يوم المرأة العالمي ٨ مارس ٢٠٢٢ ، المرأة الافريقية و نضالها من اجل صنع التغيير الديمقراطي و العدالة
GPO
ابقوا عشرة على المبادئ
يوم المرأة العالمي ٨ مارس ٢٠٢٢ ، المرأة الافريقية و نضالها من اجل صنع التغيير الديمقراطي و العدالة
موسيقى
Music
حقوق الإنسان والبنات والنازحين والأقليات
Human rights, girls, displaced persons, and minorities.
مرحبا بك يا هلا
Welcome, hello!
أهلا وسهلا أهلا بكم وأهلا ببرنامج الحوكمة
Welcome, welcome to you and welcome to the governance program.
وسعيدة بوجودي معكم
I am happy to be with you.
أهلا وسهلا
Welcome.
ستكون دردشة في محاور لا علاقة بالحوكمة والوضع الحالي في السودان
There will be a chat on topics unrelated to governance and the current situation in Sudan.
من تجربتك وعملك بالزاد في القرن الأفريقي
From your experience and work in the Horn of Africa.
وفي القضايا اللي علاقة بالنساء والثلاثة
In cases related to women and the three.
إذا بدأنا بنقاش عن المقاومة السلمية السودانية في الوقت الحالي
If we start a discussion about the current peaceful resistance in Sudan.
بعد الانقلاب العسكري في 25 أكتوبر 2021
After the military coup on October 25, 2021.
يعني من الواضح أنه الانقلابات العسكرية بيجت في السودان ظاهرة مستوطنة
It is clear that military coups have become an entrenched phenomenon in Sudan.
هل بدي احتقد أنه المقاومة السلمية السودانية قادرة على صنع التغيير الديمقراطي
Do I have to believe that the Sudanese peaceful resistance is capable of bringing about democratic change?
وعلى مناهضة الانقلاب العسكري؟
And against the military coup?
شكرا جزيلا على الاصطدافة مرة ثانية
Thank you very much for the hospitality once again.
وبالتأكيد أنا باعتقد أنه المقاومة السلمية عندها القدرة على أنها تناهد الانقلاب العسكري
And certainly, I believe that peaceful resistance has the ability to confront the military coup.
وتستعيد الديمقراطية في السودان
And democracy is being restored in Sudan.
رغم كده برضو بفتكر أنه المسألة دي ما حتكون مسألة سهلة
Despite that, I still think this matter will not be an easy one.
وبتصور أنه حتواجه المقاومة السلمية السودانية في الوقت الحالي
I imagine that you will face the peaceful Sudanese resistance at the moment.
في السودان العبيد من العثارات والصعوبات والدروس القاسية اللي إحنا قاعدين نمر بيها
In Sudan, there are challenges, difficulties, and harsh lessons that we are currently experiencing.
والتضحيات الجسام اللي قاعد تحصل هسا
And the enormous sacrifices that are happening now.
لكن في نهاية الأمر أنا بفتكر أنه الحكمة بتاعة السودانيين
But in the end, I think that the wisdom of Sudanese people
اللي هدت لدروب المقاومة السلمية هي حكمة زهبية
The one who guided to the paths of peaceful resistance is a golden wisdom.
وهما يعني بيقاتلوا بأدوات خلاقة لا يمتلك وبصبر
"They are fighting with creative tools that they do not possess, and with patience."
لا يمتلك أعداؤهم مثل هذه الأدوات ومثل هذه المقدرات
Their enemies do not possess such tools and such capabilities.
وعشان كده في نهاية هما هينتصروا
And that's why in the end they will prevail.
فيعني أنا بفتكر أنه إحنا ما عندنا نحل غير السلاح السلمي
I think we have no solution other than peaceful resistance.
بالتجارب بتاعة الانخراط في النزاعات المسلحة
Through the experiences of engaging in armed conflicts.
وفي الحروب هي في النهاية ما ودت لديمقراطية وما ودت لسلام وما ودت لعدالة
In wars, in the end, it did not desire democracy, nor peace, nor justice.
لكن هي ودت لأنماط بتاعة ديكتاتوريات جديدة
But she wanted to be part of new dictatorships.
فأنا أفتكر أنه السودانيين قاعدين إنحتوا في طريق صعب
I think that Sudanese people are carving out a difficult path.
جداً وجديد على مستوى أفريقيا وعلى مستوى المنطقة كلها
Very new at the level of Africa and at the level of the entire region.
