الحقيقة

Zamil Gmeel

يومياتي لقراة كتاب

الحقيقة

يومياتي لقراة كتاب

القلب الذي أسخط النظام

The heart that angered the regime.

كان يتنهد وهو يسامرني على الموبايل

He was sighing while chatting with me on the mobile.

وأنا أخذ أخذ الأنفاس الشيشة

And I took a puff of the shisha.

في ليلة شتوية باردة

On a cold winter night

وفجأة قال مشعل

And suddenly, Mishaal said.

أنا أبيعيش الحب

I live for love.

عمري ما عرفته ولا حسيته

I never knew him nor did I feel him.

هو صديق قديم

He is an old friend.

لي في الخمسينات من عمره

He is in his fifties.

مضى على زواجه التقليد ثلاث عقود

His traditional marriage has lasted three decades.

تب البرود في عظام حياته الزوجية

The coldness has penetrated the bones of his marital life.

وانتزع الزمن من قلبها شرايينها

And time plucked her arteries from her heart.

وفقدت روحه ولم يبغى فيها من رابط

And he lost his soul, and there remained nothing to hold onto.

سورق قديمة متهالكة متآكلة

Old, worn-out, decaying fences.

خطها المأذون

The authorized person's handwriting.

ووقع عليها شاهدان

And it was signed by two witnesses.

مات أحدهما والثاني يعاني من الزهايمر

One of them has died, and the other is suffering from Alzheimer's.

قلت له

I said to him.

إن الحب حال وليس رغبة

Love is a state, not a desire.

لا يمكن طلبه

It cannot be requested.

كما تطلب وجبة سريعة

You also order a fast meal.

من أحد المطاعم فتسلك خلال ثلاثين دقيقة

From one of the restaurants, it takes you about thirty minutes.

الحب هو الفيروس

Love is the virus.

الذي يقتحم جسمك دون أن تراه

The one who invades your body without being seen.

يتسلل مع ذرات الهوى في أنفك عند شهيقك

It sneaks in with the particles of desire in your nose when you inhale.

ويدخل إلى رأيتك

And it enters into your vision.

ثم يحتل القلب ويسيطر على العقل

Then it occupies the heart and controls the mind.

يصيب الجميع غنيا أو فقيرا

It affects everyone, rich or poor.

ولا أحدا محصنا منهما

And no one is immune from either of them.

لم يطرق الحب أبواب الملوك

Love did not knock on the doors of kings.

بل اغتحم أسوارهم وأزاح عروشهم وأسقط ممالكهم

But he stormed their walls, toppled their thrones, and brought down their kingdoms.

وكل من قاومه فإنه لعمري هالك

"Whoever opposes him will surely perish."

لن تستطيع معه أن تمانع أو تمتنع

You will not be able to resist or refuse him.

لن تملك أن تحجم أو تتعزز

You will not be able to restrain or strengthen yourself.

إن أصابك أسقطك من فوق فرسك

"If it hits you, it will throw you off your horse."

وحولك إلى أسيرا بلا قضبان مكبل بلا أغلال

"And turn you into a prisoner without bars, shackled without chains."

تسير حيث يسير

You go where he goes.

أدوارد الثامن

Edward VIII

ملك بريطانيا في ذلك

The King of Britain in that.

الزمن الذي كانت لا تقيب عن مملكتها الشمس

The time when the sun did not set on her kingdom.

من نزلندا شرقا حتى كندا غربا

From New Zealand in the east to Canada in the west.

تخلى عن الحكم في عام 1936

He abdicated the throne in 1936.

بعد أقل من عام على توليه الحكم

Less than a year after taking power.

من أجل الزواج بأمرأة أمريكية مطلقة مرتين

In order to marry a divorced American woman twice.

والتي تعارض أنظمة الحكم مثل هذا الزواج

And which oppose the systems of governance such a marriage.

تمسك بعرش الحب وتخلى عن تاج الحكم

Hold on to the throne of love and let go of the crown of power.

الحب رواية يكتبها شخصان بقلم واحد

Love is a novel written by two people with one pen.

صفحتها صفحاتها

Its pages are its pages.

سنوات عمرك الجميل

The beautiful years of your life.

لا تبحث عن الحب ولا تنتظره

Don't search for love and don't wait for it.

وأقلق أبواب قلبك ولا تقلق

"Knock on the doors of your heart and do not worry."

فإن الحب إن شاء يوما دخولا نسفها

"If love wishes to enter one day, it will destroy it."

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.