متعة السيارة – الشيخ علي الشبيلي

Unknown

أكثرُ وعْياً

متعة السيارة – الشيخ علي الشبيلي

أكثرُ وعْياً

بسم الله الرحمن الرحيم

In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful.

من العمل ما ترغب

Do the work that you desire.

أيها الإخوة والأخوات

Brothers and sisters

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Peace be upon you and God's mercy and blessings.

هذا الشريط وهذه المادة التي بين أيديكم

This tape and this material that you have in your hands.

هي مادة من نوع آخر

It is a substance of a different kind.

أردت أن أعيش معكم في هذه الرحلة

I wanted to live with you on this journey.

وأن أقدم شيئا كثيرا

And that I offer something substantial.

من الأشياء النافعة والمفيدة

Among the useful and beneficial things.

التي يمكن أن يدخل الأنسة والسرور عليكم

"That can bring you joy and happiness."

في هذه الرحلة

On this journey

من الطرائف والألغاز والفوائد والحكم

From jokes, riddles, benefits, and wisdom.

وغيرها من الأمور التي ستسمعونها

And other matters that you will hear about.

وستشاركونني أيضا فيها

And you will also participate in it with me.

ولذا أتمنى منكم

Therefore, I hope from you.

أن تشاركونني أيضا فيها

That you also participate in it with me.

وأن تقفوا معي في الوقفات التي أريدها منكم

And that you stand with me in the positions I want from you.

عند الألغاز والأسئلة وغيرها

When it comes to puzzles, questions, and so on.

أفترضوا بأن هذه المادة تسمع في أثناء السفر

Assume that this material is heard during travel.

وما أجمل السفر

How beautiful travel is!

وفي الإجازات تكثر الأسفار

During vacations, travel increases.

وتتنوع الوجهات

Destinations vary.

وتختلف المقاصد

The purposes differ.

ومن هنا تختلف نظرة الناس إلى الأسفار

From here, people's perspective on travel differs.

فبعض الناس يجدوا فعلا في السفر متعة

Some people actually find joy in traveling.

وبعضهم لا يجدوا متعة فيها

And some of them do not find pleasure in it.

ولذا كلنا نحفظ قول الشاعر

And so we all remember the poet's saying.

تغرب عن الأوطان

Exile from homelands.

والتمس الغنى وسافر

"And seek wealth and travel."

ففي الأسفار خمس فوائد

There are five benefits in traveling.

تفرج هم واكتساب معيشة

Entertainment and earning a living.

وعلم وآداب وصحبة ماجد

Knowledge, etiquette, and companionship of a noble person.

بينما هناك شخص آخر كان يكره السفر

While there was another person who hated traveling.

ولا يريد الذهاب إلى أي مكان

And he doesn't want to go anywhere.

بل يريد أن يبقى في بيته في بلده في مدينته التي هو فيها

But he wants to stay in his house in his country, in the city he is in.

ولهذا قال أحدهم

And for this reason, one of them said.

مناقضا للأبيات الأخرى

Contrary to the other verses.

إذا قيل في الأسفار خمس فوائد

If it is said that there are five benefits in traveling.

أقول وخمس لا تقاس بها بلوى

I say, and five cannot be measured by it in terms of suffering.

فتضيع أموال وحمل مشقة

So money is wasted and burdens are endured.

وهم وأنكاد

Illusions and deceptions.

وفرقة من أهوى

"And a group of those I love."

وأبلغ من هذا كله قول النبي صلى الله عليه وسلم

"And more significant than all of this is the saying of the Prophet, peace be upon him."

السفر قطعة من العذاب

Travel is a piece of torment.

يمنع أحدكم طعامه وشرابه ونومه

One of you is prevented from his food, drink, and sleep.

فإذا قضى أحدكم نهمته

So when one of you has fulfilled his desire.

فليعجل إلى أهله

Let him hurry to his family.

أخرجه البخاري ومسلم

It was narrated by Bukhari and Muslim.

إذن السفر قطعة من العذاب

So travel is a piece of torment.

لما يحصل فيه من الوعثاء

Due to the hardships that he faces.

في الأسفار تحصل المشاق ويقع التعب ويحصل النصب

In travels, hardship occurs, fatigue ensues, and toil is experienced.

وفي الجهة المقابلة أيها الإخوة

And on the other side, brothers.

لا شك أن في السفر أيضا هناك فوائد جميلة

There is no doubt that there are also beautiful benefits in travel.

ففي السفر

In travel.

أو بالسفر يكسر الملل

Or by traveling, boredom is broken.

ويزال أيضا حاجز الضيق والروتين

The barrier of tightness and routine is also removed.

الذي تصاب به الأسرة من رتابة الحياة اليومية

What the family experiences from the monotony of daily life.

والسفر أيضا هو فرصة لتجديد الحياة

Travel is also an opportunity to renew life.

ودافع للمزيد من العطاء

And a motivation for more giving.

حتى يعود الإنسان إلى أرضه وبلده

Until the person returns to his land and country.

وهو أكثر نشاطا

And he is more active.

والسفر أيضا مناسبة لإذابة أي مشاعر سلبية

Travel is also an opportunity to dissolve any negative feelings.

بين أفراد الأسرة

Among family members

ووسيلة أيضا لتقريب المسافات

"And a means to bridge distances."

وتوطيد الصلاة والمشاعر

Establishing prayer and emotions.

سواء بين الزوجين أو بين الآباء والأبناء

Whether between spouses or between parents and children.

ولذلك لعلكم تسمعون الآن

And so you might be hearing now.

هناك صياح في المرتبة الخلفية

There is shouting in the back seat.

مع هؤلاء الأبناء

With these children.

إن هذا الشجار والصياح

This argument and shouting

هو نوع من السرور والمرح والسعادة

It is a kind of joy, fun, and happiness.

ولا يعرف هذا السرور والمرح والسعادة

And this joy, happiness, and delight is not known.

ويقدر قدره إلا الشخص الذي لم يرزق بأولاد

No one understands his worth except for the person who has not been blessed with children.

فإنه يشعر بحجم الألم الذي يعانيه في داخله

He feels the extent of the pain he is suffering inside.

بل السفر أيها الإخوة عامل مساعد

Yes, travel, brothers, is a helping factor.

على صياغة وسقل شخصية الإنسان

On shaping and refining a person's character.

واكتسابه لمهارات وسلوكية كثيرة

And acquiring many skills and behaviors.

عندما يواجه ثقافات وتراث البشر المتوارث

When facing the cultures and inherited heritage of humanity.

وأشخاص أيضا من خلفية

And people also from a background.

المتنوعة ومواقف ومصاعب أثناء السفر إلى غير ذلك

Diverse experiences, situations, and challenges while traveling, among others.

بل السفر أيها الإخوة متعة روحية وراحة نفسية

Indeed, travel, O brothers, is a spiritual pleasure and a mental relaxation.

تتيح لك التأمل والتفكر في جمال الطبيعة

It allows you to meditate and reflect on the beauty of nature.

وإبداع الخالق عز وجل فيقوي إيمانك

And the creativity of the Creator, may He be exalted, strengthens your faith.

عندما تذهب أحيانا إلى بعض البلدان

When you sometimes go to some countries

أو في داخل بلدك أيضا

Or within your country as well.

فتجد بعض المناظر العجيبة

You will find some amazing sights.

من الشلالات والأرض الخضراء وغيرها

From the waterfalls, green land, and others.

عندما تسير في طريق لمدة ساعة أو ساعة

When you walk on a road for an hour or so.

لا تكاد تجد شبرا من التراب

You can hardly find a span of soil.

كلها أرض خضراء

It's all green land.

ورذاذ المطر ينزل عليك

And the raindrops fall on you.

وأنت ترى على بعد مجموعة من الخيول والبقر والغنم

And you see in the distance a group of horses, cows, and sheep.

وهي ترعى في ذلك الحقل

And she is grazing in that field.

أي جمال يدخل إلى داخلك

What beauty enters into you?

عندما تذهب إلى بعض الأماكن

When you go to certain places.

فتجد الأرض ملونة طبيعيا

You will find the earth naturally colored.

تراب أحمر وآخر أخضر

Red soil and another green.

والثالث التراب الطبيعي

The third is natural soil.

ورابع بلون آخر وهكذا

And a fourth in another color, and so on.

هذا الأمر عندما تتأمله

When you contemplate this matter.

تدرك بديع صنع الله تعالى

You realize the magnificent creation of God Almighty.

وتتعلم بل وتعرف

And you learn, and you know.

بعد أن كنت تتعلم

After you were learning.

وعندما كنت تقرأ قول النبي صلى الله عليه وسلم

"And when you were reading the saying of the Prophet, peace be upon him,"

إن الله جميل

Indeed, God is beautiful.

يحب الجمال

He loves beauty.

ولذا يا أخي الكريم السفر يوفر هذه المتعة

Therefore, my dear brother, travel offers this enjoyment.

وهي المتعة المتعة الروحية

It is the enjoyment, the spiritual enjoyment.

بل يا أخي الكريم

But, my dear brother.

إن الإسلام يركز على مسألة الجمال

Islam emphasizes the concept of beauty.

والاستفادة من هذا الجمال

And benefit from this beauty.

في النفس

In the soul.

وفي سيرها في الأرض

"And in its course on the earth."

ولذلك الله سبحانه وتعالى

And therefore, God, Glory be to Him.

لما ذكر ما جعله على هذه الأرض

"When he mentioned what he placed on this earth."

جعل من ضمن هذه الأشياء

Made it among these things.

حدائق ذات بهجة

Joyful gardens

ذات بحجة

Argued with a pretext.

وأرجو أن تتأمل معي لفظة

And I hope you will reflect with me on the word.

حدائق ذات بهجة

Joyful gardens

انظر للبهجة

Look at the joy.

البهجة التي تشع على النفس

The joy that radiates from the soul.

فلا يملك الإنسان تجاهها إلا أن يقول

One can only say in response to it.

سبحان الخالق جل جلاله

Glory be to the Creator, exalted be His Majesty.

عندما تدخل أحيانا إلى حديقة سفاري

When you sometimes enter a safari park.

أي الحديقة المكشوفة

Which open garden?

التي تكون فيها الحيوانات على طبيعتها

where animals are in their natural state.

وتجدها في بعض البلدان

And you find it in some countries.

تجد فيها متعة أيضا

You also find enjoyment in it.

عندما تكون قريبا من الفيل

When you are close to the elephant.

بعد أن كنت تراه

After you had seen him.

فقط على صفحات المجلات أو الكتب أو غيرها

Only on the pages of magazines, books, or others.

إذن السفر بلا شك

So, traveling without a doubt.

أيها الأحبة

Oh beloved ones

فيه متعة روحية وراحة نفسية

There is spiritual pleasure and psychological comfort.

ولهذا تجد بعض الأشخاص

And for this reason, you find some people.

يحبون السفر لأن لديهم حكمة

They love to travel because they have wisdom.

تقول المفروض

She says it should be.

المفروض مرفوض

What is supposed is rejected.

فالشيء الذي يبقى الإنسان فيه

The thing that keeps a person in it.

دائما يجد فيه يعني نوع من الملل

He always finds it somewhat boring.

لكن لما يخرج لا شك أنه يجد

But when he goes out, he will surely find.

نفسا أخرى ولهذا يقول الشاعر

"Another breath, and this is why the poet says."

تنقل فلذأت الهوى

The pleasures of passion are conveyed.

في التنقل ورد

In transportation and transportation.

كل صاف لا تقف عند منهلي

Every clear stream does not stop at my fountain.

ففي الأرض أحباب

So on the earth, there are loved ones.

وفيها منازل

And it has dwellings.

فلا تبكي من ذكر

So do not cry from the mention.

حبيب ومنزلي

Beloved and my home.

ولا تتسمع لامرأ القيس

"Do not listen to Imru' al-Qais."

إنه مضل ومن ذا يهتدي بمضللي

It is misleading, and who can be guided by someone who is misleading?

بل بعض الشعراء

But some poets

كان لا قيمة له في بلده

He was of no value in his country.

ولهذا ذهب من ذلك البلد

And for this reason, he left that country.

وبدأ يعيش في بلاد أخرى

And he began to live in other countries.

كان أحد الشعراء يقول

One of the poets used to say

وهو عالم جهبذ رحمه الله

He is a brilliant scholar, may God have mercy on him.

يقول لولا القضاء الذي لا بد مدركه

He says, "If it weren't for the inevitable destiny that must be fulfilled."

والرزق يأكله الإنسان بالقدر

And sustenance is consumed by a person in proportion.

ما كان مثلي في بغلان

There is no one like me in Baghlan.

وكان مسكنه ولا يمر بها إلا على سفره

And his residence was there, and he would only pass by it during his travels.

وثم تشاعر وهو أبو العلاء

And then he expressed himself, he is Abu al-Ala.

الهمذان يقول

Al-Hamadhan says.

همذان لي بلد أقول لفضله

Hamadan is a city I speak of with pride.

لكنه من أقبح البلدان

But it is one of the ugliest countries.

صبيانه في القبح

They are ugly boys.

مثل شيوخه وشيوخه في العقل كالصبيان

Like his masters, his masters in intellect are like children.

فهذا الرجل لا يحب بلده

This man does not love his country.

ويرى أن فيه مثل هذه الخصال والمواصفات

He believes that it has such qualities and characteristics.

التي لا يريد أن نجلس فيها

"That he doesn't want us to sit in."

وإن كان الحب للوطن

"And if love is for the homeland."

جزء من حياة الإنسان وطبيعته

A part of human life and nature.

ولهذا يقول العباس بن الأحلف

This is why Al-Abbas ibn Al-Ahlef says.

يا غريب الدار عن وطنه

O stranger in a land away from his homeland.

مفردا يبكي على شجنه

Alone, he cries for his sorrow.

وطفه ما شفني فبكى

And the child saw me and cried.

كلنا يبكي على سكنه

We all cry over his dwelling.

ولقد زاد الفؤاد شجن

And the heart has increased in sorrow.

طائر يبكي على فننه

A bird cries over its nest.

كلما جد البكاء به

Whenever he started to cry.

ذابت الأسقام في بدنه

The ailments melted away in his body.

فهذا الإنسان عندما سمع صوت الحمامة

When this man heard the sound of the dove

وهي تحن إلى موطنها

She longs for her homeland.

هيجت فيه حبه لأوطانه

His love for his homeland was ignited in him.

ولذا أحمد شوقي يقول في القصيدة المشهورة

And therefore, Ahmed Shawqi says in the famous poem.

وللأوطان في دم كل حر

And for homelands, there is blood in every free person.

يد سلفت وديم مستحق

A favor given is a debt owed.

وللحرية الحمراء باب

And for freedom, there is a red door.

كل يد مضرجة يدق شكوتا

Every stained hand beats a complaint.

ونحن مختلفون دارا

And we are different, Daraa.

ولكن كلنا في الهم شرقه

But we all share the same concern.

فأنت ترى بأن الإنسان لا شكله

So you see that a person is not their appearance.

حب لوطنه

Love for his homeland.

ولهذا حنين الحمامة على الجذر

And for this, the dove longs for the root.

حرك فيه أشياء كثر

He moved many things in it.

إذن السفر يا أخي الكريم

So, travel, my dear brother.

فيه متعة وفيه فائدة

It has enjoyment and it has benefit.

وإن كنا دائما نسأل أنفسنا

And while we always ask ourselves.

بل ينبغي أن نسأل أنفسنا

But we should ask ourselves

عندما نتحدث عن السفر

When we talk about travel.

هل لا بد من السفر

Is travel necessary?

لأن ثمة أسر ذات دخل محدود

Because there are families with limited income.

هذا ترهق نفسها ماليا

This is financially burdening herself.

فتزيد ديونها على الديون الموجودة لديها

So her debts increase on top of the existing debts she has.

من أجل الذهاب إلى سفر آخر

In order to go on another trip.

ثم يعود بعد سفره إلى هم بالليل

Then he returns after his journey to the worries of the night.

وذل بالنهار

And humiliation during the day.

إذا استطعت أن تسافر إلى بعض الأماكن

If you could travel to some places.

الجميلة الرائعة البعيدة

The beautiful, wonderful, distant one.

عن المحاذير الشرعية وبلاد الكفر وغير ذلك

About the legal prohibitions and the lands of disbelief, among other things.

فإن لم تجد إلى ذلك سبيلا

"If you cannot find a way to do that."

فتذكر بدائل السفر الأخرى

So consider other travel alternatives.

من وجود العديد من المناطق الجميلة

There are many beautiful areas.

والمواقع الخلابة في بلادنا

And the scenic sites in our country.

والتي تتوفر فيها كثير من المرافق

and which has many facilities available.

الترفيهية

entertainment

والمساكن وغيرها

And the housing and others.

بأسعار أرجو أن تكون في متناول

At prices that I hope will be affordable.

يد الجميع إن شاء الله

Everyone's hand, God willing.

وثاني هذه البدائل

And the second of these alternatives

هو أنك عند مكوثك في بلدك

It is that when you stay in your country

طوال فترة الصيف

Throughout the summer.

تستطيع الحق أبنائك بالمراكز الصيفية

You can enroll your children in summer centers.

وهذه النوادي

And these clubs.

لإكسابهم عديد من المهارات

To equip them with a variety of skills.

بينما تستطيع أنت وزوجتك أيضا تغيير

While you and your wife can also change.

ديكورات المنزل أو تغيير موضع الأثاث

Home decorations or rearranging furniture

أو تستطيعون جميعا القيام

Or you all can do it.

برحلات ونزهات قصيرة

On short trips and outings.

ولذا عود على بدء

And therefore, let's return to the beginning.

أيها الإخوة

Oh brothers

أحد الشعراء يقول

One of the poets says

في الأرض عن دار القلام متحول

On Earth, the abode of the pen is transformed.

وكل بلاد أوطنتك بلاد

"All the countries that you have settled in are your homeland."

وشاعر آخر يقول

And another poet says

وما هي إلا بلدة

"It's just a town."

مثل بلدة خيارهما

Like the town of Khayarahuma.

ما كان عونا على دهري

What was a help to my time?

وأحد الشعراء يقول

And one of the poets says.

في قضية السفر الخروج من البلد

In the case of travel, leaving the country.

وإذا البلاد تغيرت عن حالها

And if the country has changed from its state.

فدعي المقام

So leave the place.

وبأدر التحويل ليس المقام عليك فرضا واجبا

And in the matter of conversion, it is not a mandatory obligation upon you.

في بلدة تدعو العزيزة

In a town called Al-Aziza.

ذليلا

humiliated

وبالمناسبة أيها الإخوة

By the way, my brothers

عندما يذكر السفر

When travel is mentioned.

تذكر السرعة معه

Remember the speed with him.

نجد بعض الأشخاص

We find some people.

يشرعون في سياراتهم

They are getting in their cars.

وتجاوزون الحد القانوني الموجود

"And they exceed the existing legal limit."

وفي هذا خطر كبير

And in this, there is a great danger.

لأن الإنسان لا يستطيع أن يتفادى عند إذن

Because a person cannot avoid it then.

بعض الإشكالات والمفاجآت التي يتمر عليه

Some issues and surprises that he faces.

ولكن ذكرتني السرعة

But the speed reminded me.

بقصة ذكرت في كتب التاريخ

In a story mentioned in history books.

حيث أن حذيفة ابن بدر

As Hudaifah ibn Badr

أغار على إبلي النعمان بن المنذر بن ماء السماء

"I am envious of the camels of Al-Nu'man bin Al-Mundhir bin Ma' al-Sama."

وسار في ليلة واحدة

And he walked in a single night.

مسافة ثماني الليالي

A distance of eight nights

ذلك ضرب به المثل

That is set as an example.

يعني ما كان يقطع في ثماني الليالي

It means it didn't get cut in the eight nights.

قطعه في ليلة واحدة

Cut it in one night.

ولهذا قيس بن الحطيم يقول في قصيدة له

For this reason, Qais ibn al-Hatimi says in one of his poems:

هممنا بالإقامة ثم سرنا

We intended to stay, then we walked.

مسيرة حذيفة الخير ابن بدر

The journey of Huzaifa Al-Kheir, son of Badr.

هذا حذيفة ابن بدر

This is Huzaifa ibn Badr.

هو الذي سار هذه المسافة السريعة

He is the one who traveled this quick distance.

في وقت واحد

At one time.

المأمون كان يقول

Al-Ma'mun used to say.

لا شيء ألذ من السفر في كفاية وعافية

There is nothing more delightful than traveling in plenty and well-being.

لأنك تحل كل يوم في محلة لم تحل فيها

Because you settle every day in a place where you haven't settled before.

وتعاشر قوما لم تعرفها

"And you associate with a people you do not know."

وهذا لا شك صحيح

And this is undoubtedly true.

الإنسان عندما يسافر يجد عقولا أخرى

When a person travels, they find other minds.

ويجد أناس يهتمون بالدعوة إلى الله وخدمة الدين وغير ذلك

And there are people who are concerned with calling to God and serving the religion and other things.