عشان كده الصعوبات حقيقة جسيمة
That's why the difficulties are truly significant.
طيب شكراً يا هالة لأنه حقيقة لما نقارن المقاومة السودانية الوطنية
Okay, thank you, Hala, because in truth, when we compare the Sudanese national resistance...
هي بتدعو للدولة
She is calling for the state.
الديمقراطية والدولة المدنية ونقارنها بالدول الجوار وفي المنطقة
Democracy and the civil state, comparing them with neighboring countries and the region.
بنلقى إنه التجربة دي تجربة متفردة لأنه واضح إنه المقاومة أكتر إنها تكون مسلحة في المناطق الحوالينا
We find that this experience is unique because it is clear that the resistance is more likely to be armed in the surrounding areas.
إذا نظرنا في سيوبيا في رتريا في السومال وفي مناطق أخرى
If we look at Ethiopia, Eritrea, Somalia, and other regions.
ولما ننظر لمصر والمقاومة السلمية وما حدث بتكون في صورة قاكمة عنها
When we look at Egypt and peaceful resistance, what happened appears in the form of a clear outcome about it.
يعني إنه هل هناك عمل أو لا
It means whether there is work or not.
شوف هو إحنا ما مفروض يعني كله كله زي ما بقولوا ناخد العالم for granted
Look, we shouldn't take everything for granted as they say.
إحنا عايشين في مرحلة تاريخية فيها متغيرات عميقة جداً جداً على مستوى الإقليم
We are living in a historical phase with very profound changes at the regional level.
وعلى مستوى العالم وعلى مستوى توازن القوة
On a global level and on the level of balance of power.
أنا بفتكر إنه السودانيين قدموا
I think that Sudanese people have contributed.
كيس أو حالة جديرة بالإحترام
A case or situation worthy of respect.
بالنسبة لكثير من دول العالم
For many countries around the world
اللي بتتكلم عن الديمقراطية
Those who talk about democracy.
إذا كاللي هي تحديداً الدول الغربية
If it is specifically the Western countries.
والدول اللي عندها تأثير سياسي
And the countries that have political influence.
ويعني زي ما بقولوا حولوا الكلام المسطح
It means, as they say, they turned the flat talk.
والشفاهي في تجارب الديمقراطية
And the oral in the experiences of democracy.
في المنطقة بتاع الشرق الأفريقية وفي شمال أفريقيا
In the region of East Africa and North Africa.
لتجربة نضالية حقيقية
For a true struggle experience.
ودي مسألة أنا ما بفتكر إنه إحنا مفروض نستهين بيها
This is a matter that I don't think we should underestimate.
لأنه يعني اللي بيعملوا فيه السودانيين
Because it means what is being done to the Sudanese.
إنهم هسا قاعدين يخدوا الدول دي
They are currently taking these countries.
في يعني
What does it mean?
قدام أسئلة أخلاقية حقيقية
Facing real ethical questions.
إذا كان هما بيزايدوا بتكلموا عن تجارب بيباهوا بتجاربنا الديمقراطية
If they are bragging about their experiences, they are comparing them to our democratic experiences.
فهم يعني بيقالوهم صعب جداً
Understanding means they say it’s very difficult.
قدر نشوفوا شعب زي شعبنا دا شعب فقير
We can see a people like our people, a poor people.
وشعب بيعاني من عانت وبيعاني من ظروف قاهرة
And the people are suffering from hardships and are enduring oppressive conditions.
لكن في نفس الوقت عنده توق عظيم
But at the same time, he has a great longing.
عنده حرية و عنده توق للديمقراطية
He has freedom and a yearning for democracy.
و عنده توق لدولة فيها تعددية وفيها إحترام وفيها حقوق
He has a longing for a state that has diversity, respect, and rights.
ودي طبعاً للزولة البيعرفة السودان بشكل حقيقي
I would love for the girl to really know Sudan.
و بيعرفة السودانيين بشكل حقيقي
And the knowledge of Sudanese people in a real sense.
هي حاجة ما جاء من رأى
It is something that did not come from opinion.
يعني هو توق وهو يعني
It means he is a signature, and it means.
مبنية على مرارات عشاء السودانيين لسنوات كثيرة جدا جدا مع الدكتاتوريات العسكرية
Built on the bitter experiences of Sudanese dinners for many, many years under military dictatorships.
اتدمرت كل الاحتمالات بتاعة الدولة الوطنية السودانية من سنة 1956 لغاية هذا
All possibilities of the Sudanese national state have been destroyed from 1956 until now.
