تلاوات التراويح والتهجد رمضان ١٤٤٣ كاملة للشيخ سعود الشريم
Unknown
MISC Quran Recitations
تلاوات التراويح والتهجد رمضان ١٤٤٣ كاملة للشيخ سعود الشريم
صلاة القيام عذابكم الله
The night prayer, may God punish you.
الله أكبر
God is the greatest.
الحمد لله رب العالمين
All praise is due to Allah, Lord of the worlds.
الرحمن الرحيم
The Most Gracious, the Most Merciful.
مالك يوم الدين
Master of the Day of Judgment
إياك نعبد وإياك نستعين
You alone we worship, and You alone we ask for help.
اهدنا الصراط المستقيم
Guide us on the straight path.
صراط الذين أنعمت عليهم
The path of those upon whom You have bestowed favor.
غير المغضوب عليهم ولا الضالين
not of those who have evoked [Your] anger, nor of those who are astray.
أمين
Trustworthy
ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا
"And among people is he whose speech pleases you in this worldly life."
ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام
And Allah bears witness to what is in his heart, and he is the most quarrelsome of adversaries.
وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل
"And when he goes away, he strives to cause corruption in the land and destroy crops and animals."
والله لا يحب الفساد
And Allah does not like corruption.
وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم
And when it is said to him, "Fear Allah," arrogance seizes him in sin.
وهو جهنم ولبئس المهاد
"And it is Hell, and what a dreadful resting place."
ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضاة الله
And among the people are those who sell themselves, seeking the pleasure of Allah.
والله رءوف بالعباد
"By Allah, He is compassionate towards His servants."
يا أيها الذين آمنوا دخلوا في السلم كافة
O you who have believed, enter into submission completely.
ولا تتبعوا خطوات الشيطان
And do not follow the footsteps of Satan.
إنه لكم عدوه
He is indeed your enemy.
مبين
Clear
فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات
"If you err after the clear proofs have come to you."
فاعلموا أن الله عزيز حكيم
So know that Allah is Exalted in Might and Wise.
هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملائكة
"Do they only wait for Allah to come to them in shadows of clouds and the angels?"
وقضي الأمر
The matter is settled.
وإلى الله ترجع الأمور
And to God belong all matters.
سلبني إسراء
Isra stole from me.
لكم آتيناهم من آية بينه
How many clear signs have We given them?
ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته
"And whoever exchanges the favor of Allah after it has come to him..."
فإن الله شديد العقاب
Indeed, Allah is severe in punishment.
زين للذين كفروا الحياة الدنيا
"Beautified for those who disbelieve is the life of this world."
ويسخرون من الذين آمنوا
And they mock those who believe.
والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة
"And those who feared [Allah] will be above them on the Day of Resurrection."
والله يرزق من يشاء
And Allah provides for whom He wills.
بغير حساب
Without account.
كان الناس أمة واحدة
People were one nation.
فبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين
So God sent the prophets as bringers of good tidings and warners.
وأنزل معهم الكتاب بالحق
And He sent down with them the Book in truth.
ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه
"To judge between people in what they have differed about."
وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينات
And only those who were given it disagreed after the clear proofs had come to them.
بغيا بينهم
A dispute among them.
فهدى الله الذين آمنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه
"Then Allah guided those who believed to the truth about which they had differed, by His permission."
والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم
And Allah guides whom He wills to a straight path.
أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم
"Or did you think that you would enter Paradise while there has not yet come to you the like of what came to those who passed away before you?"
مستهم البأساء والضراء
They were touched by hardship and adversity.
وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين آمنوا معه متى نصر الله
"And they will be shaken until the Messenger and those who believe with him say, 'When will the help of Allah come?'"
ألا إن نصر الله قريب
Indeed, the victory of God is near.
يسألونك ماذا ينفقون
They ask you what they should spend.
قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمسلمين
Say, "Whatever good you spend, it is for parents, close relatives, orphans, and the needy."
والمساكين وابن السبيل
And the poor and the wayfarer.
وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم
And whatever good you do, Allah is All-Aware of it.
كتب عليكم القتال وهو كره لكم
Fighting has been prescribed for you, even though it is hard for you.
وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم
"And perhaps you dislike something while it is good for you."
وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم
"And perhaps you dislike something while it is good for you."
والله يعلم وأنتم لا تعلمون
And Allah knows, while you do not know.
يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه
They ask you about the sacred month and fighting in it.
قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله
Say, "There is great fighting in it and a diversion from the path of Allah."
وكفر به والمسجد الحرام
"And he disbelieved in it and the Sacred Mosque."
وإخراج أهله منه أكبر عند الله
And bringing his family out of it is greater in the sight of Allah.
والفتنة أكبر من القتل
And the trial is worse than killing.
ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عن دينكم
And they will continue to fight you until they turn you away from your religion.
فطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر
"So whoever of you renounces his religion, then dies while he is a disbeliever..."
فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة
So those are the ones whose deeds have been nullified in this world and the Hereafter.
وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
And those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.
إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله
Indeed, those who believed and emigrated and strived in the cause of Allah.
أولئك يرجون رحمة الله
Those are the ones who hope for the mercy of God.
والله غفور رحيم
And Allah is Forgiving and Merciful.
يسألونك عن الخمر والميسر
They ask you about wine and gambling.
قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس
In them is great sin and [yet also] benefits for people.
وإثمهما أكبر من نفعهما
And their sin is greater than their benefit.
ويسألونك ماذا ينفقون
"And they ask you, what should they spend?"
قل العفو
Say "forgiveness."
كذلك يبين الله عفوهم
God also shows their forgiveness.
الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون
Allah has provided you with signs so that you may contemplate.
في الدنيا والآخرة
In this world and the Hereafter.
ويسألونك عن اليتامى
"They ask you about orphans."
قل إصلاح لهم خير
Say, "Reconciliation is best for them."
وإن تخالطوهم فإخوانكم
"And if you mix with them, then they are your brothers."
والله يعلم المفسد من المصلح
And Allah knows the corrupter from the reformer.
ولو شاء الله لأعنتكم
"And if Allah had willed, He would have burdened you."
إن الله عزيز حكيم
Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.
ولا تنكح المشركات حتى يؤمنوا
"Do not marry polytheists until they believe."
ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم
"And a believing slave is better than a polytheist, even though he may please you."
ولا تنكح المشركين حتى يؤمنوا
"Do not marry the polytheists until they believe."
ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم
"And a believing servant is better than an idolater, even though he may please you."
أولئك يدعون إلى النار
Those are calling to the Fire.
والله يدعو إلى الجنة والمغفرة بإذنه
And Allah invites to Paradise and forgiveness by His permission.
ويبين آياته للناس لعلهم يتذكرون
And He clarifies His signs for the people so that perhaps they will remember.
ويسألونك عن المحيض
"They ask you about menstruation."
قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض
Say, "It is a discomfort, so stay away from women during menstruation."
ولا تقربوهن حتى يطورن
And do not approach them until they are purified.
فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمرهم
"So when they have purified themselves, go to them from where Allah has commanded you."
فأمركم الله
So Allah has commanded you.
إن الله يحب التوابين ويحب المتطهرين
Indeed, Allah loves those who repent and loves those who purify themselves.
نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنا شئتم
Your women are a tilth for you, so go to your tilth as you will.
وقدموا لأنفسكم
And provide for yourselves.
واتقوا الله وعلموا أنكم ملاقوه
And fear Allah and know that you will meet Him.
وبشر المؤمنين
And give good news to the believers.
ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم
And do not make Allah a target for your oaths.
وأن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس
"And that you do good, and fear [Allah], and make reconciliation between people."
والله سميع عليم
And Allah is All-Hearing, All-Knowing.
لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم
God does not hold you accountable for your meaningless oaths.
ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم
But He will hold you accountable for what your hearts have earned.
والله غفور حليم
And Allah is Forgiving and Kindly.
للذين يؤلون من نسائهم تربص أربعة أشهر
For those who make an oath regarding their wives, they must wait four months.
فإن الله غفور رحيم
Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم
"And if they intend to divorce, then Allah is Hearing and Knowing."
والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء
And divorced women wait for themselves for three menstrual cycles.
ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن
It is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs.
إن كن يؤمن بالله
If they believe in God.
واليوم الآخر
And the Day of Resurrection.
وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا
"And their husbands have a better right to take them back in that case if they want reconciliation."
ولهن مثل الذي عليهن بالمعروف
"And for them is a degree similar to that against them in kindness."
وللرجال عليهن درجة
And men have a degree over them.
والله عزيز حكيم
And Allah is Exalted in Might and Wise.
الطلاق مرتان فإمساكم بمعروف
Divorce is twice, after that, either keeping [her] in kindness.
أو تسريح بإحسان
Or a fair dismissal.
ولا يحل لكم أن تأخذوا مما آتيتموهن شيئا
And it is not lawful for you to take anything of what you have given them.
إلا أن يخافا أن لا يقيما حدود الله
"Unless they fear that they will not uphold the limits set by Allah."
فإن خفتم أن لا يقيما حدود الله
"If you fear that they will not uphold the limits set by Allah."
فلا جناح عليهما فيما افتتت به
There is no sin upon both of them in what they have initiated.
تلك حدود الله فلا تعتدوها
Those are the limits set by Allah, so do not transgress them.
ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظالمون
And whoever transgresses the limits of Allah, those are the wrongdoers.
فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره
"If he divorces her, she is not lawful for him afterwards until she marries another husband."
فإن طلقها فلا جناح عليهما أن يتراجعا
If he divorces her, there is no sin on both of them to return to each other.
إن ظنا أن يقيما حدود الله
If they think they will uphold the limits set by Allah.
فأولئك حدود الله يبينها لقوم يعلمون
Those are the limits set by Allah, which He makes clear to a people who know.
وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف
"And when you divorce women and they have reached their term, either retain them in a good manner or part with them in a good manner."
فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف
"Then hold them in a good manner or release them in a good manner."
ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا
"And do not hold them in order to harm them."
ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه
And whoever does that has wronged himself.
فلا تتخذوا آيات الله هزوا
So do not take the signs of Allah as a joke.
واذكروا نعمة الله عليكم
And remember the favor of Allah upon you.
وما أنزل عليكم من الكتاب والحكمة يعظكم به
And what has been revealed to you from the Book and Wisdom is to admonish you.
واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم
And fear Allah, and know that Allah is All-Knowing of everything.
وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن
And when you divorce women and they reach their prescribed term.
فلا تعظلوهن أجلهن بمعروف
So do not prevent them from marrying at their appointed time with kindness.
ولا أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف
"Nor should they marry their wives if they have mutually agreed upon it in a fair manner."
ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمن بالله واليوم الآخر
That is an admonition for those of you who believe in Allah and the Last Day.
ذلك أزكى لكم وأطهر
That is purer and more wholesome for you.
والله يعلم وأنتم لا تعلمون
And Allah knows, while you do not know.
والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين
"Mothers breastfeed their children for two complete years."
لمن أراد أن يتم الرضاعة
For those who wish to complete breastfeeding.
وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف
"And for the newborn, his provision and clothing should be provided in a reasonable manner."
لا تكلف نفس إلا وسعها
No soul is burdened with more than it can bear.
لا تضار والدة بولدها ولا مولود له بولده
A mother should not harm her child, nor should a newborn harm his mother.
وعلى الوارث مثل ذلك
"And the heir has the same."
فإن أرادا فصالا عن تراض منهما
"If they both desire to part by mutual consent."
وتشاور فلا جناح عليهما
"And they consult one another; there is no blame upon them."
وإن أردتم أن تسترضعوا أولادكم فلا جناح عليكم
"And if you wish to have your children suckled, there is no blame upon you."
إذا سلمتم ما آثيتم بالمعروف
If you give what you have brought in a good manner.
واتقوا الله واعلموا أن الله بما تعملون بصير
And fear Allah, and know that Allah is All-Seer of what you do.
والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن
"And those of you who die and leave behind spouses, their wives must wait for four months and ten days."
أربعة أشهر وعشرا
Four months and ten days.
فإذا بلغن أجلهن فلا جناح عليكم فيما فعلن في أنفسهن بالمعروف
So when they reach their term, there is no blame upon you for what they do in themselves in an acceptable manner.
والله بما تعملون خبير
And Allah is All-Aware of what you do.
ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء
There is no blame upon you for what you have proposed regarding the women’s engagement.
أو أكننتم في أنفسكم
Or did you harbor in yourselves?
علم الله أنكم ستذكرونهن
God knew that you would mention them.
ولكن لا تواعدوهن سرا
But do not make secret promises to them.
إلا أن تقولوا قولا معروفا
"Unless you say a known word."
ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتاب أجله
"And do not resolve to contract marriage until the term has reached its appointed time."
واعلموا أن الله يعلم ما في أنفسكم فاحذروه
And know that Allah knows what is within yourselves, so beware of Him.
واعلموا أن الله غفور حليم
And know that Allah is Forgiving and Forbearing.
لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضا
There is no sin on you if you divorce women as long as you do not touch them or specify for them a prescribed compensation.
ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره
"And provide for those who are well-off according to their means and for those whose resources are limited according to what they can afford."
متاعا بالمعروف حقا على المحسنين
"Good provision is only for the righteous."
وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن
"And if you divorce them before you have touched them..."
وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون
And you have imposed a duty upon them, so half of what you have imposed, unless they forgive.
أو يعفو الذي بيده عقدة النكاح
"Or the one who has the marriage contract in his hands may forgive."
وأن تعفوا أقرب للتقوى
"And that you pardon is closer to righteousness."
ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير
And do not forget your kindness between yourselves. Indeed, Allah is All-Seer of what you do.
حافظوا على الصلوات والسلام
Maintain the prayers and peace.
وصاقوا الظل residency
And they promised to provide the residency.
والصلاة الوسطى
And the middle prayer.
وقوموا لله قانتين
"And stand before Allah in devotion."
فإن خفتم فرجالا أو ركبانا
"If you fear (for your safety), then (travel) on foot or riding."
فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون
So when you are safe, remember Allah as He taught you what you did not know.
والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم
"And those of you who die and leave behind wives, a will for their wives..."
فإن خرجن فلا جناح عليكم فيما فعلن في أنفسهن من معروف والله عزيز حكيم
"If they come out, there is no sin on you for what they do for themselves in a good way. And Allah is Exalted in Might and Wise."
وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين
"And for divorced women is a good provision according to what is acceptable, a duty upon the righteous."
كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقنون
Thus Allah makes clear His signs to you so that you may understand.
ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحياهم
"Have you not seen those who exited from their homes while they were thousands, fearing death? Then Allah said to them, 'Die,' and then He brought them back to life."
إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون
Indeed, Allah is All-Bountiful to people, but most people do not give thanks.
وقاتلوا في سبيل الله واعلموا أن الله سبحانه وتعالى
"And fight in the way of Allah, and know that Allah, the Exalted, is..."
من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرا
Who is it that will lend Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over?
والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون
"Indeed, Allah takes and gives, and to Him, you will be returned."
ألم تر إلى الملأ من بني إسرائيل من بعد موسى
"Have you not seen the assembly of the Children of Israel after Moses?"
إذ قالوا لنبي لهم بعث لنا ملكا نقاتلهم
When they said to their prophet, "Appoint for us a king so that we may fight in the cause of Allah."
في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال أن لا تقاتلوا
In the way of Allah, He said: "Are you afraid that if fighting is prescribed for you, you would not fight?"
قالوا وما لنا أن لا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنا من ديارنا وأبنائنا
They said, "And why should we not fight in the cause of Allah when we have been driven out of our homes and our children?"
فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين
And when fighting was prescribed for them, they turned away, except for a few of them. And Allah is All-Knowing of the wrongdoers.
قال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا
Their prophet said to them, "Indeed, God has sent to you Talut as a king."
قالوا أنا يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال
They said, "How can he have kingship over us while we are more deserving of kingship than he is, and he has not been given an abundance of wealth?"
قال إن الله اصطفاه عليكم وزاده بسطة في العلم والجسم
He said that Allah has chosen him over you and has increased him in knowledge and stature.
والله يؤتي ملكه من يشاء
And Allah gives His kingdom to whom He wills.
والله واسع عليم
And Allah is All-Encompassing, All-Knowing.
وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم
And their prophet said to them, "Indeed, the sign of his kingship is that the chest will come to you, containing tranquility from your Lord."
وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون
"And the remnants of what the family of Moses and the family of Aaron left behind."
تحمله الملائكة
The angels carry it.
إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين
Surely, in that is a sign for you if you are believers.
صلاة القيام أثابكم الله
May God reward you for the night prayer.
الله أكبر
God is the Greatest.
el alllaah
the God
الحمد لله رب العالمين
All praise is due to Allah, the Lord of the worlds.
الرحمن الرحيم
The Most Gracious, The Most Merciful
مالك يوم الدين
Master of the Day of Judgment
إياك نعبد وإياك نستعين
You alone we worship, and You alone we ask for help.
إهدنا الصراط المستقيم
Guide us to the straight path.
صراة الذين أنعمت عليهم
The path of those whom You have bestowed Your grace upon.
يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها
O mankind, fear your Lord who created you from one soul and created from it its mate.
وبث منهما رجالا كثيرا ونساء
"And He spread from both of them many men and women."
واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيبا
And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs (that bore you). Indeed, Allah is ever, over you, Observer.
وآتوا اليتاما أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب
"And give the orphans their properties and do not exchange the bad for the good."
ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم إنه كان حوبا كبيرا
And do not consume one another's wealth unjustly or send it [in bribery] to the rulers in order that [they might aid] you [to] consume a portion of the wealth of the people in sin, while you know [it is unlawful].
وإن خفتم ألا تقسطوا
And if you fear that you will not be just...
فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثنى وثلاث ورباع
"Then marry those that please you of [other] women, two or three or four."
فإن خفتم ألا تعدلوا فواحدة أو ما ملكت أيمانكم ذلك أدنى ألا تعولوا
"If you fear that you will not be just, then marry only one or what your right hands possess. That is more suitable so that you do not commit injustice."
وآتوا النساء صدقاتهن نحلة
"Give the women their dowries as a free gift."
فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا
"If it pleases you to talk about something from it."
فكلوه هنيئا مريئا
"Eat it joyfully and healthily."
ولا تؤتوا السفهاء أموالكم التي جعل الله لكم قياما
And do not give your wealth to the foolish, which Allah has made a means of support for you.
وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا
"And provide for them therein and clothe them, and speak to them a respectful word."
وابتلوا اليتاما حتى إذا بلغوا النكاح فإن آنستم منهم رشدا
"And test the orphans until they reach maturity. Then if you perceive in them sound judgment..."
فدفعوا إليهم أموالهم
So they gave them their money.
ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبروا
And do not eat it wastefully and in fear that they will grow up.
ومن كان غنيا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف
"Let those who are well off abstain from asking, and let those who are poor eat in moderation."
فإذا دفعتم إليهم أموالهم فأشهدوا عليهم
So when you give them their money, bear witness against them.
وكفى بالله حسيبا
And sufficient is Allah as a disposer of affairs.
للرجال
For men
وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أو كثر نصيبا مفروضا
"And for women is a share of what parents and relatives leave, be it little or much, a fixed share."
وإذا حضر القسمة أولو القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منهم
"And if the relatives, orphans, and the needy are present at the division, then provide for them from it."
وقولوا لهم قولا معروفا
And say to them a good word.
وليخشى الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم
"And let those fear [in a similar way] who, if they left behind them weak offspring, would be afraid for them."
فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا
Let them fear Allah and speak a right word.
إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا
Indeed, those who consume the wealth of orphans unjustly are only eating fire in their bellies.
وسيصلون سعيرا
And they will arrive in fury.
والله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين
"Indeed, in your children, the share of the male is like the share of two females."
فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك
If there are women (heirs) more than two, they shall have two-thirds of what he left behind.
وإن كانت واحدة فلها النصف
"And if there is one, she gets half."
ولأبويه لكل واحد منهم السدس مما ترك إن كان له ولد
And for his parents, each one of them is entitled to a sixth of what he leaves behind if he has children.
فإن لم يكن له ولد وورثه أبويه
"If he has no child, his parents will inherit him."
فلأبواه فلأمه الثلث
For his parents, for his mother is one-third.
فإن كان له إخوة فلأمه السدس
If he has siblings, then his mother gets one-sixth.
من بعد وصية يوصي بها أودين
After a testament that Odin bequeaths.
آباءكم وأبناءكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا
Your fathers and your sons, you do not know which of them is closer to you in benefit.
فريضة من الله
A duty from God.
إن الله كان عليما حكيما
Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.
ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد
And for you is half of what your wives leave behind if they do not have a child.
فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما ترك
If they have a child, then you are entitled to a quarter of what they have left.
من بعد وصية يوصين بها أودين
"After the will he bequeaths to Odin."
ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد
"And for them is a quarter of what you leave if you have no children."
فإن كان لكم ولد فلهن ولد
"If you have a son, they have a son."
فإن الثمن مما تركتم
For the price is from what you have left behind.
من بعد وصية تنصون بها أودين
After a will in which you advise Odin.
وإن كان رجل يورث كلالة أو امرأة
"And if a man leaves behind no immediate heirs or a woman..."
وله أخ أو أخت
He has a brother or a sister.
فلكل واحد منهما السدس
So each of them gets one-sixth.
فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث
If they are more than that, they are partners in the third.
من بعد وصية تنصون بها أودين
After a will that you dictate to Odin.
وصية يوصى بها أودين غير مضار
A will advised by Odin that does not cause harm.
وصية من الله
A command from God.
والله عليم حليم
And Allah is All-Knowing, Most Forbearing.
تلك حدود الله
Those are the boundaries set by Allah.
ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات
"And whoever obeys Allah and His Messenger, He will admit him to gardens."
تجري من تحتها الأنهار
Rivers flow underneath it.
تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها
"Rivers flow beneath them, and they will remain therein forever."
وذلك الفوز من أجلها
And that victory is for her.
ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده
And whoever disobeys Allah and His Messenger and transgresses His limits.
يدخله نارا خالدا فيها
He will enter him into a fire, abiding therein forever.
وله عذاب مهين
And for him is a humiliating punishment.
والتي يأتين الفاحشة من نسائكم
"And those of your women who commit sinful acts."
فاستشهدوا عليهن أربعة منكم
"So let four witnesses from among you testify against them."
فإن شهدوا فأمسكوهن في البيوت
"If they witness, then confine them to their houses."
حتى يتعلمون
So they can learn.
ويتوفاهن الموت
And death overtakes them.
أو يجعل الله لهن سبيلا
Or does Allah make for them a way?
والذان يأتيانها منكم فآذوهما
"And those who come to them from you, harm them."
فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما
If they repent and rectify, then turn away from them.
إن الله كان توابا رحيما
Indeed, Allah is Most Forgiving, Most Merciful.
إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة
Indeed, repentance is accepted by Allah for those who do evil in ignorance.
ثم يتوبون من قريب
Then they will repent soon.
فأولئك يتوب الله عليهم
So those are the ones whom Allah will forgive.
وكان الله عليما حكيما
And Allah is All-Knowing, All-Wise.
وليست التوبة للذين يعملون السيئات
And repentance is not for those who commit sins.
حتى إذا حضر أحدهم الموت
Until when death comes to one of them.
قال إني تبت الآن
He said, "I have repented now."
وللذين يموتون وهم كفار
"And for those who die as disbelievers."
أولئك أعتدنا لهم عذابا
For them We have prepared a punishment.
يا أيها الذين آمنوا
O you who have believed
لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها
It is not lawful for you to inherit women against their will.
ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما آتيتموهن
"And do not prevent them from marrying, in order to take back some of what you have given them."
إلا أن يأتين بفاحشة مبينة
Unless they bring forth a clear immorality.
وعاشروهن بالمعروف
"And live with them in kindness."
فإن كرهتموهن
"If you dislike them..."
فعسى أن تكرهوا شيئا
Perhaps you dislike something.
ويجعل الله فيه خيرا كثيرا
And Allah will place in it much good.
وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج
And if you wish to replace one spouse with another.
وآتيتم إحداهن قنطارا
"And you have given one of them a qintar."
فلا تأخذوا منه شيئا
So do not take anything from him.
أتأخذونه بهتانا وإثما مبينا
"Do you take him with slander and clear sin?"
وكيف تأخذونه
And how do you take it?
وقد أفضى بعضكم إلى بعضهم
And some of you have confided in each other.
وأخذن منكم ميثاقا غليظا
"And they took from you a solemn covenant."
ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء
And do not marry what your fathers married of women.
إلا ما قد سلف
Except for what has already preceded.
إنه كان فاحشة ومقتا وساء سبيلا
Indeed, it was an abomination and hated, and it was an evil pathway.
حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم
Your mothers, your daughters, and your sisters are forbidden to you.
وعماتكم وخالاتكم
Your aunts and your maternal aunts.
وبنات الأخ وبنات الأخت
And the daughters of the brother and the daughters of the sister.
وأمهاتكم التي أرضعنكم وأخواتكم من الرضاعة
And your mothers who breastfed you and your sisters by nursing.
وأمهات نسائكم وربائبكم التي في حجوركم
"And the mothers of your women and your stepdaughters who are in your care."
وربائبكم التي في حجوركم من نسائكم
"And your stepdaughters who are in your care from your women."
والتي دخلتم بهن
"And with which you entered into them."
فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم
"If you have not yet entered into marriage with them, then there is no blame upon you."
وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم
"And the wives of your sons who are from your own loins."
وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف
"And that you do not combine between two sisters except what has already occurred."
إن الله كان غفورا رحيما
Indeed, Allah was Forgiving and Merciful.
والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم كتابا
"And the chaste women among those whom your right hands possess, as a book."
وأحل لكم ما وراء ذلكم أن تبتغوا بأموالكم محصنين غير مسافحين
"And it is lawful for you beyond that to seek with your wealth, chastity, not committing unlawful sexual intercourse."
فما استمتعتم به منهن فآتوهن أجورهن فريضا
“So whatever enjoyment you have had from them, give them their due wages as an obligation.”
ولا جناح عليكم فيما تراضيتم به من بعد الفريضا
There is no sin upon you in what you have agreed upon after the obligation.