وأنا أذكر سفرة من السفرات إلى أحد البلدان

I remember a trip to one of the countries.

وتحديدا إلى بلدة أوكرانيا أو مدينة أوكرانيا

Specifically to a town in Ukraine or a city in Ukraine.

وذهبت إلى سنفروبل وكييف

And I went to Simferopol and Kyiv.

وكان هناك أناس للأسف لديهم منهج يعني ظال وبعد عن الإسلام

There were unfortunately people who had a flawed approach that deviated from Islam.

ويحاربون دين الله عز وجل

And they fight against the religion of Allah, the Almighty.

وكانت هناك جريدة تصدر لإنسان

There was a newspaper published for a person.

ببيان ظلال تلك الأشياء التي تقولها تلك الجماعة

By clarifying the shadows of those things that the group says.

فرأيت شيئا عجبا أيها الإخوة

And I saw something amazing, O brothers.

أن من يقوم بإنشاء هذه الجريدة وتحريرها

That the one who establishes and edits this newspaper.

امرأة عجوز فوق الستين من عمرها

An old woman over the age of sixty.

بل ذهبت مرة إلى أحد المعاهد في بلد إسلامي رائع وهو بلد أندونوسيا

But I once went to one of the institutes in a wonderful Muslim country, which is Indonesia.

ووجدت في ذلك المعهد مجموعة من الطلاب المميزين

I found a group of outstanding students in that institute.

فعندما رأيت أولئك الطلاب رأيت فعلا الهمة والحماس والجد

So when I saw those students, I truly saw determination, enthusiasm, and seriousness.

وهم يجلسون سنتين في ذلك المعهد

They sit for two years in that institute.

يتعلمون القرآن الكريم والعلوم الشرعية

They learn the Holy Quran and religious sciences.

وليس لديهم إلا شيئا يسيرا من الإجازة

And they have only a little bit of vacation.

ويدخلون وهم لا يتحدثون اللغة العربية

And they enter while not speaking the Arabic language.

ويتحدثون في بضعة أشهر ثم يخطبون بعد ذلك

They talk for a few months and then get engaged afterwards.

وكانت من ألذ رحلات الحياة عندما جلست فعلا مع هؤلاء الأشخاص

It was one of the most delightful journeys of life when I actually sat down with those people.

أسأل الله عز وجل أن يبارك لهم في أوقاتهم وعلمهم وعملهم

I ask Allah, the Almighty, to bless them in their times, knowledge, and work.

ولذا ما دمنا نتحدث عن السفر

Therefore, since we are talking about travel

سأذكر ببعض الأشياء والآداب التي لا تخفى على الإخوة المسافرين

I will mention some things and etiquettes that are not unknown to the traveling brothers.

من هذه الآداب استحباب التوديع للمسافر

Among these etiquettes is the recommendation to bid farewell to the traveler.

يستحب للمسافر أن يودع أهله وقرابته وإخوانه

It is recommended for a traveler to bid farewell to his family, relatives, and brothers.

فيقول الشخص الذي يريد أن يودع المسافر

Then the person who wants to bid farewell to the traveler says.

أستودع الله دينك وأمانتك وخواتم عملك

I entrust your religion, your trust, and the final deeds of your work to Allah.

ويجيبه المسافر فيقول أستودعكم الله الذي لا تضيعه ودائعه

The traveler responds, saying: "I entrust you to God, who does not lose what is entrusted to Him."

من الآداب المهمة التي ينبغي أن تسبقها

One of the important etiquettes that should precede it.

وهي قضية المشاورة

It is a matter of consultation.

قضية المشاورة من تثق بدينه وخبرته وعلمه في السفر

The issue of consultation is about whom you trust in their religion, experience, and knowledge when traveling.

وعلى المستشار أيضا أن يبذل له النصيحة

The advisor must also offer him advice.

فإن المستشار مؤتما والدين النصيحة

Indeed, the advisor is entrusted, and religion is sincerity.

وأيضا من الآداب الاستخارة

Also among the etiquettes is seeking guidance through prayer (Istikhara).

إذا عزمت على السفر فاستخر الله تعالى

If you intend to travel, seek guidance from Allah Almighty.

خاصة عند التردد فبعض الأسفار قد تكلفك أشياء كثيرة

Especially when it comes to traveling, as some trips can cost you a lot of things.

وقد يكون لك أمور لا تحمد عقباها في الذهاب لذلك السفر

And there may be matters that do not end well for you in going on that journey.

ومن الأشياء أيضا رد المظالم والديون

Among the things is also the restitution of injustices and debts.

إذا كانت عليك مجموعة من الديون

If you have a number of debts.

وهذا أيضا كراهية الوحدة في السفر

And this also reflects the aversion to solitude during travel.

ولذا يقول النبي صلى الله عليه وسلم

And thus the Prophet, peace be upon him, says.

لو يعلم الناس ما في الوحدة ما أعلم

If people only knew what I know about loneliness.

ما سار راكب بليل وحده

No traveler rides alone at night.

رواه البخاري

Narrated by Al-Bukhari.

إذا هذا الحديث يبين أيها الإخوة خطورة الوحدة

This حديث shows, brothers, the danger of unity.

لأن الإنسان تعترضه آفات في سفره

Because a person encounters mishaps on their journey.

ولهذا حذر الحديث من التفرد في السفر

For this reason, the Hadith warns against traveling alone.

وأيضا جاء في الحديث الآخر عن النبي صلى الله عليه وسلم

It was also reported in another hadith from the Prophet, peace be upon him.

أنه قال الراكب شيطان

He said the rider is a devil.

الراكبان شيطانان والثلاثة ركب

The two riders are devils, and the three are a ride.

ومن الآداب أيضا استحباء

Among the etiquettes, it is also recommended.

الآداب التأمير في السفر

The etiquette of commanding during travel.

إذا كان ثلاثة فأكثر

If there are three or more.

ولذا يقول المصطفى صلى الله عليه وسلم

And thus the Chosen One, may peace be upon him, said.

فيما رواه أبو داود

As narrated by Abu Dawood.

إذا خرج ثلاثة في سفر فليؤمر أحدهم

If three travel together, they should appoint one of them as a leader.

ومن الآداب الشرعية النهي عن سفر المرأة بدون محرم

Among the legal etiquettes is the prohibition of a woman traveling without a mahram (male guardian).

فقد نهى الشرع المطهر عن سفر المرأة بدون محرم

The pure law has forbidden a woman from traveling without a mahram (male guardian).

وقد رواه الشيخان من حديث أبي هريرة رضي الله عنه

It was narrated by the two Sheikhs from the hadith of Abu Huraira, may Allah be pleased with him.

أنه قال

He said

قال نبيه صلى الله عليه وسلم

The Prophet, peace be upon him, said.

لا يحل لمرأة تؤمن بالله واليوم الآخر

It is not permissible for a woman who believes in Allah and the Last Day.

أن تسافر مسيرة يوم

To travel for a day's journey.

وليلة إلا ومعها محرم

And there is no night without a mahram.

وفي رواية أن تسافر مسيرة يوم وليلة ليس معها محرم

In a narration, it is said that a woman can travel for a day and a night without a male guardian.

ومن الأشياء أيضا من الآداب

And among the things that are also of etiquette

استحباب السفر يوم الخميس أول النهار

It is recommended to travel on Thursday at the beginning of the day.

فمن هديه صلى الله عليه وسلم في أسفاره

One of his guidance, may peace and blessings be upon him, during his travels.

أنه كان يحب الخروج في يوم الخميس

He used to love going out on Thursdays.

وكان يخرج في أول النهار

He would go out at the beginning of the day.

كما جاء في حديث كعبي بن مالك

As mentioned in the hadith of Ka'ab ibn Malik.

وصخر أيضا بن وداع الغامض

And Sahr also by the mysterious farewell.

حينما قال النبي صلى الله عليه وسلم

When the Prophet, peace be upon him, said

اللهم بارك لأمتي في بكورها

O Allah, bless my nation in its early mornings.

ومن الأشياء التي ينبغي أن ننتبه لها

Among the things that we should pay attention to.

إخوة الكرام

Dear brothers

والأدعية التي وردت في السفر

And the prayers that were mentioned in travel.

منها دعاء ركوب وسيلة السفر

Among them is the supplication for riding a means of travel.

فإذا ركب الإنسان

So when a person rides.

قال بسم الله

He said, "In the name of Allah."

الحمد لله سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين

Praise be to God, glory be to Him who has made this subservient to us, and we could not have done it by ourselves.

وإنا إلى ربنا لمقلبهم

"And indeed, we will surely turn to our Lord."

الحمد لله الحمد لله الحمد لله

Praise be to God, praise be to God, praise be to God.

الله أكبر الله أكبر الله أكبر

God is the Greatest, God is the Greatest, God is the Greatest.

سبحانك إني ظلمت نفسي فاغفر لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت

Glory be to You, indeed I have wronged myself, so forgive me, for none forgives sins except You.

وأما دعاء السفر فمحفوظ للجميع

As for the travel supplication, it is preserved for everyone.

وأذكر به وهو قوله صلى الله عليه وسلم

"And I remind you of his saying, may peace be upon him."

حينما يستوي على ظهر بعيره

When he sits up on the back of his camel.

يقول اللهم إنا نسألك في سفرنا هذا البر والتقوى

He says, "O Allah, we ask You for righteousness and piety in this journey."

ومن العمل ما ترضى

"And from the work is what you are pleased with."

اللهم هون علينا سفرنا هذا واطوي عنا بعده

O Allah, make this journey easy for us and shorten its distance.

اللهم أنت الصاحب في السفر والخليفة في الأهل

O Allah, You are the companion in travel and the protector of the family.

اللهم إني أعوذ بك من معثاء السفر وكآبة المنظر

O Allah, I seek refuge in You from the hardships of travel and the gloom of sights.

وسوء المنقلب في المال والأهل

And the evil outcome in wealth and family.

وإذا رجع الإنسان إلى أهله زاد عليها

"And when a person returns to his family, he becomes more attached to them."

آيبونا تائبونا عابدونا لربنا حامدون

Our Lord, we are repentant, worshipful, and thankful to You.

ومن الآداب أيضا في قضية الأذكار

Among the etiquettes also regarding the issue of remembrances.

الذكر عند علو الأشياء المرتفعة

The mention when things are elevated.

أو عند الهبوط أيضا في الأودية

Or when descending into the valleys as well.

فكان النبي صلى الله عليه وسلم إذا على كبر

The Prophet, peace be upon him, would become older.

وإذا هبط عليه الصلاة والسلام سبح

And when he descended, peace be upon him, he glorified.

ومن الأشياء أيضا أن الإنسان إذا دخل بلدة أو قرية

"Another thing is that when a person enters a town or a village"

يريد دخول فيها إما للاقامة لبضعة أيام

He wants to enter it either for a few days of stay.

أو للمرور بها من الجميل أن يقول

Or to pass through it, it's nice to say.

الدعاء الوارد عن النبي صلى الله عليه وسلم

The supplication reported from the Prophet, peace be upon him.

فإنه كان إذا أشرف على قرية يريد دخولها قال

When he was about to overlook a village he intended to enter, he would say.

اللهم رب السماوات السبع وما أضللن

O Allah, Lord of the seven heavens and what they shade.

ورب الأرضین السبع وما أغللن

By the Lord of the seven earths and what they encompass.

ورب الشياطين وما أضللن

By the Lord of the devils, we have not gone astray.

ورب الرياح وما ذرين

By the Lord of the winds and what they have scattered.

أسألك خير هذه القرية وخير أهلها وأعوذ بك من شرها وشر أهلها وشر ما فيها

I ask You for the goodness of this village and the goodness of its people, and I seek refuge in You from its evil, the evil of its people, and the evil of what is in it.

وإذا كنت مسافراً وحصل عليك السحر فيستحب عند السحر أن يقول الإنسان

"And if you are traveling and magic befalls you, it is recommended that a person say at the time of the magic..."

سمع سامع بحمد الله وحسن بلائه علينا ربنا صاحبنا وأفضل علينا عائذاً بالله من النار

A listener has heard, praising God and recognizing His good favors upon us. Our Lord, accompany us and bestow Your grace upon us, seeking refuge in God from the Fire.

وينبغي أيضاً المسافر أيها الإخوة أن يقتنم سفره ويدعو لنفسه وآبائه وأهله ومن يحب

The traveler, dear brothers, should also take advantage of his journey and pray for himself, his parents, his family, and those he loves.

ونجتهد في ذلك لأن النبي صلى الله عليه وسلم أخبر كما في حديثه أبي داود

"We strive for this because the Prophet, peace be upon him, informed us as mentioned in the Hadith of Abu Dawood."

قال ثلاث دعوات مستجابات لا شك فيهن دعوة الوالد ودعوة المسافر ودعوة المظلوم

He said, "Three invocations are certainly answered: the prayer of a parent, the prayer of a traveler, and the prayer of the oppressed."

ومن الأشياء التي يحرص أيضاً عليها المسافر صلاة التطوع في السفر وهي من السنن المهجورة

One of the things that travelers should also take care of is the voluntary prayers during travel, which are from the abandoned Sunnahs.

أي صلاة المسافر في أثناء سفره على مركوبه وأقصد بها صلاة التطوع

What is the prayer of a traveler during his journey while on his mount, specifically referring to voluntary prayers?

فقل من تراه يصلي النافلة أو الوتر في الطائرة أو في غيرها من آلات السفر

So say, who do you see praying the optional prayer or the Witr on the plane or on other means of travel?

بينما النبي صلى الله عليه وسلم يقصد فيها صلاة التطوع

While the Prophet, peace be upon him, intended for the voluntary prayer.

وكان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي في السفر على راحلته حيث توجهت به يومئ إيماء صلاة الليل إلا الفرائض

The Prophet Muhammad (peace be upon him) used to pray while traveling on his mount, facing whatever direction it took him, gesturing for the night prayers, except for the obligatory prayers.

وكان صلى الله عليه وسلم أيضاً يوتر على راحلته

And he, peace be upon him, would also perform Witr while riding his mount.

فجميل أيها الإخوة أن يحرص الإنسان على هذه السنة

It is beautiful, brothers, that a person is keen on this Sunnah.

يعني إذا كنت في رحلة طويلة قم وتوضأ يا أخي

It means that if you are on a long journey, get up and perform ablution, my brother.

سواء في أي درجة كنت أو كنت أيضاً في سيارتك بشرط أن لا تكون قائداً للسيارة

Whether you are at any level or also in your car as long as you are not the driver.

فصلي يا أخي الكريم تلك الصلوات التطوع يكتب الله عز وجل لك بها أجر

My dear brother, those voluntary prayers you perform are rewarded by Allah, the Exalted.

ومن الأشياء التي ينبه عليها أيضاً من الآداب التي يستحب الإنسان أن يحرص عليها في سفره

One of the things that should also be noted are the etiquettes that it is recommended for a person to be keen on during their travels.

أنه إذا نزل مكاناً يقول أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق

"When he enters a place, he says: 'I seek refuge with the perfect words of God from the evil of what He has created.'"

ومن الأشياء أيضاً اختيار المكان المناسب للنوم حتى لا يتأذى من هوام من الأرض ودوابها

Another thing is to choose the right place to sleep so that one is not harmed by insects and creatures of the earth.

لأن بعض الإخوة في السفر من كثرة تعبهم يجلسون في أي مكان

Because some of the brothers while traveling, due to their exhaustion, sit anywhere.

وقد يكونك هوام أو قريب من طريق العام أو نحو ذلك

It may be a hassle or close to the main road or something like that.

فيحرص الإنسان على اختيار المكان

A person is keen on choosing the place.

الجميل والمهم البعد عن أي شيء يضره في سفره

The beautiful and important thing is to stay away from anything that harms him during his travels.

ومن الأشياء أيضاً والآداب التي ينبه عليها في السفر

Among the things and etiquettes that should be emphasized during travel.

أن الإنسان إذا رجع في سفره فجميل أن يحضر معه مجموعة من الهدايا لأهله

It is beautiful for a person to bring a collection of gifts for their family when they return from their travels.

لأن هذا يجلب السرور عليها وتجد الأبناء يعانقونه ويسلمون عليه ويستقبلونه

Because this brings her joy, and she finds her children embracing him, greeting him, and welcoming him.

ويحرصون أيضاً على أن يجدوا شيئاً جميلاً معه

They are also keen to find something beautiful with it.

وهذا العهد بك ومنك

And this is the covenant with you and from you.

يا أخي الكريم

Oh my dear brother.

أيضاً من الأشياء التي ينبه عليها في هذه المسألة

"Also, one of the things to be alerted to in this matter"

الحرص على الحكم الشرعية في وردة في السفر من القصر والجمع

The desire to apply the Sharia rulings regarding shortening and combining prayers while traveling.

حبذ قراءة كتاب في هذا أو سماع شريط من الأشريط التي يمكن أن يستفاد منها في مسألة السفر

I would prefer to read a book on this or listen to a tape from the tapes that can be beneficial in the matter of travel.

خاصة في قضية السفر أو القصر والجمع

Especially in the matter of travel or shortening and combining prayers.

قبل أن أدخل معكم في فائدة أخرى أيها الإخوة والأخوات

Before I engage with you in another benefit, my brothers and sisters.

دعوني أتوقف معكم حقيقة في فائدة جميلة وهي مجموعة من الأبيات الشعرية

Let me pause with you, in fact, to discuss a beautiful benefit, which is a collection of poetic verses.

يقول بعضهم دخلنا إلى بيت فنظرنا إلى مجنون في شباك وهو ينشد شعراً

Some say we entered a house and saw a madman at the window reciting poetry.

فقلنا له أحسنت فأخذ حجراً وبدأ يرميهم به

So we said to him, "Well done," and he took a stone and began to throw it at them.

ويقول ألي مثلي يقال أحسنت ففررنا منه

And he says, "To one like me, it is said you did well, so we ran away from him."

فما قال بعد ذلك ذلك المجنون أقسمت عليكم إلا ما رجعتم حتى أنشدكم

What did that madman say afterwards? I swore to you that you would not return until I recite to you.

فإن أنا أحسنت فقولوا أحسنت وإن أنا أسأت فقولوا أسأت

If I have done well, then say I have done well; and if I have done poorly, then say I have done poorly.

فرجعنا إليه فأنشد يقول

So we returned to him and he began to recite saying.

لما أنا أخو قبيل الصبح عيسهم وحملوها وسابقاً

When I am the brother of the dawn, they carried it and preceded it.

وقارت بالدمى الإبل

And the camels were adorned with dolls.

وقلبت بخلال السجف ناظرها يرنو إلي ودمع العين ينهمل

And she turned her gaze through the veils, looking at me, with tears streaming from her eyes.

وودعت ببنان زانه عنم ناديت

I said goodbye to my beloved, whom I called.

لأحملت رجلاك يا جمل

"Carry your legs, oh camel."

يا حادي العيس

O one who leads the camels.

عرج كي أودعهم يا حادي العيس في ترحالك الأجل

Limp so I can bid them farewell, O driver of the camels, in your journey towards the appointed time.

إني على العهد لم أنقذ مودتهم يا ليت الشأري لطول البعد ما فعلوا

"I have not broken my promise of affection to them; I wish that the hair of my head would not have grown long from the distance they have caused."

فقال أحد الحاضرين ماتوا

One of the attendees said, "They died."

فقال والله وأنا أموت

He said, "By God, I will die."

ثم سمعوه بعد ذلك يقول

Then they heard him say thereafter.

لما علمت بأن القوم قد رحلوا

When I learned that the people had departed.

وراهب الدير بالناقوس مشتغلوا

And the monk of the monastery is busy with the bell.

شبكت عشري على رأسي وقلت له يا راهب الدير

I adorned my head with a crown and said to him, "O monk of the monastery."

هل مرت بك الإبل فحن لي وبكى

"Did the camels pass by you, longing for me and weeping?"

برق لي ورثا وقال لي يا فتا ضاقت بك الحيل

"Lightning struck me with grief and said to me, 'O young man, your options have narrowed.'"

إن الخيام التي قد جئت تطلبهم بالأمس كانوا هنا والآن قد رحلوا

The tents that you came to look for yesterday were here, and now they have departed.

ولذلك أحد الأشياء التي فعلاً تمنع الإنسان أحياناً من الذهاب إلى السفر

Therefore, one of the things that sometimes prevents a person from traveling is...

هو مسألة الوداع وصعوبته على الإنسان

It is the matter of farewell and its difficulty for a person.

ولهذا من الأشياء الرائعة الحقيقة التي ذكرت في كتب الأدب

And that is why one of the truly wonderful things mentioned in literature books.

وهي قصيدة جميلة لا تخفى على الإخوة والأخوات

It is a beautiful poem that does not escape the attention of brothers and sisters.

ولعلي فعلاً أعطيكم هذه القصيدة الرائعة

And perhaps I will really give you this wonderful poem.