التزام هو مشرس بالسنية وبالنضال للاعنف في مواجهة انتهاكات حقيقية
Commitment is a hallmark of the sincerity and struggle for non-violence in the face of real violations.
التحية والتقدير للشباب في لجان المقاومة
Greetings and appreciation to the youth in the resistance committees.
لأنهم مواجهين في الصفوف الأمامية
Because they are facing in the front lines.
كل الرصاص والاحتقالات والتعذيب والانتهاكات الشابات والشباب
All the bullets, arrests, torture, and violations against young women and men.
في الثورة السودانية إذا تكلمنا عن المعالم الكبيرة
In the Sudanese revolution, if we talk about the major landmarks.
إذا كان 2018 أو 2011 أو خلال السنتين الفاتو أو حتى في الوقت الحالي
Whether it was in 2018, 2011, during the past two years, or even now.
من نظر الدرامج الحوكمة نحن مهتمين بمشاركة الأقليات في صنع التغيير
From the perspective of governance programs, we are interested in the participation of minorities in making change.
وعندما نتحدث عن اليافعين والنازحين
And when we talk about the youth and the displaced.
النساء رغم أنهم مع أقليات لا عدد ولا قدرة
Women, despite being a minority, have neither numbers nor power.
ولكن الوضع السوداني في الثلاثين سنة الفاتت كان يسعى لأنه يقصي المرأة السودانية
But the Sudanese situation in the past thirty years has been striving to marginalize Sudanese women.
من أن تكون صانعة للقرار ومشاركة فيه
From being a decision-maker and participating in it.
كيف نستطيع أن نلقي المرأة السودانية في مجال تغييرها؟
How can we empower Sudanese women in the field of change?
إضاءات على المشاركة
Insights on participation
الأقليات هل هي مشاركة
Are minorities participating?
شاملة وفاعلة
Comprehensive and effective
ولا لسه في
Not yet.
بعض الإخفاقات
Some failures
الناس يفروضون أن ينظروا لها
People are supposed to look at her.
هذا سؤال مهم جدا
This is a very important question.
وهو سؤال يودينا طوالي
And it is a question that leads us straight away.
للسؤال الأساسي
For the main question.
وهو جزء من النقاش
It is part of the discussion.
على هذه السدائر
On these sheets.
وهو سؤال المشروعية
It is the question of legitimacy.
بتاعت
The one belonging to.
الثورة السودانية
The Sudanese Revolution
وتمسهوراتها
And its consequences.
يعني مشروعية تمثيلة
It means the legitimacy of representation.
وكده
Like this.
بساط
Carpet
البنية بتاعتها
Its structure.
الـ actual construct
The actual construct
بتاعها
It's hers.
طيب أنا
Okay, I am.
أنا ما بفتكر أنه
I don't think that
الحصل في 2018
What happened in 2018.
2019
2019
وال
and
والاحتصام العظيم
And the great refuge.
يعني الحصل في الوقت داك
It means what happened at that time.
وكده
And like that.
هو دي كانت
This was it.
محط مصادفات
A place of coincidences.
تاريخية
Historical
لكن
But
الوجود الشعبي
Popular existence
والتظاهرات
And the demonstrations
وال
And
يعني الكثافة
It means density.
بتحت
Underneath
التواجد
The presence
في مدان الاحتصام
In the field of protest.
بالتحديد
Specifically
دي عكست
This is a reflection.
تراكم
Accumulation
بتاع سنوات
It's been years.
لظلامات تاريخية
For historical injustices.
لشعوب
For the peoples
سودانية
Sudanese
كثيرة جدا جدا
Very, very many.
كانت متواجدة
She was present.
في الوقت داك
At that time.
في مدان الاحتصام
In the sit-in square.
وبرضو
And also
تواجد النساء
The presence of women
الكان قوي جدا
The cannon was very strong.
مظاهر وما يخفي
Manifestations and what it conceals.
وما يعني ما بيخفي
And what it means is that it doesn't hide.
على أي زوجة
On which wife?
تواجده الكثيف
His heavy presence.
والواضح جدا جدا
And it is very, very clear.
اللي هي مزألة كانت مناقضة
Which was a contradictory issue.
تماما لنظام
Exactly to the system.
ظل لأكتر من
It lasted for more than
30 سنة بكهر
30 years with electricity
في النساء وبكهر
In women and by magic.