إن الله يحفظكم ويحفظكم ويحفظكم ويحفظكم
Indeed, God protects you and preserves you and safeguards you.
إن الله كان عليما حكيما
Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.
ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات
"And whoever among you is not able to afford to marry free believing women..."
فمما ملكت أيمانكم من فتياتكم المؤمنات
"From among those whom your right hands possess of your believing maidens."
والله أعلم بإيمانكم بعضكم من بعض
And Allah knows best the faith of each of you.
فانكحوهن بإذن أهلكم
"Marry them with the permission of their families."
وآتوهن أجورهن بالمعروف محصنات غير مسافحات ولا متخذات أخدان
And give them their wages in a good manner, being chaste and not taking secret lovers.
فإذا أحصن فإن أتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب
So if they are chaste, and they commit an indecency, then they shall receive half of what the chaste women are punished with.
ذلك لمن خشي العنة منكم
That is for those among you who fear wrongdoing.
وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم
And that you be patient is better for you; and Allah is Forgiving and Merciful.
يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم
God wants to make clear to you and guide you to the ways of those who came before you and to accept your repentance.
والله عليم حكيم
And Allah is All-Knowing, All-Wise.
والله يريد أن يتوب عليكم
And Allah wants to accept your repentance.
ويريد الذين يتبعون الشهوات أن تميلوا ميلا عظيما
And those who follow desires want you to deviate greatly.
يريد الله أن يخافوا
God wants them to fear (Him).
ويخفف عنكم
And He alleviates for you.
وخلق الإنسان ضعيفا
"And man was created weak."
يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل
O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly.
لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل
Do not consume one another's wealth unjustly.
إلا أن تكون تجارة عن تراض منكم
"Except it be a trade by mutual consent among you."
ولا تقتلوا أنفسكم
And do not kill yourselves.
إن الله كان بكم رحيما
Indeed, Allah has been merciful to you.
ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا
And whoever does that with aggression and injustice, we will surely cast them into a Fire.
وكان ذلك على الله يسيرا
And that was easy for Allah.
إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه
"If you avoid the major sins which you are forbidden from."
نكفر عنكم سيئاتكم
We will atone for your sins.
وندخلكم مدخلا كريما
"And We will admit you to a noble entrance."
ولا تتمنوا ما تنهون عنه
And do not wish for what you have been forbidden from.
فضل الله به بعضكم على بعض
Allah has favored some of you over others.
للرجال نصيب مما اكتسبوا
"Men have a share of what they earn."
وللنساء نصيب مما اكتسبن
And for women is a share of what they have earned.
واسألوا الله من فضله
And ask Allah for His bounty.
إن الله كان بكل شيء عليما
Indeed, Allah is All-Knowing of everything.
ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون
"And for each, We have made heirs of what the parents and relatives leave behind."
والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم
And those whom your right hands have pledged, give them their share.
إن الله كان على كل شيء شهيدا
Indeed, Allah was, over all things, a Witness.
الرجال قوامون على النساء
Men are responsible for women.
بما فضل الله بعضهم على بعض
"Because Allah has favored some of them over others."
وبما أنفقوا من أموالهم
And with what they spent of their wealth.
فالصالحات قانتاتهم
"Then the righteous are devoutly obedient."
حافظات للغيب بما حفظ الله
Guardians of the unseen as God has preserved.
والتي تخافون نشوزهن فعظوهن
"And those from whom you fear rebellion, advise them."
وهجروهن في المضاجع واضربوهن
"And abandon them in their beds and strike them."
فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا
"If they obey you, do not seek a way against them."
إن الله كان عليا كبيرا
Indeed, Allah is Exalted and Great.
وإن خفتم شقاق بينهما
And if you fear discord between them.
فبعثوا حكما من أهله وحكما
So they sent a judge from his family and a judge from her family.
من أهلها
From its people.
إن يريدا إصلاحا يوفق الله بينهما
If they both desire reconciliation, God will facilitate it between them.
إن الله كان عليما خبيرا
Indeed, Allah is All-Knowing, All-Aware.
واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا
And worship Allah and do not associate anything with Him.
وبالوالدين إحسانا
And to parents, good treatment.
وبذي القربى واليتامى والمساكين
"And with the near relatives, orphans, and the needy."
والجار ذي القربى والجار الجنب
And the neighbor who is a relative and the neighbor who is beside.
والصاحب بالجنب
"And the companion at your side."
وبن السبيل
And the wayfarer.
وما ملكت أيمانكم
And what your right hands possess.
إن الله لا يحب من كان مختالا فخورا
Indeed, Allah does not like those who are arrogant and boastful.
الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل
Those who are stingy and urge others to be stingy.
ويكتمون ما آتاهم الله من فضله
"And they conceal what Allah has given them of His bounty."
وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا
And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.
والذين ينفقون أموالهم من فضله
"And those who spend their wealth out of its surplus."
ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر
And they do not believe in Allah or in the Last Day.
ومن يكن الشيطان له قرينا فساء قرينا
"And whoever has the devil as a companion, then evil is the companion."
وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر
And what is wrong with them if they believe in God and the Last Day?
وأنفقوا مما رزقهم الله
And spend from what Allah has provided them.
وكان الله بهم عليما
And Allah was All-Knowing of them.
إن الله لا يظلم مفقال ذرة
Indeed, God does not do injustice, even to the weight of a mustard seed.
وإن تك حسنة يضاعفها
And if it is a good deed, it will be multiplied.
ويؤتي من لدنه أجرا عظيما
And He will grant from Himself a great reward.
فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد
So how will it be when we bring from every nation a witness?
وجئنا بك على هؤلاء شهيدا
"And We brought you as a witness over these."
يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول
On that day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish.
لو تسوى بهم الأرض
If the earth were to be weighed against them.
ولا يكتمون الله حديثا
And they do not hide from Allah any speech.
الحمد لله رب العالمين
All praise is due to Allah, Lord of the worlds.
الرحمن الرحيم
The Most Gracious, The Most Merciful
مالك يوم الدين
Master of the Day of Judgment.
إياك نعبد وإياك نستعين
You alone we worship, and You alone we ask for help.
اهدنا الصراط المستقيم
Guide us to the straight path.
صراط الذين أنعمت عليهم
The path of those upon whom You have bestowed favor.
غير المغضوب عليهم ولا الضال
Not those who have incurred [Your] wrath, nor of those who have gone astray.
أمين
Amin
لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا
"You will surely find the most hostile of people to the believers to be the Jews and those who associate others with Allah."
ولتجدن أقربهم مودة للذين آمنوا الذين قالوا إنا نصارا
"You will surely find the nearest of them in affection to the believers those who say, 'We are Christians.'"
ذلك بأن منهم قسيسين
That is because among them are priests.
ورهبانا وأنهم لا يستكبرون
"And monks, and they do not show arrogance."
وإذا سمعوا ما أنزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق
"And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of what they recognize of the truth."
يقولون ربنا آمنا فاكتبنا مع الشاهدين
They say, "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses."
وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق
Why should we not believe in Allah and what has come to us of the truth?
ونطمع أن يؤمنوا من الحق
"We hope that they will believe in the truth."
ونطمع أن يدخلنا ربنا مع القوم الصالحين
And we hope that our Lord will admit us among the righteous.
فأثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها
So Allah rewarded them for what they said with gardens beneath which rivers flow, abiding therein forever.
وذلك جزاء المحسنين
And that is the reward of the doers of good.
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أعلمون
And those who disbelieved and denied Our signs, they are the companions of the Fire.
وأصحاب الجحيم
And the companions of Hell.
يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا
O you who have believed, do not make unlawful the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress limits.
إن الله لا يحب المعتدين
Indeed, Allah does not like the aggressors.
وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا
And eat from what Allah has provided you of good and lawful things.
واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون
And fear Allah in whom you believe.
لا يؤاخذكم الله باللغو فيه
Allah does not burden you with vain talk in it.
أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان
Your oaths, but you will be held accountable for what you have bound yourselves to.
فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم أو كسوتهم أو تحرير رقبه
So its expiation is to feed ten needy people from the average of what you feed your families, or to clothe them, or to free a slave.
فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام
"Whoever cannot find (the means) then fasting for three days."
ذلك كفارة أيمانكم إذا حلفتم
That is the expiation for your oaths when you swear.
واحفظوا أيمانكم
And keep your oaths.
كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تشكرون
Thus Allah makes clear His verses to you that you may be grateful.
يا أيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون
O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling, [sacrificing on] stone alters [to other than Allah], and divining arrows are but defilement from the work of Satan, so avoid it that you may be successful.
أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة
"To sow enmity and hatred among you through wine and gambling, and to hinder you from the remembrance of Allah and from prayer."
فهل أنتم منتهون
Are you finished?
وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول واحذروا
"And obey Allah and obey the Messenger, and be cautious."
فإن توليتم فاعلموا أن ما على رسولنا البلاغ المبين
"If you turn away, know that our Messenger's duty is a clear proclamation."
ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا متقوا وآمنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وآمنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين
"Those who have believed and done righteous deeds are not at fault for what they eat if they are conscious of Allah and believe and do righteous deeds. And then they are conscious of Allah and believe and then they are conscious of Allah and do good; and Allah loves the doers of good."
يا أيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصالحات
O you who have believed, Allah will surely test you with something of [the good] that you have earned.
تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب
"Your hands and spears reach it so that Allah may know who fears Him in the unseen."
فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم
So whoever transgresses after that will have a painful punishment.
يا أيها الذين آمنوا لا تقتنوا الصيد وأنتم حرم
O you who have believed, do not kill game while you are in the state of ihram.
ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثلهم
"And whoever of you kills it intentionally, then the penalty is a similar (animal)."
ما قتل من النعم
What has been killed from the livestock.
يحكم به ذوى عدل منكم هديا بالغ الكعبة
It should be judged by just individuals among you with a gift reaching the Kaaba.
أو كفارة طعام مساكين
Or a compensation of food for the needy.
أو عدل ذلك صياما ليذوق وبال أمره
"Or let him amend that with fasting so he may taste the consequence of his actions."
عفى الله عما سلف
God forgives what has passed.
ومن عاد فينتقم الله منه
"And whoever returns, Allah will take revenge on him."
والله عزيز ذو انتقام
And Allah is Exalted in Might, and He is Able to Take Retribution.
أحل لكم الله منه ومن عاد فينتقم الله منه
"Allah has made it lawful for you, and whoever returns to it, Allah will take revenge on him."
وحرم عليكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة
"And fishing in the sea and its food have been made unlawful for you, as a benefit for you and for travelers."
وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما
"And the hunting of land game is forbidden for you as long as you are in the state of ihram."
واتقوا الله الذي إليه تحشرون
And fear Allah, to whom you will be gathered.
جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس
Allah made the Kaaba, the Sacred House, a standing place for the people.
والشهر الحرام والهدي والقلائد
And the sacred month, the sacrificial animals, and the garlands.
ذلك لتعلموا أنه يحرمكم
This is so that you know that it forbids you.
وأن الله يعلم ما في السماوات وما في الأرض
And that Allah knows what is in the heavens and what is in the earth.
وأن الله بكل شيء عليم
And that Allah is All-Knowing of everything.
اعلموا أن الله شديد العقاب
Know that Allah is severe in punishment.
وأن الله غفور رحيم
And that Allah is Forgiving and Merciful.
ما على الرسول إلا البلاغ
The messenger is only responsible for delivering the message.
والله يعلم ما تبدون وما تكتمون
And Allah knows what you reveal and what you conceal.
قل لا يستوي الخبيث والطيب
Say, "The evil and the good are not equal."
بك كثرة الخبيث
With you is a lot of evil.
فاتقوا الله يا أولي الألباب لعلكم تفلحون
So fear Allah, O people of reason, that you may be successful.
يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء
O you who have believed, do not ask about things.
إن تبد لكم تسؤكم
If it is shown to you, it would displease you.
وإن تسألوا عنها حين ينزل القرآن تبد لكم
"And if you ask about it when the Qur'an is revealed, it will be made clear to you."
عفى الله عنها
May God forgive her.
والله غفور حليم
Surely, Allah is Forgiving and Forbearing.
قد سألها قوله
He asked her his saying.
من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين
"From before you, then they became disbelievers in it."
ما جعل الله من بحيرة ولا سائبة
God did not make any animal a sacrificial offering or a free-roaming one.
ولا وصيلة ولا حام
Neither a means nor a protector.
ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب
"But those who disbelieved invent lies about Allah."
وأكثرهم لا يعقلون
And most of them do not understand.
وإذا قيل لهم
And when it is said to them
تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول
"Come to what Allah has revealed and to the Messenger."
قالوا حسبنا ما وجدنا عليه آباءنا
They said, "We suffice with what we found our forefathers upon."
أولو كان آباؤهم لا يعلمون شيئا ولا يهتدون
"Would their fathers have known nothing and not been guided?"
يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم
O you who have believed, protect yourselves.
لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى الله
It does not harm you if someone goes astray as long as you are guided to God.
مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون
Your reference is all of you; it will inform you of what you used to do.
يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم
O you who have believed, testimony among yourselves.
إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية
"If one of you is present at the time of death when making a will."
اثنان ذوى عدل منكم أو آخران من غيركم
"Two witnesses from among you or two others from outside you."
أو آخران من غيركم
Or two others besides you.
إن أنتم ضربتم في الأرض
If you have traveled the earth.
فأصابتكم مصيبة الموت
So a calamity of death has befallen you.
تحبسونهما من بعد الصلاة
You will detain them after the prayer.
فيقسمان بالله إن ارتبتم
So they both swear by God if you are in doubt.
لا نشتري به ثمنا
We do not buy it for a price.
ولو كان ذا قربا
"And if he were a relative."
ولا نكتم شهادة الله
And we do not conceal the testimony of Allah.
إنا إثن من الآثمين
Indeed, we are two of the wrongdoers.
فإن عثر على أنهم استحقا إثما
If it is found that they deserved a sin.
فأحببتم
So you loved.
فآخران يقومان مقامهما
"Two others will take their place."
من الذين استحق عليهم الأوليان
Who are the ones who are entitled to the two rights?
فيقسمان بالله لشهادتنا أحق من شهادتهما
"They both swear by God that our testimony is more valid than their testimony."
وما اعتدينا إنا إذا لمن الظالمين
"And we did not transgress; we were surely among the wrongdoers."
ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها
That is closer for them to bring the testimony as it should be.
أو على وجهها أو على وجهها أو على وجهها
Or on her face, or on her face, or on her face.
أو يخافوا أن ترد أيمان بعد أيمانهم
Or do they fear that their oaths will be followed by other oaths?
واتقوا الله واسمعوا
And fear Allah and listen.
والله لا يهدي القوم الفاسقين
"Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people."
يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم
The day when Allah gathers the messengers and says, "What was your response?"
قالوا لا علم لنا إنك أنت علام الغيوب
They said, "We have no knowledge; indeed, You are the All-Knowing of the unseen."
إذ قال الله يا عيسى
When Allah said, "O Jesus."
ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك
"O son of Mary, remember My blessing upon you and upon your mother."
إذ أيدتك بروح القدس
"When I supported you with the Holy Spirit."
تكلم الناس في المهد وكهلا
People spoke in the cradle and in old age.
وإذ علمتك الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل
"And when I taught you the Book and the Wisdom and the Torah and the Gospel."
وإذ تخلق من الطين كهيئة الطير بإذني
"And when you create from clay [something] like the form of a bird with My permission."
فتنفخ فيها فتكون طيرا بإذني
"Then you breathe into it, and it becomes a bird by My permission."
وإذ تخلق من الطين كهيئة الطير بإذني
"And when you create from clay the likeness of a bird by My permission."
وإذ تخلق الموتى بإذني
"And when you create the dead by My permission."
وإذ كففت بني إسرائيل عنك
"And when I withheld the Children of Israel from you."
إذ جئتهم بالبينات
"When you came to them with clear proofs."
فقال الذين كفروا منهم
And those who disbelieved among them said,
إن هذا إلا سحر مبين
"This is nothing but clear magic."
وإذ أوحيت إلى الحوارين أن آمنوا بي وبرسولي
"And when I inspired the disciples to believe in Me and in My messenger."
قالوا آمنوا
They said, "We believe."
قالوا آمنا واشهد بأننا مسلمون
They said, "We have believed, and bear witness that we are Muslims."
إذ قال الحواريون يا عيسى بن مريم
When the disciples said, "O Jesus, son of Mary."
هل يستطيع ربك أن ينزل علينا
Can your Lord send down to us?
مائدة من السماء
A table from the sky.
قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنين
He said, "Fear Allah if you are believers."
قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا
They said, "We want to eat from it so that our hearts may be reassured."
ونعلم أن قد صدقتنا
And we know that you have spoken the truth to us.
ونكون عليها من الشاهدين
And we will be among those who bear witness to it.
قال عيسى بن مريم
Jesus, son of Mary, said.
اللهم ربنا أنزل علينا مائدة من السماء
O Allah, our Lord, send down to us a table spread from the heaven.
تكون لنا عيدا لأولنا وآخرنا
It will be a celebration for our first and our last.
وآية مننا
"And a sign from Us."
ورزقنا وأنت خير الرازقين
"And provide for us, for You are the best of providers."
قال الله إني منزلها عليكم
God said, "I will send it down to you."
فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا
"Whoever among you disbelieves, I will punish him with a torment."
لا أعذبه أحدا من العالمين
I do not torment any of the worlds.
وإذ قال الله يا عيسى بن مريم
And when Allah said, "O Jesus, son of Mary..."
أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين من دون الله
"Did you say to the people, ‘Take me and my mother as two gods besides Allah’?"
قال سبحانك ما يكون لي أن أقول ما ليس لي بحق
He said, "Glory be to You! It is not for me to say that which I have no right to."
إن كنت قلته فقد علمته
If you said it, then you have learned it.
تعلم ما في نفسي ولا أعلم ما في نفسك
"You know what is in my soul, but I do not know what is in yours."
إنك أنت علام الغيوب
Indeed, You are the Knower of the unseen.
ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن أعبد الله ربنا
I did not say to them except what You commanded me to say, to worship Allah, our Lord.
ربي وربكم
My Lord and your Lord.
وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم
"And I was a witness over them as long as I remained among them."
فلما توفيتني كنت أنت الرقيب عليهم
"So when You took my soul, You were the Observer over them."
وأنت على كل شيء شهيد
"And You are a witness over all things."
إن تعذبهم فإنهم عبادك
If You punish them, they are Your servants.
وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم
"And if You forgive them, indeed, You are the Exalted in Might, the Wise."
قال الله هذا يوم ينتهي
God said, "This is a day that will come to an end."
إنفعوا الصادقين صدقهم
"Let the truthful be benefited by their truthfulness."
لهم جنات تجري من تحتها الأنهار
They have gardens beneath which rivers flow.
خالدين فيها أبدا
They will abide therein forever.
رضي الله عنهم ورضوا عنه
Allah is pleased with them and they are pleased with Him.
ذلك الفوز العظيم
That is the great victory.
لله ملك السماوات والأرض وما فيهن
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth and all that is in them.
وهو على كل شيء قدير
And He is capable of everything.
الحمد لله الذي خلق السماوات والأرض وجعل الظلمات والنور
Praise be to God who created the heavens and the earth and made darkness and light.
ثم الذين كفروا بربهم يعدلون
Then those who disbelieve in their Lord are unjust.
هو الذي خلقكم من طين ثم قضى أجلا وأجل مسمى عنده ثم أنتم تمترون
He is the One who created you from clay, then decreed a term, and a designated term with Him; yet you are in doubt.
وهو الله في السماوات وفي الأرض يعلم سركم وجهركم
"And He is Allah in the heavens and on the earth; He knows your secret and what you announce."
ويعلم ما تكسبون
And He knows what you earn.
وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين
And they do not come to them any sign from the signs of their Lord except that they turn away from it.
فقد كذبوا بالحق لما جاءهم
They have denied the truth when it came to them.
فسوف يأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون
So news of what they were mocking will come to them.
ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مبين
"Did they not see how many generations We destroyed before them?"
مكناهم في الأرض ما لم نمكن لكم
"We gave them dominion on earth, which We have not given to you."
وأرسلنا السماء عليهم مدرارا
"And We sent down rain upon them in abundance."
وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم فأهلكناهم بذنوبهم
"And We caused rivers to flow beneath them, so We destroyed them because of their sins."
وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين
And after them, We established another generation.
ولو نزلنا عليك كتابا في قرطان
"And if We had sent down to you a book in parchment..."
فلمسوه بأيديهم لقال الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين
"And if they had touched it with their hands, the disbelievers would have said, 'This is nothing but obvious magic.'"
وقالوا لولا أنزل عليه ملك
And they said, "Why has a messenger not been sent down to him?"
ولو أنزلنا ملكا لقضي الأمر ثم لا ينظرون
"And if We had sent down an angel, the matter would have been decided, then they would not be given any respite."
ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا
"And if We had made him an angel, We would have made him a man."
وللبسنا عليهم ما يلبسون
And We made their deeds appear attractive to them.
ولقد استهزئ برسلهم
And they mocked their messengers.
من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزئون
Before you, those who mocked them faced what they used to ridicule.
قل سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين
"Say, 'Travel through the land and observe how was the end of the deniers.'"
قل لمن ما في السماوات والأرض قل لله
Say to whoever is in the heavens and the earth: "Say, 'To Allah.'"
كتب على نفسه الرحمة
He has prescribed mercy upon Himself.
ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه
"He will surely gather you to the Day of Resurrection, there is no doubt about it."
ولهما سكن في الليل والنهار وهو السميع العليم
"And for them is dwelling at night and during the day, and He is the All-Hearing, the All-Knowing."
قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السماوات والأرض وهو يطعم ولا يطعم
Say, "Should I take a protector other than Allah, the Creator of the heavens and the earth, while it is He who feeds and is not fed?"
قل إني أمرت أن أكون أول من أسلم ولا تكون من المؤمنين
Say, "I have been commanded to be the first of those who submit (to God) and not be one of the polytheists."
قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم
Say, "Indeed, I fear the punishment of a tremendous day if I disobey my Lord."
من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه
Whoever is diverted from it that day, he has indeed been shown mercy.
وذلك الفوز المبين
And that is the manifest victory.
وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو
"And if Allah touches you with harm, there is none to remove it except Him."
وإن يمسسك بخير فهو على كل شيء قدير
"And if He touches you with good, then He is capable of all things."
وهو القاهر فوقه
"And He is the Conqueror above Him."
وهو القاهر فوق عباده
"And He is the Subduer over His servants."
وهو الحكيم الخبير
And He is the Wise, the All-Aware.
قل أي شيء أكبر شهادة
Say, "What is greater than a witness?"
قل الله شهيد بيني وبينكم
Say, "God is a witness between me and you."
وأوحي إلي هذا القرآن لأنذركم به ومن بلغ
"And this Quran has been revealed to me that I may warn you thereby and whomever it reaches."
أئنكم لتشهدون أن مع الله آلهة أخرى
"Do you indeed witness that there are other deities with Allah?"
قل لا أشهد
Say, "I do not bear witness."
قل إنما هو إله وأموره
Say, "He is but a god and His affairs."
كان من م أحد وإنني بريء مما تشركون
"I was not among them, and indeed I am innocent of what you associate."
الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم
"Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own sons."
الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون
Those who have lost themselves do not believe.
سلام عليكم
Peace be upon you.
صلاة القيام أثابكم
The prayer of standing has rewarded you.
أهلا بكم
Welcome!
جمعيكم
All of you.
الله أكبر
God is the Greatest.
الحمد لله رب العالمين
All praise is due to Allah, the Lord of all worlds.
الرحمن الرحيم
The Most Gracious, The Most Merciful
مالك يوم الدين
Master of the Day of Judgment
إياك نعبد وإياك نستعين
You alone we worship, and You alone we ask for help.
اهدنا الصراط المستقيم
Guide us to the straight path.
صراط الذين أنعمت عليهم
The path of those upon whom You have bestowed grace.
غير المغضوب عليهم ولا الظالين
not of those who have earned Your anger nor of those who go astray.
آمين
Amen
ووعدنا موسى ثلاثين ليلة
"And We promised Moses thirty nights."
وأتممناها بعشر
And We completed it with ten.
فتم ميقات ربه أربعين ليلة
"And the term of his Lord was set at forty nights."
وقال موسى لأخيه هارون
Moses said to his brother Aaron.
اخلفني في قومي وأصلح
"Be a successor for me among my people and mend (their affairs)."
ولا تتبع سبيل المفسدين
And do not follow the path of the corrupt.
ولما جاء موسى لميقاتنا
And when Moses came at the appointed time.
وكلمه ربه قال رب أرني
And his Lord said, "My Lord, show me."
أنظر إليك
I look at you.
قال لن تراني ولكن انظر إلى الجبل
He said, "You will not see me, but look at the mountain."
فإن استقر مكانه فسوف تراني
"If he settles in his place, you will see me."
فلما تجلى ربه للجبل جعله دكا
So when his Lord manifested Himself to the mountain, He made it dust.
وخر موسى صعقا
And Moses fell down unconscious.
فلما أفاق قال سبحانك تبت إليك وأنا أول المؤمنين
When he regained consciousness, he said, "Glory be to You; I repent to You, and I am the first of the believers."
قال يا موسى إني اصطفيتك عني
He said, "O Moses, indeed I have selected you for Myself."
على الناس برسالاتي وبكلامي
"To the people with My messages and My words."
فخذ ما آتيتك وكن من الشاكرين
Take what I have given you and be among the grateful.
وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء
"And We wrote for him on the tablets an admonition and a detailed explanation of all things."
فخذها بقوة وأمر قومك يأخذوا بأحسنها
"Take it with strength and command your people to act upon its best aspects."
سأريكم دار الفاسقين
I will show you the house of the wicked.
سأصرف عن آياتي
"I will turn away from My verses."
الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق
Those who are arrogant on the earth without right.
وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها
"And if they see every sign, they still will not believe in it."
وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا
"And if they see the way of guidance, they will not take it as a path."
وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا
"And if they see the path of error, they take it as a way."
ذلك بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين
That is because they denied our signs and were heedless of them.
والذين كذبوا بآياتنا
And those who have denied Our signs.