وهذه القصيدة أيها الإخوة هي قصيدة علي بن زريق البغدادي

This poem, O brothers, is the poem of Ali ibn Zuraq al-Baghdadi.

وكنيته أبو الحسن وهذا شاعر مقل

His nickname is Abu al-Hasan, and he is a modest poet.

وكانت له ابنة عم يحبها وهي زوجته وتحبه أيضاً أشد الحب

He had a cousin whom he loved, and she is his wife, and she loves him deeply as well.

وكان يقيمان في بغداد

They were living in Baghdad.

فأضطر لفقره وقلة ذات يده إلى الارتحال عنها

He was forced by his poverty and lack of means to migrate away from it.

فذهب إلى الأندلس طلباً للرزق وسعة العيش

He went to Al-Andalus in search of livelihood and a better life.

فذهب إلى رجل هناك في الأندلس وقال له أبا الخير عبد الرحمن الأندلسي

He went to a man there in Andalusia and said to him, "O Abu Al-Khayr, Abdul Rahman Al-Andalusi."

ومدحه بقصيدة بليغة فلم يعطيه إلا عطاءً قليلاً

And he praised him with an eloquent poem, but he gave him little in return.

فاغتم الرجل ومرض

The man became sorrowful and fell ill.

ولما سأل عنه عبد الرحمن بعد أيام

And when Abdul Rahman asked about him after a few days.

ذهبوا يتفقدونه في المكان الذي كان يسكن فيه

They went to check on him in the place where he used to live.

فوجدوه ميتاً

And they found him dead.

وتحت رأسه القصيدة المشهورة لا تعذليه

"And beneath his head, the famous poem 'Do Not Blame Him'."

فإن العذل يولعه وقد قلت حقاً ولكن لا يسمعه

For indeed, reproach ignites him, and I have spoken the truth, but he does not hear it.

جاوزت في نصحه

I exceeded in my advice.

حداً أضر به من حيث قدرت أن النصح ينفعه

"Someone harmed him to the extent that I could advise him."

فاستعمل الرفق في تأنيبه بدلاً من عنفه

So use gentleness in his reprimand instead of harshness.

فهو مضن القلب موجعه

It is painful and distressing to the heart.

قد كان مطلعاً بالخطب يحمله

He had been informed of the speeches that he carried.

فضلعت بخطوب البين أضلعه

"I remained stricken by the calamities of separation."

يكفيه من لوعة التشتيت أن له من النوى

"It is enough for him from the torment of separation that he has the longing."

كل يوم ما يروعه

Every day, what terrifies him.

ما آب من سفر إلا وأزعجه

No traveler returns from a journey without being troubled.

عزم إلى سفر بالرغم يزمعه

He was determined to travel despite his intention.

إلى غير ذلك الحقيقة من الأبيات الجميلة

To other than that, the truth is from the beautiful verses.

التي وصلت إلى ثلاثة وثلاثين بيتاً

which reached thirty-three houses

وقال

And he said.

ولهذا قال في آخر بيت

And for this reason, he said in the last verse.

وَإِنْ يَدْدُمْ أَبَدًا هَذَا الْفِرَاقُ لَنَا

And if this separation were to last forever for us.

فَمَنْ لَذِي بِقَضَاءِ اللَّهِ نَصْنَعُهُ

So who is it that we will act upon the decree of God?

فأحياناً الوداع فعلاً له أثر

Sometimes, farewell really has an impact.

كبير على الناس قد يمنعهم من السفر

A heavy burden on people may prevent them from traveling.

والعجيب

And the amazing thing is

أن كلمة الوداع

The word goodbye.

إن قلبتها كان فيها فأل

If you flipped it, there was a portent in it.

فاقلب كلمة الوداع

So reverse the word farewell.

اقلبها الآن في ذهنك

Turn it over in your mind now.

انطق بها أيضاً

Say it out loud as well.

ستجد أن فيها فأل

You will find that it has a foreboding.

فالوداع فيها عود أيضاً

So farewell, it is also a return.

وعادة ورجوع

Custom and return

وإياب فكل مسافر

And the return of every traveler.

بإذن الله تعالى

God willing.

يرجع إلى أهله

Returns to his family.

وقفت يوماً نوى منهم على بعدي

One day, I stood with a determination away from them.

ولم أودعه مجداً وإشفاقاً

And I did not bid him farewell out of glory and compassion.

إني خشيت على الأضعان من نفسي

"I feared for the weak ones from myself."

ومن دموعي إحراقاً

And from my tears, burning.

وإغراقاً

And drowning.

إذن هذه من الأشياء

So this is one of the things.

التي تجعل الإنسان أحياناً قد يحجم

that sometimes makes a person hesitant

فعلاً عن السفر ويتوقف

Indeed about travel and it stops.

عنهم في هذه المادة

About them in this article

أيها الإخوة سنذكر جملة

O brothers, we will mention a statement.

إن شاء الله من الغازي والأفكار

God willing, from the conqueror and the ideas.

وغيرها

And others.

التي يكون فيها نوع من الأنس

In which there is a kind of companionship.

والفائدة للجميع

And the benefit is for everyone.

هناك فائدة جميلة

There is a beautiful benefit.

لا تخفى عليكم

It is not hidden from you.

وذكركم بها وهي أنواع الخط العربي

And it reminds you of the various types of Arabic calligraphy.

فالخط أقسام

So, the line has sections.

هو الثلث والنسخ

It is the third and the copy.

الرقعة والديواني والكوفي

Ruq'ah, Diwani, and Koufi.

والتعليق والإجازة والتاج والريحاني

The commentary, the license, the crown, and the basil.

ومن العجيب

And it is strange.

أيها الإخوة أن هناك رجل

O brothers, there is a man.

اسمه فلان اليساري

His name is That Leftist.

هو رجل تركي

He is a Turkish man.

ولد مشلول اليد اليسرى

Born paralyzed in the left hand.

مشلول

Paralyzed.

واليد اليمنى ترتعش

And the right hand trembles.

فجاء إلى أحد الخطاطين في تركيا

He came to one of the calligraphers in Turkey.

وقال أريد أن أتعلم على يديك الخط

He said, "I want to learn calligraphy from you."

فقال كيف تتعلم الخط

He said, "How do you learn calligraphy?"

يد مشلولة والأخرى ترتعش

One hand is paralyzed and the other is shaking.

فقال له علمني

He said to him, "Teach me."

فرفض ذلك الرجل

That man refused.

فذهب إلى عالم آخر فعلمه الخط

So he went to another world and taught him calligraphy.

وأصبح من أعجب الخطاطين

And he became one of the most amazing calligraphers.

في تركيا

In Turkey

حتى عملوا له حفلا كبيرا في تركيا

They even held a big party for him in Turkey.

وجاء المعلم الذي رفض تعليمه

And the teacher who refused to educate him came.

في البداية وقال في الحفل

In the beginning, he spoke at the ceremony.

هذا شرف ضيعناه

This is an honor we have lost.

والعجيب أن هذا الرجل نحيل

And it is astonishing that this man is slender.

وضعيف البنية حتى أنهم

"and weak in stature to the point that they"

إذا أرادوا أن ينتقلوا به من مكان إلى مكان

If they wanted to move him from one place to another.

وضعوه في مكتل

They put him in a sack.

وضعوه على ظهوره

They placed him on his back.

ومساروا به من نحفه

"And they took him along from his side."

ولكن كما قال الشاعر

But as the poet said

إذا كانت النفوس كبارا

If souls are noble.

تعبت

I am tired.

في مرادها الأجساد

In its intention, the bodies.

فما أجمل أن تكون لدينا

How beautiful it is to have us.

فعلا همة عظيمة نستطيع من خلالها

Indeed, it is a great determination through which we can.

أن نملأ حياتنا

To fill our lives.

بأعمال نافعة

With useful deeds.

غير ضارة لنا في هذه الحياة

Not harmful to us in this life.

الحياة

Life

والخاصص التي قرأتها جميلة

The special features that I read are beautiful.

يقول

He says.

جلس أعمى وبصير

A blind man and a seeing man sat down.

يأكلان في ليلة مظلمة تمرا

They eat dates on a dark night.

فقال الأعمى أنا لا أرى

The blind man said, "I cannot see."

ولكن لعن الله من يأكل ثنتين ثنتين

But may God curse those who eat two at a time.

يعني لديهم دمر

It means they have destroyed.

ويخاف الأعمى أن يأكل هذا الثلاث أربع فيزيلوا عليه

The blind man fears that he will eat this three-quarters, so they remove it from him.

وعندما انتهى التمر

And when the exercise was finished.

أصبح نوى الأعمى

"Blind Nawa has become."

النواة التي في داخل التمر

The pit that is inside the date.

أصبحت نوى الأعمى أكثر من نوى البصير

The blind (person's) intention has become more than the sighted one's intention.

فقال البصير منتعجبا

The insightful one said in amazement.

كيف يكون نواك أكثر من نوايا

How can one intention be more than one intention?

فقال الأعمى

And the blind man said.

كنت أكل ثلاثا ثلاثا

I used to eat three at a time.

فقال البصير أما قلت لعن الله من يأكل ثنتين ثنتين

The insightful one said, "Did I not say may God curse anyone who eats two at a time?"

قال بلى ولكن لم أقل ثلاثا

He said yes, but I did not say three times.

فهذا الأعمى

So this blind man

يعني رجل ذكي ولهذا بعضهم في السفر

It means a smart man, and that's why some people travel.

يعني تجد بعض الأبناء معك في السيارة

It means you find some children with you in the car.

ينزل هو ويشتري أشياء دون أن يعلم بقية إخوانه

He goes down and buys things without the knowledge of the rest of his brothers.

فيأكل هو شيئا لا يأكلونه هم

He eats something that they do not eat.

أو غير ذلك أيضا من الأشياء

Or other things as well.

دخل اللصوص على دار رجل يقال له أبو سعيد

The thieves entered the house of a man known as Abu Said.

فأخذوا كل ما فيها

So they took everything in it.

فلما خرجوا تبعهم

So when they left, he followed them.

وهو يحمل بعض ما تركوه

And he carries some of what they left behind.

فقالوا له مخوفين إلى أين يا رجل وما تريد

They said to him, scaring him, "Where are you going, O man, and what do you want?"

قال لم تبقوا لي في داري شيئا

He said, "You have left nothing for me in my house."

فخرجت ورائكم لأقيم بداركم

"I came out behind you to reside in your house."

فضحكوا منه وردوا عليه متاعه

So they laughed at him and returned his belongings to him.

وهذا من باب أيها الأخوة

And this is from the perspective, O brothers.

إدخال السرور عليكم

Bringing joy to you.

سأسألكم الآن سؤالا أريدكم أن تقفوا معه

I will ask you a question now, and I want you to stand by it.

وأرجو بعد السؤال أن تغلقوا الجهاز

And I hope that after asking, you will turn off the device.

ثم تجاوبوا وسأعطيكم الإجابة مباشرة

Then respond and I will give you the answer directly.

سأل بعض الخلفاء ولده وفي يده مسواك

One of the caliphs asked his son while he was holding a miswak.

مسواك

Miswak

فقال ما جمع هذا

He said, "What brought this together?"

ما جمع هذا

What is the plural of this?

يعني إيش جمع مسواك

What is the plural of "miswak"?

أنا أسألكم الآن ما هو جمع مسواك

I ask you now, what is the plural of miswak?

الآن لو سمحتم أغلقوا هذه المادة

Now, if you please, close this material.

وتشاوروا فيما بينكم لكم دقيقة واحدة

"Discuss among yourselves for one minute."

لعل أحدكم قد جاء بالإجابة

Perhaps one of you has come with the answer.

لما سأل الخليفة ولده وقال ما جمع مسواك

When the caliph asked his son and said, "What did you gather for your miswak?"

لم يرد أن يقول له مساويك

He didn't want to tell him that he was his equal.

لأن مساويك يعني كأنها سيئاتك

Because your misdeeds are like your sins.

جمع سيئة

The plural of "sin."

فقال ضد محاسنك يا أمير المؤمنين

He said, "Against your virtues, O Commander of the Faithful."

ضد محاسنك

Against your virtues.

فانظر إلى هذه العبارة الجميلة

So look at this beautiful phrase.

ولهذا الكلمة الطيبة عطر اللسان

And for this, a kind word is the perfume of the tongue.

كلما كان الإنسان كلامه طيبا لذيذا رائقا رائعا

The more a person's speech is kind, delightful, elegant, and wonderful.

كلما كان محبوبا

The more he is loved.

لأن الكلمة التي تخرج من النفس وتكون قاسية تقع في قلب صاحبها

Because the word that comes from the soul and is harsh falls into the heart of its owner.

أراد مرة أحد الآباء أن يعلم ولده أثر الكلمة القاسي على النفس

Once, a father wanted to teach his son the impact of harsh words on the soul.

فقال له يا ابني خذ هذه المجموعة من المسامير

He said to him, "O my son, take this set of nails."

وذهب وضعها في الجدار

And he went to put it in the wall.

فذهب الصبي وأأخذ معه مجموعة من المسامير

So the boy went and took a set of nails with him.

ثم ذهب في الجدار وبدأ يطرق المسامير في الجدار

Then he went to the wall and began to hammer nails into it.

حتى امتلأ الجدار بهذه المسامير

Until the wall was filled with these nails.

ثم قال له أبوه بعد ذلك أخرج هذه المسامير

Then his father said to him afterwards, "Take out these nails."

فلما أخرجها قال ماذا تجد؟

When he took it out, he said, "What do you find?"

بقيت آثار كثيرة قال وكذلك الكلمة

Many traces remained, and so did the word.

إذا خرجت من لسانك

If it comes out of your tongue.

وقعت في قلب الإنسان وبقيت عليه أثرا

It left an impact on the heart of man and remained a trace on him.

ولهذا إذا خرجت منك

And for this reason, if it comes out from you.

مثل هذه الكلمة حاول أن تداويها

Such a word, try to heal it.

تداويها بكلمات طيبة

Heal her with kind words.

بثناء بمدح بتشجيع

With praise and encouragement.

بهدية بتحفيز

A gift with motivation.

إلى غير ذلك والنبي عليه الصلاة والسلام

To other than that, and the Prophet, peace be upon him.

عندما أسري به

When he was taken on the night journey.

رأى ثورا

He saw a bull.

يخرج من جحر صغير

It comes out of a small burrow.

ثم يريد أن يعود إليه فلا يستطيع

Then he wants to return to it but cannot.

فقال من هذا يجب لي

He said, "This is someone I must deal with."

قال هذه الكلمة تخرج من فم الإنسان

He said this word comes out of the mouth of a human.

ثم يريد أن يعيدها فلا يستطيع

Then he wants to return it but cannot.

ولذا العرب ماذا تقول

And so what do the Arabs say?

تقول الكلمة

The word says.

إن لم تنطق بها

If you do not say it.

فأنت ملكها

For you are its king.

فإذا نطقت بها ملكتك

"If you utter it, you will possess it."

صرت أنت عبدا لها وملكتك

"You became her slave and she possessed you."

هذه الكلمة

This word

أيضا من الأشياء التي يمكن أن

Also from the things that can...

تضيف شيئا من الجو

It adds a bit of atmosphere.

على الإخوة الكرام

To the dear brothers

خطب أحد الولاة يوما فقال

One of the governors gave a speech one day and said.

إن الله تعالى يقول وإن من شيء إلا عندنا

Indeed, Allah Almighty says, "And there is not a thing but with Us is its treasure."

خزائن وما ننزله

"Storehouses and what we descend."

إلا بقدر معلوم

Except in measured amounts.

فعلى ما تلومونني إذا قصرت

So why do you blame me if I fall short?

في عطاياكم

In your gifts

فبماذا تتوقعون أن يرد عليه

So what do you expect him to respond with?

ماذا تتوقع أن يرد

What do you expect him to respond?

عليه الناس

People are against him.

أرجو أن تبحثوها قليلا ثم

I hope you will look into it a little and then...

تعودوا إلي

Come back to me.

لقد رجعتم الأهان والإجابة كالتالي

You have returned the offense, and the response is as follows.

رد أحد الحضور

One of the attendees responded.

على الوالي فقال إنه والله

About the governor, he said, "By God, indeed."

لا نلومك على ما في خزائن الله

We do not blame you for what is in God's treasures.

ولكن نلومك

But we blame you.

على ما أنزله الله لنا من خزائنه

"Based on what God has revealed to us from His treasures."

فجعلته في خزائنك

So I put it in your treasures.

وحلت بيننا وبينه

And it intervened between us and him.

تكلم رجل عند الشعبي

A man spoke in front of Al-Shabi.

مرة في مسألة فقال الشعبي

"Once in a matter, Al-Sha'bi said..."

ما سمعنا بهذا من قبل

We haven't heard of this before.

ترى لو كنت مكان هذا الرجل

Do you see if I were in this man's place?

فما الكلام المقنع

So what is the convincing talk?

الذي يمكن أن ترد به على الشعبي

What you can respond with to the popular opinion.

وبماذا تتوقع أن يرد

And how do you expect him to respond?

ذلك الرجل عليه

That man has عليه.

الجواب كالتالي قال الرجل للشعبي

The answer is as follows: the man said to Al-Shaabi.

هل كل العلم سمعت قال لا

Not all knowledge is heard; he said no.

قال فشطره قال نعم

He said, "So half of it." He said, "Yes."

قال الرجل اجعل هذا من الشطر

The man said, "Make this part of the verse."

الذي لم تسمعه

What you didn't hear.

وكتب رجل

And a man wrote.

كتابا لرجل آخر يسبه فيه ويهجوه

A book for another man in which he insults and mocks him.

فبماذا تتوقع

So what do you expect?

أن يرد الرجل الآخر حتى يتغلب

That the other man retaliates until he prevails.

على صاحبه

On his companion.

لعلكم تتأملوا فيها

Perhaps you will reflect on it.

ثم تعودوا إلي بعد مناقشتكم سويا

Then return to me after your discussion together.

والجواب

And the answer.

كتب الرجل لصاحبه

The man wrote to his friend.

الآخر أما بعد فإنك قد

The other, as for what follows, you have...

عرفتنا فهجوتنا

"You recognized us, so you slandered us."

ولو عرفناك لأجبناك

If we had known you, we would have answered you.

فأفحمه

So he silenced him.

بهذا الجواب حيث اعتبره نكرة

In this answer, as I consider it an indefinite.

لا يؤبه به

Not paid attention to.

كان الخليفة المعتصم

The caliph al-Mu'tasim.

قد وضع في أصبعه خاتما ثمينا

He put a precious ring on his finger.

فقال للفتح بن خاقان

He said to Al-Fath bin Khakan.

وكان حينها صبيا صغيرا

He was a little boy at that time.

أرأيت يا فتح أحسن من هذا الخاتم

Did you see, O Fath, anything better than this ring?

لو كنت مكان الفتح

If I were in Al-Fath's place.

ابن خاقان فبماذا ستجيب

Son of Khakan, what will you answer?

وماذا تتوقع

And what do you expect?

أن يكون جواب الفتح

The answer to the victory.

أدعوك تفكر

I invite you to think.

قال الفتح بن خاقان

Al-Fath ibn Khakan said.

نعم يا أمير المؤمنين

Yes, O Commander of the Faithful.

اليد التي هو فيها أحسن منه

The hand he is in is better than him.

وهذا ما يسمى أيها الإخوة

And this is what is called, O brothers.

بسرعة الإجابة والبديهة

With quick response and instinct.

ولهذا ينبغي الإنسان أن يتعلم على هذه الخصمة

Therefore, a person should learn about this adversary.

نجد بعض الناس

We find some people.

يتكلم عليه أحيانا

He talks about him sometimes.

ولا يستطيع جوابا ولا ردا

He cannot answer or respond.

ويفهم في الكلام

And he understands in speech.

ثم بعد ذلك إذا خرج من المجلس

Then afterwards, when he leaves the gathering.

وفكر في الأمر أو بعد يوم أو يومين

Think about it in a day or two.

قال ليتني قلت كذا

He said, "I wish I had said这样."

ولكن هل تنفع يوما ليتو

But will Lito be useful one day?

لا تنفع هذه الكلمة

This word is not effective.

أريدك الآن أن

I want you now to

تعبر عن هذه الأشياء

Express these things.

تناقشوا مع بعضكم البعض

Discuss with each other.

عن المشاعر التالية

About the following feelings

وضع لكل واحد من هذه المشاعر

Assign a place for each of these emotions.

لونا

Luna

ما هو لون الفرح

What is the color of joy?

ما هو لون الغضب

What is the color of anger?

ما هو لون التعجب

What is the color of amazement?

ما هو لون الرحمة

What is the color of mercy?

ما هو لون الذل

What is the color of humiliation?

ما هو لون الندم

What is the color of regret?

ما هو لون التفاول

What is the color of optimism?

أعطي كل واحد منها لونا

Give each one a color.

وانظر هل تتفقون على لون واحد

And see if you all agree on one color.

لعله يكون هذا من الاتفاق المحمود بينكم

Perhaps this is a commendable agreement between you.