في
In
المجموعات اللي
The groups that
عانت من التهميش والظلم
She suffered from marginalization and injustice.
في مختلف
In different
الحقب التاريخية
Historical periods
في السودان
In Sudan.
يعني
It means.
فدي في حد ذاته
It is a sacrifice in itself.
بتوري انو
It shows that.
المزألة بتاعتها ثانية
The matter is another issue.
الثورة السودانية دي
This Sudanese revolution.
هي في بنيتها
It is in its structure.
وفي عظمها
In its greatness.
يعني هي ملك
It means she is a queen.
لمجموعات
For the groups.
للسودانيين
For the Sudanese.
بمختلف
Various
خلفياتهم
Their backgrounds.
بغض النظر عن انهم هم
Regardless of whether they are.
جايين من وين
Where are you coming from?
وبغض النظر عن طبقاتهم
Regardless of their classes.
وبغض النظر
Regardless
عن النوع الاجتماعي
About gender.
وكدا يعني
And so, I mean.
وحقيقة الناس زي
And the truth is that people are like...
يعني they own it الناس فعلا
It means "they own it, people really do."
امتلكوا
Own it.
الناصب تحت النضال وامتلكوا
The flag bearers under the struggle and they possessed.
الثورة دي وماتوا
This revolution and they died.
عشانها يعني
Because of her, I mean.
المئات اللي اتكتلت في الاحتصام
The hundreds who were killed in the sit-in.
من الناس
Of the people.
اللي قاعدين مسجلين
The ones who are registered.
ومن الناس اللي غاية حسا
And among people whose feelings are intense.
هما اسامي وما معروفة
They are names and not known.
اللي هما دي للغالبية
These are for the majority.
العظمى كويس دي
The maximum is good.
مسألة بتستحق
An issue that deserves attention.
الوقوف عندها
Stopping at it.
انا بتتفق معك يا سارة
I agree with you, Sarah.
في انه هي مش اقليات
It's not that they are minorities.
لكن هي مصطلحات
But they are terms.
احنا ممكن نقول
We can say.
اللي هو زي ما يعني
What it means is like...
الاستخدام بتاع
The usage of
بتاع قرن وبتاع الحركة الشعبية
The one of the horn and the one of the popular movement.
اللي هو بيقولوا اللي هي المجموعات
Which they are calling the groups.
المهمشة اللي هو بعد ذاك طبعا
The marginalized, which is of course after that.
استلفوا عدد من
They borrowed a number of.
لوردات الحرب
Lords of War
وابتدوا استخدموا
And they began to use.
استخدامات مبتزلة لكن
Uses that are exploited, but...
في الحقيقة هي فعلا
In fact, it really is.
المجموعات
The groups
السودانيين انا بحب بقول
Sudanese people, I love to say.
هي مجموعات السودانيين
They are groups of Sudanese people.
اللي عانت
The one who suffered.
من ظلامات
From the injustices.
متراكمة وظلامات
Accumulated and injustices
تاريخية والمزالة
Historical and removed.
دي
This
بتشمل
It includes.
سودانيين من مختلف
Sudanese from different backgrounds.
مناطق السودان هسا
Sudan's regions now
النضال
The struggle
القاعد يحصل ضد الانقلاب
The base is getting against the coup.
يعني
It means.
بعرفتي وبشوفنا
I know you and I see us.
كده هو برضو نضال
This is still resistance.
قاعد تتحمل
You're bearing it.
يعني
It means.
جل التبعاته
The patches of his skin.
الفقراء بتاعنا
Our poor people
السودان والمجموعات
Sudan and the groups
اللي عانت من الظلامات التاريخية
Those who have suffered from historical injustices.
يعني استشهاد
It means martyrdom.
وجراح واعتقالات
Wounds and arrests.
واستهداف
Targeting
والنساء
And the women.
فده برجعنا
This brings us back.
للمسألة
For the matter
بتاعت السؤال بتاعنا
The question we have.
المشروعية بتاعت
The legitimacy of
بتاع القيادة
Driving instructor
اللي هو ده
What is this?
واحد من الاسئلة
One of the questions.
الحيوية جدا
very lively
للثورة السودانية
For the Sudanese revolution.
وتمثلاتها
And its representations.
واللي هو للسؤال بتاع
And that is for the question about.
بتاع لجان المقاومة
The one for the resistance committees.
والكده
And the hardship.
اللي هي
which is
اللي هي ادت
which has provided
ادت
It led.
مساحات للشعب السوداني
Spaces for the Sudanese people.