ولقاء الآخرة حبطت أعمالهم
"And meeting the Hereafter, their deeds were nullified."
هل يجزون إلا ما كانوا يعملون
Will they be rewarded except for what they used to do?
واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار
And the people of Moses took after him from their ornaments a calf, which had a lowing sound.
ألم يروا أنه لا يكلمهم ولا يهديهم سبيلا
"Did they not see that he does not speak to them nor guides them to a path?"
اتخذوه وكانوا ظالمين
They took him, and they were wrongdoers.
ولما سقط في أيامهم
And when he fell during their days.
ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا
And they saw that they had gone astray, they said.
قالوا لئن لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخاسرين
They said, "If our Lord does not have mercy on us and forgive us, we will surely be among the losers."
ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا
And when Moses returned to his people, he was angry and grieved.
قال بئس ما خلفتموني من بعدي
He said, "What a poor legacy you have left me after my departure."
أعجلتم أمر ربنا
"You have hastened the matter of our Lord."
وألقى الألواح وأخذ برأس أخيه يجره إليه
And he threw down the tablets and took his brother by the head, pulling him toward him.
قال ابن أم إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني
Ibn Umm said, "The people have oppressed me and were about to kill me."
فلا تشمت بي الأعداء ولا تجعلني مع القوم الظالمين
So do not let the enemies rejoice over me, and do not place me among the wrongdoers.
قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحمني
He said, "My Lord, forgive me and my brother, and admit us into Your mercy, for You are the most merciful of the merciful."
إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا
Indeed, those who took the calf will incur the wrath of their Lord and humiliation in this world.
وكذلك نجزي المفترين
And thus do We recompense the liars.
والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا
And those who committed evil deeds and then repented afterwards and believed.
إن ربك من بعدها لغفور رحيم
Indeed, your Lord is Forgiving and Merciful after that.
ولما سكت عن موسى الغضب أسفلهم
And when the anger subsided from Moses, he turned to them.
وأخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين هم لربهم يرهبون
"And he took the tablets, and in their copies was guidance and mercy for those who fear their Lord."
واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا
And Moses selected from his people seventy men for our appointed time.
فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو شئت أهلكتهم من قبل وإياي
When the tremor seized them, he said, "O Lord, if You had wished, You could have destroyed them before me."
أتهلكنا بما فعل السفهاء منا إن هي إلا فتنتك تضل بها من تشاء وتهدي من تشاء
"Will you destroy us because of what the foolish among us have done? It is nothing but Your trial; You mislead whom You will and guide whom You will."
أنت ولينا فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الغافرين
You and our patron, forgive us and have mercy on us, for You are the best of those who forgive.
واكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك
"And grant us goodness in this world, and in the Hereafter we have turned to You."
وكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك
"And write for us in this world [that which is] good, and in the Hereafter we have turned to You."
قال عذابي أصيب به من أشاء ورحمتي وسعت كل شيء
He said, "My punishment I inflict upon whom I will, and My mercy encompasses all things."
فسأكتبها للذين يتقون ويؤتون الزكاة والذين هم بآياتنا يؤمنون
So I will write it for those who are righteous, who give zakat, and who believe in Our signs.
الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة
Those who follow the Messenger, the unlettered Prophet, whom they find written in their scriptures, the Torah.
الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهاهم عن المنكر
"What they find written with them in the Torah and the Gospel commands them to do what is right and forbids them from doing what is wrong."
ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبائث ويضع عنهم إصرهم والأغلال التي كانت عليهم
"And He makes lawful for them the good things and prohibits for them the evil; and He relieves them of their burden and the shackles that were upon them."
فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه أولئك هم المفلحون
Indeed, those who believed in him, honored him, supported him, and followed the light that was sent down with him, they are the successful ones.
قل يا أيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا
Say, "O people, indeed I am the Messenger of Allah to you all."
الذي له ملك السماوات والأرض لا إله إلا هو يحيي ويميت
The one who has dominion over the heavens and the earth; there is no god but Him. He gives life and causes death.
فآمنوا بالله ورسوله النبي الأول
So believe in Allah and His Messenger, the first prophet.
الذي يؤمن بالله وكلماته واتبعوه لعلكم تهتدون
He who believes in Allah and His words and follows them, so that you may be guided.
ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون
"And of the people of Moses is a community that guides by truth and by it establishes justice."
وقطعناهم اثنتين عشرة أسباطا أمما
And We divided them into twelve tribes, nations.
وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن اضرب بعصاكا
"And We inspired Moses, when his people asked him for water, 'Strike with your staff the stone.'"
الحجر فانبجست منهم اثنتا عشرة عينا
The stone gushed forth from them twelve springs.
قد علم كل أناس مشربهم وظللنا عليهم الغمام وأنزلنا عليهم المن والسلوى
"Every people has known its drinking place, and We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails."
كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
"Eat from the good things We have provided you, and they did not wrong Us, but they were wronging themselves."
وإذ قيل له اسكنوا هذه القرنة
"And when it was said to them, 'Dwell in this village.'"
وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة
"And eat from it wherever you wish, and say 'Hitta'."
وقولوا حطة ودخلوا الباب سجدا نغفر لكم خطيئاتكم
"And say, 'Hittah,' and enter the gate prostrating; We will forgive your transgressions."
سنزيد المحسنين
We will increase the benefactors.
فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم
So those who wronged them changed their words to a statement different from what was said to them.
فأرسلنا عليهم رجزا من السماء بما كانوا يظلمون
So We sent upon them a torment from the heaven because of what they were disobeying.
عن القرية التي كانت حاضرة البحر
About the village that was by the sea.
إذ يعدون في السبت إذ تأتيهم حيتانهم يوم سبتهم شرعا
"When they transgressed on the Sabbath, when their fish would come to them on the Sabbath visibly."
ويوم لا يسبتون لا تأتيهم
"And on a day when they will not be questioned, they will not be visited."
كذلك نبلوهم بما كانوا يفسقون
Similarly, We test them by what they used to transgress.
وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم
And when a group of them said, "Why do you advise a people whom Allah is about to destroy?"
الله مهلكهم أو معذبهم عذابهم
O Allah, destroy them or torment them with Your torment.
وعذابا شديدا قالوا معذرة إلى ربكم ولعلهم يتقون
"And a severe punishment. They said, 'Our Lord, we seek Your forgiveness, and perhaps they may become righteous.'"
فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء
And when they forgot what they were reminded of, We saved those who had forbidden evil.
وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون
And We took those who had wronged with a miserable punishment because of their transgressions.
فلما عتوا عما نهوا عنه قلنا لهم
So when they rebelled against what they had been forbidden, we said to them.
قلوا نعذبكم ونعذبكم ونعذبكم ونعذبكم ونعذبكم ونعذبكم
They said we will torture you and torture you and torture you and torture you and torture you and torture you.
وقلنا لهم كونوا قردة خاسئين
And we said to them, "Be apes, despised."
وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب
"And when your Lord declared that He would send upon them until the Day of Resurrection those who would inflict upon them the worst punishment."
إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم
Indeed, your Lord is swift in punishment, and He is Forgiving and Merciful.
وقطعناهم في الأرض أمما منهم الصالحون ومنهم دون ذلك
"And We divided them into nations in the land; among them are the righteous and among them are those below that."
وبلوناهم بالحسنات والسيئات لعلهم يرجعون
"And We tested them with good and evil that perhaps they would return."
فخلف من بعدهم خلف ورث كتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر لنا
"Then there came after them a generation who inherited the Scripture. They take the material (wealth) of this world and say, 'We will be forgiven.'"
وإن يأتهم عرض مثله يأخذوه
"And if a similar offer comes to them, they will take it."
ألم يؤخذ عليهم ميثاق الكتاب أن لا يقولوا على الله إلا الحق ودرسوا ما فيه
"Did they not take a covenant from them in the Scripture that they would not say anything about Allah except the truth while they studied it?"
والدار الآخرة خير للذين يتقون أفلا تعقنون
And the Hereafter is better for those who fear God. Do you not understand?
والذين يمسكون بالكتاب وأقاموا الصلاة
"And those who hold fast to the Book and establish prayer."
إنا لا نضيع أجر المصلحين
Indeed, We do not waste the reward of the doers of good.
وإذ نتقن الجبل فوقهم كأنه
"And when We raised the mountain above them as if it were..."
ظلة وظنوا أنه واقع بهم
A shadow, and they thought it was falling upon them.
خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون
"Take what We have given you with strength and remember what is in it, that you may attain righteousness."
وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم دريتهم وأشهدهم على أنفسهم
"And when your Lord took from the children of Adam, from their backs, their descendants and made them testify against themselves."
ألست بربكم
Am I not your Lord?
قالوا بلى شهدوا
They said, "Yes, they bore witness."
أن تقولوا يوم القيامة إنا كنا عن هذا غافلين
"That you may say on the Day of Judgment, 'Indeed, we were unaware of this.'"
أو تقولوا إنما أشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم
"Or you say, 'Our forefathers associated partners [with Allah] before, and we were but descendants after them.'"
أفتهلكنا بما فعل المبطنون
"Will You destroy us because of what the deviant ones have done?"
وكذلك نفصل الآيات ولعلهم يرجعون
And thus We explain the verses, so that perhaps they will return.
واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من الغاوين
"And recite to them the news of he to whom We gave Our verses, but he detached himself from them, so the devil followed him, and he became of the strayed."
ولو شئنا لرفعناه بها ولكنه أخلد إلى الأرض واتبع هواه
"And if We had willed, We could have elevated him by it, but he inclined to the earth and followed his desire."
فمثله كمثل الكلب إن تحمل عليه يلهث أو تتركه يلهث
His example is like that of a dog; if you impose pressure on it, it pants, or if you leave it, it pants.
ذلك مثل القوم الذين كذبوا بآياتنا
That is like the people who denied our signs.
فقصص القصص لعلهم يتفكرون
So relate the narratives that perhaps they will reflect.
ساء مثلني القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون
"Wretched are the people who denied our signs while they wronged themselves."
من يهدي الله فهو المهتدي ومن يضلل فأولئك هم الخاسرون
Whoever Allah guides is the rightly guided, and whoever He leads astray, those are the losers.
ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس
And indeed, We have prepared for Hell many of the jinn and mankind.
لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعين لا يبصرون بها
They have hearts with which they do not understand and they have eyes with which they do not see.
ولهم آذان لا يسمعون بها
And they have ears with which they do not hear.
أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون
Those are like cattle; rather, they are even more astray. Those are the heedless.
ولله الأسماء
"And to Allah belong the names."
فدعوه بها
So they called him by that.
وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما كانوا يعملون
"And leave those who distort His names; they will be recompensed for what they used to do."
وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون
"And of those We created is a nation guiding by truth and by it they establish justice."
والذين كذبوا بآياتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون
And those who denied Our signs, We will gradually seize them from where they do not perceive.
وأملي لهم إن أعلموا
And I hope for them if they knew.
إن كيدي متين
Indeed, my plan is firm.
أولم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة
"Do they not reflect on what their companion has of madness?"
إن هو إلا نذير مبين
He is nothing but a clear Warner.
أولم ينظروا في ملكوت السماوات والأرض
"Do they not reflect upon the dominion of the heavens and the earth?"
وما خلق الله من شيء
"And Allah has created nothing."
وأن عسى أن يكون قد اقترب أجلهم
"And perhaps their time has drawn near."
فبأي حديث ذاته
So in what statement other than this?
بعده يؤمنون
Then they will believe.
من يضلل الله فلا هاديا له
Whomever Allah misguides, there is no guide for him.
ويدرهم في طغيانهم يعمهون
"And He lets them wander blindly in their transgression."
يسألونك عن الساعة أيان مرساها
They ask you about the Hour: when is its arrival?
قل إنما علمها عند ربي لا يجليها لوقتها إلا هو
Say, "Its knowledge is only with my Lord. None can unveil it except Him at its time."
ثقلت في السماوات والأرض لا تأتيكم إلا بغته
"It weighs heavily in the heavens and the earth; it will come to you only suddenly."
يسألونك عن الساعة أيان مرساها إلا هو
They ask you about the Hour, when will its arrival be? Say, "Its knowledge is with my Lord."
ترى أنك كأنك حفي عنها
You see that you are as if you are barefoot about it.
قل إنما علمها عند الله
Say, "The knowledge of it is only with Allah."
ولكن أكثر الناس لا يعلمون
But most people do not know.
قل لا أملك لنفسي نفعا ولا ضرا إلا ما شاء الله
Say, "I do not possess for myself any benefit or harm except as Allah wills."
ولو كنت أعلم الغيب لستكثرت من الخير وما مسني السوء
"And if I had knowledge of the unseen, I would have gathered much wealth and no harm would have touched me."
إن أنا إلا نذير
"I am only a warner."
وبشير لقوم يؤمنون
"And a bringer of good tidings for a people who believe."
هو الذي خلقكم من نفس واحدة
He is the One who created you from a single soul.
وجعل منها زوجها ليسكن إليها
"And He made from it its mate so that he may find tranquility in her."
فلما تغشاها حملت حملا خفيفا فمرت به
So when he embraced her, she conceived a light pregnancy and passed by.
فلما أثقلت دعوى الله ربهما
When they burdened their Lord with their supplication.
لئن آتيتنا صالحا لنكونن من الشاكرين
If You give us a good child, we will surely be among the grateful.
فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهما
But when He gave them something good, they made partners with Him in what He had given them.
فتعالى الله عما يشركون
Exalted is Allah above what they associate with Him.
أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون
"Do they associate (others with Allah) that which does not create anything while they themselves are created?"
ولا يستطيعون لهم نصرا ولا أنفسهم ينصرون
"And they are unable to assist them, nor can they help themselves."
وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم
And if you invite them to guidance, they will not follow you.
سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون
It makes no difference to them whether you call them or remain silent.
إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم
"Indeed, those whom you invoke besides Allah are servants like yourselves."
فدعوهم فليستجيبوا لكم إن كنتم صادقين
So let them call upon their gods, if they should be among the truthful.
ألهم أرجل يمشون بها
He inspired legs to walk with.
أم لهم أيضا
Or do they also have?
يبطشون بها
They strike with it.
أم لهم أعين يبصرون بها
"Or do they have eyes with which they see?"
أم لهم آذان يسمعون بها
"Or do they have ears by which they hear?"
قل ادعوا شركاءكم ثم كيدون فلا تنظرون
Say, "Call upon your partners; then devise against me and give me no delay."
إن ولي الله الذي نزل الكتاب وهو يتولى الصالحين
"Indeed, the ally of Allah is the One who has sent down the Book, and He protects the righteous."
والذين تدعون من دونه لا يستطيعون
"And those whom you invoke besides Him are unable."
نصركم ولا أنفسهم ينصرون
Their victory is not by their own selves.
وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا
"And if you invite them to guidance, they do not listen."
وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون
"And you see them looking at you while they do not see."
خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين
Take what is given freely, enjoin what is right, and turn away from the ignorant.
وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله
"And if an evil whisper comes to you from Satan, then seek refuge in Allah."
إنه ينزغنك من الشيطان نزغنك من الشيطان
"Indeed, it is the devil who instills fear in you."
وإما ينزغنك من الشيطان نزغنك من الشيطان
And if an evil whisper comes to you from the devil.
الرحمن الرحيم
The Most Gracious, The Most Merciful.
مالك يوم الدين
Master of the Day of Judgment
إياك نعبد وإياك نستعين
You alone we worship, and You alone we ask for help.
اهدنا الصراط المستقيم
Guide us to the straight path.
صراط الذين أنعمت عليهم
The path of those upon whom You have bestowed favor.
غير المغضوب عليهم ولا الضالين
Not those who have earned Your anger, nor those who have gone astray.
أمين
Amin
للذين أحسنوا الحسنى وزيادة
For those who do good, there is a good reward and more.
ولا يرحق وجوههم قتر ولا ذلة
And their faces will not be covered with dust nor humiliation.
أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون
Those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.
والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة
"And those who earned evil deeds will be recompensed with a penalty like their evil deeds, and humiliation will cover them."
ما لهم من ذلك؟
What do they have from that?
من الله من عاصم
"Whoever is saved is from God."
كأنما أغشيت وجوههم قطعا من الليل مظلما
"As if their faces were covered with pieces of dark night."
أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.
ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم أنتم وشركاؤكم
"And on the Day We gather them all together, We will say to those who associated partners (with Allah), 'Stay in your place, you and your partners.'"
فزيّلنا بينهم وقال شركاؤكم
"So, We separated them and said, 'Your partners.'"
ما كنتم إيانا تعبدون
What were you worshiping besides us?
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين
So sufficient is Allah as a witness between us and you, if we were indeed unconcerned about your worship.
هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق
"Every soul will be informed of what it has brought forth, and they will be returned to Allah, their true Lord."
وضل عنهم ما كانوا يفترون
"And what they used to fabricate has slipped away from them."
قل من يرزقكم من أجلهم ويحفظون
Say, "Who provides for you from the heavens and the earth, and who holds them?"
السماء والأرض أم من يملك السمع والأبصار
The heavens and the earth, or who possesses hearing and sight.
ومن يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي
And who brings the living out of the dead and brings the dead out of the living.
ومن يدبر الأمر فسيقولون الله
"And the one who manages the matter, they will say, 'Allah.'"
فقل أفلا تتقون
Say, "Then will you not fear [Allah]?"
فذلكم الله ربكم الحق
That is Allah, your Lord, the Truth.
فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنا تصرفون
So what is after truth except for error? How then are you turned away?
كذلك حقت كلمة ربك على الذين فسقوا أنهم لا يؤمنون
Thus, the word of your Lord has been fulfilled against those who have transgressed, that they do not believe.
قل هل من شركائكم من يبدأ الخلق ثم يعيده
Say, "Is there any of your partners who begins creation and then repeats it?"
قل الله يبدأ الخلق ثم يعيده فأنا تؤفكون
Say, "Allah begins creation, then he will repeat it; so how are you deluded?"
قل هل من شركائكم من يهدي إلى الحق
Say, "Is there any of your partners that guides to the truth?"
أفمن يهدي إلى الحق أحق أن يتبع أم من لا يهدي إلا أن يهدى
Is the one who guides to the truth more deserving of being followed, or the one who does not guide unless he is guided?
فما لكم كيف تحكمون
So what is the matter with you? How do you judge?
وما يتبع أكثرهم إلا ظنا
"And most of them follow nothing but speculation."
إن الظن لا يغني من الحق شيئا
Indeed, conjecture does not avail against the truth at all.
إن الله عليم بما يفعلون
Indeed, Allah is All-Knowing of what they do.
وما كيف يفعلون
And how they do it.
كان هذا القرآن أن يفترى من دون الله
This Quran could not be fabricated apart from Allah.
ولكن تصديق الذي بين يديه
"But believing what is before him."
وتفصيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين
And there is no doubt that the detail of the book is from the Lord of the worlds.
أم يقولون افتراه
Or do they say, "He invented it"?
قل فأتوا بسورة مثله وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين
Say, "Then bring a surah like it and call upon your witnesses besides Allah if you are among the truthful."
بل كذبوا بما لم يحيروا
"But they lied about what they did not comprehend."
ولما يأتوا بعلمه ولما يأتهم تأويله
And when they do not come with its knowledge, and when its interpretation does not come to them.
كذلك كذب الذين من قبلهم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين
Likewise, those before them lied; so see how was the end of the wrongdoers.
ومنهم من يؤمن به ومنهم من لا يؤمنوا به
Some of them believe in it, while others do not believe in it.
وربك أعلم بالمفسدين
"And your Lord is most knowing of the corruptors."
وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريءون
"And if they deny you, say: 'For me is my work, and for you is your work. You are disavowed.'"
من من يؤمنون
From those who believe.
أنتم بريءون مما أعمل وأنا بريء مما تعملون
You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do.
ومنهم من يستمعون إليك
And among them are those who listen to you.
أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون
"Do you hear the deaf, even though they do not understand?"
ومنهم من ينظر إليك
And among them are those who look at you.
أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون
"Do you guide the blind even if they do not see?"
إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون
Indeed, Allah does not wrong the people at all, but the people wrong themselves.
ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم
"And the Day He gathers them, it will be as if they had not remained in the world except for an hour of a day, recognizing one another."
قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله وما كانوا مهتدين
Indeed, those who denied the meeting with Allah have lost, and they were not guided.
وإما نرينك بعض الذين عدهم أو نتعلمهم
"And either We show you some of what We have promised them or We take you away."
وتوفينك فإلينا مرجعهم
"And Your death will lead them to us."
ثم الله شهيد على ما يفعلون
Then Allah is a witness over what they do.
ولكل أمة رسول فإذا جاء رسولهم قضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون
And for every nation there is a messenger. When their messenger comes, the matter will be judged among them with justice, and they will not be wronged.
ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
And they say, "When is this promise, if you are truthful?"
ولا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله
And I do not possess any harm or benefit for myself except what Allah wills.
لكل أمة أجل إذا جاء أجلهم فلا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون
For every nation there is a term; when their time has come, they cannot delay it for an hour, nor can they bring it forward.
قل أرأيتم إن أتاكم عذابه بياتا أو نهارا ماذا يستعجل منه المجرمون
Say, "Have you considered if His punishment comes to you by night or by day, what part of it would the criminals seek to hasten?"
إذا ما وقع آمنتم به الآن وقد كنتم به تستعجلون
If it happens, will you believe in it now after you used to hasten it?
ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم تكسبون
Then it was said to those who did wrong: "Taste the punishment of eternity. Are you not recompensed except for what you used to earn?"
ويستنبئونك أحق هو قل إي وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين
"And they ask you, 'Is it true?' Say, 'Yes, by my Lord, it is true; and you will not escape.'"
ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لفتدت به وأسروا الندامة لما رأوا العذاب
"And if every soul that wronged had whatever was on earth, it would offer it as a ransom; and they would confide their remorse when they see the punishment."
وقضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون
And judgment was passed between them with justice, and they were not wronged.
ألا إن لله ما في السماوات والأرض ألا إن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون
Indeed, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Indeed, the promise of Allah is true, but most of them do not know.
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون
He gives life and causes death, and to Him you will return.
يا أيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى ورحمة للمؤمنين
O mankind, there has come to you a lesson from your Lord and a healing for what is in the breasts, and guidance and mercy for the believers.
قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون
Say, "By the grace of Allah and His mercy, let them rejoice in that; it is better than what they accumulate."
قل أرأيتم ما أنزل الله لكم منهما
Say, "Have you seen what Allah has sent down to you of both?"
أولئك من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا
"Those who have been provided with sustenance, yet you have made some of it forbidden and some lawful."
قل ألا الله أذن لكم أم على الله تفترون
Say, "Has Allah given you permission, or do you invent lies about Allah?"
وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامة
What do those who fabricate lies against Allah think on the Day of Resurrection?
إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون
Indeed, Allah is the Bestower of favor upon people, but most of them do not give thanks.
وما تكون في المجرمين
"And you will not be among the criminals."
وما تتلو منه من قرآن ولا تعملون من عمل إلا كنا عليكم شهودا إذ تفيضون فيه
"And whatever you recite of the Quran or do of any deed, We are witnesses over you when you engage in it."
وما يعزب عن ربك من مثقال ذرة في الأرض ولا في السماء ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين
"And there is nothing concealed from your Lord, not even an atom's weight in the earth or in the heavens, nor anything smaller than that or greater, except that it is in a clear record."
ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون
Indeed, the allies of Allah will have no fear, nor will they grieve.
الذين آمنوا وكانوا يتقون
Those who believed and maintained consciousness of Allah.
لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلك هو الفوز العظيم
They have good tidings in the worldly life and in the Hereafter; there is no changing the words of Allah. That is the great success.
ولا يحزنك قولهم إن العزة لله جميعا هو السميع العليم
And do not let their speech grieve you; indeed, all honor belongs to Allah. He is the Hearing, the Knowing.
ألا إن لله من في السماوات ومن في الأرض وما يتبع الذين يدعون منهم
Indeed, to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and those who invoke others beside Him do not follow but empty claims.
من دون الله شركاء إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون
"Besides God, they have no partners; they follow nothing but conjecture, and they do nothing but guess."
هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا
He it is Who made for you the night that you may rest therein and the day shining.
إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون
"Indeed, in that are signs for a people who listen."
قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني
They said, "God has taken a son." Exalted is He! He is the Exemplary.
وما في الأرض إن عندكم من سلطان بهذا
"And there is no power on earth that you have over this."
أتقولون على الله ما لا تعلمون
"Do you speak about Allah what you do not know?"
قل إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون
Say, "Indeed, those who invent falsehood against Allah will not succeed."
متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا يكفرون
"Enjoyment in this world, then to Us is their return, and We will make them taste the severe punishment for what they used to disbelieve."
واتلوا عليه النبأ نوح
And recite to him the news of Noah.
إذ قال لقومه يا قوم إن كان كبر عليكم مقامي
"When he said to his people, 'O my people, if my staying among you is burdensome to you...'"
إن كان كبر عليكم مقامي وتذكيري بآيات الله فعلى الله توكلت
If my stay and my reminder of the verses of God have become burdensome to you, then I place my trust in God.
فأجمعوا أمركم وشركاءكم
So gather your matter and your partners.
ثم لا يكن أمركم عليكم غمة
Then let there be no gloom over your matters.
ثم قضوا إليكم
Then they came to you.
ولا تنظرون
And do not wait for us.
فإن توليتم فما سألتكم من أجر
If you turn away, I have not asked you for any reward.
إن أجري إلا على الله
"My reward is only from God."
وأمرت أن أكون من المسلمين
"And I was commanded to be among the Muslims."
فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف
So they denied him, and we saved him and those with him in the ark, and we made them successors.
وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا
And We drowned those who denied Our signs.
فانظر كيف كان عاقبة المنزل
So look at how the end of the house was.
ثم بعثنا من بعده رسلا إلى قومهم
Then We sent messengers after him to their people.
فجاءوهم بالبينات
So they brought them the clear signs.
فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا به من قبل
So they would not believe in what they had denied before.
كذلك نطبع على قلوب المعتدين
We also seal the hearts of the aggressors.
ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون إلى فلسطين
Then We sent after them Moses and Aaron to Palestine.
