من خلق الكون وما هو التشفير؟
Sandy Kaboul Bittel
ساندي كابول
من خلق الكون وما هو التشفير؟
اهلا بكم في بودكاست يوم الجمعة
Welcome to the Friday podcast.
ولهي الجمعة
Indeed, it is Friday.
رح احكي عن شي
I will talk about something.
كلنا مرنا في
We all went through.
كل طفل مر في
Every child went through.
يعني خلنا نقول 99.9%
Let's say 99.9%.
من اطفال على كوكب الارض
From children on planet Earth.
مروا بهذا الشي
They went through this thing.
اكيد سمعتوا عنه
You must have heard about it.
او مر المصطلح معكم بمكان ما
The term has passed by you somewhere.
واللي هو البرمجة
And that is programming.
فاليوم حابة اضوي شوي على هاي الكلمة برمجة
Today, I would like to shed some light on this word: programming.
شو يعني برمجة
What does programming mean?
طفل لما بيخلق على هالارض
A child when born on this earth.
بيخلق فاضي
Creating emptiness.
صفحة بيضة
White page
مفتوح لكل شي
Open to everything.
محيط فيه
Surrounding it.
حاضر باللحظة
Present at the moment.
موجود
Present.
بشكل مكتمل
Completely.
واول ما بيبدأ يتعرف على وجوده فعلا
"And the first thing he starts to recognize is his actual existence."
انه هو موجود لانا
He is موجود لنا.
تبدأ تظهر
It starts to appear.
اصعب او اكبر جريم
The hardest or biggest crime.
بتنعمل فيه
It's being done in it.
انه حتى قبل
It is even before
ما يسأل
What is being asked?
قبل ما يخطر عباله اي سؤال
Before any question crosses his mind.
بنبدأ نحنا نعطيه اجوبة جاهزة
We will start giving him prepared answers.
يعني قبل ما يسأل حتى عن
It means before he even asks about.
الله
God
بنبلش نعطيه دروس بالدين
We will start giving him lessons in religion.
ما بنسمح له حتى انه هو يبحث
We do not allow him to even look for it.
هو يعرف
He knows.
هو يخطر عباله السؤال هاد لوحده
He often thinks about this question alone.
يطرع لو تركنا الطفل
What if we leave the child?
من دون ما نحكيه اي شي
Without us saying anything.
عن اي شي
About what?
كيف رح يكون
How will it be?
شو الاشي رح يفكر فيه
What is the thing he will think about?
شو الاسئلة رح يسأله
What questions will he ask?
فخلينا نجرب
So let’s give it a try.
انه ما بقى نعطي اجوبة جاهزة
We no longer provide ready-made answers.
لولادنا
For our children.
ما نعطيهم جواب قبل ما حتى يكون فيه سؤال براسهم عن هاد الشيء
We do not give them an answer before they have a question in their minds about this matter.
ما نحشي روسهم بهاي الاجوبة الجاهزة
We shouldn't fool them with these ready-made responses.
وهي مشكلة كل الاديان
It is the problem of all religions.
انها هي برمجة هاي العقول
It is the programming of these minds.
عقول البشر
The minds of people.
عطتهم اجوبة جاهزة
They gave them ready-made answers.
قبل ما حتى هني يسألوا السؤال
Before they even ask the question.
جواب جاهز
Ready answer
فكيف بده ينبع هاد البحث الروحي
So how is this spiritual search supposed to arise?
الا بعد
Not yet.
معاناة كبيرة او الم كبير او
Great suffering or great pain or
اختبار مختلف
Different test
او يقضى
or it is decreed
بتجي نعمة بحياة الانسان
A blessing comes in a person's life.
لا يعرف مين هو
He doesn't know who he is.
لا يحط الاسئلة
He does not ask questions.
الحقيقية والجوهرية اللي فعلا هو
The true and essential thing that it really is.
بتهمه يعرفها
With an accusation he knows.
انت عم بقرة عن
You are a cow about.
عن قصة طفل حكيم
About the story of a wise boy.
صار حكيم من اكبر القادة الروحيين
Hakeem became one of the greatest spiritual leaders.
على الكوكب
On the planet
اللي مروا على هذا الكوكب
Those who have passed through this planet.
فلما كان صغير
When he was young
ابوك كان يجبره
His father was forcing him.
لازم تروح معي على المعبد
You have to come with me to the temple.
قل له ليش؟
Tell him why?
لازم تتعلم
You need to learn.
قل له طيب انا ما عندي اسئلة ليش بدك يعلمني
Tell him, okay, I don't have questions, why do you want to teach me?
قل له لا بس انيك بيعطوا اجوبة كتير مهمة
Tell him it's okay, but they will provide very important answers.
قل له انا ما عندي سؤال اللي يكون عندي رغبة بجواب يعني
Tell him I have no questions unless I have a desire for an answer.
قل له شو هالاسئلة بعدين بيسألوها
Tell him what kind of questions they will ask later.
وبجوابوا عليها مثلا مين خلق الكون؟
And in response to it, for example, who created the universe?
كيف ابتدأ الخلق؟
How did creation begin?
ما عندي اصلا اهتمام اعرف جواب
I don't have any interest in knowing the answer anyway.
لانه السؤال كله ما بيهمني
Because the whole question doesn't matter to me.
انه انا باعرف انه مو انا اللي خلقت هذا الكون خلاص هي
I know that it’s not me who created this universe, it’s her.