بشكل مدني
In a civil manner.
حقيقي
Real
بعيد من القبائل
Far from the tribes.
بعيد من كل البنيات
Far from all structures.
المحدودة
The limited
كويس
Good.
وفقا لمصالح
According to interests
وطنية حقيقية
True patriotism
كويس
Good.
يعني في مناطق
It means in areas.
المختلفة
the different
ويكونوا شركة
And they will be a company.
في النضال ده
In this struggle.
وكده
And that's it.
بالنسبة للنساء
For women.
بمختلف
various
الخلفيات
The backgrounds
وكده
And so on.
يعني
It means.
بالطبع يعني النساء
Of course, it means women.
في المناطق
In the regions
بتاعها
Her thing.
الاكثر فقرا
the poorest
والاكثر حرمانا
and the most deprived
بتظل بتواجههم
You keep facing them.
تحديات كثيرة جدا
Many challenges.
انهم يكونوا متواجدين
They will be present.
في المساحات دي
In these spaces.
لمجموعة من الظروف
Due to a set of circumstances.
وكده
And like that.
وبيكونوا اقل حظا
And they will be less fortunate.
يعني فدي واحدة من الحاجات
It means one of the things.
اللي احنا مفروض ننتبه لها
What we are supposed to pay attention to.
يعني
It means.
تماما
Exactly.
زي ما بننتبه لأهمية
Just as we pay attention to the importance of
انه كل الناس يكونوا مشاركين
Everyone should be participants.
ومتواجدين
And we are present.
ودي
My will.
انا بفتكر دي المعضلة
I think this is the dilemma.
الحقيقة بتعاني منها
The truth suffers from it.
الحزابة السياسية السودانية
The Sudanese political parties.
اللي هي اخفلت
Which she neglected.
يعني نتيجة لظروفها
It means due to her circumstances.
ونزعفها
And we will take it off.
نحن نخرج من القهرة
We are leaving Cairo.
من اخلى الثلاثين سنة
Who vacated the thirty years?
لكن نتيجة لبنياتها
But as a result of its structures.
إنها
It is
تجتهد
She strives.
تكون عندها تیکثير
It will have a significant impact.
وعلاقاتها
And her relations.
التواصل مع السودانيين
Communication with Sudanese people.
بمختلف خلفياته
With its various backgrounds.
وكده يعني
And so, you know?
فهو انطلاق السوداني
It is the Sudanese launch.
تعني
It means.
هو طبعا السورة السودانية
It is of course the Sudanese verse.
حقيقة وضحت إنها الثورة بتاعة وعي
It is clear that it is a revolution of awareness.
بمستوى المشاركة ونوعية المشاركة
With the level of participation and the quality of participation.
ولما نتكلم مثلا عن أهلنا في مناطق النزاعات
And when we talk, for example, about our people in conflict areas.
اللي هم اتشردوا وفي معسكرات
Those who were displaced and are in camps.
وبالرغم من ما يعرف باتفاقية جبل السلام
Despite what is known as the Mountain of Peace Agreement
بخلال السنة الأول سنتين الفاتو
During the past two years.
بنلقى إنه العدالة الاجتماعية والعدالة الانتقالية بصورة عامة ما تحقق
We find that social justice and transitional justice, in general, have not been achieved.
حاليا الناس بتتكلم عن إنه المشاركة بتاعتهم
Currently, people are talking about their participation.
هي بصورة واضحة وكبيرة جدا
It is clear and very large.
وبتوضح إنه ما اتحقق أي شيء من الأمال
It clarifies that none of the hopes have been realized.
اللي هم يعني عانوا وضحوا من أجلها
Those who have suffered and sacrificed for it.
إذا نظرنا لقضية السلام
If we look at the issue of peace
والنزاعات
and the disputes
وما يحدث الآن في السودان
And what is happening now in Sudan.
وهو تغيير غير دستوري للسلطة
It is an unconstitutional change of power.
وبمشاركة مجموعات
With the participation of groups
كانت بتحمل السلاح من أجل دولة مدنية ديمقراطية
She was carrying arms for a civil democratic state.
كيف ممكن نلخص المشهد دي
How can we summarize this scene?
هو طبعا يعني واحدة من الحاجات العظيمة جدا
It is of course one of the greatest things.
العملات الثورة السودانية
The currencies of the Sudanese revolution.
إنها هي كشفت مدى عقب طرائق
She revealed the extent of the difficulties.