إلى فرعون وملئه بآياتنا
"To Pharaoh and his people with Our signs."
فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين
So they were arrogant and were a people of criminals.
فلما جاءهم الحق من عندنا
But when the truth came to them from Us.
قالوا إن هذا لسحر مبين
They said, "This is evident magic."
قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون
Moses said, "Do you say about the truth when it has come to you, 'Is this magic?' But magicians will not succeed."
قالوا أجئتنا لتلفتنا عما وجدنا عليه آباءنا
They said, "Have you come to turn us away from what we found our forefathers following?"
وتكون لكم الكبرياء في الأرض
"And pride will be for you in the earth."
وما نحن لكما بمؤمنين
"And we are not believers in you."
وقال فرعون اتوني بكل ساحر عليم
Pharaoh said, "Bring me every skilled magician."
فلما جاء السحرة قال لهم موسى
And when the sorcerers came, Moses said to them.
ألقوا ما أنتم لكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون
"Throw what you have; this is only magic, and the magicians will not succeed."
فلما ألقوا قال موسى ما جئتم به السحر
When they threw, Moses said, "What you have brought is magic."
إن الله سيبطله
Indeed, God will nullify it.
إن الله لا يصلح عمل المفسدين
Indeed, Allah does not amend the work of the corrupt.
ويحق الله الحق بكلماته
And Allah affirms the truth with His words.
ولو كره المجرمون
And although the criminals disliked it.
فما آمن لموسى إلا ذرية من قومه
And none believed in Moses except for a few of his people.
على خلقه
In his creation.
من فرعون وملئهم أن يفتنهم
From Pharaoh and his entourage to tempt them.
وإن فرعون لعال في الأرض
"And indeed, Pharaoh was high in the land."
وإنه لمن المسرفين
"And indeed, he is one of the extravagant."
وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله
Moses said, "O my people, if you have believed in God...
فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين
So put your trust in Him if you are Muslims.
فقالوا على الله توكلنا ربنا
They said, "Upon Allah we have placed our trust, our Lord."
لا تجعلنا مؤمنين
Do not let us be believers.
وقالنا فتنة للقوم الظالمين
And We made it a trial for the wrongdoers.
ونجنا برحمتك من القوم الكافرين
And save us by Your mercy from the disbelieving people.
وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوأ لقومكما بمصر بيوتا
"And We inspired Moses and his brother to settle for your people in Egypt, houses."
واجعلوا بيوتكم قبلة وأقيموا الصلاة
And make your homes a qibla and establish prayer.
وبشر المؤمنين
And give good news to the believers.
وقال موسى ربنا إنك آتيت في ربك
Moses said, "Our Lord, indeed You have given..."
من فرعون وملأه زينة وأموالا في الحياة الدنيا
From Pharaoh and his entourage, ornaments and wealth in the worldly life.
ربنا ليضلوا عن سبيلك
Our Lord, do not lead them astray from Your path.
ربنا طمس على أموالهم
Our Lord, obliterate their wealth.
واشدد على قلوبهم
"And set their hearts firm."
فلا يؤمنوا حتى يروا العذاب الأليم
"Then they will not believe until they see the painful torment."
قال قد أجيبت دعوتكما فاستقيما
He said, "Your supplications have been answered, so be steadfast."
ولا تتبعان سبيل الذين لا يعلمونكما
And do not follow the path of those who do not know you.
وجاوزنا ببني إسرائيل البحر
And We crossed the sea with the Children of Israel.
فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا
So Pharaoh and his soldiers followed them in tyranny and hostility.
حتى إذا أدركه الغرق
Until he was overtaken by drowning.
قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل
He said, "I believe that there is no god but the one that the Children of Israel believe in."
وأنا من المسلمين
And I am one of the Muslims.
الآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين
"Now that you have sinned before and were among the corrupt."
فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية
"Today We will save you in body, so that you may be a sign for those after you."
وإن كثيرا من الناس عن آياتنا لغافلون
"Indeed, many people are heedless of Our signs."
ولقد بوأنا بني إسرائيل مبوأ صدق
And We have granted the Children of Israel a good dwelling place.
ورزقناهم من الطيبات
"And We provided them with good things."
فما اختلفوا حتى جاءهم العلم
"And they did not disagree until knowledge came to them."
إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون
Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that in which they used to differ.
فإن كنت في شك مما أنزلنا إليك
"Then if you are in doubt about what We have sent down to you..."
فاسأل الذين يقرؤون الكتاب من قبلك
So ask those who recite the Scripture before you.
لقد جاءك الحق من ربك
The truth has come to you from your Lord.
فلا تكونن من المؤمنين
So do not be among the believers.
ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله
And do not be among those who denied the signs of Allah.
فتكون من الخاسرين
So you will be among the losers.
الحمد لله رب العالمين
All praise is due to Allah, the Lord of the worlds.
الرحمن الرحيم
The Most Gracious, The Most Merciful
مالك يوم الدين
Master of the Day of Judgment
إياك نعبد وإياك نستعين
You alone we worship, and You alone we ask for help.
اهدنا الصراط المستقيم
Guide us to the straight path.
صراط الذين أنعمت عليهم
The path of those upon whom You have bestowed favor.
غير المغضوب عليهم ولا الضالين
not of those who have brought down wrath upon themselves, nor of those who have gone astray.
آمين
Amen
ألم تر أن الله خلق السماوات والأرض بالحق
"Have you not seen that Allah created the heavens and the earth in truth?"
إن يشأ يذهبكم ويأتي بخلق جديد
If He wills, He can remove you and bring forth a new creation.
وما ذلك على الله بعزيز
And that is not difficult for Allah.
وبرزوا لله جميعا فقال الضعفاء لله
"And they presented themselves before Allah all together, and the weak said to Allah..."
الذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا
Those who were arrogant said, "Indeed, we were your followers."
فهل أنتم مغنون عنا من عذاب الله من شيء
So are you able to protect us from the punishment of God in any way?
قالوا لو هدان الله لهديناكم
They said, "If Allah had guided us, we would have surely guided you."
سواء علينا أجزعنا أم صبرنا ما لنا من محيص
Whether we despair or be patient, there is no escape for us.
وقال الشيطان لما قضي الأمر
And the devil said when the matter was decided.
إن الله يحفظنا ويحفظنا
Indeed, God protects us and keeps us safe.
وقال الله وعدكم وعد الحق ووعدتكم فأخلفتكم
And God said, "I promised you the promise of truth, and I promised you, but I broke my promise to you."
وما كان لي عليكم من سلطان
"And I had no authority over you."
إلا أن دعوتكم فاستجبتم لي
"Except that you have called me and I have responded to you."
فلا تلوموني ولوموا أنفسكم
So do not blame me, but blame yourselves.
ما أنا بمصرخكم وما أنتم بمصرخي
"I am not your caller, nor are you my callers."
إني كفرت بما أشركتمون من قبل
"I have disbelieved in what you associated with me before."
إن الظالمون يحفظونني ويحفظونني
The oppressors protect me and preserve me.
لهم عذاب أليم
They will have a painful punishment.
وأدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات
"And admit those who believed and did righteous deeds to gardens."
تجري من تحتها الأنهار
Rivers flow beneath it.
خالدين فيها بإذن ربهم
Living therein forever by the permission of their Lord.
تحيتهم فيها سلام
Their greeting therein is peace.
ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة
"Have you not seen how God has set forth the example of a good word?"
كشجرة سماء
Like a tree in the sky.
كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء
Like a good tree, its root is firm and its branch is in the sky.
تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها
It brings forth its fruit at all times by the permission of its Lord.
ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون
And God presents examples for people that perhaps they may remember.
ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة
And the example of a bad word is like a bad tree.
اجتثت من فوق الأرض ما لها من قبل
"She was uprooted from the earth, having no prior place."
يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفي الآخرة
Allah confirms those who believe with the firm word in this world and in the Hereafter.
ويضل الله الظالمين
And Allah leads the wrongdoers astray.
ويفعل الله ما يشاء
And Allah does what He wills.
ألم تر إلى الذين بدلوا نعمة الله كفرا
"Have you not seen those who exchanged the favor of Allah for disbelief?"
وأحلوا قومهم دار البوار
"And they made their people dwell in the abode of destruction."
جهنم يصلونها
They will be sent to Hell.
ويحفظونها
And they preserve it.
وبئس القرار
And what a terrible decision.
ألم تر إلى الذين بدلوا نعمة الله كفرا
"Have you not seen those who exchanged the favor of Allah for disbelief?"
وأحلوا قومهم دار البوار
"And they allowed their people to dwell in the abode of perdition."
جهنم يصلونها
They will reach Hell.
وبئس القرار
And what a bad decision.
وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله
And they made rivals to Allah to mislead from His path.
قل تمتعوا بإذن الله
Say, "Enjoy by God's permission."
فإن مصيركم إلى النار
"Your fate is to the fire."
قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية
"Tell My servants who have believed to establish prayer and spend from what We have provided them, secretly and publicly."
من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلال
Before the day comes when there will be no selling and no friendship.
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماءه
God, who created the heavens and the earth, and sent down His water from the sky.
فأخرج به من الثمرات رزقا لكم
"From it He brings forth for you fruits as provision."
وسخر لكم الفلك لتجري في البحر بأمره
"And He has made the ships for you to sail in the sea by His command."
وسخر لكم الأنهار
"And He has made the rivers subservient to you."
وسخر لكم الشمس والقمر دائبين
"And He has subjected the sun and the moon, both tirelessly."
وسخر لكم الليل والنهار
"And He has made the night and the day subservient to you."
وآتاكم منكم
And He has given you from among yourselves.
لما سألتموه
When you asked him.
وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها
And if you count the blessings of Allah, you will not be able to enumerate them.
إن الإنسان لظلوم كفار
Indeed, man is very unjust and ungrateful.
وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا البلد آمنا
"And when Abraham said, 'My Lord, make this city safe.'"
واجنبني وبني أن نعبد الأصنام
"And keep me and my son away from worshiping idols."
رب إنهن أضللن كثيرا من الناس
"O Lord, indeed, they have led many people astray."
فمن تبعني فإنهن أضللن كثيرا من الناس
"Whoever follows me, indeed, they have misled many people."
فإنه مني
"It is from me."
ومن عصاني فإنك غفور رحيم
"And whoever disobeys me, indeed, You are Forgiving and Merciful."
ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع
"My Lord, indeed I have settled some of my descendants in a valley without cultivation."
عند بيتك المحرم
At your sacred house.
ربنا ليقيموا الصلاة
Our Lord, let them establish prayer.
فاجعل أفئدة من الناس تهوي إليهم
"Make the hearts of people incline towards them."
وارزقهم من الثمرات لعلهم يشكروني
"And provide them with fruits so perhaps they will be grateful to Me."
ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن
"Our Lord, indeed, You know what we conceal and what we declare."
وما يخفى على الله من شيء في الأرض ولا في السماء
And nothing is hidden from God, whether in the earth or in the heaven.
الحمد لله الذي وهب لي على الكبر إسماعيل وإسحاق
Praise be to God who bestowed upon me in old age Isma'il and Ishaq.
إن ربي لسميع الدعاء
Indeed, my Lord is All-Hearing of supplication.
رب اجعلني مقيم الصلاة ومن ذريتي ربي
My Lord, make me an establishment of prayer, and many from my descendants.
ربنا وتقبل دعاء
Our Lord, and accept the supplication.
ربنا اغفر لي ولوالدي وللمؤمنين يوم يقوم الحساب
Our Lord, forgive me, my parents, and the believers on the Day the account is established.
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون
And do not think that Allah is unaware of what the wrongdoers do.
إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصار
He only postpones them to a Day when the eyes will be fixed in horror.
مهطعين مقنعي رؤوسهم لا يرتدون
They are bowing their heads in submission, not turning back.
إليهم طرفهم وأفئدتهم هواء
To them, their gaze and hearts are in the air.
وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب
"And warn the people of the day when punishment will come to them."
فيقول الذين ظلموا
And those who wronged will say.
ربنا أخرنا إلى أجل قريب
Our Lord, delay us to a near term.
نجب دعوتك ونتبع الرسل
We respond to your calling and follow the messengers.
أولم تكونوا أقسمتم من قبل ما لكم من زوال
"Did you not previously swear that you would never have any decline?"
وستكونوا أقسمتم من قبل ما لكم من زوال
"And you will have sworn before that you have no annihilation."
وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم
"And you dwelt in the habitations of those who wronged themselves."
وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا لكم الأمثال
And it has been made clear to you how We dealt with them and presented to you the examples.
وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم
And they plotted their plot, but with Allah is their plot.
وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال
"And if their cunning were to make the mountains disappear."
فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله
So do not think that Allah will fail to fulfill His promise to His messengers.
إن الله عزيزه
Indeed, Allah is Mighty.
ذو انتقام
The Avenger
يوم تبدل الأرض غير الأرض والسماوات
The Day when the earth will be changed to another earth and the heavens (will also be changed).
وبرزوا لله الواحد القهار
And they appeared before the One, the All-Prevailing God.
وترى المجرمين يومئذ مقرنين في الأصفاد
"And you will see the criminals that Day bound together in chains."
سرابيلهم من قطران وتغشى وجوههم النار
Their garments are made of tar, and fire covers their faces.
ليجزي الله كل نفس ما كسبت
"Let Allah recompense every soul for what it has earned."
إن الله سريع الحساب
Indeed, Allah is swift in account.
هذا بلاغ للناس ولينذروا به
This is a message for the people and so that they may be warned by it.
وليعلموا أنما هو إله واحد
And let them know that He is but one God.
وليذكر أولو الألباب
And let those of understanding pay heed.
ألف لامراء
A thousand commendations.
تلك آيات الكتاب وقرآن مبين
Those are the verses of the Book and a clear Qur'an.
ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين
Perhaps those who disbelieve wish that they were Muslims.
ذرهم يأكلوا ويتمتعوا ويلههم الأمل فسوف يعلمون
"Let them eat and enjoy themselves, and let hope distract them; soon they will know."
وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم
"And We did not destroy any city but that it had a known decree."
ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون
"No nation can advance its appointed time, nor can they postpone it."
وقالوا يا أيها الذين زلوا من قرية إلا ولها كتاب معلوم
And they said, "O you who have fallen from a village, indeed, it has a known record."
ونزل عليه الذكر إنك لمجنون
"And the reminder was revealed to him: 'You are surely insane.'"
لما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين
"Why do you not bring us the angels if you are among the truthful?"
ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين
"We do not send down the angels except with truth, and they would not be given respite."
إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون
"Indeed, We have sent down the Reminder, and indeed, We will preserve it."
ولقد أرسلنا من قبلهم
And We had sent before them.
وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون
"And no messenger comes to them except that they ridicule him."
كذلك نسلكه في قلوب المجرمين
"We also insert it into the hearts of the criminals."
لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين
"They do not believe in it, even though the ways of the ancients have already passed."
ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون
"And if We were to open for them a door from the heaven and they continued therein to ascend."
لقالوا إنما سنة الأولين
They would say it is merely the tradition of the ancients.
سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون
Our eyes have been shut, but we are a people enchanted.
ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين
And We have made in the sky constellations and adorned it for the observers.
وحفظناها من كل شيطان رجيم
And We have protected it from every accursed devil.
إلا من استرق السمع فأتبعه شهاب مبين
Except for the one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.
والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها
"And the earth We have spread out and cast therein firm mountains and caused to grow therein."
وأنبتنا فيها من كل شيء موزون
"And We caused to grow therein from every measured thing."
وجعلنا لكم فيها معايش ومن لستم له برازقين
"And We made therein for you livelihoods, and for those you are not providers."
وإن من شيء إلا عندنا خزائنه
"And there is nothing but its treasures are with Us."
وما ننزله إلا بقدر معلوم
"And We do not send it down except in a measured manner."
وأرسلنا الرياح لواقح فأنزلنا من السماء
And We sent the winds as fertilizing, then We sent down from the sky.
فأسقينا كموه وما أنتم له بخازنين
"And We gave you water to drink, but you are not its guardians."
وإنا لنحن نحيي ونميت ونحن الوارثون
"And indeed, We are the ones who give life and cause death, and We are the inheritors."
ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستأخرين
"And indeed, We knew the preceders among you, and We knew the laggards."
وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم عليم
"Indeed, your Lord is the One who will gather them; He is Wise and Knowing."
ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمأ مسنون
And indeed, We created man from clay like that of pottery.
والجن خلقناه من قبل من نار السموم
And the jinn We created before from scorching fire.
وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمأ مسنون
And when your Lord said to the angels, "I am creating a human being from molded clay made from rotten black mud."
فإذا سويته ونفخت فيه
"So when I have fashioned it and breathed into it."
من روحي فقعوا له ساجدين
"From my soul, they fell prostrating to him."
فسجد الملائكة كلهم أجمعون
So all the angels prostrated together.
إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين
Except for Iblis, he refused to be among the prostrators.
قال يا إبليس ما لك ألا تكون مع الساجدين
He said, "O Satan, what is it with you that you are not among the prostrators?"
قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمأ مسنون
He said, "I would not prostrate to a human whom You created from sounding clay like that of pottery."
قال فخرجوا من سجدهم من حمأ مسنون
He said, "So they emerged from their prostration from molded clay."
وإن أردت أن تسجد منها فإنك رجيم
"And if you wish to prostrate from it, then you are accursed."
وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين
"And upon you is the curse until the Day of Judgment."
قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون
He said, "My Lord, then grant me respite until the Day they are resurrected."
قال فإنك من المنظرين
He said, "Indeed, you are among the ones given respite."
إلى يوم الوقت المعلوم
Until the appointed time.
قال رب بما أغويتني لأزينن لهم في الأرض
He said, "My Lord, because You have led me astray, I will surely make disobedience attractive to them in the earth."
ولأغوينهم أجمعين
"And I will surely lead them all astray."
إلا عبادهم أجمعين
Except for their servants, all of them.
قال هذا صراط علي مستقيم
He said, "This is the straight path of Ali."
إن عبادي ليس لك عليهم سلطان
"My servants, you have no authority over them."
إلا من اتبعك من الغاوين
Except for those who follow you from the deviators.
وإن جهنم لموعدهم أجمعين
"And indeed, Hell is the promised place for them all."
لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم
It has seven doors, each door has a divided part.
إن المتقين منهم مقسوم
Indeed, the righteous among them are divided.
إن المتقين في جنات وعيون
Indeed, the righteous are in gardens and springs.
أدخلوها بسلام آمنين
"Enter it in peace, safe and secure."
ونزعنا ما في صدورهم من غل
"And We removed whatever was in their breasts of ill will."
إخوانا على سرر متقابلين
Our brothers on thrones facing each other.
لا يمسهم فيها نصب
They will not be touched by fatigue in it.
وما هم منها بمخرجين
"And they will not be able to escape from it."
نبئ عبادي أني أنا الغفور الرحيم
"Inform My servants that I am the Forgiving, the Merciful."
وأن عذابي هو العذاب
And that my torment is the torment.
العذاب الأليم
The painful punishment.
نبئ عبادي أني أنا الغفور الرحيم
"Tell My servants that I am the Forgiving, the Merciful."
وأن عذابي هو العذاب الأليم
And that My torment is the painful torment.
ونبئهم عن ضيف إبراهيم
And inform them about the guests of Abraham.
إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما
When they entered upon him, they said, "Peace."
قال إنا منكم وجلون
He said, "Indeed, we are afraid of you."
قالوا لا توجل إنا نبشرك بغلام عليم
They said, "Do not be afraid; we bring you good news of a knowledgeable boy."
قال أبشرتموني على أن مسأني الكبر فبم تبشرون
He said, "Did you bring me good news despite my old age? What good news do you have for me?"
قالوا بشرناك بالحق فلا تكن من القانطين
They said, "We have brought you the good news with the truth, so do not be among the despairing."
قال ومن يقنط من رحمة ربه إلا الظالون
He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"
قال فما خطبكم أيها المرسلون
He said, "What is the matter with you, O messengers?"
قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين
They said, "Indeed, we have been sent to a sinful people."
قال لا آل لوطن إنا لمنجوهم أجمعين
He said, "I will not abandon my homeland; indeed, we will save them all."
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين
"Except for his wife; We had decreed that she would be among the ones who remain behind."
فلما جاء آل لوطن المرسلون
When the messengers came to the people of Lot.
قال إنكم قوم منكرون
He said, "Indeed, you are a people that deny (the truth)."
قالوا بل جئناك بما كانوا فيه يمترون
They said, "But we have come to you with what they were in doubt about."
وأتيناك بالحق وإنا لصادرون
"And We have come to you with the truth, and indeed, we are truthful."
فأسر بأهلك بقطع من الليل
So travel with your family during a portion of the night.
واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد
"And follow their tracks, and let not any of you turn back."
وامضوا حيث تؤمرون
And proceed where you are commanded.
وقضينا إليه ذلك الأمر أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين
"And We decreed to him that the end of these would be cut off by morning."
وجاء أهل المدينة يستبشرون
And the people of the city came rejoicing.
قال إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون
He said, "Indeed, these are my guests, so do not disgrace me."
واتقوا الله ولا تخزون
And fear God, and do not disgrace me.
قالوا أولم ننهك عن العالمين
They said, "Did we not forbid you from associating with others?"
قال هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين
He said, "These are my daughters, if you are going to do something."
لعمرك إنهم لفي سكرتهم يعمهون
"By your life, they are indeed in their drunkenness, wandering."
فأخذتهم الصيحة مشرقين
So the cry seized them at dawn.
فجعلنا عاليها سكراً
"So we made its high place a heap of ruins."
وسافلها وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل
"And We rained down upon them stones of baked clay."
إن في ذلك لآيات للمتوسمين
Indeed, in that are signs for those who observe.
وإنها لبسبيل مقيم
"And it is indeed a lasting path."
إن في ذلك لآية للمؤمنين
Indeed, in that is a sign for the believers.
وإن كان أصحاب الأيكة لظالمين
And indeed, the companions of the thicket were wrongdoers.
فانتقمنا منهم وإنهما لبإمام مبين
"So We took revenge on them, and indeed, they are both on a clear path."
صلاة القيام
The night prayer.
يا ثابكم الله
O you who are steadfast in your faith!
استووا
Align yourselves.
اعتدلوا
Stand straight.
الله أكبر
God is the Greatest.
, الحمد لله رب العالمين
Praise be to Allah, the Lord of all the worlds.
الرحمن الرحيم
The Most Gracious, the Most Merciful.
مالك يوم الدين
Master of the Day of Judgment
إياك نعبد وإياك نستعين
You alone we worship, and You alone we ask for help.
اهدنا الصراط المستقيم
Guide us to the straight path.
صراط الذين أنعمت عليهم
The path of those whom You have favored.
غير المغضوب عليهم
not the ones who have incurred [God's] wrath
ولا الضالين
Nor the wrongdoers.
أمين
Trustworthy
سورة أنزلناها وفرضناها
A Surah that We have sent down and ordained.
وأنزلنا فيها آيات بينات
"And We sent down therein clear verses."
لعلكم تذكرون
Perhaps you remember.
الزانية والزاني فاجلدوا كل واحد منهما
The adulteress and the adulterer, strike each one of them.
مئة جلدة
One hundred lashes.
ولا تأخذكم بهما
And do not let them take you by surprise.
ولا تأخذكم بهما رأفة في دين الله
And do not let pity for them restrain you in the matter of Allah's religion.
إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر
If you believe in God and the Last Day.
وليشهد عذابهما طائفة من المؤمنين
"Let a group of believers witness their punishment."
الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة
A fornicator does not marry except a fornicator or a polytheist.
والزانية لا ينكحهما
"And the fornicatress shall not marry them."
إلا زان أو مشرك
"Except for a Zan or a polytheist."
وحرم ذلك على المؤمنين
And that was prohibited for the believers.
والذين يرمون المحصنات
And those who accuse chaste women.
ثم لم يأتوا بأربعة شهداء
Then they did not bring four witnesses.
فاجلدوهم ثمانين جلدة
So lash them eighty times.
ولا تقبلوا لهم شهادة أبدا
And do not accept their testimony ever.
وأولئك هم الفاسقون
And those are the transgressors.
إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا
Except for those who repent after that and reform.
فإن الله غفور رحيم
Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
والذين يرمون أزواجهم
And those who accuse their wives.
ولم يكن له شهداء إلا أنفسهم
And they had no witnesses except for themselves.
فشهادة أحدهم أربع شهادات بالله
The testimony of one of them is four testimonies by God.
إنه لمن الصادقين
He is one of the truthful.
والخامسة
And the fifth.
أن لعنة الله عليه إن كان من الكاذبين
"May the curse of God be upon him if he is one of the liars."
ويدرأ عنها العذاب أن تشهد أربع شهادات بالله
"And to avert from her the punishment is for her to bear witness four times by Allah."
إنه لمن الكاذبين
He is definitely one of the liars.
والخامسة
And the fifth.
أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين
That the wrath of God be upon her if she is among the truthful.
ولولا فضل الله عليكم ورحمته
And were it not for the favor of Allah upon you and His mercy.
وأن الله تواب حكيم
And indeed, Allah is Most Forgiving, All-Wise.
إن الذين جاءوا بالإفك عصبة منكم
Indeed, those who brought forth the slander are a group among you.
لا تحسبوه شرا لكم
Do not consider it evil for you.
بل هو خير لكم
But it is better for you.
لكل مرء منهم مكتسب من الإثم
"Each person among them is responsible for their own sin."
والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم
"And the one who took upon himself the greatest portion of it among them will have a great punishment."
لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنين
If only, when you heard it, the believers had thought.
والمؤمنات بأنفسهم خيرا
And the believing women do good for themselves.
وقالوا هذا إفك مبين
And they said, "This is a clear falsehood."
لولا جاءوا عليه بأربعة شهداء
If only they had brought four witnesses against him.
فإذ لم يأتوا بشهداء فأولئك عند الله هم الكاذبون
If they do not bring witnesses, then those are the liars in the sight of Allah.
ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة
And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy in this world and the Hereafter.
لمسكم فيما أفضتم فيه عذاب عظيم
You have touched upon a great punishment in what you have elaborated on.
إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم
"When you receive it with your tongues and say with your mouths."
ما ليس لكم به علم
What you have no knowledge of.
وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم
And you think it is insignificant, while it is great with Allah.