ثم تأشياء أريد أن أنبه عليه إخواني

Then there are some things I want to point out to my brothers.

في قضية السفر

In the matter of travel.

فهم الأشياء المهمة والمعلومات التي

Understanding important things and the information that

ينبغي أن يستفيد منها الإنسان

A person should benefit from it.

أولا من إرشاداتي في السفر

Firstly, from my travel tips.

تأكد من صلاحية جواز سفرك

Make sure your passport is valid.

وكذلك جوازات سفرك

And also your passports.

سفر كافة مرافقيك

The travel of all your companions.

وتأكد بأن بعض الدول

And make sure that some countries

لا تقبلوا الجواز الذي يتبقى عليه

Do not accept the passport that has remaining validity.

بضعة أشهر كأربعة أشهر

A few months like four months.

وهي أحد الدول الآسيوية في هذه الفترة

It is one of the Asian countries during this period.

الدول التي ستسافر إليها

The countries you will travel to.

استفسر عنها

Inquire about it.

كم تسمح بإدخال العملة

How much do you allow for currency entry?

ساعة وصولك إليها حالة الجو

The weather at the time of your arrival there.

انظر لتأشيرة الزيارة

Look at the visitor visa.

وهذه التأشيرة تكون قبل

And this visa is prior.

وأنت في بلدك أو في أثناء ذهابك

While you are in your country or on your way.

في بعض البلدان الإسلامية

In some Islamic countries.

أو تدفع مبلغا

Or you pay an amount.

لا تسافر إلى الدول التي تعاني من انتشار

Do not travel to countries that are experiencing outbreaks.

بعض الأمراض كالملارية والتهاب الكبد الوبائي

Some diseases such as malaria and hepatitis.

والحمى الصفراء

And yellow fever.

الكوليراء إلى غير ذلك

Cholera and others.

واستشير طبيبكم قبل السفر

Consult your doctor before traveling.

ولا تسافر إلى أي دولة تمر بظروف سياسية غير طبيعية

Do not travel to any country experiencing abnormal political conditions.

حتى وإن كانت

Even if it was

مشاكل قديمة أو خامدة

Old or dormant problems

أو تمر بمراحل وقف إطلاق نار

Or go through stages of a ceasefire.

أو حوادث خطف السياح

Or incidents of tourist abduction.

أو إضرابات عمالية أو حكومات انتقالية

Or labor strikes or transitional governments.

أو انتخابات أو صراعات دينية أو قبلية

Or elections or religious or tribal conflicts.

أو عرقية أو جماعات عنصرية

Or ethnic or racist groups.

أو ترتفع فيها معدلات الجريمة

Or the crime rates will rise in it.

أيضا انتبه إلى بعض الدول التي تضع عراقيل

Also, pay attention to some countries that impose obstacles.

أمام بعض الجنسيات

In front of some nationalities.

لأنه قد تكون معكم أحيانا عاملة

Because there may sometimes be a worker with you.

لكن لا تقبل في تلك البلاد إلا بعد تعب

But you cannot be accepted in that country except after much effort.

احتط أيضا لأولادك

Also prepare for your children.

في مسألة المقاعد والوجبات

Regarding the matter of seats and meals.

وغيرها

And others.

وعند تحويلك للعملة حاول أن تستخدم

When converting currency, try to use

البطاقات والشيكات السياحية

Travel cards and travelers' checks

ما أمكنك حتى لا تعرض أموالك

What you can do to avoid risking your money.

للسرقة أو الضياء

For theft or light.

وتجنب استعمال العملات القديمة

And avoid using old currency.

أو الممزقة لأن هناك دول

Or the torn ones because there are countries

ترفض التعامل بمثل هذا الأمر

She refuses to deal with such a matter.

هل لديك مشاكل صحية

Do you have health problems?

إذا كنت تعاني من مشاكل صحية

If you are suffering from health problems.

تنتابك بشكل مفاجئ

It suddenly overwhelms you.

احتفظ برسالة تشخيص في جيبك

Keep a diagnostic message in your pocket.

حتى يعود إليها الطبيب عندما يكشف عليك

Until the doctor returns to her when he examines you.

أيضا حقيبة الإسعافات الأولية مهمة جدا في السفر

A first aid kit is also very important when traveling.

حقيبة صغيرة تتضمن ضمادات

A small bag that includes bandages.

وأربطاء ومطهيرات

And bonds and purifiers.

وأدوية للجروح

And medications for wounds.

وكيس جل أيضا لارتفاع ذريات الحرارة

And a gel bag also for high temperature fluctuations.

ومرهم وقطرات مضادة لاحتقان الأنف

And a balm and nasal decongestant drops.

وميزان لقياس الحرارة إلى غير ذلك

And a thermometer for measuring heat, among other things.

ملابس السفر من المهمة تعتني بها

Travel clothes are important, take care of them.

فجهز ملابسك للسفر

So prepare your clothes for travel.

قبل الرحلة بفترة كافية

Sufficient time before the trip.

وحرص دائما في الأسفار

And he always took care during travels.

على اختيار الثياب المريحة

On choosing comfortable clothing.

والمناسبة للطقس

And the occasion for the weather.

مع التنبيه أيها الإخوة

With a reminder, dear brothers.

ألا تتنافى مع ديننا وعاداتنا

Doesn't it contradict our religion and customs?

أيضا من الأشياء

Also from the things

ادفع التزاماتك المالية

Pay your financial obligations.

فواتر الكهرباء والماء

Electricity and water bills

حتى إذا عدت إلى بلدك تعود وأنت

Even when you return to your country, you come back as...

وبيتك لا يزال محافظا على خدماته

And your house is still maintaining its services.

تصفي مطبخ المنزل

Cleaning the home kitchen.

المواد الغذائية مثلا

Food items, for example.

لا تزود المطبخ بأي مواد غذائية

Do not supply the kitchen with any food materials.

قبل فترة السفر بمدة كافية

Enough time before the travel.

إلا في حدود استخدامك للفترة المتباقية

Except within the limits of your usage for the remaining period.

من اللحوم والخضروات والفواكه

From meats, vegetables, and fruits.

والمعلبات وغيرها

Canned goods and others.

وقم بإزالة مخلفات الطعام والنفاية

And remove food waste and garbage.

قبل موعد السفر بيوم واحد على الأقل

At least one day before the travel date.

أجهزة المطبخ

Kitchen appliances

افصل التيار الكهربائي عنها

Disconnect the power supply from it.

مثل الميكرويف وقلية الماء

Like the microwave and the water kettle.

والسخام وغسالة الصحون

Soot and dishwasher

ونشفها وضعها داخل الخزان

And she dried it and placed it inside the tank.

الثلاجة نظفها تماما

Clean the refrigerator thoroughly.

نفصل عنها التيار الكهربائي حتى يذبما بها من فنج

We cut off the electricity from it until it cools down from the cup.

أغلق بإحكام

Close tightly.

سطوانة الغاز ونوافذ المطبخ

Gas cylinder and kitchen windows.

والحمامات أما سيارتك الخاصة

And the bathrooms, what about your private car?

فأين تتركها؟ تركها دائما في

So where do you leave it? I always leave it in...

إذا كان لديك موقف للسيارة في داخل البيت

If you have a parking space inside the house.

فضعها فيه

Put it in there.

وإلا ضعها في مكان مضاء بالأنوار طوال ساعات الليل

Otherwise, place it in a well-lit area throughout the night.

وخاضع الحراسة

And under guard.

أو في مكان مزدحم بالناس

Or in a crowded place.

أو قدم من مركز شرطة حتى تحمي سيارتك

Or come to the police station to protect your car.

من السرقة

From theft.

وإلا قد يأتي إنسان

Otherwise, a person may come.

لا يخاف الله ويبتليك في سيارتك

"Who does not fear God will be tested in his car."

من الأشياء الحقيقة

Of the real things.

التي عجبتني

I liked it.

وهذا وقت مستقطع نقف معه

And this is a break time that we take a moment to reflect on.

للشيخ علي الطنطاوي

For Sheikh Ali Al-Tantawi

رحمه الله تعالى

May Allah have mercy on him.

فإنه حكى حكاية جميلة له في رحلة

He told a beautiful story about him on a trip.

من الرحلات

Of the trips.

يقول الشيخ علي الطنطاوي يتحدث عن رحلة له في الحج

Sheikh Ali Tantawi speaks about his journey to Hajj.

يقول حج سنة 1381

He says the pilgrimage was in the year 1381.

نزل في فندق في مكة

He stayed in a hotel in Mecca.

وكان هناك خادم في الفندق

There was a servant at the hotel.

هو رجل من بلاد النوبة

He is a man from Nubia.

يقول كان هذا الرجل خفيف الروح

He said this man had a light spirit.

ضاحك الوجه

Smiling face

يستل منك الغضب استلالا

Anger extracts from you a pulling.

حدث للشيخ علي

What happened to Sheikh Ali?

معه شيء جميل

He has something beautiful.

يقول إذا أمرت هذا الخادم بشيء

He says, "If I tell this servant to do something."

يقول لك حاضر دقيقة واحدة

He says to you, "Present, just a minute."

ثم آتيك به

Then I will bring it to you.

فتمر الدقيقة والساعة واليوم

The minute, the hour, and the day pass.

ولا يحضر لك شيئا البتة

And nothing will be brought to you at all.

وتارة يقول الشيخ علي

And sometimes Sheikh Ali says.

أقول له أعطني شيئا فلان

I say to him, "Give me something, so-and-so."

فيقول له الخادم اعتبر المسألة منتهية

The servant says to him, consider the matter resolved.

وتنتهي حقا

And it really ends.

ولكن كما تنتهي حياة الأحياء بالموت

But just as the lives of the living end with death.

فلا يأتي بهذه الحاجة أبدا

He will never come with this need.

اجتمع مرة عند الشيخ علي

Once, they gathered at Sheikh Ali's place.

بمجموعة من إخوانه وأراد أن

With a group of his brothers, he wanted to

يخبرهم بخبر هذا الخادم

He informs them about the news of this servant.

وكان في الفندق فلما جاء

And he was at the hotel, so when he came.

الخادم قال له الشيخ علي

The servant said to Sheikh Ali.

يا محمد أحضر لنا

O Muhammad, bring us.

فيلا بخرطوم طويل

Villa in Khartoum Tall.

فقال حاضر دقيقة واحدة

He said, "One minute please."

فقلت له يا محمد ما هو الحاضر

I said to him, "O Muhammad, what is present?"

ما الذي طلبته منك

What did I ask you for?

فوقف ولم يحاول أن يفهمه

He stood still and did not attempt to understand him.

قلت له يا محمد المطلوب فيل

I told him, "O Muhammad, what is required is an elephant."

بخرطوم طويل

With a long trunk.

فعدها نكتة وضحك منها

So he considered it a joke and laughed at it.

وقال كلاما أرغمني على الضحك

He said something that made me laugh uncontrollably.

وضع عتب عليه في وسط ضحكي منهم

He placed a reproach on him amidst my laughter at them.

فعلا بعض الناس

Indeed, some people.

يعني تعطيه شيء

It means you give him something.

وهو لا يدري ما الذي طلبته منه

And he does not know what I asked of him.

ولذلك لا يوفيه حقه

And therefore, it does not do justice to him.

حتى أن بعض الآباء يحكى في القصص

Even some parents are mentioned in the stories.

أنه أمر ولده بأن يشتري له حبل

He commanded his son to buy him a rope.

طوله كذا فرجع الولد من نصف الطريق

His height is such, so the boy returned halfway.

وقال يا أبي عرفت طوله لكن في عرض

He said, "O my father, I know its length, but what about its width?"

كم عرض الحبل

What is the width of the rope?

فقال في عرض مصيبتي فيك يا ولدي

He said in the context of my calamity concerning you, my son.

الشيخ علي الطنطاوي

Sheikh Ali Al-Tantawi

أيضا ذكر شيء جميل

He also mentioned something beautiful.

يقول ذهب مرة إلى كراتشي

He said he went to Karachi once.

فلما وصل إلى كراتشي

When he arrived in Karachi.

وعرفوا أنه رجل عربي يتكلم العربية

And they knew that he was an Arab man who speaks Arabic.

دعوا شخصا

Let someone in.

يقول الشيخ علي لما دعوا ذلك الشخص

Sheikh Ali says when they called that person.

ظننت أنه سيبوي

I thought he would be a coward.

يعني يتكلم باللغة العربية

It means he speaks in Arabic.

فلما جاء ذلك الرجل عانق الشيخ علي

When that man came, he embraced Sheikh Ali.

فشم منه رائحة التنبول كما يقول هو

He says that he caught the smell of tobacco from it.

فأزعجه ذلك

That bothered him.

التقبيل والعناق

Kissing and hugging

ثم بدأ الحوار بين الشيخ علي

Then the dialogue began between Sheikh Ali.

وبين هذا الرجل فقال الرجل

And among this man, the man said.

للشيخ علي الطنطاوي ما اسمي

For Sheikh Ali al-Tantawi, what is my name?

قلت له أدري ما اسمك

I told him I know your name.

قال لا لا اسمي أنت

He said, "No, no, I am your name."

قلت اسمي أنا علي

I said my name is Ali.

قال اسم أبي

He said the name of my father.

قلت عدنا إلى ما نجونا منه

I said we have returned to what we escaped from.

ما الذي يدريني ما اسم أبيك

How would I know what your father's name is?

قال أبي أنت أبي أنت

My father said, "You are my father, you are."

قلت الله يخرب بيتك أنا أبوك

I said, "May God ruin your house; I am your father."

قال لا اسم أبي أنت اسم أبي أنت

He said, "No, you are my father's name; you are my father's name."

ففهمت أنه يريد اسم أبي أنا

So I understood that he wanted my father's name.

ولكنه أخطأ في الضمائر

But he made a mistake with the pronouns.

وأكثر أخطائنا من علل الضمائر

Most of our mistakes stem from the faults of pronouns.

والله المستعان

And Allah is the Helper.

إذن نحتاج فعلا عندما نتحدث مع الناس

So we really need to when we talk to people.

نتحدث معهم بلغة عربية صافية ومفيدة

We speak to them in clear and beneficial Arabic.

بدون هذا الكلام الذي يحصل للأسف

Without this talk that unfortunately happens.

منا في تعاملنا مع الخدام أو غيرهم

In our dealings with the servants or others.

فثم تفائد أيها الإخوة

There is benefit, O brothers.

قالها المصطفى صلى الله عليه وسلم

The Prophet Muhammad, peace be upon him, said it.

حبذ أن نحفظ هذا الحديث

It would be better for us to memorize this Hadith.

وأن نردده بين فترة وأخرى

And to repeat it from time to time.

قال النبي صلى الله عليه وسلم

The Prophet, peace be upon him, said.

سيد الاستغفار أن يقول العبد

The master of seeking forgiveness is for a servant to say.

اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت

O Allah, You are my Lord; there is no deity except You.

خلقتني وأنا عبدك وأنا على عهدك ووعدك مستطعت

"You created me, and I am Your servant, and I am upholding my covenant and promise with You to the best of my ability."

أعوذ بك من شر ما صنعت

I seek refuge in You from the evil of what I have done.

أبوء لك بنعمتك علي

I acknowledge Your favor upon me.

وأبوء بذنبي فاغفر لي

"And I acknowledge my sin, so forgive me."

فإنه لا يغفر الذنب إلا أنت

For indeed, no one forgives sins except You.

من قالها في النهار موقنا

Whoever said it during the day with certainty.

بها فمات من يومه

He died that day.

قبل أن يمسي فهو من أهل الجنة

Before the evening, he is among the people of Paradise.

ومن قالها من الليل وهو

"And whoever says it at night while he is..."

موقن بها فمات قبل أن يصبح

He was certain of it, so he died before dawn.

فهو من أهل الجنة

He is among the people of Paradise.

رواه البخاري وتلاحظون في هذا الحديث

It was narrated by al-Bukhari, and you will notice in this hadith.

ذكر قضية الاستغفار والعودة

The mention of the issue of seeking forgiveness and returning.

إلى الله والإنابة إليه والاستغفار

To God, and turning to Him in repentance and seeking forgiveness.

أيها الإخوة حرص عليه

Brothers, take care of him.

القرآن والسنة أيما حرص

The Quran and the Sunnah, whichever care.

فقلت استغفروا ربكم إنه كان

I said, "Seek forgiveness from your Lord; indeed, He is...".

غفارا يعني من استغفر

Ghafara means one who seeks forgiveness.

يغفر الله له الذنوب

May God forgive him his sins.

وبسبب الاستغفار تنزل الأمطار ويرسل السماع

And because of seeking forgiveness, rains come down, and the heavens are sent.

لكم مدرارا ويمددكم بأموال

"He provides you abundantly and gives you wealth."

وبنين ويجعل لكم جنات

"And sons, and He will make for you gardens."

وفي الآية الأخرى ويزدكم قوة إلى قوتكم

"In the other verse, 'And He will increase you in strength upon your strength.'"

ويمتعكم متاعا حسنا

"And He will provide you with good provisions."

ويدفع الله عز وجل به البلاء

And Allah Almighty repels the calamity with it.

وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون

And Allah would not punish them while they seek forgiveness.

والاستغفار

And seeking forgiveness.

سبب لنزول الرحمة لو لا تستغفرون

The reason for the mercy to descend is that you do not seek forgiveness.

الله لعلكم ترحمون

May God have mercy on you.

ولهذا كان الأقمان

And for this reason, there were the two moons.

رضي الله عنه يقول يا بني

May Allah be pleased with him, he says, "O my son..."

عود لسانك اللهم اغفر لي

"Return your tongue, O Allah, forgive me."

فإن لله ساعات لا يرد فيها سائلة

"For indeed, there are hours when God does not reject the one who asks."

وعائشة تقول طوبى لمن مجد

And Aisha says, "Blessed is the one who is honored."

في صحيفته استغفارا كثيرا

In his newspaper, there is a lot of seeking forgiveness.

يستغفر الله وتبوا إلي

Seek forgiveness from Allah and repent to Him.

قال قتاد إن هذا القرآن

Qatada said, "Indeed, this Qur'an..."

يدلكم على دائكم ودوائكم

He guides you to your illness and your remedy.

فأما داءكم فالذنوب

As for your ailment, it is sins.

وأما دوائكم فالاستغفار

As for your remedy, it is seeking forgiveness.

قال أبو المنهال ما جاء ورى

Abu al-Manhal said, "What has come to the point?"

عبد في قبره من جال

A servant in his grave who roamed.

أحب من الاستغفار قال الحسن

I love seeking forgiveness, said Al-Hasan.

أكثر من الاستغفار في بيوتكم

"Increase seeking forgiveness in your homes."

وعلى موائدكم وفي طرقاتكم وفي أسواقكم

"And on your tables, in your streets, and in your markets."

وفي مجالسكم

In your gatherings.

فإنكم لا تدرون

For you do not know.

متى تتنزل المغفرة

When does forgiveness come down?

والاستغفار يستحب في كل وقت

Seeking forgiveness is recommended at all times.

وخاصة عند فعل الذنوب

"Especially when committing sins."

ويستحب بعد العمال الصالحة

It is recommended after good deeds.

كالاستغفار بعد الصلاة ومحو ذلك

Like seeking forgiveness after prayer and erasing that.

ويستحب أيضا في

It is also recommended in

الأسحار وله صياغ كثيرة

The dawns have many forms.

منها ما ذكرته لكم قبل قليل

Some of it was what I just mentioned to you a little while ago.

اللهم أنت ربي إلى آخر الحديث

O Allah, You are my Lord... (to the end of the narration)

أو اللهم إني ظلمت نفسي فاغفر لي

O Allah, indeed I have wronged myself, so forgive me.

فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت

For verily, no one forgives sins except You.

أو أستغفر الله أو رب اغفر لي

O Allah, I seek Your forgiveness, or O Lord, forgive me.

أو أستغفر الله الذي لا إله إلا هو

Or I seek forgiveness from Allah, for there is no deity except Him.

الحي القيوم وأتوب إلي

The Ever-Living, and I repent to You.

كل هذا لا شك مفيد ونافع

All of this is undoubtedly useful and beneficial.

في مسألة الاستغفار

In the matter of seeking forgiveness.

فحبذ في أسفالنا أيها الإخوة والأخوات

"Welcome in our midst, brothers and sisters."

أن نكثر فعلا من هذا الأمر

To actually increase this matter.

حتى يرحمنا الله عز وجل

Until Allah, the Exalted, has mercy on us.

ويغفر لنا

And forgive us.

من الأشياء أيضا التي ينبه عليها

"Another thing that should also be noted is..."

وهي الحقيقة

And it is the truth.

وجدتها في أحد الكتب وعجبتني

I found it in one of the books and I liked it.

فأحببت أن أنقلها لإخواني وأخواتي

So I wanted to share it with my brothers and sisters.

وهي مسألة

It is a matter.

يوسف أفندي

Mr. Yusuf

تعرفون أن

You know that

إحدى الثمار الموجودة في السوق

One of the fruits available in the market.