حل الإشكالات الناتجة عن ظلامات تاريخية
Resolving the issues arising from historical grievances.
اللي هو زي تدوير لنفس الفورميولة
It's like a recycling of the same formula.
لنفس الطريقة بتاعت
In the same way as
إنه إنت يعني بتجازي
It's you, meaning you are rewarded.
تفدي جوائز أو بتكافي
Awards redeem or you will be rewarded.
مجموعات هي تسببت في كمية من القتل
Groups have caused a considerable amount of killing.
وتسببت في كمية من التنكيل
And it caused a quantity of torment.
وتسببت في كمية من
And it caused a quantity of
وارتكبت فزاعات
And scarecrows were committed.
بتكافئهم بالفورميولة
You reward them with the formula.
أو بتاعت
Or belonging to
المعادلة بتاعت قسمة السلطة
The equation for the division of authority.
والثروة
and wealth
اللي هي معادلة أثبتت فشل كتير جدا
Which is an equation that has proven the failure of many.
يعني من يعني السودان ده
What does Sudan mean?
تعملت فيه مئات الاتفاقيات
Hundreds of agreements were made in it.
بتاعت السلام
The one for peace.
مع مئات المجموعات
With hundreds of groups.
اللي اندفنت تماما
The one who was completely buried.
ادمحت من الزاكرة
I erased from memory.
وكده واحدة من خطورة
And this is one of the dangers.
هذه الطرائق
These methods
في التعامل مع المجموعات المسلحة
In dealing with armed groups.
إنها هي بتشجع المسألة بتاعت العسكرة
She is the one who encourages the issue of militarization.
وبتشجع المسألة بتاعت أمراء الحرب
And the issue of warlords is being encouraged.
باعتبار إنها هي أحد مصادر الرزق
Considering that it is one of the sources of livelihood.
وبالتالي بتأدي لشرزمة المجتمعات
Thus, it leads to the fragmentation of societies.
يعني اللي هي حاجة
It means that it is something.
وبعد ذاك المسألة دي بتاخد شكال
And after that, this issue takes shape.
يصعب السيطرة عليها
It is difficult to control.
هي بتاخد أشكال بتاعت التطرف
It takes forms of extremism.
زي تحاصل فيه
It happened to you.
وأشكال بتاعت مجموعات
And the shapes of collections.
حقيقة يعني بترهيب السكان
It actually means intimidating the population.
المحليين
the locals
وبتستخدم
And it is used.
الدين المضطرف
The twisted religion.
زي ما حصل في
Just like what happened in
في الصومال مثلا
For example, in Somalia.
اللي هو إنه مجموعات من الشباب في الصومال
Which is that groups of young people in Somalia.
اللي هو يسموهم الشباب لكن هو حقيقة كان
They call them young people, but in reality, they were.
بتاعت شباب في الريف في الصومال
Youth in the countryside in Somalia.
هم حقيقة حصل لهم قدر من الإحباط عالي جدا جدا
They have indeed experienced a high level of frustration.
من المسألة بتاعت أمراء الحرب
It is about the issue of warlords.
بتاعتنا الجبائل
Our hills.
فقرروا إنهم هم يعملوا منظومة والأيدلو
So they decided to create a system and an ideal.
بحكم بساطتون وكدا
Due to your simplicity and so on.
إنه بتستندت على الإسلام
It is based on Islam.
المضطرف يعني
The term "المضطرف" means "the one who is extravagant" or "the extravagant one."
دي الحاجة الأساسا كانت في متناول يدهم
This thing was basically within their reach.
وافتكروا إنه دي هي دي الحاجة الممكن تجاوزوا بيها
And remember that this is the thing they could overcome.
دي هي بالمناسبة الشباب هم بدوا كدا
By the way, this is how the youth started out.
هم كانوا مجموعة بتاعتنا صغار
They were our small group.
تجاوزوا بيها القبلية وتجاوزوا بيها الإشكال بتاع أمراء الحرب
They overcame tribalism with it and transcended the problems of warlords with it.
يعني فالمسألة دي أودت بالبلد
This issue has led the country to a crisis.
كلها في كارثة أكبر
It is all in a bigger disaster.
أكبر
Bigger
يعني هي بدت
It means she started.
بالقصة بتاعت أمراء الحرب دي
With the story of these warlords.
كويس
Good.
إنه الناس بيفتكروا إنه
People think that
أنت عشان تلقى مكاسب بتشيل سلاح
You carry a weapon to gain profits.