ولولا إذ سمعتموه ظن المؤمنين
"And if only when you heard it, the believers had thought."
قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا
You said, "It is not possible for us to speak about this."
سبحانك هذا بهتان عظيم
Glory be to You, this is a great slander.
يعظكم الله أن تعودوا لمثله أبدا إن كنتم مؤمنين
Allah advises you not to return to something like it ever, if you are believers.
ويبين الله لكم الآيات
And Allah makes clear to you the verses.
والله عليم حكيم
And الله is All-Knowing, All-Wise.
إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة
Indeed, those who love to see immorality spread among the believers will have a painful punishment in this world and the Hereafter.
والله يعلم وأنتم لا تعلمون
And Allah knows, while you do not know.
ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله رءوف رحيم
And if it were not for the favor of Allah upon you and His mercy, and that Allah is Kind and Merciful.
يا أيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان
O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan.
ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه يأمر بالفحشاء والمنكر
And whoever follows the footsteps of Satan, he commands immorality and wrongdoing.
ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكى منكم من أحد أبدا
And if it were not for the grace of Allah upon you and His mercy, not one of you would have ever been purified.
ولكن الله يزكي من يشاء
But Allah purifies whomever He wills.
والله سميع عليم
And Allah is All-Hearing, All-Knowing.
ولا يأت لأولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين في سبيل الله
And it is not for those of virtue among you and abundance that they should refrain from giving to relatives, the needy, and the migrants in the cause of Allah.
وليعفوا وليصفحوا
And let them forgive and overlook.
ألا تحبون أن يغفر الله لكم
Do you not love that Allah should forgive you?
والله غفور رحيم
And Allah is Forgiving and Merciful.
إن الذين يرمون لكم الله يزكي من يشاء
Indeed, those who accuse you, Allah purifies whoever He wills.
من الأجر والألم والتكرار والتركية والعلم ومن المحصنات الغافلات المؤمنات
From the reward, pain, repetition, occupation, knowledge, and the chaste, oblivious, believing women.
اللعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب عظيم
Cursed in this world and the Hereafter, and theirs is a great punishment.
يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون
"On the Day their tongues, hands, and feet will bear witness against them regarding what they used to do."
يومئذ يوفيهم الله دينهم الحق ويعلمون أن الله هو الحق المبين
On that day, Allah will give them their true due, and they will know that Allah is the evident truth.
والخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرؤون مما يقولون لهم مغفرة ورزق كريم
"Bad people are for bad things, and bad things are for bad people; good people are for good things, and good things are for good people. Those are absolved from what they say, and they will have forgiveness and a generous provision."
يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها ذلكم خير لكم لعلكم تذكرون
O you who have believed, do not enter houses other than your own until you obtain permission and greet their occupants. That is best for you that perhaps you may be reminded.
فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل لكم ارجعوا فارجعوه وأزكى لكم والله بما تعمل
"If you do not find anyone in it, do not enter until you are given permission; and if you are told to return, then return, as it is purer for you. And Allah is All-Aware of what you do."
عليم ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاع لكم والله يعلم ما تبدون وما تبتمون
There is no blame on you for entering houses that are not inhabited, in which there is provision for you. And Allah knows what you reveal and what you conceal.
قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم
Tell the believers to lower their gaze and guard their private parts; that is purer for them.
إن الله خبير بما يقولون
Indeed, Allah is All-Aware of what they say.
وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها
And tell the believing women to reduce [some] of their vision and guard their private parts and not expose their adornment except that which [ordinarily] appears thereof.
وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو آبائهن
"And let them draw their veils over their chests and not display their adornment except to their husbands or their fathers."
أو أبنائب عولتهن أو أبنائب عولتهن أو إخوانهن أو بني إخوانهن أو بني أخواتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن
Or their sons, or the sons of their brothers, or the sons of their sisters, or their women, or those whom their right hands possess.
أو التابعين غير أولي الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عوراتهم
"Or the dependents who are not experiencing a need among men, or the children who have not yet revealed their private parts."
ولا يضربن بأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن
"And let them not strike their feet so that what they conceal of their adornment may be known."
وتوبوا إلى الله جميعا أيها المؤمنون لعلكم تفلحون
"And repent to Allah, all of you, O believers, that you might succeed."
وأنكحوا الأيام منكم والصالحين من عبادكم وإمائكم
"Marry those among you who are single, and the righteous among your male and female slaves."
إن يكونوا فقراءكم
If they are your poor.
وليغنهم الله من فضله
And may God enrich them from His bounty.
والله واسع عليم
And Allah is All-Encompassing, All-Knowing.
وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله
"And let those who do not find the means to marry maintain chastity until Allah enriches them out of His bounty."
والذين يبتغون الكتاب مما ملكت أيمانكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا
"And those who seek a contract (of emancipation) from among those whom your right hands possess, then write (the contract) for them if you know there is goodness in them."
وآتوهم مما لله الذي آتاكم
"And give them of what Allah has given you."
ولا تكرهوا فتيأتوا
"And do not force the young women to do so."
وإن أردنا تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا
"And if we wanted to fortify ourselves so that you might seek the pleasures of this world."
ومن يكرهن فإن الله من بعد إكراهن غفور رحيم
"And whoever compels them, then indeed, after their compulsion, Allah is Forgiving and Merciful."
ولقد أنزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة للمتقين
"And We have sent down to you clear verses and examples from those who preceded you and a lesson for the righteous."
والله نور السماوات والأرض
By God, He is the Light of the heavens and the earth.
مثل نوره كمشكات فيها مصباح
"His light is like that of a niche in which is a lamp."
المصباح في زجاجة
The lamp in the bottle.
الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة
The bottle is like a radiant planet lit from a blessed tree.
زيتونة لا شرقية ولا غربية
An olive tree that is neither Eastern nor Western.
يكاد زيتها يضيء ولو لم ترد
Its oil nearly lights up, even if it has not been touched.
يمسسه نار نور على نور
A fire touches him, light upon light.
يهدي الله لنوره من يشاء
Allah guides to His light whom He wills.
ويضرب الله الأمثال للناس
And Allah presents examples for the people.
والله بكل شيء عليم
And indeed, Allah is All-Knowing of everything.
في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه
"In houses which Allah has permitted to be raised and in which His name is mentioned."
يسبح له فيها بالغدو والآصال
They glorify Him therein morning and evening.
رجال لا تلعبون
Men do not play.
ولهيهم تجارة ولا بيع عن ذكر الله
"And they are distracted by trade and selling from the remembrance of Allah."
وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة
And establishing prayer and giving zakat.
يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصار
They fear a day when hearts and eyes will be overturned.
ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله
"That Allah may reward them for the best of what they did and increase them from His bounty."
والله يرزق من يشاء بغير حسابه
And Allah provides for whom He wills without account.
والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة
"And those who disbelieve, their deeds are like a mirage in a plain."
يحسبه الضمآن ماء
He considers it water, the one who is thirsty.
حتى إذا جاءه لم يجده شيئا
Until when he came to it, he found it to be nothing.
ووجد الله عنده فوفاه حسابه
"And Allah found him, so He fulfilled his account."
والله سريع الحساب
And بالله is quick in accounting.
أو كظلمات في بحر اللجي يغشاه ماءه
"Or like darkness in a deep sea, overwhelmed by waves."
موج من فوقه موج من فوقه سحاب
A wave above it, a wave above it, clouds.
ظلمات بعضها فوق بعض
Layers of darkness upon layers of darkness.
إذا أخرج يده لم يكد يراها
If he takes his hand out, he can hardly see it.
ومن لم يجعل الله له نورا فما له من نور
"And whoever Allah does not grant light, for him there is no light."
ألم تر أن الله يسبح له من في السماوات والأرض والطير صافات
"Have you not seen that all that is in the heavens and the earth glorifies Allah, and the birds with wings spread out?"
والطير صافات كل قد علم صلاته وتسبيحه
"And the birds are spread out; each knows its prayer and its glorification."
والله عليم بما يفعلون
And Allah is All-Knowing of what they do.
ولله ملك السماوات والأرض وإلى الله المصير
"To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the final destination."
ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما
"Have you not seen that Allah drives the clouds, then assembles them, then makes them a heap?"
فتر الودق يخرج منه ويجعله ركاما
The rain falls and it comes out as a mass.
وينزل من السماء من جبال فيها من برد
"And it descends from the sky, mountains of ice."
فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء
He affects whom He wills and turns away from whom He wills.
يكاد سنابرقه يذهب بالأبصار
His sharpness almost blinds the eyes.
يقلب الله الليل والنهار
Allah alternates the night and the day.
إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار
Indeed, in that is a lesson for those who have insight.
يقلب الله الليل والنهار
God alternates the night and the day.
والله خلق كل دابة من ماء
And Allah created every living creature from water.
فمنهم من يمشي على بطنه ومنهم من يمشي على رجلين ومنهم من يمشي على أربع
Some of them walk on their bellies, some walk on two legs, and some walk on four.
يخلق الله ما يشاء
God creates whatever He wills.
إن الله على كل شيء قدير
Indeed, God is capable of all things.
لقد أنزلنا آيات مبينة
We have revealed clear signs.
والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم
And Allah guides whomever He wills to a straight path.
ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا
And they say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we obeyed."
ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك
Then a team from them takes over after that.
وما أولئك بالمؤمنين
"And those are not believers."
وإذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم إذا كانوا مؤمنين
And when they are called to Allah and His Messenger to judge between them, if they are believers.
فلا فريق منهم معرضون
So, there are no groups among them who are turning away.
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين
"And if they have the right, they should come to him submissively."
أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا
"Is there a disease in their hearts or are they in doubt?"
أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله
Or do they fear that Allah and His Messenger will be unjust to them?
بل أولئك هم الظالمون
But they are the wrongdoers.
إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكموا
The saying of the believers when they are called to Allah and His Messenger to judge is only.
بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا
Among them are those who say, "We have heard and we obeyed."
وأولئك هم المفلحون
And they are the successful ones.
ومن يطع الله ورسوله ويخشى الله ويتقه
"And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him."
فأولئك هم الفائزون
Those are the winners.
وأقسموا بالله
And they swore by God.
لجهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن
By their faith, if I command them, they will surely go out.
قل لا تقسموا طاعة معروفة
Say, "Do not divide an established obedience."
إن الله خبير بما تعملون
Indeed, Allah is All-Aware of what you do.
قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول
Say, "Obey Allah and obey the Messenger."
فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم ما حملتم
"So if they turn away, then upon you is what you have been charged, and upon them is what they have been charged."
وإن تطيعوه تهتدوا
"And if you obey him, you will be guided."
وما على الرسول وعليكم ما حملتم
"And it is not upon the messenger nor upon you what you carry."
وعلى الرسول إلا البلاغ المبين
And the Messenger's duty is only to convey the clear message.
وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات
God has promised those among you who believe and do good deeds.
ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف الذين من قبلهم
He will surely grant them succession upon the earth, as He granted it to those before them.
وليمكنن لهم دينهم الذي ارتضى لهم
"And He will surely establish for them their religion which He has preferred for them."
وليبدلنهم من بعد خوفهم أمنا
"And He will replace them with security after their fear."
يعبدونني لا يشركون بينا
They worship me and do not associate anything with me.
ومن كفر بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون
And whoever disbelieves after that, then they are the rebellious.
وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون
"And establish prayer and give zakah and obey the Messenger that you may receive mercy."
لا تحسبن الذين كفروا معجزين في الأرض
"Do not think that those who disbelieve are able to escape in the earth."
ومأواهم النار
And their refuge is the Fire.
ولبئس المصير
And how evil of a destination.
يا أيها الذين كفروا معجزين في الأرض
O you who have disbelieved, do not think that you can escape on earth.
ليستأذنكم الذين ملكت أيمانكم
Let those whom your right hands possess ask your permission.
والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلاث مرات
"And those of you who have not yet reached puberty, three times..."
من قبل صلاة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة
Before the Fajr prayer and while you are putting on your clothes in the afternoon.
ومن بعد صلاة العشاء
And after the evening prayer.
ثلاث عورات لكم
Three areas of privacy for you.
ليس عليكم ولا عليهم
Neither upon you nor upon them.
جناح بعدهم
Wing after them
طوافون عليكم بعضكم على بعض
You are circling around each other.
كذلك يبين الله لكم الآيات
Thus Allah makes clear to you the verses.
والله عليم حكيم
And Allah is All-Knowing, All-Wise.
وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم
And when the children among you reach puberty.
فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم
Let them seek permission as those before them sought permission.
كذلك يبين الله لكم آياته
Thus Allah makes clear His verses to you.
والله عليم حكيم
And Allah is All-Knowing, All-Wise.
والقواعد من النساء التي لا يرجون نكاحا
"And the elderly women who do not hope for marriage."
فليس عليهن جناح أن يضعن ثيابهن غير متبرجات بزينة
There is no blame on them if they put aside their garments without revealing their adornment.
وأن يستعففن خير لهم
"And that they should seek chastity is better for them."
والله سميع عليم
Indeed, Allah is All-Hearing, All-Knowing.
ليس على الأعمى حرج
The blind person is not to blame.
ولا على الأعرج حرج
And there is no sin on the disabled.
ولا على المريض حرج
And there is no blame on the sick.
ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم
Nor is it a sin for you to eat from your own houses.
أو بيوت آبائكم
Or the houses of your fathers.
أو بيوت أمهاتكم
Or your mothers' houses.
أو بيوت إخوانكم
Or the houses of your brothers.
أو بيوت أخواتكم
Or the houses of your sisters.
أو بيوت أعمامكم
Or the houses of your uncles.
أو بيوت عماتكم
Or the houses of your aunts.
أو بيوت أخوالكم
Or the houses of your maternal uncles.
أو بيوت خالاتكم
Or your maternal aunt's houses.
أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم
"Or what your keys own, or your friend."
ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا
There is no blame on you if you eat together or separately.
فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله
"When you enter houses, greet yourselves with a greeting from Allah."
تحية من عند الله
A greeting from God.
مباركة طيبة
Blessed and good.
كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تعقلون
Thus Allah makes clear the signs to you that you may understand.
إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله
Indeed, the believers are those who have believed in Allah and His Messenger.
وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستأذنوه
And if they were with him on a collective matter, they would not leave until they sought his permission.
إن الذين يستأذنونه
Indeed, those who ask for his permission
فإنك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله
Indeed, you are those who believe in Allah and His Messenger.
فإذا استأذنوك لبعض شأنهم فأذن لمن شئت منهم
So if they ask your permission for some matter of theirs, then give permission to whom you wish among them.
واستغفر لهم الله
And Allah asks for forgiveness for them.
إن الله غفور رحيم
Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا
Do not let the supplication of the Messenger among you be like the supplication of one another.
قد يعلم الله الذي يدعوه
God may know who is calling upon Him.
إن الله غفور رحيم
Indeed, Allah is Most Forgiving, Most Merciful.
عليه
Upon him
صلاة القيام أثابكم الله
May Allah reward you for your night prayer.
استعوا اعتدلوا
"Stand in rows and be straight."
الله أكبر
God is the Greatest.
الحمد لله رب العالمين
All praise is due to Allah, the Lord of the worlds.
الرحمن الرحيم
The Most Gracious, The Most Merciful
مالك يوم الدين
Master of the Day of Judgment
إياك نعبد وإياك نستعين
You alone we worship, and You alone we ask for help.
اهدنا الصراط المستقيم
Guide us to the straight path.
صراط الذين أنعمت عليهم
The path of those upon whom You have bestowed favor.
غير المغضوب عليهم ولا الضالين
Neither those who have earned Your anger nor those who have gone astray.
أمين
Trustworthy
ألف لامين
Alif Lam Meem
تنزيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين
The revelation of the book is without a doubt from the Lord of the worlds.
أم يقولون افتراه
"Or do they say, 'He invented it'?"
بل يقولون أفتراه
But they say, "Do you see him?"
بل هو الحق من ربك لتنذر قوما ما أتاهم من نذير من قبلك لعلهم يهتدون
But it is the truth from your Lord, that you may warn a people to whom no warner has come before you, perhaps they will be guided.
الله الذي خلق السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ثم استوى على العرش
Allah, who created the heavens and the earth and what is between them in six days, then established Himself on the Throne.
ما لكم من دونه من ولي ولا شفيع أفلا تتذكرون
What do you have besides Him as a protector or intercessor? Will you not remember?
يدبر العرش
He manages the throne.
الأمر من السماء إلى الأرض ثم يعرج إليه في يوم كان مقداره ألف سنة مما تعدون
The command descends from the heavens to the earth, then it ascends to Him in a day the measure of which is a thousand years of what you count.
ذلك عالم الغيب والشهادة العزيز الرحيم
That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful.
الذي أحسن كل شيء خلقه وبدأ خلق الإنسان من طين
"He who perfected everything He created and began the creation of man from clay."
ثم جعل نسله من سلالة ومن طين
Then He made his offspring from a lineage and from clay.
ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين
Then He made his offspring from a semen of worthless water.
ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون
"Then He fashioned him and breathed into him of His Spirit and made for you the hearing, the sight, and the hearts; little are you grateful."
وقالوا أئذا ظللنا في الأرض أئنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء ربهم كافرون
And they said, "What! When we are decayed remnants in the earth, will we truly be resurrected in a new creation?" Rather, they are in denial of the encounter with their Lord.
قل ليلا
Say it at night.
يتوفاكم ملك الموت الذي وكل بكم ثم إلى ربكم ترجعون
The Angel of Death will take you, who has been appointed over you, then to your Lord you will be returned.
ولو ترى إذ المجرمون ناكسوا رؤوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا نعمل صالحا إنا موقنون
"And if you could see when the criminals bow their heads before their Lord, saying, 'Our Lord, we have seen and heard, so send us back that we may do righteousness; indeed, we are certain.'"
ولو شئنا لآتينا كل نفس هداها ولكن حق القول مني لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين
"And if We had willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me has come into effect, that I will surely fill Hell with jinn and mankind together."
فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكم وذوقوا عذاب الخلد بما كنتم تعملون
"So taste [the punishment] because you have forgotten the encounter of this Day of yours. Indeed, We have forgotten you. And taste the eternity of punishment for what you used to do."
إنما يؤمن بآياتنا الذين إذا ذكروا بها خروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم وهم لا يستكبرون
"Only those who believe in Our verses are those who, when they are reminded of them, fall down in prostration and glorify with praise of their Lord, and they are not arrogant."
تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون
"They forsake their beds in devotion to their Lord, calling upon Him in fear and hope, and from what We have provided them, they spend."
فلا تنفقوا
So do not spend.
فتعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون
"Then let the soul know what it has brought forth, of joy as a reward for what they used to do."
أفمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستهون
Is one who is a believer like one who is wicked? They are not equal.
أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نزلا بما كانوا يعملون
As for those who believed and did righteous deeds, they will have gardens of refuge as a reward for what they used to do.
وأما الذين فسقوا فمأوىهم
And as for those who transgressed, their abode is...
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون
Whenever they wanted to go out of it, they were returned to it, and it was said to them, "Taste the punishment of the Fire, which you used to deny."
ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر لعلهم يرجعون
And We will surely make them taste the lesser punishment before the greater punishment, that perhaps they will return.
ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم يذكره
And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord, then turns away from them?
ثم أعرض عنها إنا من المجرمين منتقمون
"Then turn away from them; indeed, We are seeking revenge from the criminals."
ولقد آتينا موسى الكتاب فلا تكن في مرية من لقائه وجعلناه هدى لبني إسرائيل
And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt of meeting him, and We made it a guidance for the Children of Israel.
وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا يتقون
"And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and they were certain of Our signs."
بآياتنا يوقنون
They are certain with our signs.
إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون
Indeed, your Lord will decide between them on the Day of Resurrection concerning that in which they used to differ.
أولم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم
"Did it not guide them how many generations We destroyed before them while they walk in their dwellings?"
إن في ذلك لآيات أفلا يسمعون
Indeed, in that are signs. Will they not listen?
أولم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض
"Did they not see that We drive the water to the land?"
فنخرج به زرعا تأكل منه أنعامهم وأنفسهم أفلا يبصرون
"So we bring forth from it vegetation which they and their livestock eat. Do they not see?"
ويقولون متى هذا الفتح إن كنتم صادقين
And they say, "When will this victory come to pass if you are among the truthful?"
قل يوم الفتح لا ينفع الذين كفروا إيمانهم ولا هم ينظرون
Say, "On the Day of Conquest, the faith of those who disbelieved will not benefit them, nor will they be granted respite."
فأعرض عنهم وانتظر إن كنتم صادقين
So turn away from them and wait if you are among the truthful.
وإنهم منتظرون
And they are waiting.
يا أيها النبي اتق الله ولا تطع الكافرين والمنافقين
O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites.
إن الله كان عليما حكيما
Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.
واتبع ما يوحى إليك من ربك إن الله كان بما تعملون خبيرا
"And follow what is revealed to you from your Lord. Indeed, Allah is All-Aware of what you do."
وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا
And put your trust in God, and sufficient is God as a guardian.
وما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه
"And Allah has not made for a man two hearts within him."
وما جعل أزواجكم اللائي تظاهرون منهن أمهاتكم
"And He has not made your wives whom you declare to be like your mothers."
وما جعل أدعياءكم أبناءكم
"And your claimed sons are not your true sons."
ذلكم قولكم بأفواهكم والله يقول الحق وهو يهدي السبيل
That is your statement with your mouths, but Allah says the truth and guides to the right path.
أدعوهم لآبائكم
Call them by (the names of) your fathers.
هو أقسط عند الله
He is more just in the sight of God.
فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في الدين ومواليكم
"If you do not know their fathers, then they are your brothers in religion and your allies."
وليس عليكم جناح فيما أخطأتم به
And there is no sin upon you for what you have erred in.
ولكن ما تعمدت قلوبكم
But what your hearts have intended.
وكان الله غفورا رحيما
And Allah was Forgiving and Merciful.
النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم
The Prophet is closer to the believers than their own selves.
وأزواجهم
And their spouses.
وأمهاتهم
And their mothers.
وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض
"And those who are closer in kinship are more entitled to each other."
في كتاب الله من المؤمنين
"In the Book of God, among the believers."
من المؤمنين والمهاجرين
From the believers and the emigrants.
إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا
"Unless you do good to your allies."
كان ذلك في الكتاب مسطورا
It was written in the book.
وإذ أخذنا من النبيين ميثاقهم ومنك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسى
And when We took the covenant from the prophets, from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus.
بن مريم
Son of Mary
وأخذنا منهم ميثاقا غليظا
And We took a solemn pledge from them.
ليسأل الصادقين عن صدقهم وأعد للكافرين عذابا أليما
Let the truthful be asked about their truthfulness, and prepare for the disbelievers a painful punishment.
يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم
O you who have believed, remember the favor of Allah upon you.
إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم ريحا وجنودا لم تروها
"When soldiers came to you, We sent against them a wind and armies that you did not see."
وكان الله بما تعملونه
And Allah is All-Aware of what you do.
إذ جاءوكم من فوقكم ومن أسفل منكم
"When they come to you from above you and from below you."
وإذ زاغت الأبصار وبلغت القلوب الحناجر وتظنون بالله الظنونا
"And when the eyes were fixed and the hearts reached the throats, and you thought of God in a manner that was not fit."
هنالك ابتلي المؤمنون وزلزلوا زلزالا شديدا
The believers were tested, and they were shaken with a severe shaking.
وإذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرضون
"And when the hypocrites and those in whose hearts is a disease say..."
ما وعدنا الله ورسوله إلا غرورا
"What Allah and His Messenger promised us is nothing but delusion."
وإذ قال الطائفة منهم يا أهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا
And when a group of them said, "O people of Yathrib, there is no place for you here, so return."
ويستأذن فريق منهم النبي يقولون إن بيوتنا عورة وما هي بعورة
A group of them seeks permission from the Prophet, saying, "Indeed, our houses are exposed," while they are not exposed.
إن يريدون إلا فرارا
"They only want to flee."
ولو دخلت عليهم من أهلنا
"And if you were to enter upon them from our people."
ثم سئلوا الفتنة لآتوها وما تلبثوا بها إلا يسيرا
Then they were asked about the trial, and they would bring it forth, and they would not remain in it except for a short while.
ولقد كانوا عاهد الله من قبل لا يولون الأدبار
"And indeed, they had promised God before that they would not turn their backs."
وكان عهد الله مسؤولا
And the covenant of God was a responsibility.
قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل
Say, " fleeing will not benefit you if you flee from death or killing."
وإذا لا تمتعون إلا قليلا
"And if you enjoy, it is only for a little while."
قل من ذا الذي يعصمكم من الله إن أراد بكم سوءا أو أراد بكم رحمة
Say, "Who can protect you from Allah if He intends to harm you or intends for you mercy?"
ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا
And they will not find for themselves besides Allah any ally or helper.
قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا
"God may know those among you who hinder others and say to their brothers, 'Come to us.'"
ولا يأتون البأس إلا قليلا
And they come to the battle only a little.
أشحة عليكم
I am stingy with you.
فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى عليه من الموت
"And when fear comes, you see them looking at you with their eyes swirling like one who is about to faint from death."
فإذا ذهب الخوف سلقوكم بألسنة حداد أشحة على الخير
"When fear goes away, they will slander you with sharp tongues, stingy in good."
أولئك لم يؤمنوا فأحبط الله أعمالهم
Those who did not believe, so God invalidated their deeds.
وكان ذلك على الله يسيرا
And that was easy for Allah.
يحسبون الأحزاب لم يذهبوا
They believe the parties have not left.
وإن يأتي الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في الأعراب يسألون عن أنبائكم
"And if the factions come, they would wish they were in the desert, asking about your news."
ولو كانوا فيكم ما قاتلوا إلا قليلا
"And if they had been with you, they would not have fought except for a little."
لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة
Indeed, there has been for you in the Messenger of Allah an excellent example.
لمن كان يرجو الله واليوم الآخر وليل
For whoever hopes in Allah and the Last Day, and remembers Allah often.
وذكر الله كثيرا
And they remember Allah much.
ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله
And when the believers saw the confederates, they said, "This is what Allah and His Messenger promised us."
وصدق الله ورسوله
And Allah and His Messenger spoke the truth.