تسمى يوسف أفندي

His name is Yusuf Effendi.

فما سبب

What is the reason?

تسميتها بهذا الإسم

Its naming with this name.

هناك كتاب

There is a book.

بعنوان البعثات العلمية في عهد

Title: Scientific Missions in the Era

محمد علي الأمير عمر طوسون

Muhammad Ali the Prince Omar Tosun

وفي هذا الكتاب

In this book

ذكر فيه

It was mentioned in it.

ما يلي يوسف أفندي الأرمني

What follows is Joseph Effendi the Armenian.

أرسل إلى فرنسا لتلقي

Sent to France to receive.

علم الفلاحة وكان يتلقاها

Agricultural science, which he was receiving.

في بلدة روفل

In the town of Rovl.

وكان راتبه الشهر خمسمائة قرش

His monthly salary was five hundred piasters.

قام من فرنسا في أوائل سنة

He left from France in the early year.

1832 وترقى

1832 and escalates

فيما بعد إلى ناظر مدرسة الزراعة

Later to the director of the agricultural school.

ثم ناظر بساتين

Then he looked at the gardens.

محمد علي وأنجالي

Muhammad Ali and my children.

وبإسمه سميت الفاكهة المعروفة

And in His name, the well-known fruit was named.

بيوسف أفندي لأنه هو

Because he is Yusuf Effendi.

الذي أوجدها بمصر

"Which was created in Egypt."

هذا شيء عجيب

This is something amazing.

فهذه فائدة جميلة يمكن الإنسان فعلا

This is a beautiful benefit that a person can truly have.

أن يستفيد منها

To benefit from it.

من الأشياء أيضا الرائعة

One of the wonderful things as well.

التي وقفت عليها في كتاب

"Which I found in the book."

يقال له القلائد

It is called the necklaces.

من جمع مصطفى السباعي

Who collected Mustafa Al-Sibai?

هو كتاب فيه

It is a book that contains.

كثير من الفوائد

Many benefits.

التي يعني

which means

يقرأها الإنسان ويستفيد منها

A person reads it and benefits from it.

فذكر فوائد كثيرة

He mentioned many benefits.

لكن دعوني أذكر لكم فائدة

But let me mention a benefit to you.

ذكرها القرطب رحمه الله

Al-Qurtubi mentioned it, may Allah have mercy on him.

ونقله عنه

And he reported it from him.

قال أكرم في قوله تعالى

Akrim said in His saying, the Most High:

ومن يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله

"And whoever departs from his house emigrating toward Allah and His Messenger..."

يقول طلبت اسم هذا الرجل

He says, "I asked for the name of this man."

أربعة عشر سنة

Fourteen years

حتى وجدته

Until I found it.

وانظروا لصبرهم في طلب العلم

"And look at their patience in seeking knowledge."

قال اسم هذا الرجل

The name of this man is said.

هو ضمرة بن حبيب

He is Dhamra bin Habib.

الذي قال الله عز وجل فيه

"About whom Allah, the Exalted, said."

هذه الأشياء

These things

أو من يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله

"Or one who leaves his home migrating to Allah and His Messenger."

إلى آخر الآية

To the last verse.

من الأشياء أيضا التي أعجبناها

One of the things we also admired.

قصيدة الحقيقة

The Poem of Truth

لرجل شاعر فحل

A strong, poetic man.

هذا الرجل هو

This man is

القاسم بن علي

Al-Qasim ibn Ali

ابن محمد بن غانم الذروي

The son of Muhammad bin Ghanem Al-Dhurawee.

الحسين العلوي

Al-Hussein Al-Alawi

سجن في عهد الدولة الرسولية

Imprisoned during the Rasulid dynasty.

في اليمن

In Yemen

ثم بعد ذلك ألقى قصيدة جميلة

Then after that, he recited a beautiful poem.

لأن الرجل الذي سجنه

Because the man who imprisoned him

أقسم أن لا يخرج هذا الإنسان من السجن

"I swear that this person will not leave prison."

حتى ينشأب

Until it arises.

جبل في اليمن

A mountain in Yemen.

فألقى قصيدة جميلة في داخل السجن

He recited a beautiful poem inside the prison.

وقال لي أخذ لكم منها

And he said to me, "Take some of it for you."

هذه الأبيات من لصب

These verses are from a poem.

هاجه نشر الصب

"He stirred the publication of the ink."

لم يزده البين إلا نصب

Separation only increased his anguish.

وأسير كلما لاح له بارق القبلة

"And I walk whenever the glimmer of the beloved appears to me."

من صب يا صب

Whoever poured, let him pour.

ولطرف أرق إنسانه

And for the other side, his humanity is softened.

دون من يشتاقه قد حجب

"Without the one who misses him, he has been concealed."

لم ينزل يشتاق نخلان

He has not descended; he longs for two palm trees.

وإن قدم العهد ويهوي الطنب

And when the covenant is presented, the tent falls.

ما جرى ذكر المغاني في ربا

What was mentioned about the musical instruments regarding usury.

ضبرات الشط إلا انتحب

"Only the shore's waves will cry."

يا أخي اللائي بصب يا ولوى

Oh my brother, the ones who are crying and complaining.

وأحي بابي بتي يا كرب

And revive my father, O Karb.

هل لنا نحوكم من عودة

Do we have a way to return to you?

ونرا سدركم والكثوب

And we see your gesture, O Kithob.

فلكم حاولت قلبي جاهدا

For I have tried my heart desperately.

يتسلى عن هواكم فأبى

He finds entertainment in your passions, but he refuses.

فاذكروا صبا بكم ذا لوعة

"Then remember your youth, this is a burning desire."

بان عنكم كارها مغتصبة

"Ban, you have shown yourselves as haters and violators."

فإذا عنا له ذكراكم

"So, if we mention you."

في عيصار الشباب انتحب

In the youth party, I cried.

وإذا ما سجعت قمرية

And when a moonlit night sings.

صاح من فرط الأسى

He cried out from overwhelming sorrow.

وحرب

And war

هائم القلب كئيب دنف

A wandering heart, gloomy and feeble.

لم ير السلوان عنكم مذهب

"Solace has not seen a way from you."

ونرى الحي الذي كنا وهم جيرة بالشام

"And we see the neighborhood where we were, and they are neighbors in Syria."

أيام الصبى لتشأري بعدنا

The days of childhood do not want to tell you about us.

هل طنبوا بربا نخلان

Did they boast about the palms?

بعد طنبا أو تنأبا

After Tamba or Tan'aba.

الدارهم عن دارنا أو سبتهم بعدنا

The dirhams are from our home, or they stayed with us after.

أيدي سبأ وهي قصيدة الحقيقة جميلة

The hands of Sheba, and it is a truly beautiful poem.

تقع في قرابة

It is located nearby.

ثمانين وخمسين بيتا

Eighty-five houses.

وختمها بقوله

And he concluded it by saying

وينال المرتجع من ربه

And the one who repents will receive from his Lord.

في أعاديه الذي قد طلب

In his enemies whom he has requested.

وصلاة الله تغشى دائما

And may the prayer of God always encompass.

أحمد المختار ما هب الصبى

Ahmed Al-Mokhtar, when the wind blows.

أحمد المختار محمود النبى

Ahmed Al-Mukhtar Mahmoud Al-Nabi

مرق السبعة السماء

The broth of the seven heavens.

والحجوبة وهي من القصائد

And the protective spells, which are from the poems.

الرائعة التي يعني يستفيد

The wonderful one that means benefits.

منها الإنسان ويمكن أن تحفظ أيضا

Among them is the human, and it can also be preserved.

ويكون لها وقع في

And it will have an impact on

الإنسان الحافظ

The preserving human.

ولعلكم تلاحظون أيها الإخوة أنه

And perhaps you will notice, brothers, that

ذكرت أبيات كثيرة

Many verses were mentioned.

والشعر جميله جميل وقبيحه

The poetry is beautiful, beautiful and ugly.

قبيح وقد سمع النبي صلى الله عليه وسلم

Ugly, and the Prophet Muhammad (peace be upon him) heard.

الشعر في مجلسه

Poetry in his gathering.

وسمع كعب حسان عبد الله بن رواحة

And Ka'b heard the verses of Hassan ibn Thabit and Abdullah ibn Rawaha.

ووجدت مرة أبيات جميلة

And I found beautiful verses once.

في مدح الشعراء أو في وصف

In praise of poets or in description.

الشعراء فقالوا الشعراء

The poets said the poets.

فعلمنا أربعة

So we learned four.

فشاعر لا يرتجى

A poet is not to be relied upon.

لمن فعه وشاعر

To whom it may concern, and poet.

يخوض وسط المعمعة

He is involved in the midst of the chaos.

وشاعر لا تشتهي

And a poet that you do not desire.

أن تسمعه وشاعر

To hear him and be a poet.

لا تستحي أن تصفعه

Don't be ashamed to slap him.

فبعض الشعراء فعلا إذا ألقى

"Some poets indeed, when they recite..."

بعض القصائد ليس لها

Some poems do not have.

من الجمال

Of beauty.

والرقة إلا

And softness except

شيء يسير أو لا يكون فيها شيء

Something trivial or there is nothing in it.

ولهذا سأذكر لكم

And for this reason, I will mention to you.

بيتها هو لغز

Her house is a mystery.

فحاول أن تجيب عليه

So try to answer him.

اسم الذي أعشقه أوله

The name of the one I adore starts with "A".

في نظره إن فاتني

In his opinion, if I missed it.

أوله فإن لي

"The beginning is mine."

في آخره ما اسم هذا الشخص

What is the name of this person at the end?

الذي ذكره

What was mentioned

الإنسان

The human.

قال اسم الذي أعشقه أوله

The name of the one I adore begins with "A".

في نظره إن فاتني أوله

"In his view, if I missed its beginning."

فإن لي في آخره

"For I have in its end."

الإسم تكون من ثلاثة حروف

The name consists of three letters.

حاول أن ترجع إلى

Try to go back to

اسم الملقي لهذا الشريط

The name of the presenter of this tape.

ولعلكم تعرفون هذا فقط من باب

And perhaps you only know this out of regard.

توصيل المعلومة

Delivering the information

بسرعة أيضا من الأشياء

Quickly, also from things.

من الألغاز التي

One of the puzzles that

ليتكم تتأملوا فيها يصنعني صانع

I wish you would reflect on it; a maker shapes me.

وصانعي لا يستعملني

"And my maker does not use me."

ومن يستعملني لا يراني

"And whoever uses me does not see me."

فما هو هذا الشيء

So what is this thing?

لغز آخر

Another riddle

والجواب على اللغز السابق

And the answer to the previous riddle.

هو التابوت

It is the coffin.

اللغز الذي يليه

The riddle that follows.

ولعلكم تتناقشوا فيه

And perhaps you will discuss it.

يكتب بحرفين ويقرأ بخمسة

It is written with two letters and read with five.

تناقشوا

Discuss.

والجواب يا سين

And the answer is, O Yasin.

فهو يكتب يا وسين ويقرأ يا سين

He writes "Ya Waseen" and reads "Ya Seen."

شيء ليس له وزن

Something that has no weight.

ولا يستطيع أن يحمله ألف رجل

And a thousand men cannot bear it.

ما هو هذا الشيء

What is this thing?

والجواب الظل

And the answer is the shadow.

رسول ليس من الجن

A messenger not from the jinn.

ولا الإنس ولا من الملائكة

Neither humans nor angels.

فماذا تتوقعون

So what do you expect?

والجواب هو هدهدو

And the answer is Hudhud (the hoopoe).

سليمان

Sulaiman

أيضا من الأشياء

Also from the things

شكل هندسي

Geometric shape

ليس له أول ولا آخر

He has neither beginning nor end.

ما هي أسرع إجابة

What is the quickest answer?

والجواب الدائرة

And the answer is the circle.

السؤال الذي لا يمكن لأحد أن يجيب عليه بكلمة نعم

The question that no one can answer with a yes.

ما هو هذا السؤال

What is this question?

هو هل أنت نائم

Are you sleeping?

ما الشيء الذي يشبه نصف القمر

What is something that resembles a half-moon?

والجواب

And the answer

النصف الآخر

The other half

ما الشيء الذي إذا لمسته صاح

What is something that if you touch it, it screams?

والجواب الجرس

The answer is the bell.

كلمة تتكون من سبعة أجزاء

A word consists of seven parts.

إذا حذفت منها حرفا أصبحت ثمانية

If you remove a letter from it, it becomes eight.

وهي عثمانية

It is Ottoman.

ما الشيء الذي إذا شرب مات

What is the thing that, if you drink it, you die?

ما هو

What is it?

والجواب النار

And the answer is fire.

شيء يكون أمام كل إنسان ولا يره

Something that is in front of everyone but they cannot see it.

والجواب المستقبل

And the answer is the future.

والآن سأعطيكم سؤالا

And now I will give you a question.

فيه نوع من الصعوبة

There is a kind of difficulty.

حروف هجائية تقرأ من الأول للآخر

Alphabetical letters read from the beginning to the end.

وبالعكس وهي ثلاثة حروف

And on the contrary, it is three letters.

فما هي

So what is it?

فكروا فيها

Think about it.

والإجابة تنتظركم

And the answer is waiting for you.

الجواب الميم والنون

The answer is the letter M and N.

والوا

And the promise.

الميم والنون والوا

The "m," "n," and "w."

وستجد فيها فوائد

And you will find benefits in it.

أو جوابا لهذه الفائدة

Or in response to this benefit.

ثم تحقيق عبارة

Then the phrase is verified.

استوقفتني في ترجمة

You stopped me in translation.

الشخص وهو أحمد أمين

The person is Ahmed Amin.

كتب ترجمة لحياته

He wrote translations of his life.

ثم قال

Then he said.

في آخر الترجمة يقول

At the end of the translation, it says.

أشعر في بعض اللحظات بعاطفة دينية

I feel a religious emotion at certain moments.

تملأ نفسي ويهتز لها قلبي

It fills my soul and makes my heart tremble.

وأكبر ما يتجلى هذا

"And this is most evident."

عند شهود المناظر الطبيعية

When witnessing the landscapes.

الرائعة

the wonderful

كالمزارع الواسعة

Like the vast fields.

والأشجار اليانعة

And the lush trees.

والنجوم اللامعة

And the shining stars.

وطلوع الشمس وغروبها

The rising and setting of the sun.

والبحار وأمواجها

The seas and their waves.

والطيور وتغريدها

The birds and their singing.

فأشعر إذاك بميل إلى احتضانها

I then feel a tendency to embrace her.

وأود لو جلست في ذلك المكان

I wish I had sat in that place.

إلى آخر كلامه

Until the end of his speech.

لكن حقيقة الذي جعلني

But the truth is that what made me

أحرص فعلا

I really care.

على نقل هذه العبارة

To convey this phrase.

هو أنه في الطريق تمر بكم مواقف

It is that you encounter situations along the way.

حتى لو كنت تسير في طريق صحراوي

Even if you are walking on a desert road.

تأتي بعض الأماكن الجميلة والرائعة

Some beautiful and wonderful places come.

التي لا ينبغي للإنسان

Which should not be for a person.

أن يفرط في الاستفادة منها

To excessively benefit from it.

وتربية أولاده من خلالها

And raising his children through it.

في مقال جميل

In a beautiful article.

في كتاب يسمى الأوابط

In a book called "The Constants."

للدكتور عبد الوهاب عزام

To Dr. Abdul Wahab Azam

كان له مقالا بعنوان

He had an article titled

بلال مؤذن

Bilal the muezzin

تكلم فيه على بلال وكيف أذانه

He talked about Bilal and how he called the adhan.

ثم نزول بلال بعد ذلك

Then the descent of Bilal after that.

ويقف بباب الحجرة النبوية

And he stands at the door of the prophetic chamber.

مؤذن النبي صلى الله عليه وسلم

The caller to prayer of the Prophet, peace be upon him.

بالصلاة

With prayer.

فيقول فيسفر النهار

He says, and the day travels.

ويخرج أصحابه محيطة

And his companions emerge surrounding.

محمد صلى الله عليه وسلم

Muhammad, peace be upon him.

ثم سمى كل واحد منهم

Then he named each one of them.

وطريقة خروجه علي بن أبي طالب

And the way of his departure was Ali ibn Abi Talib.

وعثمان وصديق وعمار وغيرهم

And Othman, Sadiq, Ammar, and others.

رضي الله تعالى عنهم

May Allah be pleased with them.

ثم ذكر أبو عبيدة وكيف كان يخرج

Then Abu Ubaidah was mentioned and how he used to go out.

ويقبل من ناحية الحارة الشرقية

It comes from the eastern alley.

وكيف يأتي سعد بن معاذ وسعد بن عبادة

And how do Saad ibn Muadh and Saad ibn Ubadah come?

إلى آخره

To the end.

ثم بعد ذلك قال يأتي بني الصحابة

Then after that, he said the companions' sons will come.

فهذا الغلام الطويل الأحمر عبد الله بن عمر

This tall red boy is Abdullah ibn Umar.

وهذا الغلام الطويل الأبيض

And this tall white boy.

المشرب بالصفرة الجسيم الوسيم

The handsome, large drinker in yellow.

والصبيح عبد الله بن عباس

And the bright one is Abdullah ibn Abbas.

وهذا الصبي الذي يشبه أبا بكر

And this boy who resembles Abu Bakr.

عبد الله بن الزبير

Abdullah ibn al-Zubair

يذكر مجيئهم إلى مسجد النبي صلى الله عليه وسلم

He mentions their arrival at the Prophet's Mosque, peace be upon him.

يقول ويخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم

He says, and the Messenger of Allah, peace be upon him, goes out.

فيقيم بلال من الصلاة

Bilal calls the prayer.

فيسوي الرسول الصفوف

The Messenger aligns the rows.

ويسد الفرج ويكبر فيكبرون

"And he blocks the opening, and he makes it big, so they make it big."

ويذهب هذا التكبير

And this takbir goes.

في ضوضاء العالم

In the noise of the world.

وجلبته ليرسم لسانة الحق

"And I brought him to portray the tongue of truth."

ويذهب هذا التكبير

"And this takbir goes away."

في الأرجاء طمأنينة للقلوب

In the surroundings, there is reassurance for the hearts.

ورعدة أيضا لقلوب أخرى

"And a tremor also for other hearts."

ثم سمعه ويقرأ

Then he heard him reading.

هذه الآيات ثم ذكر

These verses then mention.

جملة من الآيات قال ثم قضية الصلاة

A sentence from the verses said, "Then the matter of prayer."

وانتشر المصلون

And the worshippers spread out.

ثم مات النبي صلى الله عليه وسلم

Then the Prophet, peace be upon him, died.

وخرج

And he left.

أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم

The companions of Muhammad, peace be upon him.

في شتى بقاع الأرض

In various parts of the earth.

فهذا بلال في جيش المجاهدين غازيا

This is Bilal in the army of the fighters, going for jihad.

ينظر عمر إلى بلال

Omar looks at Bilal.

تعرفون عمر ذهب إلى

You know Omar went to

إلى الشام قال فينظر

"To the Levant, he said, let him look."

عمر إلى بلال يود أن يسمع

Omar wants to hear from Bilal.

أذانه ويهاب

His call and he fears.

أن يستمع لمؤذن رسول الله

To listen to the caller of the Messenger of Allah.

صلى الله عليه وسلم

Peace be upon him.

فيقول الناس لعمر

People say to Omar.

لو أمرت بلالا أن يؤذن

"If I commanded Bilal to call to prayer."

وهذا بعد موت النبي صلى الله عليه وسلم بسنين

And this is after the death of the Prophet, peace be upon him, by several years.

فيقترح عمر على بلال الأذان

Omar suggests to Bilal to call for prayer.

فينهض الشيخ ابن السبعين

Where the elder Ibn al-Sab'een rises.

تحت أعباء السنين

Under the burdens of the years.

فيدوي في الأرجاء

A video in the regions

الله أكبر

God is the Greatest.

تذكر أذانه

Remember his call to prayer.

في زمن النبي صلى الله عليه وسلم

In the time of the Prophet, may peace be upon him.

يقول الكاتب لقد كان أذان الشام

The writer says that the call to prayer in Sham.

أذان الشام

The call to prayer of Damascus.

تصديق أذان المدينة

Authenticating the city's call to prayer.

لقد صدق الله وعده

Allah has fulfilled His promise.

ففتحت الجماعة الصغيرة

So the small group opened.

التي كانت تصلي خلف محمد صلى الله عليه وسلم

"who used to pray behind Muhammad, peace be upon him."

مالك ودوى أذان المدينة

Malik and the call to prayer of the city.

في الآفاق

In the horizons.

ولكن انظر إلى عمر

But look at Omar.

ألا تراه ينشج

Don't you see him sobbing?

ألا ترى دموعه تبل لحيته

"Don't you see his tears wetting his beard?"

ألا ترى القوم في بكاء ونحيب

"Do you not see the people in weeping and wailing?"