فدي خطورة المسألة دي
This issue is very serious.
فعشان كدا
So because of that.
واحدة من الحاجات الإحنا
One of the things we have.
الهسة بتعمل فيها الثورة السودانية
Now you are pretending to be the Sudanese revolution.
إنها هي قاعدة بتهزم
It is a rule that defeats.
في الوسائل اليائسة
In desperate means.
كويس
Good.
اللي هي قايمة على خلق
Which is based on creation.
جيوب بتاعت نخب
Pockets of elite.
ديكتاتورية مسيطرة
Dominant dictatorship.
باطشة جديدة
A new grip.
كويس
Good.
موازية للنخب دي
Parallel to these elites.
يعني كل المجموعات دي هي مراية للمجموعات
This means all these groups are a reflection of the groups.
البتحاربة
The fighter
فدي
Fady
يعني دي واحدة من الحاجات اللي إحنا مفروضة
This means it's one of the things that we are supposed to do.
ننتبه لها تماما
We pay full attention to it.
المسألة بتاعة
The issue of
تحت القوريلا وورف
Under the gorilla wharf
والحروبات
and wars
يعني محاربة
It means fighting.
سطوة الدولة وكده أيام الحرب
The state's dominance and such during the war.
الباردة
The cold.
ولما كان في غضبين في العالم
And when there was anger in the world.
وكده
And like that.
كانت عندها
She had it.
زي ما بقولوا
As they say.
صداها السياسي وكده يعني
Its political resonance and so on, I mean.
وكانت مرتبطة بمنهجية
It was linked to a methodology.
وايدولوجية وكده وكده
Ideology and such and such.
لكن حقيقي هسا هي
But it's really like this now.
يعني أصبحت
It means "I became."
وسيلة للارتزاق
A means of livelihood.
وبتلتف في النهاية حول رجل
And in the end, it wraps around a man.
اللي هي برضها
Which is also.
بدنا رجع تاني لما زالت الراجل
"We want to go back again when the man is gone."
الواحد والراجل القوي
The one and the strong man.
هو السترونغ مان زي ما بسموه
He is the strongman, as they call him.
وكده ودي
And like that, I want.
يعني
It means.
معادلات ملعونة
Cursed equations
ما بتودي
You don’t go.
ل
l
ما بتودي لسلام
It doesn't lead to peace.
ما بتودي لديمقراطية
It doesn't lead to democracy.
وما بتودي لدولة
"And it does not lead to a country."
بتاعت قانون
The law's owner.
ونحن كبلد
And we, as a country
زي السودان
Sudanese dress
متعدد الأعراق
Multiracial
متعدد الثقافات
Multicultural
بلد قديم
An ancient country.
إن الجزور بتاعت تاريخ قديمة جدا
The roots of history are very ancient.
بتاعت إنه نحن طول الوقت
It's about us all the time.
كنا قاعدين مع بعض
We were sitting together.
وكده
And like that.
ما ينفع
What is useful?
يعني
It means.
إلا إن إحنا نتواجد في بنية بتاع الدولة
Except that we are present in the structure of the state.
بتحترم التعددية
You respect pluralism.
بتحترم اللامركزية
You respect decentralization.
وبتحترم التداخل على أسس متساوية
And it respects the overlap on equal bases.
حقيقة
Truth
وده الأمل الناس حاسة بتحاول إنها تحقق
And this is the hope that people feel they are trying to achieve.
الدولة دي
This country.
اللي هي ما تحققت من الاستقلال
Which has not been achieved from independence.
لو ريانا لمشاركة النساء في صورة القرار
If Rihanna did not share women in the decision-making picture.
بالنسبة لنا إحنا كالسودانيات ما كنا مخلوعين زي ما بقول
For us, as Sudanese women, we weren't uprooted as it's said.
كان متوقع المشاركة بتاعت المرأة السودانية
The participation of Sudanese women was anticipated.
وهو تاريخها طويل في النضال
And its history is long in struggle.
ما حاجة جديدة يعني
What does new need mean?
لكن العالم كله مبهر
But the whole world is amazing.
وكان مخلوعين جدا بشابات وبالنساء المشاركين في الثورة
They were very impressed by the young women and the women participating in the revolution.
بعدين جات المرحلة الانتغالية
Then the transitional phase came.
وحصلت الصدمة من إنه ما كان دور النساء في صنع القرار
The shock was that women's role in decision-making was absent.
وفي المشاركة فيه
In participating in it.