وما زادهم إلا إيمانا وتسليما
And it only increased them in faith and submission.
من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه
Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah.
فمنهم من قضى نحبه ومنهم من ينتظر
"Among them is he who has fulfilled his vow, and among them is he who is still waiting."
وبدلوا تبديلا
And they changed a change.
ليجزي الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقين إن شاء أو يتوب عليهم
May Allah reward the truthful for their truthfulness and punish the hypocrites if He wills, or forgive them.
إن الله كان غفورا رحيما
Indeed, Allah was Forgiving and Merciful.
ورد الله الذين كفروا بغيظهم لم ينالوا خيرا
Allah turned away those who disbelieved in their rage; they did not attain any good.
وكفى الله المؤمنين القتال وكان الله قويا عزيزا
And sufficient is Allah for the believers in battle, and Allah is All-Strong, All-Mighty.
وأنزل الله المؤمنين القتال وكان الله قويا عزيزا
And Allah brought down the believers to fight, and Allah was Strong and Mighty.
والذين ظاهروهم من أهل الكتاب من صياصيهم
And those who supported them from the People of the Book, from their fortresses.
وقذف في قلوبهم الرعب فريقا تقتلون وتأسرون فريقا
"And He cast terror into their hearts, so they are killed and captured a group."
وأورثكم أرضهم وديارهم وأموالهم وأرضا لم تطؤوها
"And He has inherited you their land, their homes, and their wealth, and a land which you have not yet set foot on."
وكان الله على كل شيء قديرا
And Allah is All-Powerful over everything.
يا أيها النبي قل لأزواجك
O Prophet, tell your wives.
وإن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن وأسرحكن سراحا جميلا
"And if you women desire the worldly life and its adornment, then come, I will provide for you and release you in a goodly manner."
وإن كنتن تردن الله ورسوله والدار الآخرة
And if you women desire Allah and His Messenger and the Home of the Hereafter.
فإن الله أعد للمحسنات منكن أجرا عظيما
Indeed, Allah has prepared for the good-doers among you a great reward.
يا نساء النبي من يسعى
"O women of the Prophet, who strives..."
ومن يأت منكن بفاحشة مبينة يضاعف لها العذاب ضعفين
And whoever of you comes with an evident indecency, she will have double the punishment.
وكان ذلك على الله يسيرا
And that was easy for Allah.
ومن يقنت منكن لله ورسوله وتعمل صالحا نؤتها أجرها مرتين
"And whoever among you is obedient to Allah and His Messenger and does righteous deeds, We will give her a reward twice."
وأعتدنا لها رزقا كريما
"And We have prepared for her a generous provision."
يا نساء النبي
O Women of the Prophet
لستنك أحد من النساء
I am not like any of the women.
إن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع الذي في قلبه مرض وقلن قولا معروفا
"If you fear [Allah], do not be soft in speech, lest he in whose heart is a disease should be moved with desire. And speak a good word."
وقرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى
"And stay in your houses and do not display yourselves as they did in the former times of ignorance."
وأقمن الصلاة وآتين الزكاة وأطعن الله ورسوله
"And establish prayer, and give zakah, and obey Allah and His Messenger."
وأعبد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا
"And worship Allah so that He may remove the impurity from you, O people of the household, and cleanse you with a thorough cleansing."
واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة
"And remember what is recited in your houses of the verses of Allah and wisdom."
إن الله كان لطيفا خبيرا
Indeed, Allah is All-Aware and Kind.
إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات
Indeed, the Muslims and Muslim women, the believers and believing women, the devout and devout women, the truthful and truthful women.
والصابرين والصابرات والخاشعين والخاشعات
"And the patient men and the patient women, and the humble men and the humble women."
والمتصدقين والمتصدقات والصائمين والصائمات
And those who give charity, both men and women, and those who fast, both men and women.
والحافظين فروجهم والحافظات والذاكرين الله كثيرا والذاكرات
"And those who guard their private parts, and those who remember Allah much and the women who do so."
أعد الله لهم مغفرة ومعفرة
God has prepared for them forgiveness and mercy.
وأجرا عظيما
And a great reward.
وما كان لمؤمن ولا مؤمنة
And it is not for a believer, man or woman.
إذا قضى الله ورسوله أمرا
When Allah and His Messenger have decreed a matter.
أن يكون لهم الخيرة من أمرهم
"That they have the choice in their matters."
ومن يعص الله ورسوله
And whoever disobeys Allah and His Messenger.
فقد ضل ضلالا مبينا
He has indeed strayed far away.
وإذ تقول للذي أنعم الله عليه
"And when you said to the one whom God had favored..."
وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك
"And you granted him, hold on to your husband."
واتق الله
And fear Allah.
وتخفي في نفسك ما الله مبديه
"And you conceal within yourself what God is revealing."
وتخشى الناس والله أحق أن تخشاه
"And you fear the people, while Allah has more right that you fear Him."
فلما قضى زيد منها وطرا
"When Zaid had fulfilled his desire from her..."
زوجنا كهال كي لا يكون على المؤمنين حرج
"We married them when they were young so that there would be no hardship on the believers."
لكي لا يكون على المؤمنين حرج
So that there is no hardship upon the believers.
في أزواج أدعيائهم
In pairs of their claims.
إذا قضوا منهن وطرا
"When they have fulfilled their desire from them."
وكان أمر الله مفعولا
And the command of Allah was fulfilled.
ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له
The Prophet had no burden regarding what Allah had prescribed for him.
سنة الله في الذين خلوا من قبل
The tradition of Allah with those who have passed before.
وكان أمر الله قدرا مقدورا
And the command of Allah was a predetermined measure.
الذين يبلغون رسالات الله ويخشونه
Those who convey the messages of Allah and fear Him.
ولا يخشون أحدا إلا الله
And they do not fear anyone except God.
وكفى بالله حسنا
And sufficient is Allah as a good disposer of affairs.
ما كان محمد أبا أحد من رجالكم
Muhammad was not the father of any of your men.
ولكن رسول الله وخاتم النبي
But the Messenger of Allah and the Seal of the Prophets.
وكان الله بكل شيء عليما
And Allah is All-Knowing of everything.
يا أيها الذين آمنوا
O you who have believed
اذكروا الله ذكرا كثيرا
Mention Allah with abundant remembrance.
وسبحوه بكرة وأصيلا
And exalt Him morning and afternoon.
هو الذي يصلي عليكم وملائكم
He is the one who prays upon you and His angels.
وأولئكته ليخرجكم من الظلمات إلى النور
And those are (the ones) who will bring you out of darkness into light.
وكان بالمؤمنين رحيما
And He was compassionate towards the believers.
تحيتهم يوم يلقونه سلام
Their greeting on the Day they meet Him will be: Peace.
وأعد لهم أجرا كريما
"And He has prepared for them a generous reward."
يا أيها النبي
O Prophet!
إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا
Indeed, We have sent you as a witness, a bringer of good tidings, and a warner.
وداعيا إلى الله بإذنه وسراجا مباشرا
"Calling to God by His permission and a shining lamp."
وبشر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا
And give good news to the believers that they will have from Allah a great bounty.
ولا تطع الكافرين والمنافقين
And do not obey the disbelievers and the hypocrites.
ودع أذاهم وتوكل على الله
Bid farewell to their harm and put your trust in God.
وكفى بالله وكيلا
And sufficient is Allah as a Guardian.
يا أيها الذين آمنوا
O you who have believed
إذا نكحتم المؤمنات ثم طلقتموهن من قبل أن تمسوهن
"If you marry the believing women and then divorce them before you have touched them..."
فما لكم عليهن من عدة تعتدونها
So what do you have against them in terms of waiting periods that you are counting?
فمتعوهن وسرحوهن سراحا جميلا
"Enjoy them and send them away in a good manner."
يا أيها النبي
O Prophet
إنا أحللنا لك أزواجك التي آتيت أجورهن
Indeed, We have made lawful for you your wives to whom you have given their due compensation.
وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك
"And what your right hand possesses of what Allah has given you as a bounty."
وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك التي هاجرن معك
And your cousins and your female cousins and your maternal aunts’ daughters who migrated with you.
وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي
"And a believing woman who offers herself to the Prophet."
إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين
If the Prophet wanted to marry her exclusively for you and not for the believers.
قد علمنا ما فعلناه
We have learned what we have done.
وردنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكي لا يكون عليك حرج
We responded to them with their spouses and what their right hands possessed so that there would be no hardship upon you.
وكان الله غفورا رحيما
And Allah was Forgiving and Merciful.
ترجي من تشاء منهن وتؤوي إليك من تشاء
Choose whichever of them you wish and bring to yourself whoever you want.
ومن ابتغيت ممن عزلت فلا جناح عليك
And there is no blame upon you for those you have excluded.
ذلك أدنى أن تقرأ عينهن ولا يحزنتهن
That is closer to their eyes reading, and it does not sadden them.
ويرضين بما آتيتهن كلهن
"And they are pleased with what You have given them all."
والله يعلم ما في قلوبكم
And Allah knows what is in your hearts.
وكان الله عليما حليما
And Allah is All-Knowing, Most Forbearing.
لا يحل لك النساء من بعد ولا أن تبدل بهن من أزواج
It is not lawful for you to have women after (her), nor to exchange them for other wives.
ولو أعجبك حسنهن إلا ما ملكت يمينك
"And if you find their beauty pleasing, then only to those whom your right hand possesses."
وكان الله على كل شيء رقيبا
And Allah is, over all things, Observer.
في أيام أتابكم الله
In the days of your lordship.
الله أكبر
God is the Greatest.
الحمد لله أجمعين
All praise is due to Allah, the Lord of all the worlds.
الله رب العالمين الرحمن الرحيم مالك يوم الدين إياك نعبد وإياك
Allah, the Lord of the worlds, the Most Gracious, the Most Merciful, Master of the Day of Judgment. You alone we worship, and You alone we ask for help.
نستعين اهدنا الصراط المستقيم صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب
We seek Your help; guide us to the straight path, the path of those upon whom You have bestowed Your grace, not of those who have evoked (Your) anger.
عليهم ولا الضالين أمين ويوم يحشر أعداء الله إلى النار فهم يوزعون
"Upon them and not the misguided. Amen. And on the Day when the enemies of Allah are gathered to the Fire, they will be divided."
حتى إذا ما جاؤوها شهد عليهم سمعهم وأبصارهم وجلودهم بما
"Until, when they reach it, their hearing, their eyesight, and their skins will testify against them about what they used to do."
كانوا يعملون وقالوا لجلودهم لما شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله
They were working and said to their skins, "Why did you testify against us?" They said, "God has made us speak."
الذي أنطق كل شيء وهو خلقكم وهو خلقكم أول مرة وإليه ترجعون
"He who has made everything speak, and He created you, and He created you the first time, and to Him you will return."
وما كنتم تستترون أن يشهد عليكم سمعكم ولا أبصاركم
"And you were not concealing that your hearing and your sight would testify against you."
ولا جلودكم ولكن ظننتم أن الله لا يعلم كثيرا مما تعملون
"Nor your skins, but you thought that Allah does not know much of what you do."
وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم فأصبحتم من الخاسرين
"And that is your assumption about your Lord that has led you to ruin, so you have become among the losers."
فإن يصبروا فالنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم يصبرون
If they are patient, the Fire will be their abode; and if they seek to be excused, they will not be able to do so.
من المعتبين
From the accused.
وقيضنا لهم قرناء فزينوا لهم ما بين أيديهم وما خلفهم
"And We assigned to them companions who beautified for them what was before them and what was behind them."
وحق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس
"And the word has come into effect upon them among the nations that had passed on before them of jinn and mankind."
إنهم كانوا خاسرين
They were losers.
وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرآن والغوفة
And those who disbelieved said, "Do not listen to this Quran and make noise during its recitation."
في إهلعلكم تغلبون
In your fear, you will prevail.
فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذي كانوا يعملون
"Indeed, We will make those who disbelieve taste a severe punishment, and We will recompense them for the worst of what they used to do."
ذلك جزاء أعداء الله النار
That is the reward for the enemies of God: the Fire.
لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانت
For them is a dwelling of eternity as a reward for what they used to do.
وكانوا بآياتنا يجحدون
And they denied our signs.
وقال الذين كفروا ربنا أرنا الذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت أقدامنا ليكونا من الأسفلين
And those who disbelieved said, "Our Lord, show us those who led us astray from among the jinn and mankind; we will put them under our feet so they will be among the lowest."
إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة أن لا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون
Indeed, those who said "Our Lord is Allah" and then remained steadfast, the angels descend upon them, [saying], "Do not fear and do not grieve, but receive good tidings of Paradise, which you were promised."
نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا
"We are your protectors in this worldly life."
وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون
"In the Hereafter, you will have therein what your souls desire, and you will have therein what you ask for."
نزلا من غفور الرحيم
Descended from the Most Forgiving, the Most Merciful.
ومن أحسن قولا ممن دعا إلى الله وعمل صالحا وقال إنني من المسلمين
And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims"?
ولا تستوي الحسنة ولا السيئة
Good deeds and bad deeds are not alike.
ادفع بالتيهين
Pay with perplexity.
فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم
"So, when the one who was between you and him had enmity, it is as if he were a close friend."
وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم
And none will attain it except those who are patient, and none will attain it except those with a great fortune.
وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم
"And if an evil whisper comes to you from Satan, seek refuge with Allah. Indeed, He is the Hearing, the Knowing."
ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر
"Among His signs are the night and the day, and the sun and the moon."
لا تسجدوا للشمس ولا للقمر
Do not prostrate to the sun or the moon.
واسجدوا لله الذي خلقهن إن كنتم إياه تعبدون
"And prostrate to Allah who created them, if it is Him that you worship."
فإن استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له بالليل والنهار وهم لا يسأمون
If they are arrogant, then those near your Lord glorify Him night and day, and they do not grow weary.
ومن آياته أنك ترى الأرض خاشعة
And among His signs is that you see the earth humbly subdued.
فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت
So when We sent down the water upon it, it stirred and swelled.
إن الذي أحياها لمحي الموتى
"Indeed, He who revived it is capable of reviving the dead."
إنه على كل شيء قدير
He is capable of all things.
إن الذين يلحدون في آياتنا
Indeed, those who distort our verses.
لا يقفون علينا
They do not stand before us.
أفمن يلقى في النار خير
Is the one who is thrown into the fire better?
أم من يأتي آمنا يوم القيامة
"Or the one who comes safe on the Day of Resurrection."
اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير
"Do what you will; indeed, He is All-Seer of what you do."
إن الذين كفروا بالذكر لما جاءهم
Indeed, those who disbelieved in the reminder when it came to them.
وإنه لكتاب عزيز
And indeed, it is a mighty Book.
لا يأتيه الباطل من بين يديه
Falsehood cannot approach it from before it.
ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميد
"And there is no revelation behind him from a Wise, Praiseworthy one."
ما يطال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك
What has befallen you is only what has been said to the messengers before you.
إن ربك لذو مغفرة وذو عطاب أليم
Indeed, your Lord is All-Forgiving, Full of Mercy, and He is also Severe in Punishment.
ولو جعلناه قرآنا أعجميا
"And if We had made it a foreign Quran."
لقالوا لولا فصلت آياته أعجمية
They would say, "If only his verses had been explained in detail, they are foreign."
وعربي
And Arabic
قل هو للذين آمنوا هدى وشفاء
Say, "It is a guidance and healing for those who believe."
والذين لا يؤمنون في آذانهم وقر وهو عليهم عما
"And those who do not believe have deafness in their ears, and it is a barrier for them."
أولئك ينادون من مكان بعيد
Those call from a far place.
ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه
And indeed, We gave Moses the Book, but they disagreed about it.
ولولا كلمة سبقت من ربك لقيته
"And if it had not been for a word that had preceded from your Lord, you would have certainly met Him."
وقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب
"And it was decreed among them, and indeed they were in doubt about it, suspicious."
من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها
Whoever does good, it is for his own soul; and whoever does evil, it is against it.
وما ربك بظلام للعبيد
"And your Lord is not unjust to the servants."
إليه يرد علم الساعة
To Him belongs the knowledge of the Hour.
وما تخرج من ثمرات من أكمامها
"And what comes out of its buds."
وما تحمل من أنثى
And what a female carries.
لا تضع إلا بعلمه
"Do not place except with his knowledge."
ويوم يناديهم أين شركائي
"And the day He calls them, 'Where are My partners?'"
قالوا آذناك ما منا من شهيد
They said, "We have not heard from any martyr among us."
وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل
"And what they used to invoke before has gone away from them."
وظنوا ما لهم من محيص
And they thought they had no escape.
لا يسأم الإنسان من دعاء الخير
A person does not get tired of praying for good.
وإن مسه الشر فإنه
And if evil touches him, then he...
فيأوس قنوط
In despair of hope.
ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته
And if We let him taste a mercy from Us after an adversity that has touched him.
ليقولنها ذالي
They will say it like that.
وما أظن الساعة قائمة
"And I do not think the Hour is going to be established."
ولئن رجعت إلى ربي إن لي عنده للحسنى
"And if I return to my Lord, indeed I have for Him the best reward."
فلننبئن الذين كفروا
"Let us inform those who have disbelieved."
بما عملوا
By what they have done.
ولنذيقنهم من عذاب غليظ
"And We will surely make them taste a severe punishment."
وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه
"And when We bestow favor upon man, he turns away and acts arrogantly."
وإذا مسه الشر فذو دعاء عريض
"And when harm touches him, he is a wide supplicator."
قل أرأيتم إن كان من عند الله
Say, "What if it is from God?"
ثم كفرتم به من أضل ممن هو في شقاق بعيد
"Then you disbelieved in it; who is more astray than one who is in severe dissension?"
سأقول لكم
I will tell you.
لنريهم آياتنا في الآفاق وفي أنفسهم
"Let us show them Our signs in the horizons and within themselves."
حتى يتبين لهم أنه الحق
Until it becomes clear to them that it is the truth.
أولم يكف بربك أنه على كل شيء شهيد
"Is it not enough for your Lord that He is a witness over all things?"
ألا إنهم في مرية من لقاء ربهم
Indeed, they are in doubt about meeting their Lord.
ألا إنه بكل شيء محيط
Indeed, He encompasses all things.
حميم
Intimate
عين سينقاف
Eye of the Sinquaf
كذلك يوحي إليك وإلى الذين من قبلك الله العزيز الحكيم
God, the Mighty, the Wise, also inspires you and those before you.
له ما في السماوات وما في الأرض وهو العلي العظيم
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great.
تكاد سماءه
His sky is almost
والسماوات يتفطرن من فوقهن
"And the heavens are about to rupture from above them."
والملائكة يسبحون بحمد ربهم
And the angels glorify the praise of their Lord.
ويستغفرون لمن في الأرض
And they seek forgiveness for those on the earth.
ألا إن الله هو الغفور الرحيم
Indeed, Allah is the Most Forgiving, the Most Merciful.
والذين اتخذوا من دونه أولياء الله حفيظ عليهم
"And those who have taken others besides Him as allies, God is a Guardian over them."
وما أنت عليهم بوكيل
"And you are not their guardian."
وكذلك أوحينا إليك قرآنا عربيا
"And thus We have revealed to you an Arabic Quran."
لتنذر أمة القرى ومن حولها
To warn the people of the towns and those around them.
وتنذر يوم الجمع لا ريب فيه
"And it warns of the Day of Gathering, there is no doubt about it."
فريق في الجنة وفريق في السعير
A group in Paradise and a group in the Blaze.
ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة
And if Allah had willed, He would have made them one nation.
ولكن يدخل من يشاء
"But whoever wishes may enter."
في رحمته
In His mercy.
والظالمون ما لهم من ولي ولا نصير
"And the wrongdoers will have no protector or helper."
أم اتخذوا من دونه أولياء
Or have they taken others as protectors besides Him?
فالله هو الولي وهو يحيي الموتى
For Allah is the Guardian, and He gives life to the dead.
وهو على كل شيء قدير
And He is capable of all things.
وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله
"And whatever you differ in, its judgment is to God."
ذلكم الله ربي عليه توكدون
That is my Lord; upon Him you rely.
وقلت وإليه أنيب
And I said, "To Him I turn."
فاطر السماوات والأرض
The Creator of the heavens and the earth.
جعل لكم من أنفسكم أزواجا
He made for you from yourselves mates.
ومن الأنعام أزواجا يذرأكم فيه
"From the livestock, He created pairs for you."
ليس كمثله شيء وهو السميع البصير
There is nothing like Him, and He is the Hearing, the Seeing.
له مقاليد السماوات والأرض
To Him belong the keys of the heavens and the earth.
يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر
He extends provision to whom He wills and restricts it.
إنه بكل شيء عليم
He is All-Knowing about everything.
شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا
He has prescribed for you in the religion what He enjoined upon Noah.
والذي أوحينا إليك
And that which We have revealed to you
وما وصينا به إبراهيم وموسى وعيسى
And what We commanded Abraham, Moses, and Jesus.
أن أقيموا الدين ولا تتفرقوا فيه
To establish the religion and not to divide therein.
كبر على المشركين ما تدعوهم إليه
"Great is what you call the polytheists to."
الله يجتبي إليه من يشاء
"God chooses to Himself whom He wills."
ويهدي إليه من يشاء
And He guides whom He wills.
ويهدي إليه من ينيب
"And He guides to Himself whoever turns back [to Him]."
وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم
"And they did not differ except after knowledge had come to them, out of animosity between themselves."
ولولا كلمة سبقت من ربك إلى أجر مسمى لقضي بينهم
"And if it had not been for a word that preceded from your Lord regarding a specified term, it would have been concluded between them."
وإن الذين أورثوا الكتاب من بعدهم لفي شك منهم ريب
"And indeed, those who inherited the Scripture after them are in doubt about it, full of suspicion."
فلذلك فادعوا واستقموا
Therefore, call to Allah and be steadfast.
كما أمرت ولا تتبع أهواءهم
As you commanded, do not follow their desires.
وقل آمنت بما أنزل الله من كتاب
And say, "I have believed in what Allah has revealed of the Book."
وأمرت لأعدل بينكم
"And I commanded to be just between you."
الله ربنا وربكم
Allah is our Lord and your Lord.
لنا أعمالنا ولكم أعمالكم
To us are our works, and to you are your works.
لا حجة بيننا وبينكم
There is no argument between us and you.
الله يجمع بيننا وبينكم
May God unite us with you.
وإليه المصير
And to Him is the destination.
والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له
And those who argue about Allah after His response.
حجتهم داحظة عند ربهم
Their argument is clear before their Lord.
وعليهم غضب ولهم عذاب شديد
And they have wrath upon them, and for them is a severe punishment.
الله الذي أنزل الكتاب بالحق والميزان
God, who sent down the Book with truth and the balance.
وما يدريك لعليك
And what do you know about me?
وللساعة قريب
"And soon it will come."
يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها
Those who do not believe in it are eager for it.
والذين آمنوا مشفقون منها
"And those who believed are fearful of it."
ويعلمون أنها الحق
And they know that it is the truth.
ألا إن الذين يمارون في الساعة
"Indeed, those who dispute about the Hour..."
لفي ضلال بعيد
In great error.
الله لطيف بعباده
God is gentle with His servants.
يرزق من يشاء
He provides for whom He wills.
وهو القوي العزيز
And He is the All-Strong, the Mighty.
من كان يريد حرث الآخرة نزد له في حرثه
Whoever wishes to cultivate the Hereafter, We increase for him in his cultivation.
ومن كان يريد حرث الدنيا نؤته منها
"And whoever desires the harvest of this world, We give him thereof."
وما له في الآخرة من نصيب
And he will have no share in the Hereafter.
أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله
Or do they have partners who have ordained for them a religion that God has not allowed?
ولولا كلمة الفرحة
And were it not for the word of joy.
فاصلل قضي بينهم
"An interval to judge between them."
وإن الظالمين لهم عذاب أليم
"And indeed, the wrongdoers will have a painful punishment."
ترى الظالمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم
You see the wrongdoers fearful of what they have earned, and it is falling upon them.
والذين آمنوا وعملوا الصالحات في روضات الجنات
And those who believed and performed righteous deeds will be in the gardens of Paradise.
لهم ما يشاءون عند ربهم
They will have whatever they desire with their Lord.
ذلك هو الفضل الكبير
That is the great favor.
ذلك الذي يبشر الله عباده الذين آمنوا وعملوا الصالحات
That is what Allah promises His servants who believe and do righteous deeds.
قل لا أسألكم عليه أجرا إلا المودة في القربى
Say, "I do not ask of you for it any reward except the affection for my relatives."
ومن يقترف حسنة نزد له فيها حسنا
"And whoever commits a good deed, We increase for him therein a good deed."
إن الله غفور شكور
Indeed, Allah is Most Forgiving, Most Appreciative.
أم يقولون افترى على الله كذبا
Or do they say, "He has invented a lie against God"?
فإن يشأ الله فإن يشاء الله
If Allah wills.
ويمح الله الباطل ويحق الحق بكلماته
And Allah erases falsehood and confirms the truth with His words.
إنه عليم بذات الصدور
He is All-Knowing of what is in the breasts.
وهو الذي يقبل التوبة عن عباده
And He is the One who accepts repentance from His servants.
ويعفو عن السيئات ويعلم ما تفعلون
And He forgives sins and knows what you do.
ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات
"And those who have believed and done righteous deeds will be answered."
ويزيدهم في عباده
And He increases them in His servants.
والكافرون لهم عذاب شديد
"And for the disbelievers is a severe punishment."
ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض
If God were to expand provision for His servants, they would have transgressed in the land.
ولكن ينزل بقدر ما يشاء
"But he descends as much as he wills."
إنه بعباده خبير بصير
He is All-Aware and All-Seeing of His servants.
وهو الذي ينزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته
And He is the One who sends down the rain after they have despaired and spreads His mercy.
وهو الولي الحميد
And He is the Praiseworthy Protector.
ومن آياته خلق السماوات والأرض
Among His signs is the creation of the heavens and the earth.
وما بث فيهما من دابة
"And what has been spread in both of them from creatures."
وهو على جمعهم إذا يشاء قدير
"And He is All-Powerful over gathering them whenever He wills."
وما أصابكم من مصيبة
"And whatever affliction befalls you."