فما أبكاهم

"What made them cry?"

لقد نصرهم الله ومكن لهم في الأرض

Allah has granted them victory and established them in the land.

وأغناهم وأعزهم

And He enriched them and honored them.

فما دهاهم وما أبكاهم

What befell them and what made them cry?

يبكون إذ رأوا المؤذن

They cry when they see the muezzin.

ولم يروا الإمام

And they did not see the imam.

فقد مات محمد صلى الله عليه وسلم

Muhammad, peace be upon him, has died.

يبكون إذ سمعوا مؤذن

They cry when they hear the call to prayer.

رسول الله صلى الله عليه وسلم

The Messenger of Allah, may peace be upon him.

ثم نظروا

Then they looked.

فلم يجدوا رسول الله ليتقدموا الصفوف

So they could not find the Messenger of Allah to lead the ranks.

فصلى الله على نبينا

May Allah send blessings upon our Prophet.

صلى الله عليه وسلم

Peace be upon him.

وجمع نبيه في جنات عدن

"And gather his prophet in the gardens of Eden."

ونسأل الله عز وجل أن يرزقنا شفاعته

And we ask Allah, the Almighty, to grant us His intercession.

وأنت تستمع أيضا لهذا الكلام

And you are also listening to this الكلام.

وأنت في سفر

And you are traveling.

فادع الله عز وجل

So invoke Allah, the Almighty.

أن يملأ قلبك

May it fill your heart.

حبا لنبيك صلى الله عليه وسلم

Love for Your Prophet, peace be upon him.

وأن يرزقك شفاعته

And may He grant you his intercession.

أيها الإخوة الكرام

Dear brothers

هذه قصة جميلة لإبراهيم بن أدهم

This is a beautiful story of Ibrahim ibn Adham.

فقد مر بسوق البصرة

He passed through the market of Basra.

فاجتمع الناس إليه

The people gathered around him.

فقالوا يا أبا

They said, "O Abu."

ما لنا ندعو فلا يستجاب لنا

Why don't we call out (to Him) when our prayers are not answered?

قال لأن قلوبكم ماتت بعشرة أشياء

He said, "Because your hearts have died due to ten things."

بعشرة أشياء

With ten things.

عرفتم الله ولم تعدوا حقه

You have known God but you do not fulfill His right.

وزعمتم أنكم تحبون رسوله

And you claimed that you love His Messenger.

وتركتم سنته

And you abandoned his tradition.

وقرأتم القرآن ولم تعملوا به

"And you have read the Quran, but you have not acted upon it."

وأكلتم نعم الله ولم تعدوا شكرها

And you have consumed the blessings of God and have not given thanks for them.

وقلتم إن الشيطان عدوكم ووافقتموه

"And you said that the devil is your enemy, and you aligned with him."

وقلتم إن الجنة حق ولم تعملوا لها

And you said that Paradise is true, yet you did not act for it.

وقلتم إن النار حق

And you said that the fire is real.

ولم تهربوا منها

And you did not escape from it.

وقلتم إن الموت حق ولم تستعدوا له

"And you said that death is certain, yet you did not prepare for it."

واشتغلتم بعيوب الناس

And you occupied yourselves with the flaws of others.

ونسيتم عيوبكم ودفنتم موتاكم ولم تعتبروا بهم فأنا يستجاب لكم

"And you have forgotten your faults and buried your dead, yet you did not take heed from them. How then will your prayers be answered?"

لهذا قال بعضهم في هذا المعنى

For this reason, some of them said in this context

نحن ندعو الإله في كل كرب ثم ننساه عند كشف الكروب

We call on God in every distress, then we forget Him when the troubles are lifted.

كيف نرجو إجابة لدعاء قد سددنا طريقها بالذنوب

How can we hope for an answer to a prayer that we have blocked the path to with sins?

لكن الله يا أيها الإخوة رحيم بنا

But God, O brothers, is merciful to us.

من الأشياء التي نسمعها دائما في المجالس يقولون ما هو صوت الأفعى

One of the things we always hear in gatherings is the question, what is the sound of a snake?

ونحو ذلك سأعطيك أصوات حيوانات وغيرها

"And similarly, I will give you the sounds of animals and others."

يمكن أن تأتيك في يوم من الأيام فتكون جاهزا لها

It may come to you one day, so be ready for it.

أزيز المرجل

The hissing of the boiler.

المرجل أزيز

The boiler is hissing.

أنين المريض

The moans of the patient.

حسيس النار

The feeling of fire.

حفيف الشجر

The rustling of the trees.

حنين الناقة

The longing of the she-camel.

خرير الماء

The sound of flowing water.

دوي المطر والنحل والأذن والرعد

The sound of rain, bees, ears, and thunder.

يسمى كل هذا دوي

All of this is called noise.

المطر والنحل والأذن والرعد

The rain, the bees, the ear, and the thunder.

رنين القوس

The resonance of the bow.

زئير الأسد

The roar of the lion.

شحيح البغل

Stingy as a mule.

صرير الباب والقلم

The creaking of the door and the pen.

والجراد والسرير والنعل

The locust, the bed, and the sandal.

صفير النسر

The screech of the eagle.

صليل النصل والسيف

The sound of the blade and the sword.

صهيل الفرس

The neigh of the horse.

ضغيب الأرنب

The rabbit's burrow.

طنين الذباب والبعوض والطنبور

The buzzing of flies, mosquitoes, and tambour.

عزيف الجن

The melody of the jinn.

عويل الباكي

The wailing of the sorrowful

غطيط النائم والحبارة

The snoring of the sleeper and the frog.

فحيح الحية

The hiss of the snake.

فهذه أصوات يمكن أن تأتيكم يوم من الأيام

These are voices that may come to you one day.

فكونوا على استعداد معها

So be ready with her.

ويمكن أن تعيدوا الشريط مرة أخرى لتستمعوا إليها أيضا

And you can rewind the tape to listen to it again as well.

دعوني أنتقل معكم مع أحد العلماء الأفاضل

Let me move with you with one of the esteemed scholars.

هو الشيخ عبد الرحمن

He is Sheikh Abdul Rahman.

العزيز بن باز

Aziz bin Baz

رحمة الله عليه

May God's mercy be upon him.

حصلت له هذه القصة التي فيها عبرة وفائدة

This story, which contains a lesson and benefit, happened to him.

يقول أحد هؤلاء الأشخاص

One of these people says.

وهو صاحب القصة

He is the owner of the story.

يقول كانت لي مع الشيخ قصة

He says, I had a story with the Sheikh.

وهي أنني كنت قبل عشر سنوات

And that is that I was ten years ago.

أعمل حارسا في أحد مصانع البلوك

I work as a guard in one of the block factories.

بمدينة الطائف

In the city of Taif.

وجاءتني رسالة من باكستان بأن والدتي في حالة خطرة

I received a message from Pakistan that my mother is in critical condition.

ويلزم إجراء عملية لزرع كلية لها

A kidney transplant operation is required for her.

وتكلفة العملية

And the cost of the operation.

سبعة آلاف ريال سعودي

Seven thousand Saudi riyals.

ولم يكن عندي سوى ألف ريال

I only had a thousand riyals.

ولم أجد من يعطيني

And I didn't find anyone to give me.

فطلبت من المصنع سلفة فرفض

I asked the factory for an advance, but they refused.

فقالوا لي أن والدتي الآن في حال خطرة

They told me that my mother is now in a critical condition.

وإذا لم تجر العملية خلال أسبوع

And if the surgery does not take place within a week.

ربما تموت

You might die.

وحالتها في تدهور

Her condition is deteriorating.

وكنت أبكي طوال اليوم

And I was crying all day long.

فهذه أمي التي ربتني وسهرت علي

This is my mother who raised me and stayed awake by my side.

وأمام هذا الظرف القاسي

In the face of this harsh circumstance

قررت القفز بأحد المنازل المجاورة للمصنع

I decided to jump into one of the houses adjacent to the factory.

الساعة الثانية ليلا

It is two o'clock at night.

وبعد قفزي لسور المنزل

After I jumped over the wall of the house.

بلحظات لم أشعر إلا برجال الشرطة

In moments, I only felt the presence of the police.

يمسكون بي ويرمون بي بسياراتهم

They hold me and throw me with their cars.

وأظلمت الدنيا بعدها في عيني

And the world became dark to me afterwards.

يعني هذا سيسجن

This means he will be imprisoned.

ولن يأتي بمال لأمه ولا شيء

And he will not bring any money for his mother or anything.

وفجأة وقبل صلاة الفجر

And suddenly, just before the dawn prayer.

إذا برجال الشرطة يرجعونني لنفس المنزل

If the police take me back to the same house.

الذي كنت أنوي سرقة استوانات الغاز منه

I intended to steal gas cylinders from him.

وأدخلوني للمجلس

"And they brought me into the council."

ثم انصرف رجال الشرطة

Then the police officers left.

فإذا بأحد الشباب يقدموا لي طعاما

Then one of the young men offered me food.

وقالوا كل بسم الله

And they said, "In the name of God."

ولم أصدق ما أنا فيه

And I couldn't believe what I was in.

وعندما أذن الفجر قالوا لي توضأ للصلاة

And when dawn was called, they told me to perform ablution for prayer.

وكنت وقتها بالمجلس خائفا أترقب

I was at the council at the time, afraid and waiting.

فإذا برجل كبير السن

Then there was an elderly man.

يقود أحد الشباب يدخل علي بالمجلس

A young man leads and enters the council.

وكان يرتدي بشتن

He was wearing a bisht.

وأمسك بيدي وسلم علي قائلا

He took my hand and greeted me, saying.

هل أكلت؟ قلت له نعم

Did you eat? I told him yes.

وأمسك بيدي اليمنى وأخذني معه للمسجد

He took my right hand and led me to the mosque.

وصلينا الفجر

We performed the Fajr prayer.

وبعدها رأيت الرجل المسن

And after that, I saw the elderly man.

الذي أمسك بيدي يجلس على كرسي بمقدمة المسجد

The one who held my hand is sitting on a chair at the front of the mosque.

والتف حوله المصلون

And the worshippers gathered around him.

وكثير من الطلاب

And many students

فأخذ الشيخ يتكلم ويحدث عليهم

The sheikh began to speak and address them.

ووضعت يدي على رأسي من الخجل والخوف

And I placed my hand on my head out of shame and fear.

يا لله ماذا فعلت؟

Oh God, what have you done?

سرقت منزل الشيخ بن باز

Sheikh Bin Baz's house was robbed.

وكنت أعرفه باسمه

And I knew him by his name.

فقد كان مشهورا عندنا بباكستان

He was well-known in Pakistan.

وعند فراغ الشيخ من الدرس

"And when the Sheikh finished the lesson"

أخذوني للمنزل مرة أخرى

They took me home again.

وأمسك الشيخ بيدي وتناولنا في الإفطار

The Sheikh took my hand and we had breakfast together.

بحضور كثير من الشباب

In the presence of many young people.

وأجلسني الشيخ بجواره

The sheikh seated me next to him.

وأثناء الأكل قال لي الشيخ ما اسمك؟

While eating, the sheikh asked me, "What is your name?"

قلت له مرتضى

I told him, "Murtada."

قال لي لم سرقت؟

He said to me, "Why did you steal?"

فأخبرته بالقصة

So I told him the story.

فقال حسنا سنعطيك تسعة آلاف ريال

He said, "Okay, we will give you nine thousand riyals."

قلت له المطلوب سبعة آلاف ريال

I told him the required amount is seven thousand riyals.

قال الباقي مصروف لك

The rest is allocated for you.

ولكن لا تعاود السرقة مرة أخرى

But do not steal again.

يا ولدي

Oh my son.

فأخذت المال وشكرته

So I took the money and thanked him.

ودعوت له

And I prayed for him.

وسافرت لباكستان

And I traveled to Pakistan.

وأجرت والدة العملية

And the mother underwent the operation.

وتعافت بحمد الله

And she recovered, thanks to God.

وعدت بعد خمسة أشهر للسعودية

I promised to return to Saudi Arabia after five months.

وتوجهت للرياض

And I headed to Riyadh.

أبحث عن الشيخ

I am looking for the Sheikh.

وذهبت إليه بمنزله

And I went to him at his house.

فعرفته بنفسي

I recognized him by myself.

وعرفني

And he introduced me.

وسألني عن والدتي

He asked me about my mother.

وعطيته مبلغ ألف وخمسمائة ريال

I gave him an amount of one thousand five hundred riyals.

قال ما هذا؟

He said, "What is this?"

قلت الباقي

I said the rest.

قال هو لك

He said it is for you.

قلت للشيخ لي طلب عندك

I said to the sheikh, I have a request of you.

فقال ما هو يا ولدي؟

He said, "What is it, my son?"

قلت أريد أن أعمل عندك خادما

I said I want to work for you as a servant.

أو أي شيء

Or anything.

أرجوك يا شيخ لا ترد طلبي

Please, Sheikh, do not reject my request.

حفظك الله

May God protect you.

فقال حسن

Hassan said.

وبالفعل أصبحت أعمل بمنزل الشيخ

And indeed, I started working at the sheikh's house.

حتى وفاته رحمه الله تعالى

Until his death, may God have mercy on him.

سبحان الله

Glory be to God.

وقد أخبرني أحد الشباب المقربين من الشيخ

One of the young men close to the Sheikh told me.

عن قصته

About his story

قائلا

Saying

أتعرف أنك عندما قفزت للمنزل

Do you know that when you jumped home?

كان الشيخ يصلي الليل

The Sheikh was praying during the night.

وسمع صوتا في الحوش

And he heard a voice in the yard.

وضغط على الجرس الذي يستخدمه الشيخ

And he pressed the bell that the Sheikh uses.

لإيقاظ أهل بيته للصلاوات المفروضة

To awaken his household for the obligatory prayers.

فاستيقظوا جميعا

So they all woke up.

واستغربوا ذلك

They were surprised by that.

وأخبرهم أنه سمع صوتا

And inform them that he heard a voice.

فأبلغوا أحد الحراس

So inform one of the guards.

واتصلوا على الشرطة

And they called the police.

وحضروا على الفور

And they arrived immediately.

انظر أيها الإخوة

Look, brothers.

هذه أخلاق الكبار

These are the morals of the great.

الكبار فيهم من الرحمة والعظمة

The elders have mercy and greatness in them.

ولذلك الشخص العظيم

And therefore the great person.

هو الشخص الذي تكون عظيما في مجلسه

He is the person who makes you feel great in his presence.

لأن بعض الناس يكون عظيما

Because some people can be great.

وإذا جلست في مجلسه لم يكن لك قيمة

And if you sit in his gathering, you have no value.

ولكن بعض العظماء

But some great ones

إذا جلست في مجلسه كنت عظيما

If you sat in his council, you would be great.

فيقربك ويثني عليك ويذكر اسمك

He draws you closer, praises you, and mentions your name.

واستوقفتني عبارة

The phrase caught my attention.

لما قال الأخ الباكستاني أمي

When the Pakistani brother said, "My mother."

تذكرت عبارة أيضا لشاعر

I also remembered a phrase from a poet.

ذكر أبيات جميلة لعلكم سنحتموها

He mentioned beautiful verses that you might have recalled.

وهي أغرم رؤن يوما غلاما جاهلا

She fell in love one day with an ignorant youth.

بنقوده كيما ينال به الضرر

With his money, he can achieve harm.

قال أتني بفؤاد أمك يا فتى

He said, "Bring me the heart of your mother, young man."

ولك الجواهر والدراهم والدرر

"To you belong the jewels, the coins, and the pearls."

فمضى فأغرز خنجرا في صدرها

Then he went and stabbed a dagger into her chest.

والقلب أخرجها

"And the heart brought it out."

وعاد على الأثر

"And he returned immediately."

لكنه من فرط سرعته هوى

But due to his great speed, he fell.

فتدحرج القلب المعفر إذ عثر

Then the heart, dusty and weary, stumbled as it fell.

ناداه قلب الأم وهو معفر

The heart of the mother called him while he was covered in dust.

ولدي حبيبي هل أصابك من ضرر

My dear son, were you harmed in any way?

رأيتم أيها الإخوة

Did you see, brothers?

ذهب وأخذ صدرها

He went and took her chest.

أغرى رجل بالمال فذهب

A man was tempted by money, so he left.

أغرم رؤن يوما غلاما جاهلا بنقوده

Rahn fell in love one day with a foolish boy because of his money.

كيما ينال به الضرر

So that harm may be inflicted by it.

قال أتني بفؤاد أمك يا فتى

He said, "Bring me your mother's heart, young man."

ولك الجواهر والدراهم والدرر

And you have the jewels, the coins, and the pearls.

فمضى فأغرز خنجرا في صدرها

So he went and plunged a dagger into her chest.

في صدر أمه والقلب أخرجه

In her breast, and the heart he took out.

وعاد على الأثر

"And he returned immediately."

رجع مسرعا حتى يأخذ هذا المال

He returned quickly to take this money.

لكنه من فرط سرعته هو مسرع

But because of his speed, he is speeding.

سقط القلب من يديه

The heart fell from his hands.

لكنه من فرط سرعته هوى

But he fell due to his excessive speed.

فتدحرج القلب المعفر إذ عثر

Then the dusty heart rolled over when it stumbled.

ناداه قلب الأم وهو معفر

The heart of the mother called him while he was covered in dust.

ولدي حبيبي هل أصابك من ضرر

My dear son, have you been harmed?

الله أكبر

God is the Greatest.

ألا يمكن أن ترسل إذا كانت أمك حية

Can't you ask if your mother is alive?

أو أبوك حيا رسالها الآن

Or your father is alive, send her now.

أو اتصالا عليه

Or contact him.

أو تقوم بعمل صالح في هذا السفر له

Or you perform a good deed in this journey for him.

إذا كنت ذاهبا للعمرة

If you are going for Umrah.

اشتري بعض الأشياء الفقراء الموجودين هناك

Buy some things for the poor people there.

أدعو الله له في الطواف في الساعي

I pray to God for him during the circumambulation and the sa’i.

أدعو له أنت مسافر الآن

I pray for him, you are traveling now.

إن كان حيا أو ميتا

Whether he is alive or dead.

من كان منهم حيا

Whoever of them is alive.

فحاول أن تبذل كل ما تستطيع لبرهم

So try to do everything you can for their sake.

وأدعوك لسماع شريط لي بعنوان أربعين فكرة

"I invite you to listen to my tape titled Forty Ideas."

لبر والديك

Be dutiful to your parents.

فاستجد فيها إن شاء الله

"Then he will renew it, God willing."

أشياء جميلة ذكرتها من البرامج العملية

Beautiful things you mentioned from the practical programs.

التي يستفيد الإنسان منها

that a person benefits from

في تعامله مع والديه

In his dealings with his parents.

شاعر يقول قدم لنفسك خيرا

A poet says, "Present goodness to yourself."

وأنت مالك مالك

And you, the owner of your own wealth.

من بعد تصبح فارغا

After that, you become empty.

ولون حالك حالك

And if your situation were your situation.

ولست والله تدري

And by God, you do not know.

أي المسالك سالك

Which path is traversed?

إما لجنة عدن

Either the Aden committee.

أو في المهالك هالك

"Either in peril, one is doomed."

شاعر الآخر يقول

The poet of the other says.

تزود للذي لا بد منه

Prepare for what is inevitable.

يا ليت شعري بعد الموت

Oh, how I wish to know what happens after death.

ما الدار الدار دار نعيم

What is the house, the house is the house of bliss.

إن عملت لها برض الإله

If you do it for her, you will please God.

وإن خالفت

And if you disagree

فالنار

So the fire

كل باك فسيبكي

Every child will cry.

كل ناع فسينعى

Every soft thing will mourn.

كل مذكور سينسى

Everything mentioned will be forgotten.

ليس غير الله يبقى

Nothing but الله remains.

من على فالله أعلى

"Who is above God is the most high."

أمر على المقابر كل حين

I pass by the graves every now and then.

ولا أدري بأي الأرض قبري

And I do not know in which land my grave is.

وأفرح بالغناء إن زاد مالي

And I rejoice in singing if my wealth increases.

ولا أبكي على نقص لعمري

And I do not cry over the lack of my lifespan.

الشاعر الآخر يقول

The other poet says

وهي الإخوة الذين يكتبون رسائل لا ترضي الله

They are the brothers who write letters that do not please God.

وما من كاتب إلا سيفنى

"There is no writer but will perish."

ويبقى الدهر

And time remains.

ما كتبت يداه فلا تكتب بخطك غير شيء

What his hands have written, do not write in your own handwriting anything different.

يسرك في القيامة أن تراه

You will be pleased to see it on the Day of Resurrection.

ومالك بن دينار مر بالمقبرة مرة

And Malik bin Dinar passed by the cemetery once.

فقال أتيت القبورة

He said, "I came to the graves."

فناديتها

So I called her.

فأين المعظم والمحتقر

So where is the esteemed and the despised?

وأين المدل بسلطانه

And where is the one who boasts of his authority?