على الاقل انا باعرف انه مو انا
At least I know that it's not me.
هاي اهم شي انا باعرفه
This is the most important thing I know.
هاي المعرفة الفكرية شي
This intellectual knowledge is something.
يلي بتدرس وتلقن وتحفظ وتردد متل الببغاء
You who study, memorize, and repeat like a parrot.
وتصنع نصخ ورا نصخ
And it produces copies after copies.
نصخ رخيصة كتير مقارنة تم بالاصل
The price is very cheap compared to what it was originally.
وبين المعرفة الحقيقية
And between true knowledge.
الفعلية فعلا ما فيها خيال
The actions are indeed without imagination.
لما قاله باعرف انه انا مو انا اللي خلقته
When he said that, I know that I'm not the one who created it.
هذا الشي انا متأكد منه
I am sure of this thing.
هو عم بيحكي عن شي عن جد بيعرفه
He is talking about something he really knows.
بينما هدول الاشخاص عم يحكوا عن الخلق
While these people are talking about creation.
وعن قصة الخلق وكيف ابتدأ ومين اجا اول
And about the story of creation, how it began, and who came first.
وكل هاي الاشياء هني مو عارفين عن شو عم بيحكوا
And all these things, they don't know what they are talking about.
هني بس عم بيرددوا شيء سمعوه
They are just repeating something they heard.
تلقنوا الاجوبة جاهزة
They were given the answers ready.
فلا حتى نرجع للبحث الروحي ولن نرجع للحقيقة
So we will not return to spiritual searching and we will not return to the truth.
ولن تدخلوا ملكوت الله جيداً بالفعل
And you will not enter the Kingdom of God well indeed.
حتى تعودك الأطفال
Until the children get used to you.
المعنى تعودك الأطفال
The meaning is the habituation of children.
تعودوا
Get used to it.
لحالة
For the case
الانفتاح
Openness
تم
Done.
من دون
Without
أي أحكام
What provisions?
ومعلومات
And information
وبرمجة مسبقة
And pre-programming.
من دون آراء
Without opinions
عن أي شيء
About what?
حول أي شيء
About anything.
من دون رفض
Without rejection.
أو تمجيد
Or glorification.
لأي شيء
For anything.
حالة الصفاء
State of clarity.
مطلق
Divorced
السكون
Stillness
بحالة السكون
In a state of rest.
يوحى إلينا
It is revealed to us.
نختبر
We test.
نعرف
We know.
بشكل وجودي
Existentially
ملموس
Tangible
حقيقي
Real
بسيط
Simple
فعلي
Actual
بالكيان
In the entity
ندرك
We realize
بإنه نحنا
That we are.
عن جد ما منعرف
Honestly, we don't know.
وقتا
Time
بيبدأ العرفان
The gratitude begins.
بيبدأ الاختبار
The test is starting.
ما تبرمجوا
What do you program?
أبنائكم
Your children
ما تعطون
What do you give?
أجوبة جاهزة
Ready answers
ما تاخدوا موقع
Don't take a stand.
الشخص العارف
The knowledgeable person.
كونوا بسيطين
Be simple.
منفتحين
Open-minded
متواضعين
Humble
سواء
Whether
كأهل
As people.
كأصدقاء
As friends
كأشخاص
As individuals.
بموقع
at the site
معلم
Teacher
تعلموا
Learn.
تعلموا الصغاء من دون
Learn obedience without.
أحكام مسبقة
Preliminary judgments
وردود مسبقة
Preliminary responses
نحنا هون
We are here.
لشيء أهم
For something more important.
حتى
Until
من المعرفة
From knowledge
يلي هو
Which is
تحرر
Liberation
من أنفسنا
From ourselves.
والعودة للمصدر
And returning to the source.
مهم أثناء هاي الرحلة
Important during this trip.
أنه هالشي ما يغيب عن بالنا
This is something we never forget.
أيا كان الدور
Whatever the role.
يلي عم نقوم فيه
What we are doing.
لما نقوم بأي شيء
When we do anything.
نجرب نشوف مصدر
Let's try to see the source.
هاد الفعل
This act.
هل هو صادر
Is it issued?
عن النسخة
About the version
المسبقة
The preliminary.
الملقنة
The prompter.
من المجتمع
From society
من الأهل
From the family.
من الأديان
From religions
من التقاليد
From the traditions.
من البيئة
From the environment
أو
Or
من جوهري
I am essential.
كل الحب
All the love
كل السلام
All peace.
كل الفرح
All the joy.
ترجمة نانسي قنقر
Translation of Nancy Qanqar
المترجم للقناة
The translator for the channel.
ترجمة نانسي قنقر
Translation of Nancy Qanqar
المترجم للقناة
The translator for the channel.
ترجمة نانسي قنقر
Translation of Nancy Qanqar.
المترجم للقناة
The translator for the channel.
صادق
Sadiq
عالأخ rok نفسك
"On the brother, rock yourself."
أبيجاوب جواب حقيقي
My dad will give a real answer.
بسيط وصادق
Simple and honest.
ما بياخد كلام حتى تاني
He doesn't take another word.
يتبنى
adopts
على أنه هو الحقيقة
As it is the truth.
وينشره
And he publishes it.
أو يكرره ويعيده
Or he repeats it and restates it.
مثل الببغاء
Like a parrot.
شكرا
Thank you
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.