فبما كسبت أيديكم ويعفو عن كثير
"So by what your own hands have earned, and He pardons much."
وما أنتم بمعنىكم
And what are you in terms of your meaning?
ومجزين في الأرض
"And they are spread out on the earth."
وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير
And you have no ally or helper besides God.
ومن آياته الجوار في البحر كالأعلام
Among His signs are the ships that sail in the sea like flags.
إن يشأ يسكن الريح فيضللن رواكد على ظهره
"If He wills, He can calm the wind, and they will lie still upon its surface."
إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور
Indeed, in that are signs for every patient and grateful person.
أو يوبقهن بما كسبوا ويعملونه
Or to doom them for what they have earned and what they do.
ويعفو عن كثير
And He forgives much.
ويعلم الذين يجادلون في آياتنا ما لهم من محيص
And those who argue in Our verses know that they have no place of escape.
فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا
"So whatever you have been given is only the enjoyment of worldly life."
وما عند الله خير وأبقى للذين آمنوا
And what is with Allah is better and more lasting for those who believe.
وعلى ربهم يتوكلون
And upon their Lord they rely.
والذين يجتنبون كبائرهم
"And those who avoid great sins."
ويغفر الإثم والفواحش
And He forgives sins and immoralities.
وإذا ما غضبوهم يغفرون
And when they are angry, they forgive.
والذين استجابوا لربهم وأقاموا الصلاة وأمرهم شورا بينهم
"And those who responded to their lord and established prayer, and whose affair is [determined by] consultation among themselves."
وأمرهم شورا بينهم ومما رزقناهم ينفقون
"And their affairs are [determined by] consultation among themselves, and from what We have provided them, they spend."
والذين إذا أصابهم البغي هم ينتصرون
"And those who, when evil strikes them, defend themselves."
وجزاء سيئا منهم ينفقون
"And the recompense of an evil deed is its equivalent."
وإذا أصابهم البغية سيئة مثلها
"And if harm befalls them, they will suffer a similar evil."
فمن عفى وأصلح فأجره على الله
"Whoever forgives and reconciles, his reward is with Allah."
إنه لا يحب الظالمين
He does not like the oppressors.
ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيل
"And for those who are wronged and then defend themselves, there is no blame upon them."
إنما السبيل على الذين يظلمون الناس ويبغون في الأرض بغير الحق
The way is only against those who wrong the people and seek to spread corruption in the land without right.
أولئك ما عليهم من سبيل
They have no way over them.
أولئك لهم عذاب أليم
Those will have a painful punishment.
ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور
"And for the one who is patient and forgives, indeed, that is of the matters requiring determination."
ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده
And whoever Allah leads astray, for him there is no guardian after Him.
وترى الظالمين لما رأوا العذاب يقولون هل إلى مرد من سبيل
"And you will see the wrongdoers, when they see the punishment, saying, 'Is there any way to return?'"
وتراهم يعودون إلى المرد من سبيل
"And you see them returning to the path."
وعرضون عليها خاشعين من الذل ينظرون من طرف خفي
"And they present themselves to her, humbled by humiliation, looking from the corner of their eyes."
وقال الذين آمنوا إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة
And those who believed said, "Indeed, the losers are those who lose themselves and their families on the Day of Resurrection."
ألا إن الظالمين في عذاب مقيم
Indeed, the wrongdoers are in a persistent punishment.
وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من ذلك
"And they had no allies to help them against that."
ومن يضلل الله فما له من سبيل
And he whom Allah misguides, for him there is no guide.
استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله
Respond to your Lord before a day comes that there is no turning back from Allah.
ما لكم من ملجأ يومئذ وما لكم من نكير
What do you have on that Day of refuge, and what do you have of denial?
فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا
And if they turn away, We have not sent you as a guardian over them.
إن عليك إلا البلدان وإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا
"Your duty is only to convey the message, and if they turn away, We have not sent you as a guardian over them."
وإنا إذا أذقنا الإنسان منا رحمة فرح بها
"And when We give mankind a taste of mercy from Us, he rejoices in it."
وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم فإن الإنسان كفور
"And if a disaster befalls them because of what their hands have earned, then indeed, man is ungrateful."
لله ملك السماوات والأرض يخلق ما يشاء
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth; He creates what He wills.
يهب لمن يشاء إناثا ويهب لمن يشاء
He grants daughters to whom He wills and grants sons to whom He wills.
أو يزوجهم ذكرانا وإناثا ويجعل من يشاء عقيما
Or He gives them male and female children and makes whom He wills barren.
إنه عليم قدير
He is All-Knowing, All-Powerful.
وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا
"And it is not for any human being that Allah should speak to him except by revelation."
أو من وراء حجاب
Or from behind a veil.
أو يرسل رسولا فيوحي بإذنه ما يشاء
Or He sends a messenger to reveal by His permission what He wills.
إنه علي حكيم
He is Ali Hakim.
وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا
And thus We have revealed to you a spirit from Our command.
ما كنت تدري ما الكتاب ولا الإيمان
You did not know what the Book was nor what faith was.
ولكن جعلناه نورا نهدي به من نشاء من عباده
"But We made it a light by which We guide whom We will of Our servants."
وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم
"And indeed, you guide to a straight path."
صراط الله الذي له ما في السماوات وما في الأرض
The path of God, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
ألا إلى الله تصير الأمور
"Indeed, all matters return to God."
صلاة القيام أثابكم الله
May Allah reward you for the night prayers.
استعوا اعتدلوا
Stand up straight.
الله أكبر
God is the greatest.
الحمد لله رب العالمين
Praise be to Allah, the Lord of the Worlds.
الرحمن الرحيم
The Most Gracious, The Most Merciful.
مالك يوم الدين
Master of the Day of Judgment
إياك نعبد وإياك نستعين
You alone we worship, and You alone we ask for help.
اهدنا الصراط المستعين
Guide us to the straight path.
سراط الذين أنعمت عليهم
The path of those whom You have favored.
غير المغضوب عليهم ولا الضالين
not of those who have evoked [Your] anger, nor of those who are astray.
أمين
Trustworthy
تبارك الذي بيده الملك وهو على كل شيء قدير
Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent.
الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عمالا
"Who created death and life to test you as to which of you is best in deed."
وهو العزيز الغفور
And He is the Almighty, the Most Forgiving.
الذي خلق سبع سماوات طباقا ما ترى في خلق الرحمن من تفاوت
"Who created seven heavens in layers; you do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency."
فارجع البصر هل ترى من فطور
So look again, do you see any flaw?
ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير
Then glance again and again; your sight will return to you humbled and weary.
ولقد زينا السماء الدنيا
"And We have adorned the lowest heaven."
بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين
With lamps, and we made them missiles for the devils.
وأعتدنا لهم عذاب السعير
"And We have prepared for them a punishment of blazing fire."
وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير
And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.
إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا وهي تفور
When they are cast into it, they hear it breathing in a deep sigh as it boils.
تكاد تميز من الغيظ كلما ألقي فيها فوج سألهم خزنة
"You can almost distinguish from the fury every time a group is thrown into it, and the keepers ask them."
سألهم خزنتها ألم يأتكم نذير
The keepers asked them, "Did no warner come to you?"
قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نزل الله من شيء
They said, "Yes, a warning has come to us, but we denied it and said, 'God has not revealed anything.'"
إن أنتم إلا في ضلال كبير
"You are only in great error."
وقالوا لو كنا نسمع أو نعقل ما كنا في أصحاب السعير
And they said, "If we had only listened or understood, we would not be among the companions of the Blaze."
وقالوا بذنبهم فسحقا لأصحاب السعير
And they said, "Because of their sin, so away with the companions of the Blaze!"
إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير
Indeed, those who fear their Lord in the unseen will have forgiveness and a great reward.
وأسروا قولكم أو اجهروا به إنه عليم بذات الصدور
"And whether you conceal your speech or declare it, indeed, He is Knowing of that within the breasts."
ألا يعلم من خلق وهو اللطيف الخبير
Does not He who created know, while He is the Most Subtle, the All-Aware?
هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا
He is the One who made the earth submissive for you, so walk upon it.
في مناكبها فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه وإليه النشور
"Walk in its sides and eat from its provision, and to Him is the resurrection."
أأمنتم من في السماء أن يخسف بكم الأرض فإذا هي تمور
"Do you feel secure that He who is in the heaven will not cause the earth to swallow you up when it upheaves?"
أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير
"Or have you taken safety from He who is in the heaven that He would send upon you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning."
وكذب الذين من قبلهم فكيف كان نكير
And those before them lied, so how was My denial?
أولم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبض
"Have they not seen the birds above them, spreading their wings and folding them?"
ما يمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شيء بصير
"None holds them except the Most Merciful. Indeed, He is All-Seer of everything."
أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن
Is this one of the soldiers who will support you against the Merciful?
الكافرون إلا في غرور
The disbelievers are only in delusion.
أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه
"Who is it that provides for you if He withholds His provision?"
بل لجوا في عتو ونفور
But they persisted in their arrogance and aversion.
أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى
Is he who walks face down more guided?
أمن يمشي سويا على صراط مستقيم
"Who walks together on the straight path?"
قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدات
Say, "It is He who created you and made for you hearing, vision, and hearts."
قليلا ما تشكرون
You thank very little.
قل هو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون
Say, "He is the one who has spread you upon the earth, and to Him you will be gathered."
ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
And they say, "When will this promise be, if you are truthful?"
قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين
Say, "The knowledge is only with Allah, and I am just a clear warner."
فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا
So when they saw it approaching, the faces of those who disbelieved were dejected.
وقيل هذا الذي كفروا
And it was said, "This is what they have disbelieved in."
كنتم به تدعون
You used to call upon it.
قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا
Say, "Have you considered if Allah should destroy me and those with me, or have mercy on us?"
فمن يجير الكافرين من عذاب أليم
Who will protect the disbelievers from a painful punishment?
قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا
Say, He is the Most Merciful; in Him we have believed, and upon Him we rely.
فستعلمون من هو في ضلال مبين
You will know who is in clear error.
قل أرأيتم إن أصبح ماءكم غورا
Say, "What if your water were to become sunken?"
فمن يجير الكافرين من عذاب أليم
So who can protect the disbelievers from a painful punishment?
ومن يأتيكم بماء معين
"And who will bring you pure water?"
والقلم وما يسطرون
By the pen and what they inscribe.
ما أنت بنعمة ربك بمجنون
You are not, by the grace of your Lord, insane.
وإن لك لأجرا غير ممنون
"And indeed, for you is a reward that is not to be cut off."
وإنك لعلى خلق عظيم
And indeed, you are on a great moral character.
فستبصر ويبصرون
"You will see, and they will see."
بأيكم المفتون
Which of you is enchanted?
إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله
Indeed, your Lord is most knowing of who has strayed from His path.
وهو أعلم بالمهتدين
"And He is most knowledgeable about the guided."
فلا تطع المكذبين
So do not obey the deniers.
ودوا لو تدهن فيدهنون
They wish that you would compromise, so they would compromise.
ولا تطع كل حلاف مهين
"And do not obey every worthless swearer."
هماز مشاء بنميم
A backbiter, a slanderer.
مناع للخير معتد أثيم
Preventer of good, aggressive, sinful.
عتل بعد ذلك
He became heavy afterwards.
أن كان ذا مال وبنين
If he has wealth and children.
إذا تتلى عليه آياتنا
"When Our verses are recited to him."
قال أساطير الأولين
He said, "Legends of the ancients."
سنسمه على الخرطوم
We will brand him on the trunk.
إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة
Indeed, We have tested them as We tested the companions of the garden.
إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين
When they swore to cut it down in the morning.
ولا يستثنون
And they do not make exceptions.
فطاف عليها طائف من أصحاب الجنة
"A group of the companions of Paradise surrounded her."
من ربك وهم نائمون
Who is your Lord while they are asleep?
فأصبحت كالصريم
So it became like the harvest.
فتنادوا مصبحين
Then they called out to one another in the morning.
أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين
"Go to your harvest if you are determined."
فانطلقوا وهم يتخافتون
So they set out, whispering to each other.
ألا يدخلنها اليوم عليكم مسكين
"May the poor not enter it upon you today."
وغدوا على حرد قادرين
"And they became capable of being angry."
فلما رأوها قالوا
When they saw it, they said...
إنا لضلوننا
Indeed, we have gone astray.
بل نحن محرومون
But we are deprived.
قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون
The middle of them said, "Did I not tell you that you should glorify [God]?"
قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين
They said, "Glory be to our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
فأقبل بعضهم على بعض يتلاومون
So they turned to one another, blaming each other.
قالوا يا ويلنا إنا كنا طاغين
They said, "Woe to us! Indeed, we were transgressors."
عسى ربنا أن يبدلنا
May our Lord replace us.
خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون
"Better than her, indeed, we are desirous of our Lord."
كذلك العذاب
Likewise, the punishment.
ولعذاب الآخرة أكبر
And the torment of the Hereafter is greater.
لو كانوا يعلمون
If they only knew.
إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم
Indeed, the righteous have gardens of bliss with their Lord.
أفنجعل المسلمين كالمجرمين
"Shall we make the Muslims like the criminals?"
ما لكم كيف تحكمون
What is the matter with you? How do you judge?
أم لكم كتاب فيه تدرسون
"Or do you have a book in which you study?"
إن لكم فيه لما تخيرون
"Indeed, for you in it is what you choose."
أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة
"Or do you have oaths with us that are binding until the Day of Resurrection?"
إن لكم لما تحكمون
Indeed, for you is what you judge.
سلهم أيهم بذلك زعيم
Ask them who is the leader of that.
أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين
Or do they have partners? Let them bring their partners if they are truthful.
يوم يكشف عن ساق ويدعونه
A day when the leg will be uncovered and they will be called upon.
وقد كانوا يدعون إلى السجود فلا يستطيعون
And they used to be called to prostration, but they could not.
خاشعة أبصارهم ترهقهم دلة
Their eyes humbled, a state of anxiety overwhelms them.
وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون
And they used to call for prostration while they were safe.
فذرني ومن يكذب بهذا الحديث
"Leave me with those who deny this Hadith."
سنستدرجهم من حيث لا يعلمون
We will lure them from where they do not know.
وأملي لهم إن كيدي متين
"And I hope for them that my plan is strong."
أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثلهم
"Or do you ask them for a reward? They are burdened just like them."
أم عندهم الغيب فهم يكتبون
"Or do they have knowledge of the unseen that they write down?"
فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت
So be patient for the judgment of your Lord and do not be like the companion of the fish.
إذ نادى وهو مكذوم
"When he called out while being suffocated."
لولا أن تداركه نعمة من ربه
If it were not for a grace from his Lord that caught up with him.
لنبذ بالعراء وهو مذموم
To be cast out in the open is condemned.
فاجتباه ربه فجعله من الصالحين
So his Lord chose him and made him among the righteous.
وإن يكاد الذين كفروا ليزللوا
"And indeed, those who disbelieve are almost causing you to stumble."
ويسرقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر
"And they steal glances at you when they hear the mention."
ويقولون إنه لمجنون
And they say he is crazy.
وما هو إلا ذكر للعالمين
"And it is nothing but a reminder for the worlds."
الحاقة
The Inevitable.
ما الحاقة
What is the reality?
وما أدراك ما الحاقة
And what can make you know what the Striking Blow is?
كذبت ثمود وعاد بالقارعة
Thamud and 'Aad denied the calamity.
فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية
As for Thamud, they were destroyed by the overpowering one.
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية
As for 'Aad, they were destroyed by a violent, roaring wind.
سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما
He subjected them to seven nights and eight consecutive days.
فترى القوم فيها صرعا كأنهم أعجاز نخل خاوية
"So you see the people therein lying prostrate, as if they were hollow palm trunks."
فهل ترى لهم من بابهم
So do you see them from their door?
وزرع الزاقية
And the planting of the zucchini.
وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكات بالخاطئة
"And Pharaoh came, and those before him, and the overturned cities guilty."
فعصوا رسول ربهم فأخذهم أخذة رابية
So they disobeyed the Messenger of their Lord, and He seized them with a mighty seizure.
إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية
Indeed, when the water rose, we carried you in the floating vessel.
لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية
"Let us make it a reminder for you, and may a receptive ear take it in."
فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة
"When the trumpet is blown with one blast."
وحملت الأرض والجبال فدكتا دكة واحدة
"And the earth and the mountains were lifted, and they were crushed into a single crushing."
فيومئذ وقعت الواقعة
On that day, the event will occur.
وانشقت السماء فهي يومئذ واهية
"And the heaven will be split open, for that day it will be weak."
والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية
"And the King will be on its borders, and He will carry the Throne of your Lord above them that day, eight [in number]."
يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية
On that day, you will be shown; nothing about you will be hidden.
فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول ها أمقرأوا كتابي
"As for the one who is given his book in his right hand, he will say, 'Here, read my book!'"
إني ظننت أني ملاق حسابي
"I thought that I would meet my حساب."
فهو في عيشة راضية في جنة عالية
He is in a pleasing life in a high paradise.
قطوفها دانية
Its fruits are near.
كنوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية
"Eat and drink happily for what you have sent ahead in the past days."
وأما من أوتي
And as for the one who has been given
كتابه بشماله فيقول يا ليتني لم أوت كتابية
He writes with his left hand and says, "Oh, I wish I had not been given my book."
ولم أدر ما حسابية
And I did not know what my account was.
يا ليتها كانت القاضية
I wish it had been the judge.
ما أغنى عني مالية
"My wealth has not benefited me."
هلك عني سلطانية
I lost my bowl.
خذوه فغلوه
"Take him and tie him up."
ثم الجحيم صلوه
Then hellfire will be their resting place.
ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه
Then in a chain whose length is seventy cubits, so enter it.
إنه كان لا يؤمن بالله العظيم
He did not believe in the Almighty God.
ولا يحض على طعام المسكين
And does not encourage the feeding of the needy.
فليس له اليوم هاهنا حميم
So today he has no close friend here.
ولا طعام إلا من غسلين
"And there is no food except from ghislin."
لا يأكله إلا الخاطئون
Only the wrongdoers eat it.
فلا أقسم بما تبصرون
So I swear by what you see.
وما لا تبصرون
"And what you do not see."
إنه لقول رسول كريم
"Indeed, it is the statement of a noble Messenger."
وما هو بقول شريك
And what is it that Sharik says?
كاعر قليلا ما تؤمنون
You rarely believe.
ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون
"And I do not say that you are enchanters, you remember little."
تنزيل من رب العالمين
A revelation from the Lord of the worlds.
ولو تقول علينا بعض الأقاويل
"And if he had invented false sayings about us."
لأخذنا منه باليمين
"We would have taken from him by the right."
ثم لقطعنا منه الوتين
"Then we would certainly sever the main artery from him."
فما منكم من أحد عنه حاجزين
"None of you can prevent it."
وإنه لتذكرون
"And indeed, you will remember."
وإنه لتذكرة للمتقين
"And indeed, it is a reminder for the mindful."
وإنا لنعلم أن منكم مكذبين
"And indeed, we know that among you are the deniers."
وإنه لحسرة على الكافرين
"And indeed, it is a regret for the disbelievers."
وإنه لحق اليقين
And indeed, it is the truth of certainty.
فسبح باسم ربك العظيم
So glorify the name of your Lord, the Most Great.
سأل سائل بعذاب واقع
A questioner asked about a severe punishment.
للكافرين ليس لهم
For the disbelievers, they have nothing.
دافع من الله ذي المعارج
A defender from God, the Lord of the Ascents.
تعرج الملائكة والروح إليه
The angels and the Spirit ascend to Him.
في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة
On a day whose measure is fifty thousand years.
فاصبر صبرا جميلا
So be patient with a beautiful patience.
إنهم يرونه بعيدا
They see it as far away.
ونراه قريبا
And we see him soon.
يوم تكون السماء كالمهل
The day when the sky will be like molten brass.
وتكون الجبال كالمهل
And the mountains will be like wool.
ولا يسأل حميم حميما
And no friend will ask a friend.
يبصرونهم
They see them.
يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه
The criminal wishes he could redeem himself from the punishment of that day with his sons.
وصاحبته وأخيه
And his companion and his brother.
وفصيلته التي تؤويه
"And the faction that shelters him."
ومن في الأرض جميعا ثم ينجيه
"And who is on the earth all, then He will save him."
كلا إنها لضاء
No, it is a blaze.
نزاعة للشواء
Grill spatula
تدعو من أدبر وتولى
"Calls upon those who turned away and withdrew."
وجمعه ويحفظه
And he gathers it and protects it.
إن الإنسان خلق هلوعا
"Indeed, man was created anxious."
إذا مسه الشر جزوعا
"When harm touches him, he becomes despondent."
وإذا مسه الخير منوعا
"And if he is touched by good, he is withholding."
إلا المصلين
Except for the praying ones.
الذين هم على صلاتهم دائمون
Those who are constant in their prayers.
والذين في أموالهم حق معلوم
"And those who have a known share in their wealth."
للسائل والمحروم
For the asker and the deprived.
والذين يصدقونهم
And those who believe them.
بيوم الدين
The Day of Judgment
والذين هم من عذاب ربهم مشفقون
And those who are fearful of the punishment of their Lord.
إن عذاب ربهم غير مأمون
Indeed, the punishment of their Lord is not to be felt secure from.
والذين هم لفروجهم حافظون
And those who guard their private parts.
إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم
"Except for their wives or what their right hands possess."
فإنهم غير ملومين
For they are not to be blamed.
فمن ابتغى وراء ذلك
"Whoever seeks beyond that"
فأولئك
So those
هم العادون
They are the wrongdoers.
والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون
And those who are faithful to their trusts and their covenant.
والذين هم بشهاداتهم قائمون
And those who are steadfast in their testimonies.
والذين هم على صلاتهم يحافظون
And those who maintain their prayers.
أولئك في جنات مكرمون
Those are in gardens, honored.
فما للذين كفروا قبلك مهطعين
So what is with those who disbelieved before you, rushing in?
عن اليمين وعن الشمال
On the right and on the left.
وعن العزين
And about the sadness.
أيطمع كل مرء منهم أن يدخل جنة نعيم
Does each of them hope to enter the Garden of Joy?
كلا إنا خلقناهم مما يعلمون
Indeed, We created them from what they know.
فلا أقسم برب المشارق والمغارب
So I swear by the Lord of the East and the West.
إنا لقادرون
Indeed, We are capable.
على أن نبدل خيرا منهم
Provided that we replace them with better ones.
وما نحن بمسبوقين
"And we will not be outpaced."
فذرهم يخوضوا ويلعبوا
"Let them plunge and play."
حتى يلاقوا يومهم الليلة
Until they meet their day tonight.
الذي يعدون
What they are preparing
يوم يخرجون من الأجداث سراعا
"On the day they emerge from the graves hurriedly."
كأنهم إلى نصب يوفضون
"Like they are being directed towards a setting."
خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة
Their eyes humbled, overwhelmed by disgrace.
ذلك اليوم الذي كانوا يعدون
That day they were counting on.
إنا أرسلنا نوحا إلى قومه
Indeed, We sent Noah to his people.
أن أنذر قومك من قبل أن يأتيهم عذاب أليم
"To warn your people before a painful punishment comes to them."
قال يا قوم إني لكم نذير مبين
He said, "O my people, I am to you a clear warner."
أن اعبدوا الله واتقوه وأطيعون
"To worship Allah, fear Him, and obey me."
يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى
He will forgive you your sins and delay you for a specified term.
إن أجل الله إذا جاء لا يؤخر لو كنتم تعلمون
"The time set by Allah, when it comes, is not delayed, if you only knew."
قال رب إني دعوت قومي ليلا ونهارا
My Lord, I have called my people night and day.
فلن أتعلمون
So I will not learn.
فلم يزدهم دعائي إلا فرارا
"My prayer only increased them in flight."
وإني كلما دعوتهم لتغفر لهم
"And every time I called upon You to forgive them."
جعلوا أصابعهم في آذانهم
They put their fingers in their ears.
واستغشوا ثيابهم وأصروا واستكبروا استكبارا
And they covered themselves with their garments and persisted in their arrogance with great arrogance.
ثم إني دعوتهم جهارا
Then I called them out loud.
ثم إني أعلنت لهم وأسررت لهم إسرارا
Then I announced to them and confided to them secretly.
فقلوا لهم أعوذواهم
So say to them, "Seek refuge with them."
وقلتوا استغفروا ربكم إنه كان غفارا
And you said, "Ask forgiveness of your Lord; indeed, He is Ever-Forgiving."
يرسل السماء عليكم مدرارا
He sends down rain upon you in abundance.
ويمددكم بأموال وبنين ويجعل لكم جنات ويجعل لكم أنهارا
And He will provide you with wealth and children, and He will make for you gardens and rivers.
ما لكم لا ترجون لله وقارا
What is wrong with you that you do not expect for Allah the respect He deserves?
وقد خلقكم أطوارا
And He created you in stages.
ألم تروا كيف خلق الله سبع سماوات طيبة
"Did you not see how God created seven good heavens?"
وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا
And He made the moon a light in them and made the sun a lamp.
والله أنبتكم من الأرض نباتا
"By God, He caused you to grow from the earth like a plant."
ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجا
"Then He will return you to it and bring you out in an exiting manner."
والله جعل لكم الأرض بساطا
"And Allah made the earth a carpet for you."
لتسلكوا منها سبلا فجاجا
"To traverse through it as a path."
قال نوح الرب إنهم عصوني
Noah said, "O Lord, indeed they have disobeyed me."
واتبعوا من لم يزده ماله وولده
And they followed one whose wealth and children did not increase him.
إلا خسارا
Except for loss.
ومكروا مكرا كبارا
And they plotted a great plot.
وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا
And they said, "Do not abandon your gods, and do not abandon Wadd or Suwa."
ولا يغوث ويعوق ونسرا
"Neither Ghawth, nor Ya'uq, nor Nasr."
وقد أضلوا كثيرا
And they have misled many.
ولا تسد الظالمين إلا ظلالا
"And the oppressors will not find anything but shadows."
مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا
From their sins they were drowned and were entered into a Fire.
فلم يجدوا لهم مالا
So they found no money for them.
من دون الله أنصارا
Without Allah, there are no supporters.