وأين المزكي إذا مفتخر

"And where is the one who purifies if he is boastful?"

والشاعر الآخر يقول

And the other poet says

إذا كنت في نعمة فرعها

If you are in a blessing, cherish it.

فإن الذنوب تزيل النعم

For indeed, sins remove blessings.

وحطها بطاعة رب العباد

"And place it in the obedience of the Lord of the worlds."

فرب العباد سريع النقم

The Lord of the servants is swift in punishment.

وإياك والظلم مهما استطعت

And beware of injustice as much as you can.

فظلم العباد الشديد الوخم

"The severe and dense oppression of the servants."

وثمت معلومات أخرى أيها الإخوة

And there is other information, brothers.

في قضية السفر أريد أن أنبه عليها

In the matter of travel, I want to bring attention to it.

سريعا في ختام هذه المادة

Quickly, in conclusion of this material.

من المهمة في السفر أيها الأخو الفاضل

It is important in travel, dear brother.

أن تعتني بحقيبتي سفرك

To take care of my travel bag.

إذا كنت ستسافر بنفردك

If you are going to travel alone.

في رحلة قصيرة فاختر

On a short trip, so choose.

ذلك النوع من الحقائب الذي يستخدمها طاقم الطائرة

That type of bag used by the flight crew.

لسهولة جرها

For ease of drawing it.

ولإمكانية وضعها أيضا في الأدراج

And it can also be placed in the drawers.

التي تعلو مقاعد الطائرة

The seats that are above the airplane.

وإذا كنت تسافر مع عائلتك فاشتري حقائبكم من نوع واحد

If you are traveling with your family, buy luggage of the same type.

ولون واحد حتى يسهل التعرف عليها

And one color to make them easy to recognize.

قم بإعداد حقائبك

Pack your bags.

قبل معود السفر على الأقل بيومين

At least two days before the travel date.

حتى تبتعد عن ذلك التوتر

To help you stay away from that stress.

الذي يحصل يوم السفر

What happens on the day of travel.

أيضا عرف بحقيبتك

Also known by your bag.

فضع عليها شريطا ملونا على الحقيبة من الخارج

Put a colored tape on the outside of the bag.

واكتب أيضا اسمك وعنوانك

And also write your name and address.

وشركة الطيران الذي جئت منها

And the airline you came from.

من المهم أيضا أن يعتنى بالوزن الحقيبة

It is also important to pay attention to the weight of the bag.

فلكل شركة طيران سياسة خاصة بالوزن

Each airline has its own weight policy.

واليوم أصبح الوزن

And today the weight has become

قرابة 32 كيلو هو المسموح به

Approximately 32 kilos is allowed.

عالميا

Globally

ومن الأشياء أيضا أن ترتب محتويات حقيبتك

One of the things is to organize the contents of your bag.

فرتب ملابسك ومتعلقاتك الشخصية

Organize your clothes and personal belongings.

بطريقة منظمة وبشكل يجعل الأشياء

In an organized manner and in a way that makes things...

مرتبطة ببعضها ليسهل عثورك عليها

Linked together to make it easier for you to find them.

يمكنك وضع المناشف

You can put the towels.

والملابس الخاصة بك حول زجاجة العطور

And your clothes around the perfume bottle.

أعزل الأشياء

I isolate things.

التي تحتوي في مكوناتها سواء الكشامبو

"Which contains in its ingredients, whether the shampoo"

الكريمات ومعجون الأسنان

Creams and toothpaste

وضعها في كيس بلاستيك وأغلقه

Put it in a plastic bag and seal it.

بإحكام بعيدا عن ملابس رتب الأحذية

Tightly away from the shoe rank clothes.

في كيس من القماش أو البلاستيك وهكذا

In a bag made of cloth or plastic, and so on.

أيضا أجهزة تهربائية تأكد أنك تحمل معك

Also, make sure you carry electrical devices with you.

أجهزة ذات نظام كهرباء

Devices with an electrical system

يتوافق مع البلد الذي ستذهب إليه

It complies with the country you are going to.

عندما تأخذ مكوى بحجم

When you take an iron of size

110 وهي 120

110 is 120.

أو العكس

Or the opposite.

فعندئذ قد تقع في حرج كبير

At that time, you may find yourself in a great predicament.

أيضا لا تنسى أن تأخذ معك

Also, don't forget to take with you.

مصحف تلاوة

Recitation Quran

وكتيبا صغيرا لأدعية الصباح والمساء

And a small booklet for morning and evening supplications.

وإذكار ساعة منبهة

And a reminder of an alarm clock.

أدوات نظافة ملابس

Clothing cleaning tools

نوم حارم ورقية تحويلات

Hot sleep requires conversion.

كهرباء

Electricity

عدسات لاصقة احتياطا لمن يستخدمها

Spare contact lenses for those who use them.

بعض الأدوية

Some medications

المغطية

The covering.

والغثيان والإسهال

Nausea and diarrhea.

ونحو ذلك نظارة شمسية ونظارة طبية احتياطية

Such as sunglasses and a spare pair of prescription glasses.

أوراق وقلم مع بعض الكتب والمجلات

Papers and a pen along with some books and magazines.

نحتاج حينها إلى علكة

We will need gum then.

لتخفيف الضغط على الأذنين أثناء الإقلاع والهبوط

To relieve pressure on the ears during takeoff and landing.

أيضا خريطة البلد

Also, the country map.

وكتب سياحية

Tourist guides

تحتاجها أيضا للتعرف على ذلك البلد

You also need it to get to know that country.

في يوم السفر

On the day of travel

خاصة في ليلة السفر حاول أن تحصل على قدر كافل

Especially on the night of travel, try to get enough rest.

من النوم ليلة السفر

From sleep on the night of travel.

وقبل ذهابك للمطار وقبل أن تغادر منزلك

Before you go to the airport and before you leave your home.

اتصل هاتفيا باستعلامة المطار

Call the airport information desk.

حتى تتعرف على رحلتك ولي في معدها

So that you can get to know your journey and its purpose.

او لا اذهب للمطار بوقت كاف

I will not go to the airport with enough time.

واجعل أولادك يلبسون

And make your children wear.

ملابس وحذية مريحة

Comfortable clothes and shoes.

وتأكد من موجود الوثائق والأوراق المهمة

Make sure to have the important documents and papers available.

كجواز السفر وتذكرة السفر

Like a passport and a ticket.

والنقود والشركات السياحية

Money and travel companies.

والمفاتيح ونحو ذلك

And the keys and such.

وانتبه لأولادك في السفر

And be careful with your children while traveling.

كن مع أطفالك طوال الوقت

Be with your children all the time.

وعلمهم كيف يتصرفون إذا ضاعوا

And he taught them how to behave if they got lost.

واستخدم عربة لطفلك من نوع خفيف

Use a lightweight stroller for your child.

سهل الطي وان تعلمتني الطائرة

It’s easy to fold if you taught me the airplane.

حتى لا تحرج

So that you won't feel embarrassed.

في مسألة انزالها

In the matter of its descent.

إلى الشحن دورات المياه

To the shipping toilets.

أيضا لا تسمح لأطفالك بالذهاب إلى دورات المياه

Also, do not let your children go to the bathrooms.

وفي المطارات لصوص

There are thieves at the airports.

فاحذرهم لأن لديهم أساليب كثيرة

So beware of them because they have many methods.

للتحايل والكذب وخفة اليد

For deceit, lying, and sleight of hand.

أيضا بالنسبة للمقاعد

Also regarding the seats.

حاول أن تختار مقاعد قريبة من بعض

Try to choose seats close to each other.

أولا وتكون كلما كانت قريبة

Firstly, it should be whenever it is close.

من دورات المياه كلما كان

From the restrooms whenever it was.

يعني حسن ليس بالضرورة أن تكون

It means that being good is not necessarily to be.

بجوارها لكن قريبة منها حتى لو أراد أحد الأبناء

Next to her, but close to her even if one of the children wanted.

مكان فلا بأس

It's a fine place.

أيضا من المهم أن تجعل

It is also important to make.

لأطفالك شيئا ينشغلون به مثل

"Something for your children to occupy themselves with, like..."

الألعاب المسلية أو المجلات أو القصص

Entertaining games, magazines, or stories.

أو الأوراق الملونة أو ألعاب ذكاء

Or colored papers or puzzles.

أو سيارات صغيرة أو نحو ذلك

Or small cars or something like that.

وانتبه لتلفزيون الطائرة

And pay attention to the airplane's television.

فإن في تلفزيون الطائرة بعض الأفلام والمسلسلات

In the airplane's television, there are some movies and series.

غير لائقة فلا ينبغي أيضا

Inappropriate, so it shouldn't be either.

أن تأخذ مثل هذه الأشياء

To take such things.

أو تتابع من قبل العائلة

Or is it monitored by the family?

في مطار الوصول إذا بحثت عن أمتعاتك

At the arrival airport, if you look for your luggage.

ولم تجدها فلا تقلق

And if you don't find it, don't worry.

لأن شركات الطيران توفر

Because airlines provide

هذه الشحن

This is the shipment.

أو توفر هذا المتاع

Or provide this item.

بعد وصولك حتى إلى الفندق

After you arrive at the hotel.

بعد أن تضع المعلومات الكافية

After you provide enough information

لديهم الرقمية هاتفك ونحو ذلك

They have your digital phone and so on.

حاول أن تختار

Try to choose.

في السكن الذي تسكنه

In the residence where you live.

في البلاد التي تسافر إليها

In the countries you are traveling to.

أولا اختار غرفتك في الفندق

First, choose your room in the hotel.

بالقرب من غرف أفراد أسرتك

Near your family members' rooms.

وقبل دخولك للغرفة

And before you enter the room.

اطلب صندوقا للأمانات

Request a safe deposit box.

تضع فيه الجواز والتذاكر

You put the passport and tickets in it.

والنقود وعلم أبنائك

And teach your children about money.

ولك أيضا أنت إذا دق أحدهم

"And you too, if someone knocks."

باب غرفتك فلا تفتح له

The door to your room, so do not open it for him.

حتى تتأكد من هوية الطارق

So you can verify the identity of the caller.

باستخدام العين المثبتة على الباب

Using the eye fixed on the door.

اطلب أيضا بطاقة تعريف بعنوان الفندق

Also request an identification card with the hotel address.

حتى إذا ضع أحدهم فإنه يستطيع الرجوع إلى

Even if someone weakens, they can return to.

الفندق قبل إجرائك لأي مكالمة

The hotel before making any call.

دولية من غرفتك اسأل موظف الاستقبال

To make an international call from your room, ask the reception staff.

عن سعر هذه المكالمات

About the price of these calls.

وقارنها

And compare it.

بين هذا الفندق وبين مكان آخر

Between this hotel and another place.

خذ فكرة أن موظف الاستقبال بالفندق

Take the idea that the hotel receptionist...

عن تعرفة سيارات الأجرة

About taxi fares.

وعندما تخرج من الفندق

And when you leave the hotel.

حاول أن تسأل عن ساعات العمل الرسمية

Try to ask about the official working hours.

في المحلات وعيام العطلات الأسبوعية

In stores and on weekend holidays.

ومواعد التسوق إلى غير ذلك

And shopping appointments, among other things.

وتجنب السيق الشوارع المنعزلة

And avoid isolated streets.

والضيقة ومواقف السيارات المظلمة

The narrowness and the dark parking lots.

والمناطق المشبوهة

And the suspicious areas.

لأنك لا تعرف ذلك البلد

Because you do not know that country.

وخذ معك نقود على قدر الحاجة

And take money with you as needed.

ولا تأكل شيئا أو تشرب شيء

And do not eat anything or drink anything.

إلا بعد معرفة ثمنه

Except after knowing its price.

وقد تشرب كأسا من الماء

And you may drink a glass of water.

فتجد أن سعره خياليا

You find that its price is incredible.

وتأكد أيضا من خلوم أكولاتك

And also make sure to check your food.

من مشتقات الخنزير أو الكحول

From pig derivatives or alcohol.

أو المذبوحة على غير الطريقة الإسلامية

Or the animal slaughtered in a way that is not in accordance with Islamic methods.

وأيضا انتبه لمسألة يقع فيها كثير من الإخوة

And also pay attention to a matter that many of the brothers fall into.

المسألة الإكراميات أو البخشيش

The issue of tips or gratuities.

لأن بعض البلدان

Because some countries

ترى أن الإكرامية إهانة

You see that the tip is an insult.

فلا تبادل بتقديم إكرامية

So do not exchange by giving a tip.

أو أي مبلغ من المال

Or any amount of money.

حتى لا يفهم أنها إهانة وتصغير له

So that it is not understood as an insult or diminishment to him.

بمجرد دخولك لسيارة الأجرة

As soon as you get into the taxi.

اقرأ المعلومات المكتوبة عن السائق

Read the information written about the driver.

والتي تثبت عادة على ظهر مقعده

Which is usually attached to the back of his seat.

واحتفظ في ذاكرتك باسمه ورقم هويته

And keep his name and ID number in your memory.

قد تحتاج لهذه المعلومات

You may need this information.

قد تنسى كتاب قد تنسى شيء من أغراض

You may forget a book; you may forget something from your belongings.

شنطة لأحد أبنائك ونحو ذلك

A bag for one of your children and so on.

استئجارك سيارة أثناء الرحلة

Renting a car during the trip.

يضمن لك الاستكشاف والمتعة والتنقل

It guarantees you exploration, enjoyment, and mobility.

بحرية خاصة إذا كنت برفقة عائلتك

A private beach, especially if you are with your family.

إلا أنه يحتاج إلى الانتباه

However, it needs attention.

أنك تقود في بلد غريب

You are driving in a foreign country.

وقد تظل الطريق وتتجه إلى أماكن خطيرة

The road may remain and lead to dangerous places.

لذلك يجلب معك دائما هاتفك المحمول

So you always bring your mobile phone with you.

ويمكن أن تستخدم البرامج

Programs can be used.

التي مثل القارمين وغيرها

Like the carmine and others.

التي تستطيع أن تتنقل بها

that you can move around with

أو الموجودة في جوالك أيضا

Or the ones available on your mobile as well.

وأخيرا يا أخي الكريم

And finally, my dear brother.

أنت سفير لبلدك

You are an ambassador for your country.

فتذكر أنك في السفر سفير لبلدك

So remember that while traveling, you are an ambassador for your country.

فلا تجعل الأغراب يأخذون عنك

"Do not let strangers take from you."

وعن بلدك انطباعا

And about your country, what impressions do you have?

إلا انطباعا جيدا

Except for a good impression.

مع الأسف بعض الشباب يعمل قصات غريبة

Unfortunately, some young people have strange haircuts.

لشعاره وللحيته

For his slogan and for his beard.

بعضهم يصبغوا شعاره جريا وراء الموضوع

Some of them dye their hair in pursuit of the subject.

ويرتدي ملابس تحمل شعارات غير لائقة

He wears clothes with inappropriate slogans.

وقد لا يعرف معناها

And they may not know its meaning.

هناك أنساء ينزعن الحجاب من مجرد ركوب الطائرة

There are women who remove their hijab just to board a plane.

وقد يلبسن ثيابا تنافي ديننا وعاداتنا

They may wear clothes that contradict our religion and customs.

وكل هذا لا يليق أيها الإخوة والأخوات

All of this is not suitable, brothers and sisters.

بل ينبغي الإنسان أن يكون مسلما في كل شيء

But a person should be a Muslim in everything.

وفي كل لحظة من لحظات حياته

And at every moment of his life

لهذا النبي صلى الله عليه وسلم يقول

This prophet, may peace be upon him, says.

اتق الله حيثما كنت

Fear Allah wherever you are.

لم يقول في بيتك

He did not say in your house.

إنما قال حيثما كنت

"He said wherever you are."

بل ينبغي أن ينتق الإنسان نفسه

But one should choose himself.

في بيته وفي خارج بيته أيضا

In his house and outside his house as well.

وفي بلده وفي خارج بلده

In his country and outside his country.

خذوا هذه البيتين الجميلين

Take these two beautiful lines.

هذا حداد

This is a blacksmith.

يمدح زوجته ويتحبب إليها

He praises his wife and shows affection towards her.

فيقول

He says.

مطارق الشوق في قلبي لها أثر

The hammers of longing in my heart have an impact.

يطرقن سندان قلب حشوه الفكر

They knock on the anvil of a heart filled with thought.

ونار كير الهوى في الجسم موقدة

And the fire of desire in the body is kindled.

ومبرد الشوق ما يبقي ولا يدعو

"The cooler of longing neither leaves nor invites."

واستوقفتني مرها فائدة جميلة

And it stopped me; it was a beautiful benefit.

أصعب لغة في العالم

The most difficult language in the world.

هي لغة إحدى قبائل الهنود الحمر

It is the language of one of the tribes of the Native Americans.

في براري أنريكا الجنوبية

In the plains of South America.

فإذا أراد أحدهم أن يقول لك

So if one of them wants to tell you

ثمانية عشر قال

Eighteen said.

شو صوج إيميك ماكينلا

What is your mother's name?

وكيمينيك أنت نتلع

And you, you're from Tali'ah.

هذه كلها يعني ثمانية عشر

This all means eighteen.

ثمانية عشر

Eighteen

ومعنى ذلك

And that means

يعني إيش ترجمتها

What does it mean?

خذ يدي الإثنتين

Take my two hands.

يعني عشرة

It means ten.

وزد عليهم رجلا من رجلي

"And add to them a man from my men."

وزد على ذلك ثلاثة

And add to that three.

انظروا

Look.

وإذا أراد أحدهم

And if one of them wanted

يقول زبدة

He says, "the essence."

زبدة

Butter

ماذا يقول

What does he say?

هذه زبدة

This is butter.

زبدة أربعة حروف

Butter is four letters.

وعندهم

And with them.

هذا فقط

That's it.

الزبدة

The butter

لكن ليس فيها زبدة

But it doesn't have butter in it.

والله المستعان

And Allah is the one whose help is sought.

سئل حكيم ملجرح الذي لا يندمل

A wise man was asked about a wound that cannot be healed.

قال حاجة الكريم إلى اللئيم

The need of the generous for the miser.

ثم يرده

Then he returns it.

قال فما الذل

He said, "What is humiliation?"

قال وقوف الشريف

Said the stance of the noble.

بباب الدنيء

At the gate of the lowly.

ثم لا يؤذن له

Then he is not allowed to enter.

تعالفون أصابعكم

You intertwine your fingers.

فيها أصبع

It has a finger.

إبهام خنصر وبنصر ووسطى

Thumb, little finger, ring finger, and middle finger.

صحيح

Correct.

تعالوني أعطيكم إياها

Come on, let me give it to you.

في أبيات شئرية

In poetic verses.

قل أول الأصابع الإبهام

Say the first of the fingers is the thumb.

وبعدها

And after that.

الإبهام هذه الكبيرة طبعا

This big thumb, of course.

وبعدها سبابة تقام

And after that, a finger is raised.

وبعدها الوسطى يليها البنصر

And after that, the middle finger followed by the ring finger.

وبعدها الصغرى أخيرا خنصر

And after that, the smallest (finger) is finally the pinky.

وبين إبهام

And between a thumb.

وصغرى شبرو

And the young Shabro.

وما إلى سبابة تقاموه

"And what is it to the index finger that you set it up?"

ففترو

Fiftro

يمكن أن تعاودوها مرة أخرى

You can try it again.

وتعرفوا هذه الأشياء

And you know these things.

وهذه الأسماء

And these are the names.

أيضا من الفوائد أيها الإخوة

Also from the benefits, O brothers.

المثنيات

The dual forms.

يقولان الشمسان

The two suns say.

يراد بها كوكب المشتري والزهري

It refers to the planets Jupiter and Venus.

الشيخان الأبو بكر وعمر

The two Sheikhs, Abu Bakr and Omar.

الصحيحان البخاري ومسلم

The two authentic books, Bukhari and Muslim.

الظرتان حجراء الرحى

The two eyes are the stones of the mill.

الطرفان اللسان والفرج

The two sides are the tongue and the private parts.

العشاءان المغرب والعتمر

The two dinners are Maghrib and Iftar.

العصران الصبح والمساء

The two times are morning and evening.

الفرقدان نجمان قريبان من القطب الشمالي

The two bright stars are close to the North Pole.

الكريمان النجمان

The two noble ones, the stars.

الحج والجهاد المرتان

The pilgrimage and the repeated jihad.

الشر والأمر العظيم

Evil and the great matter.

وهكذا من المثنيات المعروفة عند الناس

Thus, it is one of the well-known dualities among people.

اشترى بعضهم لحما

Some of them bought meat.

فطبخه وأكله حتى لم يبق في يده إلا عظمة

So he cooked it and ate it until there was nothing left in his hand except a bone.

وعيون أولاده ترمقه فقال

"And the eyes of his children were watching him, so he said."

لا أعطي أحدا منكم هذه العظمة حتى يحسن وصف أكلها

I will not give anyone of you this greatness until they can properly describe how to eat it.