وقال نوح الرب لا تذر على الأرض من الكافرين ديارا
And Noah said, "My Lord, leave not upon the earth any dweller from among the disbelievers."
إنك إن تذرهم يضلوا عبادك
"If You leave them, they will mislead Your servants."
ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا
"And they will not give birth except to a sinful disbeliever."
رب اغفر لي ولوالدي ولمن دخل بيتي مؤمنا
O my Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house as a believer.
وللمؤمنين والمؤمنات
For the believing men and the believing women.
ولا تزد الظالمين إلا تبارا
And do not increase the wrongdoers except in destruction.
قل أوحي إلي أنه استمع نفر من الجن فقالوا إنا سمعنا قرآنا عجبا
Say, "It has been revealed to me that a group of jinn listened [to the Quran] and said, 'Indeed, we have heard an amazing recitation.'"
يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا
"It guides to the right path, so we have believed in it and we will not associate anyone with our Lord."
وأنه تعالى جد ربنا ما اتخذ صاحبة ولا ولدا
"And that, exalted be our Lord, He has not taken a companion or a son."
وأنه كان يقول سفيهنا علما
And he used to say, "Our foolishness is knowledge."
والله شططا
By God, that is excessive.
وأنا ظننا أن لن تقول الإنس والجن على الله كذبا
"And we thought that humans and jinn would never speak lies about Allah."
وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا
"And there were men from among humans who sought refuge with men from among jinn, and they only increased them in sin."
وأنهم ظنوا كما ظننتم أن لن يبعث الله أحدا
"And they thought as you thought that Allah would not send anyone."
وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئتا
"And we touched the sky and found it filled."
حرسا شديدا وشهبا
Severe guardianship and meteors.
وأنا كنا نقعد منها مقاعد للسمع
"And we used to sit in positions to listen to it."
فمن يستمع الآن يجد له شهابا رصدا
So whoever listens now will find a meteor has been observed.
وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا
"And I do not know whether what is intended by those on earth is good or whether their Lord intends for them guidance."
وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك كنا طرائق قددا
"And among us are the righteous and among us are others; we are on different paths."
وأنا ظننا أن لن نعجز الله في الأرض ولن نعجزه هربا
"And we thought that we would not be able to escape God on Earth, nor would we be able to flee from Him."
وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به
"And when we heard the guidance, we believed in it."
فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا
So whoever believes in his Lord, will not fear a loss or oppression.
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون
"And among us are Muslims, and among us are the unjust."
فمن أسلم فأولئك تحروا رشدا
So whoever submits [to Allah], they are the ones who have sought guidance.
أما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا
As for the unjust, they will be fuel for Hell.
وأن لو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا
"And if they had remained firm on the path, We would have given them abundant water to drink."
لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلك عذابا صعدا
"We will entrap them in it, and whoever turns away from the remembrance of his Lord will be subjected to a severe punishment."
وأن المساجد لله فلا تدعوا مع الله أحدا
"And that the mosques are for Allah, so do not invoke with Allah anyone."
وأنه لما قام عبد الله يدعوه كاذبا
"And when Abdullah stood up to call him a liar."
يكونون عليه لبدا
They will be on him with their coverings.
قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا
Say, "I only invoke my Lord and do not associate anyone with Him."
قل إني لا أملك لكم ضرا ولا رشدا
Say, "I do not possess for you harm or benefit."
قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا
Say, "Indeed, no one can protect me from Allah, and I will not find refuge except in Him."
إلا بلاغا من الله ورسالاته
"Except for a message from Allah and His messengers."
ومن يعص الله ورسوله فإن له نار جهنم
And whoever disobeys Allah and His Messenger, indeed, for him is the fire of Hell.
خالدين فيها أبدا
They will abide therein forever.
حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا
When they see what they are promised, they will know who is weaker in support and fewer in number.
قل إن أدري أقريب ما توعدون أم يجعل له ربي أمدا
Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will appoint for it a term."
عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا
The world of the unseen; He does not show anyone His unseen.
إلا من ارتضى من رسول فإنه يسلك من بين يديه ومن خلفه ربا
Except for the one whom He has chosen as a messenger, for indeed, he walks before him and behind him as a guardian.
ليعلم أن قد أبلغوا رسالات ربهم وأحاط بما لديهم وأحصى كل شيء عددا
"That they may know that they have conveyed the messages of their Lord, and He has encompassed what is with them and has taken account of all things."
يا أيها المزمِّل قم الليل إلا قليلا
O you who wraps himself [in clothing], rise to pray at night, except for a little.
نصفه أو انقص منه قليلا
Half it or reduce it a little.
أو زد عليه ورتِّل القرآن ترتيلا
"Or add to it and recite the Quran with measured recitation."
إنا سنلقي عليك قولا ثقيلا
Indeed, We will cast upon you a heavy word.
إن ناشئة الليل هي أشد وطأا وأقوى مقيلا
The night youth is more intense and a stronger place to rest.
إن لك في النهار سبحا طويلا
"Indeed, for you is a long surf in the day."
واذكر اسم ربك وتبتل إليه تبتيلا
"And mention the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion."
رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا
The Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of Affairs.
واصبر على ما يقولون وهجرهم هجرا جميلا
And be patient with what they say and avoid them with a good avoidance.
وذرني والمكذبين أولي النعمة ومحلهم قليلا
"And leave me with the deniers, those of ease and comfort, and let their time be brief."
إن لدينا أنكالا وجحيما
"We have chains and hellfire."
وطعاما ذا غصة وعذابا أليما
"And food that chokes and painful torment."
يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا
The Day the Earth shakes and the mountains, and the mountains will be like heaps of sand.
إنا أرسلنا إليكم رسولا شاهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعون رسولا
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness over you, just as We sent to Pharaoh a Messenger.
فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا
So Pharaoh disobeyed the Messenger, so We seized him with a severe seizure.
فتتقون إن كفرتم يوما يجعل الولدان شيبا
"And you will be protected if you disbelieve on a day that will turn the children gray."
السماء منفطر به كان وعده مفعولا
"The sky is torn apart; His promise is surely fulfilled."
إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا
Indeed, this is a reminder; so whoever wills may take to his Lord a way.
إن ربك يعلم أنك تقوم أدنا من ثلثين ليل ونصفه وثلثه وطائفه
Indeed, your Lord knows that you stand to pray nearly two-thirds of the night and half of it and a third of it, and a group of you.
وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار
"And a group of those with you, and God determines the night and the day."
علم أن لن تحصوه فتاب عليكم فاقرأوا ما تيسر من القرآن
"Know that you will not be able to count Him, so He has turned to you in mercy; therefore, read what is easy of the Qur'an."
علم أن سيكون منكم مرضى وآخرون يضربون في الأرض يبتغون من فضل الله
"Know that there will be among you the sick, and others who travel the earth seeking the bounty of Allah."
وآخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرأوا ما تيسر منه
"And others fight in the cause of Allah, so read what is easy from it."
وأقيموا الصلاة والسلام
"And establish prayer and peace."
وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأقرضوا الله قرضا حسنا
And establish prayer and give zakah and loan Allah a goodly loan.
وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا وأعظم أجرا
And whatever good you advance for yourselves, you will find it with Allah. It is better and greater in reward.
واستغفروا الله إن الله غفور رحيم
And seek forgiveness from Allah, for indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
يا ثابكم الله
O you who are steadfast, may Allah grant you perseverance.
الله أكبر
God is the Greatest.
الحمد لله رب العالمين
Praise be to Allah, the Lord of the worlds.
الرحمن الرحيم
The Most Gracious, The Most Merciful
مالك يوم الدين
Master of the Day of Judgment
إياك نعبد وإياك نستعين
You alone we worship, and You alone we ask for help.
إهدنا الصراط المستقيم
Guide us to the straight path.
صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الظلين
The path of those whom You have favored; not (the path) of those who have earned Your anger, nor of those who go astray.
أمين
Trustworthy
يسألونك عن الأنفال
They ask you about the spoils of war.
قل الأنفال لله والرسول
Say, "The spoils belong to Allah and the Messenger."
فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم
So fear Allah and reconcile that which is between you.
وأطيعوا الله ورسوله إن كنتم مؤمنين
And obey Allah and His Messenger if you are believers.
إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم
Indeed, the believers are those when Allah is mentioned, their hearts tremble.
وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا
"And when His verses are recited to them, it increases them in faith."
وعلى ربهم يتوكلون
And upon their Lord, they rely.
الذين يقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون
"Those who establish prayer and spend from what We have provided them."
أولئك هم المؤمنون حقا
Those are the true believers.
لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم
For them are degrees (of honor) with their Lord, and forgiveness, and a generous provision.
كما أخرجك ربك ورزقك كريم
As your Lord brought you out and provided for you generously.
كما أخرجك من بيتك بالحق وإن فريقا من المؤمنين لكارهون
"Just as He brought you out of your home with the truth, and indeed, a party of the believers were averse."
يجادلونك في الحق بعدما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون
They argue with you about the truth after it has become clear, as if they were being driven to death while they look on.
وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم
"And when Allah promises you one of the two groups that it will be yours."
وتودون أن غير ذات الشوكة تكون لكم
"And you desire that something weak should be yours."
ويريد الله أن يحق الحق بكلماته ويقطع دابر الكافرين
And Allah wants to establish the truth with His words and to eliminate the disbelievers.
ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون
"That the truth may prevail and falsehood may perish, even if the criminals dislike it."
إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أني ممدكم بألف من الملائكة مردفين
"When you cried out to your Lord, He answered you, 'Indeed, I will strengthen you with a thousand angels, lined up in rows.'"
وما جعله الله إلا بشراءهم
"And God did not make it except as a means to their purchase."
ولتطمئن به قلوبكم
"And so that your hearts may be at ease with it."
وما النصر إلا من عند الله
Victory is only from Allah.
إن الله عزيز حكيم
Indeed, God is Exalted in Might and Wise.
إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به
"When slumber overtakes you as a security from Him, and He sends down from the sky water to purify you with it."
ويذهب عنكم الرجل
And the man will leave you.
رجز الشيطان
The devil's verse.
وليربط على قلوبكم ويثبت به الأقدام
"And let Him strengthen your hearts and make your feet firm."
إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم
"When your Lord inspires the angels: 'I am with you.'"
فثبتوا الذين آمنوا
"And He made firm those who believed."
سألقي في قلوب الذين كفروا الرعب
"I will cast terror into the hearts of those who disbelieve."
فاضربوا فوق الأعناق واضربوا منهم كل بنان
"So strike at their necks and strike from them every fingertip."
ذلك بأنه يحققكم ويحققكم من السماء مردفين
That is because He ensures you and supports you from the heaven with reinforcements.
ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب
"And whoever opposes Allah and His Messenger, then indeed, Allah is severe in punishment."
ذلك فذوقوه وأن للكافرين عذاب النار
"Thus taste it, and indeed for the disbelievers is the punishment of the Fire."
يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا
O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing in a rush.
فلا تولوهون
So do not turn away from him.
ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة
And whoever turns his back to them on that day, except for one who turns aside for battle or joins a group, will have certainly incurred the wrath of Allah.
فقد باء بغضب من الله ومأواه جهنم وبئس المصير
He has incurred the wrath of Allah, and his abode is Hell, and wretched is the destination.
فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم
"So you did not kill them, but Allah killed them."
وما رميت إذ رميت ولكن الله قتلهم
"And you did not throw when you threw, but it was Allah who threw."
ومن الله رمى
"And from God, he aimed."
وليبلي المؤمنين منه بلاء حسنا
And let Him test the believers with a good test.
إن الله سميع عليم
Indeed, Allah is All-Hearing, All-Knowing.
ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين
That is so, and indeed, Allah weakens the plot of the disbelievers.
إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح
If you seek victory, then victory has come to you.
وإن تنتهوا فهو خير لكم
And if you refrain, it is better for you.
وإن تعودون عدوا لن تغنيوا
"And if you return (to enmity), you will not benefit."
وإن تغني عنكم فئتكم شيئا ولو كثرت
"And even if your group increases in number, it will not benefit you at all."
وأن الله مع المؤمنين
And that God is with the believers.
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله
O you who have believed, obey Allah and His Messenger.
ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون
"And do not turn away from him while you hear."
ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون
And do not be like those who said, "We have heard," while they do not hear.
إن شر الدواب عندكم
Indeed, the worst of creatures in your sight.
عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون
"With God are the deaf and dumb who do not understand."
ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم
If Allah had known of any good in them, He would have made them hear.
ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون
"And if I had caused them to hear, they would have turned away in aversion."
يا أيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول
O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger.
إذا دعاكم لما يحييكم
"If He calls you to that which gives you life."
واعلموا أن الله يحول بين المرء وقلبه
And know that Allah intervenes between a person and their heart.
إليه تحشرون
You will be gathered to Him.
واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خاصة
And fear a trial that will not strike those who have wronged among you exclusively.
واعلموا أن الله شديد العقاب
And know that Allah is severe in punishment.
واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض
"And remember when you were few and oppressed in the land."
تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم
You fear that people will seize you, so He sheltered you.
ويحفظكم بنصره ورزقكم من الطيبات لعلكم تشكرون
And may He protect you with His aid and provide you with good things so that you may be grateful.
يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول
O you who have believed, do not betray Allah and the Messenger.
وتخونوا أماناتكم وأنتم تعلمون
"And you betray your trusts while you know."
واعلموا أنما أموالكم وأولادكم فتنة
And know that your wealth and your children are a trial.
وأن الله عنده أجر عظيم
And indeed, with Allah is a great reward.
يا أيها الذين آمنوا
O you who have believed
آمنوا إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا
Believe, if you are conscious of God, He will grant you a criterion.
ويكفر عنكم سيئاتكم ويغفر لكم
And He will atone for your misdeeds and forgive you.
والله ذو الفضل العظيم
And Allah is the Possessor of great favor.
وإذ يمكروا بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك
"And when those who disbelieved plotted against you to imprison you, or kill you, or expel you."
ويمكرون ويمكر الله
"They plot and Allah plots."
والله خير الماكرين
And Allah is the best of planners.
وإذا تتلى عليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا
"And when Our verses are recited to them, they say, 'We have heard. If we wished, we could say the like of this.'"
إن هذا إلا أساطير الأولين
"This is nothing but the myths of the ancients."
وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا
"And when they said, 'O Allah, if this is the truth from You, then rain down upon us...'"
فأمطر علينا حينها
So send down upon us then.
فأمطر علينا عجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم
"Then rain down upon us stones from the sky or bring us a painful punishment."
وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم
And Allah would not punish them while you are among them.
وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون
And Allah would not punish them while they seek forgiveness.
وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام
And what is wrong with them that Allah would not punish them while they are preventing [others] from al-Masjid al-Haram?
وما كانوا أولياءه
And they were not His allies.
إن أولياءه
Indeed, His allies.
إلا المتقون ولكن أكثرهم لا يعلمون
Except for the righteous, but most of them do not know.
وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصديه
"And their prayer at the House was nothing but whistle and clapping."
فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
"So taste the punishment for what you used to disbelieve."
إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله
Indeed, those who disbelieve spend their wealth to obstruct the way of Allah.
فسينفقونها ثم ينفقونها
"They will spend it, then they will spend it."
ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون
Then they will have remorse, and they will be defeated.
والذين كفروا إلى جهنم يحشرون
"And those who disbelieve will be gathered to Hell."
ليميز الله الخبيث من الطيب ويجعل الخبيث بعضه على بعض
"To distinguish the evil from the good and to pile the evil together."
فيركمه جميعا فيجعله في جهنم
He gathers them all and throws them into Hell.
أولئك هم الخاسرون
Those are the losers.
قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف
Say to those who disbelieve, "If they cease, what has previously occurred will be forgiven for them."
وإن يعودوا فقد مضت سنة الأولين
"And if they return, then a year has passed from the first."
وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله
"And fight them until there is no more persecution and religion is solely for Allah."
فإن انتهوا فإن الله بما يعملون بصير
If they desist, then surely Allah is All-Seer of what they do.
وإن تولوا فاعلموا أن الله بصيره
And if they turn away, know that Allah is All-Seer.
ومولاكم نعم المولى ونعم النصير
And your protector is the best protector and the best helper.
واعلموا أن ما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولدي القربى
And know that whatever you obtain of anything, then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger and for those of near relatives.
واليتامى والمساكين وبن السبيل
"And the orphans, the needy, and the wayfarers."
إن كنتم آمنتم بالله وما أنزلنا على عبدنا يوم الفرقاء
If you have believed in Allah and what We revealed to Our Servant on the Day of Distinction.
يوم التقى الجمعان
The day the two groups met.
والله على كل شيء قدير
And Allah is capable of everything.
إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى
"When you were on the nearer bank and they were on the farther bank."
والركب أسفل منكم
"And the caravan is below you."
ولو تواعدتم لاختلفتم في الميعاد
And if you had agreed on a time, you would have disagreed about the appointment.
ولكن ليقضي الله أمرا كان مفعولا
"But Allah will accomplish what He intends."
ليهلك من هلك عن بينة ويحيى من حي عن بينة
"Let perish whoever is to perish, based on clear evidence, and let live whoever is to live, based on clear evidence."
وإن الله لسميع عليم
Indeed, Allah is All-Hearing, All-Knowing.
إذ يريكهم الله في منامك قليلا
"When Allah shows them to you in your dream as few."
ولو أراكهم كثيرا لفشلتم ولتنازعتم في الأمر
"And if He had shown them to you in great numbers, you would have faltered and would have disputed in the matter."
ولكن الله سلم إنه عليم بذات الصدور
But God has protected; indeed, He is All-Knowing of what is in the breasts.
وإذ يريكموهم إذ التقيتم في أعينكم قليلا
"And when He showed them to you, when you met, as few in your eyes."
ويقللكم في أعينهم
"And He will diminish you in their eyes."
ليقضي الله أمرا
"That Allah may bring about a matter."
ولو أراكهم كان مفعولا
"If He were to show them to you, it would have been accomplished."
وإلى الله ترجع الأمور
"And to Allah belong all matters."
يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم فئة فاثبتوا
O you who have believed, when you meet a group, stand firm.
واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون
And remember Allah often so that you may succeed.
وأطيعوا الله ورسوله ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم
"And obey Allah and His Messenger, and do not dispute or you will falter, and your strength will depart."
واصبروا إن الله مع الصابرين
And be patient, for indeed, Allah is with the patient.
ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل الله
"And do not be like those who exited from their homes in arrogance and to be seen by people, and they hindered others from the path of Allah."
والله بما يعملون محيطا
And Allah is All-Aware of what they do.
وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس وإني جار لكم
"And when the devil made their deeds seem fair to them and said, 'No one can overcome you today among people, and I am your protector.'"
فلما ترى
So when you see
وراءت الفئتان نكس على عقبيه وقال إني بريء منكم إني أرى ما لا ترون
And the two factions turned on their heels, and he said, "I am innocent of you; I see what you do not see."
إني أخاف الله والله شديد العقاب
I fear God, and God is severe in punishment.
إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم
When the hypocrites and those in whose hearts is a disease say, "These people have deceived their religion."
ومن يتقونه يتقونه
"And whoever fears Him, He will protect him."
ومن يتوكل على الله فإن الله عزيز حكيم
"And whoever puts their trust in Allah, then indeed, Allah is Exalted in Might and Wise."
ولو ترى إذ يتوفى الذين كفروا الملائكة يضربون وجوههم وأدبارهم
"And if you could see when the angels take the souls of those who disbelieve, striking their faces and their backs."
وذوقوا عذاب الحريق
"And taste the punishment of the burning."
ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد
That is for what your own hands have sent before (to judgment), and indeed, Allah is not unjust to the servants.
كدأ بآل فرعون والذين منهم يتوكلون
Like the people of Pharaoh and those among them who rely on Him.
ومن قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم
And before them, they disbelieved in the signs of Allah, so Allah seized them for their sins.
إن الله قوي شديد العقاب
Indeed, Allah is Strong and Severe in punishment.
ذلك بأن الله لم يكم غير النعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا ما بأنفسهم
That is because Allah does not change the favor He has bestowed upon a people until they change what is within themselves.
وأن الله سميع عليم
And that Allah is All-Hearing, All-Knowing.
كدأ بآل فرعون والذين من قبلهم
Like the custom of Pharaoh's people and those before them.
فأهلكناهم بذنوبهم وأغرقنا آل فرعون
So We destroyed them for their sins and drowned the people of Pharaoh.
وكل كانوا ظالمين
And they were all wrongdoers.
إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون
Indeed, the worst of creatures in the sight of Allah are those who disbelieve, and they will not believe.
الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون
Those whom you have made a covenant with, then they break their covenant every time, and they do not fear.
فإن دعاهم مغيبا فالوصولوا إلى الله بسهولة حق ships
If they call them in absentia, then reaching God is easily attainable, indeed.
وإما تثقفنهم في الحرب فشرِّد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون
And if you encounter them in war, disperse them with those who are behind them, perhaps they will remember.
وإما تخافن من قوم خيانة فانبذ إليهم على سواء إن الله لا يحب الخائنين
"And if you fear treachery from a people, throw back to them on equal terms. Indeed, Allah does not like the treacherous."
ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون
And let not those who disbelieve think that they have outstripped [Allah's plan]. Indeed, they will not escape.
وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم
"And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war by which you may terrify the enemy of Allah and your enemy."
ترهبون به عدو الله وعدوكم وآخرين من دونهم لا تعلمونهم الله يعلمهم
"You intimidate with it the enemy of Allah and your enemy, and others besides them whom you do not know; Allah knows them."
وما تنفقونه
"And whatever you spend."
من شيء في سبيل الله وفَّ إليكم وأنتم لا تظلمون
"From something in the way of God, it has been given to you, and you are not wronged."
وإن جنحوا للسلم فجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم
And if they incline to peace, then incline to it and trust in Allah. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذي أيدك بنصره وبالمؤمنين
"If they intend to deceive you, then Allah is sufficient for you; He is the One who supported you with His victory and with the believers."
وألف بين قلوبهم
"And He brought their hearts together."
لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم
"If you had spent all that is in the earth, you would not have united their hearts."
ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم
"But Allah has made them harmonious; indeed, He is Exalted in Might and Wise."
يا أيها النبي حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين
O Prophet, Allah is sufficient for you and for those who follow you of the believers.
يا أيها النبي حرِّض المؤمنين على القتال
O Prophet, urge the believers to fight.
إن يكن منكم عشرون
If there are twenty of you.
سابرون يغلبون مئتين
The patient ones overcome two hundred.
وإن يكن منكم مئة يغلبوا ألفا من الذين كفروا
"If there are one hundred of you who are steadfast, they will overcome one thousand of those who disbelieve."
بأنهم قوم لا يفقهون
That they are a people who do not understand.
الآن خفَّف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا
Now Allah has轻ened your burden and knows that there is weakness among you.
فإن يكن منكم مئة صابرة يغلبوا مئتين
If there are among you a hundred patient ones, they will overcome two hundred.
وإن يكن منكم ألف وثوين
"And if there be a thousand among you."
يغلبوا ألفين بإذن الله
They will overcome two thousand, with God's permission.
والله مع الصابرين
And Allah is with the patient.
ما كان لنبي أن يكون له أسرى
"It is not for a prophet to have captives."
حتى يثخن في الأرض
"Until it becomes abundantly thick in the land."
تريدون عرض الدنيا
You want the allure of this world.
والله يريد الآخرة
And Allah wants the Hereafter.
والله عزيز حكيم
And indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.
لولا كتاب من الله سبق
"If it were not for a decree from God that had preceded."
ولمسكم فيما أخذتم عذاب عظيم
And you will be touched by a great punishment for what you have taken.
فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا
"So eat of what you have gained, lawful and good."
واتقوا الله
And fear Allah.
إن الله غفور رحيم
Indeed, God is Forgiving and Merciful.
يا أيها النبي
O Prophet
قل لمن في أيديكم من الأسرى
Say to those in your possession of the captives.
إن يعلم الله في قلوبكم خيرا
If God knows goodness in your hearts.
يؤتكم خيرا
He will give you goodness.
مما أخذ منكم ويغفر لكم
What has been taken from you and He will forgive you.
والله غفور رحيم
And Allah is Most Forgiving, Most Merciful.
وإن يريدوا خيانتك
"And if they intend to betray you."
فقد خانوا الله من قبل
For they had betrayed God before.
فأمكن منهم
So He prevailed over them.
والله عليم حكيم
And Allah is All-Knowing, All-Wise.
إن الذين آمنوا وهاجروا
Indeed, those who believed and emigrated
وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم
And strive with their wealth and themselves.
في سبيل الله
In the way of God.
والذين آووا ونصروا
"And those who provided shelter and support."
أولئك الذين أمنوا ونصروا
Those who have believed and supported.
أولئك بعضهم أولياء بعض
Those are allies of one another.
والذين آمنوا ولم يهاجروا
And those who believed but did not emigrate.
ما لكم من ولايتهم من شيء حتى يهاجروا
You have no claim to their guardianship until they migrate.
وإن استنصرواكم في الدين فعليكم النصر
"And if they seek your help in religion, then it is your duty to help them."
إلا على قوم بينكم وبينهم ميثاق
"Except for a group between you and them there is a covenant."
والله بما تعملون بصير
Indeed, Allah is All-Seer of what you do.
والذين كفروا بعضهم وبينهم ميثاق
"And those who disbelieve, some of them are allies of one another."
أولياء بعض
Guardians of some.
إلا تفعلوه تكون فتنة في الأرض
If you do not do it, there will be turmoil in the land.
وفساد كبير
And great corruption.
والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله
And those who believed and emigrated and struggled in the cause of Allah.
والذين آووا ونصروا
And those who offered refuge and supported (the cause).
أولئك هم المؤمنون حقا
They are the true believers.
لهم مغفرة ورزق كريم
For them is forgiveness and a generous provision.
والذين آمنوا من بعد ومن بعد
And those who believed afterwards.
وهاجروا وجاهدوا معكم
"And they emigrated and struggled alongside you."
فأولئك منكم
Those are from among you.
وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله
"Those who are closest in kinship to each other have more right to each other in the Book of Allah."
إن الله بكل شيء عليم
Indeed, Allah is All-Knowing of everything.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.