فقال الأكبر أمشها يا أبتي وأمصها

The elder said, "Walk it, my father, and suck it."

حتى لا أدعو للذر فيها مقيلة

"So that I do not call for it to be a place of rest."

قال لست أنت صاحبها

He said, "You are not its owner."

قال الأوسط ألوكها يا أبتي وألحسها

The middle one said, "I will eat it, O my father, and lick it."

حتى لا يدري أحد لعام هي أم لعامين

So that no one knows whether it is for one year or for two years.

فقال لست صاحبها

He said, "I am not its owner."

فقال الأصدر يا أبتي أمصها

He said, "O my father, should I suck it?"

ثم أدقها وأسفها سفا

Then I grind it and sift it finely.

قال أنت صاحبها وهي لك

He said, "You are her owner, and she is yours."

زادك الله معرفة وحزما

May God increase you in knowledge and determination.

من الأبيات الحقيقة التي استوقفتني أيضا والقصص

One of the real verses that caught my attention is also the stories.

قصة معن بن زايدة هو رجل كريم

The story of Ma'n bin Zaydah is about a generous man.

وكان من أجود العرب وأكثرهم حلما

He was one of the most generous Arabs and the most patient.

وقد ولي إمارة العراق

He was appointed as the governor of Iraq.

فقدم إليه أعرابي يمتحنه

"A Bedouin approached him to test him."

فقال الأعرابي بعد أن وقف بين يدي معن بن زايدة

The Bedouin said after he stood before Ma'n ibn Zaydah.

أتيت

I came.

أذكر إذ لحافك جلد شات

"Remember when your blanket was the skin of a sheep."

وإذ نعلاك من جلد البعير

"And when we raise you from the skin of the camel."

قال نعم أذكر ذلك ولا أنساه

He said, "Yes, I remember that and I do not forget it."

فقال العرابي فسبحان الذي أعطاك ملكا وعلمك الجلوس على السرير

The Arab said, "Glory be to the One who has given you a kingdom and taught you how to sit on the throne."

قال سبحانه وتعالى

He, the Exalted, said.

قال فلست مسلما إن عشت دهرا على معن بتسليم الأمير

He said, "Then I am not a Muslim if I live for an eternity under the submission of the prince."

قال لن أسلم عليك من تسليم الأمر

He said, "I will not greet you with the greeting of surrender."

قال يا أخي العرب السلام سنة

He said, "O my Arab brother, peace is a sunnah."

قال سأرحل عن بلاد أنت فيها ولو جار الزمان على الفقير

He said, "I will leave the land where you are, even if time is harsh on the poor."

قال يا أخي العرب إن جاورتنا فمرحبا بك

He said, "Oh brother Arabs, if you live nearby, welcome to you."

وإن رحلت فمصحوبا بالسلام

And if you leave, may you do so with peace.

قال فجد لي يبنى ناقصة بشيء

He said, "So find me a shortcoming for the child."

فإني قد عزمت على المسير

Indeed, I have resolved to set out.

قال ألف دينار يستعين بها على سفره فأخذها

He said a thousand dinars to assist him on his journey, and he took it.

وقال قليل ما أتيت به وإني لأطمع منك بالشيء الكثير

He said, "What I have brought is little, and I do hope for much from you."

قال أعطوه ألفا أخرى

He said, "Give him another thousand."

فأخذها وقال سألت الله أن يبقيك ذخرا فما لك في البرية من نظيري

So he took her and said, "I asked God to keep you as a treasure; for there is no one like you in the wilderness."

فقال أعطوه ألفا أخرى

He said, "Give him another thousand."

فقال العرابي يا أمير المؤمنين ما جئت إلا مختبرا حلمك لما بلغني عنك

The Bedouin said, "O Commander of the Faithful, I have come only to test your patience, based on what I have heard about you."

فقد جمع الله فيك من الحلم ما لو قسم على أهل الأرض لكفاهم

God has gathered in you such forbearance that if it were divided among the people on earth, it would suffice them.

قال معا يا غلام كم أعطيته على نظمه

He said, "Come here, boy, how much did you give him for his poetry?"

قال ثلاثة آلاف دينار

He said three thousand dinars.

فقال أعطيه على نثره مثلها

He said, "Give him the same amount in cash."

فأخذها ومضى في سبيله شاكرا

He took it and went on his way, thanking.

ولا شك إن هذا شيء جميل وهذا من الوفاء بالعهد

There is no doubt that this is a beautiful thing and it shows loyalty to the promise.

وهذا من الكرم إذا قلت في شيء نعم فأتمه

This is generosity; if you say yes to something, then complete it.

فإن نعم دين على الحر واجبه

Indeed, the religion is a blessing that is obligatory upon the free person.

وإلا فقل لا تسترح وترح بها

Otherwise, say do not rest and travel with it.

لأن لا يقول الناس إنك كاذب

So that people do not say that you are a liar.

وقال آخر

And another said

فلا تعد عدة إلا وفيت بها

"Do not make a promise unless you intend to fulfill it."

ولا تكون النخل لأفا لما تعدي

"And the date palms will not be for the one who does not act."

وقال آخر

Another said

فرع الوفاء للناس تحظى عندهم بجميل ذكر لا تنال مطالبه

The branch of loyalty to people enjoys a beautiful mention among them, but its requests are not attained.

دعوني أتوقف معكم الآن وقفة بسيطة

Let me pause for a moment with you now.

ولعلكم تجلسون بعد ذلك لمناقشتها في طريقكم

And perhaps you will sit down afterwards to discuss it on your way.

وأختم لكم إن شاء الله بهذا الأمر

And I conclude to you, if God wills, with this matter.

وهذه مجموعة من الألغاز

Here is a collection of riddles.

التي أريد منكم فعلا أن تفكروا فيها وأن تتأملوا

That I really want you to think about and reflect on.

ولعلكم بعد سماعي أول لغز

And perhaps after hearing my first riddle.

تفكروا فيها وأن تتأملوا

Think about it and contemplate.

تبدؤون بنقاشه ثم اللغز الثاني وهكذا

You start by discussing it, then the second puzzle, and so on.

من هو الشخص الذي يتمنى أن يكون لكل رجل رأسا

Who is the person who wishes that every man had a head?

اللغز الثاني

The second riddle

لدينا أربع برتقالات وثلاثة أشخاص

We have four oranges and three people.

فكيف نقسمها عليهم بشرط لا نقطعها

So how do we divide it among them on the condition that we do not cut it?

ولا يأخذ أحد أكثر من الثاني

No one takes more than the second.

اللغز الثالث فاكهتان نقرأ اسميهما من اليمين أو من الشمال فماهما

The third riddle: Two fruits whose names we read the same from the right or from the left. What are they?

خفيف أخف من الريشة

Lighter than a feather.

ولكن لا تستطيع مسكه أكثر من خمس دقائق فماهما

But you cannot hold it for more than five minutes, no matter what.

إذا أصبتهما اثنتان وإن لم تصبهما فأربع فماهما

If you hit both, it's two; and if you don't hit them, it's four. What are they?

خمسة أعداد متتالية مجموعة همية فماهما

Five consecutive numbers sum to zero, what are they?

والآن لدي لكم مجموعة من أسئلة لتنمية الخيال لدى الأبناء خاصة

And now I have a set of questions to develop the imagination of children in particular.

ما الاستخدامات الممكنة للملائق

What are the possible uses of angels?

ما وجه الشبه بين القلم والملعقة

What is the similarity between a pen and a spoon?

ما وجه الشبه بين الحجر والشجر

What is the similarity between stone and tree?

ما الذي يحدث لو كانت وجوه الناس منتشابهة

What would happen if people's faces were similar?

كيف يمكن أن تعرف أخاك بينهم

How can you recognize your brother among them?

كيف نستطيع منع ضرضاء التكييف

How can we prevent the noise from the air conditioning?

اكتب جميع الصفات التي تحبها والتي لا تحبها في صديقك

Write all the qualities that you like and dislike in your friend.

ما الإضافات

What are the additions?

التي تحب أن تضيفها إلى كرسيك المدرسي

that you would like to add to your school chair

الذي تجلس عليه في المدرسة ليكون أكثر راحة

The one you sit on in school to be more comfortable.

وهذه أسئلة منوعة أيضا

These are also various questions.

سورة تبدأ بسورة فما هي

A surah that begins with a letter, what is it?

ما السورة التي سميت بالسبع المثاني

What is the surah that is called the "Seven Oft-Repeated"?

ما السورة التي تسمى بفستاط القرآن

What is the surah that is called the "canopy of the Quran"?

من الثلاثة الذين خُلفوا في غزوة تبوك

One of the three who were left behind during the Battle of Tabuk.

كم مرة ورد ذكر مصر في القرآن الكريم

How many times is Egypt mentioned in the Holy Quran?

من المقصود بهذه الآية

Who is meant by this verse?

وجعلناها وابنها آية للعالم

"And We made her and her son a sign for the worlds."

من المرأة الوحيدة

Who is the only woman?

التي ذكر اسمها

The one whose name is mentioned.

في القرآن

In the Quran

هذه مجموعة من الأسئلة

This is a set of questions.

لعلكم فعلا تتأملون فيها

Perhaps you are indeed contemplating it.

فستجدون فيها أشياء جميلة

You will find beautiful things in it.

وفيها نوع من المتعة والراحة والسعادة للجميع

And it contains a kind of enjoyment, comfort, and happiness for everyone.

وإذا كان في هذه الرحلة شاب من الشباب

And if there is a young man on this trip

فأحد الشعراء وهو محمد إقبال

One of the poets is Muhammad Iqbal.

في ديوانه المشهور

In his famous diwan.

ذكر رسالة إلى شاب

A message to a young man.

قصيدة بأنواع رسالة إلى شاب

A poem in the form of a message to a young man.

قال

He said.

سجادك العجمي هذا والأثاث الإنجليزي

Your Persian carpet and the English furniture.

ماذا يفيدك يا عزيزي؟

What benefits you, my dear?

ماذا تفيدك ثروة حصلتها

What use is a wealth you have acquired?

في مثل أبهة الملوك بذلتها

"In the grandeur of kings, I have devoted it."

أبكي لأجلك يا عزيزي

I cry for you, my dear.

هل ذقت يوما غبطة الإيمان

Have you ever tasted the joy of faith?

أو بأس حيدرة

Or the strength of Haidara.

أو رضا سلمان

Or Rida Salman

ارحم شبابك يا عزيزي

Have mercy on your youth, my dear.

سلع الحضارة لا تقاس بذاتك

The goods of civilization are not measured by your own self.

أتظنها ثمنا لكل حياتك؟

Do you think it's the price for your whole life?

أخطأت جدا يا عزيزي

You made a big mistake, my dear.

المؤمن الصديق سيد ساعته

The righteous believer is the master of his time.

ورقي عالمه رقي قناعته

His paper world is as high as his conviction.

فأر في مكانك يا عزيزي

Stay in your place, my dear.

لو دب روح منك

If a soul were to awaken in you.

والنسر في قلب الشباب

And the eagle is in the heart of the youth.

لم يبحثوا عن سردهم بين التراب

They did not search for their narrative among the dust.

إياك تيأس يا عزيزي

Do not despair, my dear.

باليأس معرفة الفتى تغتاله وبصيرته

"With despair, the youth's knowledge is slain, along with his insight."

والمؤمن الصديق برهان الإله سريرته

The faithful believer is the evidence of God; his inner self is a secret.

فاربأ بنفسك يا عزيزي

So take care of yourself, my dear.

يا أيها الشاهين

O falcon

عشك ليس في قصر الملوك

Your love is not in the palace of kings.

لو كنت شاهين الجبال

If you were a falcon of the mountains.

حقيقة ما أمسكوك

The truth is, they didn't catch you.

فارجع لعشك يا عزيزي

So go back to your nest, my dear.

ولذا سأختم معكم

And so I will conclude with you.

بمقطع من شريط بعنوان

In a clip titled

رحلة الطموح

Journey of ambition

وهو أحد العشرة التي

And he is one of the ten who...

الحمد لله انتفع بها شباب كثير

Praise be to God, many young people have benefited from it.

فأرجو أن تنتفعوا أيضا أنتم بها

I hope that you will benefit from it as well.

فإليكم هذا المقطع

Here is this excerpt.

في رحلة الطموح

In the journey of ambition.

علّه يحيي كثيرا من الموجود لديكم

Perhaps it will revive much of what you have.

بإذن الله تعالى

God willing.

أن أصحاب الطموح

That the ambitious people

لا ينسون الآخرة

They do not forget the hereafter.

شتم رجل عمر بن عبد العزيز

A man insulted Umar ibn Abdul Aziz.

فماذا رد عليه عمر

So what did Omar reply to him?

هل سبه وشتمه

Did he insult and curse him?

لا

No

بل قال له

But he said to him

لولا يوم القيامة لأجبتك

If it weren't for the Day of Judgment, I would have answered you.

لله درك يا أبا عبد الملك

God bless you, O Abu Abd al-Malik.

على هذه الكلمة الرائعة

On this wonderful word

التي فعلا هي درس لكل واحد مننا

"Which is truly a lesson for each one of us."

ألا ننسى الآخرة في حياتنا

Let us not forget the Hereafter in our lives.

أصحاب الطموح

Ambitious people

يصبرون ويتلذّذون بالصبر

They are patient and take pleasure in patience.

لماذا

Why

لأنهم يعلمون أن العذاب في سبيل المجد

Because they know that the punishment is in the path of glory.

عذبه

Torture him.

وأنه لا بطل من غير جروح

And that there is no hero without wounds.

لا يمكن أن تجد بطلا

You cannot find a hero.

إلا وقد جرح إما في قلبه أو في جسده

"Except that he has been wounded either in his heart or in his body."

فالطموح ينبذون الترف

Ambition rejects luxury.

قال الشيخ ابن عثيمين رحمه الله تعالى

Sheikh Ibn Uthaymeen, may Allah have mercy on him, said.

كلما ترفها الجسد

As the body is indulged.

تعقدت الروح

The soul became complicated.

فانبذ هذا الترف الذي يعيشه بعض الناس

So reject this luxury that some people live in.

وكما قال الإمام أحمد رحمه الله

As Imam Ahmad, may Allah have mercy on him, said.

إنما هو طعام دون طعام

It is only food, not food.

فكم قتلنا الطعام أيها الأحبة

How many meals have we killed, my dear ones?

وأصبح الإنسان له خمس وجبات أو ست وجبات

And a person now has five or six meals.

انظر إلى الترف في النوم أيضا

Look at the luxury in sleep as well.

فالناس ينامون من بعد الفجر إلى الظهر

People sleep from after dawn until noon.

ومن بعد الظهر إلى العصر قيلولة

From the afternoon to the evening, there is a nap.

ومن بعد العصر إلى المغرب استرخاء

From after Asr until Maghrib, relaxation.

ومن بعد المغرب إلى العشاء راحة مع الأهل

From Maghrib to Isha, it's time to relax with family.

وأكل شيء من المكسرات

And eating something from the nuts.

ثم بعد العشاء يستيقظون في تمام الساعة التاسعة أو العاشرة

Then after dinner, they wake up at exactly nine or ten o'clock.

تصح عقولهم فيبدؤون بكبسها كبسا

Their minds become clear, and they begin to stamp it down firmly.

حتى تكبسهم كبسا أيضا

"Until you crush them as well."

ثم تذهب هذه الحياة والعسف

Then this life and oppression will pass away.

أفهذه حياة تعاش؟

Is this a life to be lived?

قيل لابن القيم أرأيت من يأكل في اليوم ثلاثا

It was said to Ibn al-Qayyim, "What do you think of someone who eats three times a day?"

قال قولوا لأهله يعد له معلفا

He said, "Tell his family to prepare a feeding trough for him."

لأن هذا أكل أكل أكل

Because this is eating eating eating.

فتأكلوا كثيرا فتشربوا كثيرا فتناموا كثيرا

So you eat a lot, then drink a lot, then sleep a lot.

فتتحسروا يوم القيامة كثيرا

They will regret a lot on the Day of Resurrection.

أصحاب الطموح يحبون الخير للناس وليسوا حسده

Ambitious people wish well for others and are not envious of them.

وبعد أن سمعت هذا المقطع

And after I heard this excerpt.

دعني أذكر لك شخصا فيه كل الطموح

Let me mention someone who has all the ambition.

وهو محمد صلى الله عليه وسلم

And he is Muhammad, peace be upon him.

فما أشرف مقامه عليه الصلاة والسلام

"How noble his مقام (station) is, peace be upon him."

ذلك النبي الكريم صلى الله عليه وسلم

That noble prophet, may peace be upon him.

كما جاء في الحديث الثابت عنه صلى الله عليه وسلم

As mentioned in the authentic hadith reported about him, may Allah bless him and grant him peace.

ولو وزنت به عرب وعجم جعلت فداه ما بلغوه وزنا

"If you were to weigh it against Arabs and non-Arabs, I would make my sacrifice for it, for it would not reach their weight."

إذا ذكر الخليل فذا حبيب عليه الله في القرآن أثنى

If the friend is mentioned, then he is a beloved one, praised by Allah in the Quran.

وإن ذكروا نجية الطور فاذكروا نجية العرش مفتقرا لتغنى

"And if they mention the escape of the mountain, then mention the escape of the Throne, in need of being sung."

فإن الله كلم ذاك وحيا وكلم ذا مخاطبة وأثنى

Indeed, God spoke to that one through revelation and spoke to this one through conversation and praised.

ولو قابلت لفظة لن تراني لما كذب الفؤاد فهمت معنى

"And if you encounter a word, you will not see me; for the heart does not lie, it understands the meaning."

فموسى خر مغشيا عليه وأحمد لم يكن ليزيغ ذهنا

Moses fell down unconscious, and Ahmad would not have his mind led astray.

وإن ذكروا سليمانا بملك فحاز به الكنوز وقد عرضنا

"And if they mention Solomon with his kingship, he possessed the treasures, and we have presented."

فبطحا مكة ذهبا أباها يبيد الملك والذات تفنى

"Thus, in Mecca, gold lies, its father is exterminating kings, and the essence perishes."

وإن يك درع داود لبوسا يقيه من اتقاء البأس حصنى

"And if the armor of David is a protection that shields him from the fear of battle, it is my fortress."

فدرع محمد القرآن لما تلاو الله يعصمك أطمأنى

And the armor of Muhammad, the Qur'an, when it was revealed, God will protect you, and I feel at ease.

وأغرق قومه في الأرض نوح بدعوة لا تذر أحدا فأفنى

And Noah drowned his people in the earth with a call that left no one, so he wiped them out.

ودعوة أحمد رب اهد قومي فهم لا يعلمون كما علمنا

And Ahmed's prayer is: "O Lord, guide my people, for they do not know as we have been taught."

وكل المرسلين يقول نفسي وأحمد أحمد

"All the messengers say, 'Myself and Ahmad, Ahmad.'"

وأمتي إنسا وجنة وكل الأنبياء بدور هدين وأنت الشمس أكملهم وأهدى

And my nation is humanity and paradise, and all the prophets are like moons, and you are the sun, the most complete and the most guiding.

فصلى الله على نبينا محمد

May Allah send blessings upon our Prophet Muhammad.

وجمعنا به في جنات عدن

"And we gathered with him in the gardens of Eden."

وأسأل الله عز وجل لي ولكم التوفيق والسداد

"I ask God Almighty for success and guidance for me and for you."

قد استمتعت معكم في هذه الرحلة

I enjoyed being with you on this trip.

وفقط أتمنى منكم في آخر هذه المادة

I only hope from you at the end of this material.

وبعد سماعكم لها وأنسيكم بما فيها

"After listening to it and letting you forget what is in it."

أن تعذروني إن قصرت أو أخطأت

Please excuse me if I fall short or make a mistake.

فإن أخطأت فمن نفسي والشيطان

If I have erred, it is from myself and the devil.

وإن وفقت فمن الله تعالى

And if I succeed, it is from God Almighty.

وهي رب العالمين

And He is the Lord of the Worlds.

ثم أرجو منكم رجاء آخر

Then I would like to ask you for another request.

وهي دعوة بظهر الغيب

It is a prayer made in absentia.

بعد سماعكم لهذه الشريط

After listening to this tape

لعل الله يستجيبها لكم

Perhaps God will grant it to you.

ويوفقني بسبب هذه الدعوات التي تأتيني منكم صباحا مساء

And I am guided because of these prayers that come to me from you morning and evening.

وأسأل الله عز وجل لي ولكم في آخر هذه المادة

And I ask Allah, the Almighty, for me and for you at the end of this material.

التوفيق والسداد

Success and guidance.

أتمنى لكم حياة سعيدة وإجازة أسعد

I wish you a happy life and a happier vacation.

وعودا حميدا إلى دياركم

Welcome back to your homes.

والله تعالى أعلم

And Allah, the Exalted, knows best.

وصلى الله وسلم وبركه عن نبينا محمد

May Allah's peace, blessings, and mercy be upon our Prophet Muhammad.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.