يعني بالديم حقهم كمواطنات السودانيات
It means in their right as Sudanese women.
وكانت في مبادرات مختلفة
And there were various initiatives.
حقنا كامل ما بين جامل رحمارقة
Our right is complete between Jamel and Rahmaraqah.
مبادرة الخمسين الكوتا وغيرها يعني
The Fifty Initiative, the quota, and others mean.
ومعين المجلس التشريعي ما قام
And the appointed legislative council has not convened.
الرقم الأساسي في الثورة هو لجان المقاومة
The primary number in the revolution is the resistance committees.
في بعض المبادرات مثلا زي خشي اللجنة
In some initiatives, for example, like joining the committee.
أنا عارفة انه انتي دائما دائما للمرأة وللفتيات وللفرات
I know that you are always for women and girls and for the future.
رأيك شنو في المبادرة ودورها وأهمياتها
What is your opinion on the initiative, its role, and its significance?
أنا أفتكر إنه خشي اللجنة مبادرة عظيمة
I think that entering the committee is a great initiative.
يعني وأعظم حاجة فيها إنها مبادريات من
It means that the greatest thing about it is that it is an initiative from...
من شابات يعني انتلقوا وعي عالي جدا
From young women, it means they have a very high awareness.
بأهمية تواجد النساء في مواقع اتخاذ القرار
The importance of women's presence in decision-making positions.
وبرضو بزكاء شديد جدا جدا
And also with very, very high intelligence.
عرفوا إنه المزألة بتاع تواجد النساء في اتخاذ القرار
They recognized that the issue of women's presence in decision-making is important.
دي هي مزألة ما مفروض تكون رهينة
This is an issue that should not be held hostage.
للمؤسسات أو لمنظومات للناس المسيطرين على الحكم
For institutions or systems for the people in power.
لكن هي مفروض تبدأ من المنظومات المقاومة
But it is supposed to start from the resistant systems.
والنساء يلقوا مشروعية لنفسهم في المنظومات دي
And women find legitimacy for themselves in these systems.
لغاية ما بعد داك إيصلوا لبنية الحكم المحلي
Until after that, they will reach the structure of local governance.
وإيصلوا لبنية الحكم المركزي وكدا
And they reach the structure of central governance and so on.
أنا حقيقي عشان أكون صريحة معاك أنا بفتكر إنه
Honestly, to be straightforward with you, I think that...
واحدة من الأشياء اللي هي دايما يعني السطحية جدا
One of the things that is always very superficial.
اللي بتعمل وباقي الناس بيفتكروا إنه المزألة هي مزألة بتاعة أرقام
What you are doing, and the rest of the people think that the issue is just a matter of numbers.
وعشان كدا يعني بقدر ما هي أنا في تقديري هي المزألة ما مزألة بتاعة أرقام
And that's why, in my opinion, it's not a matter of numbers.
لكن المزألة هي مزألة بتاعة سياسات وبرامج حوكمة مصممة
But the issue is one of governance policies and programs that are designed.
بشكل واضح جدا على إنها ترسي وترسخ الأسس في تحت العدالة الاجتماعية والنساوية
It is very clear that it establishes and reinforces the foundations of social justice and feminism.
بين النساء ورجال يعني فالحصل في فترة الإنتغالية حقيقة كان
Between women and men, it means that what happened during the period of the intifada was indeed true.
يعني أنا يعني أكثر كلمة ما ممكن أفكر فيها أقول إنه كان مخزي
I mean, the word I can think of the most to describe it is that it was disgraceful.
يعني 30 سنة
It means 30 years.
كان عنده أسوأ منظومة بتاعة قوانين على مستوى العالم وعلى مستوى العالم الإسلامي
He had the worst system of laws in the world and in the Islamic world.
يعني في الدول الإسلامية كلها ما في أسوأ من القوانين اللي بتحكم النساء في السودان
In all Islamic countries, there is no worse than the laws that govern women in Sudan.
إذا كان القانون الجنائي، إذا كان قانون الأحوال الشخصية، إذا كانت قوانين المواطنة
If criminal law, if personal status law, if citizenship laws.
من أسوأ القوانين على مستوى الدول الإسلامية خليك من العالم
One of the worst laws at the level of Islamic countries, let alone the world.
يعني السودان حقيقة النساء فيه عانوا معانوا
In Sudan, women have truly suffered.
وكان يعني من أول مهام
And it meant one of the first tasks.
يعني كانت من الوصفات
It was one of the recipes.
اللي إحنا تكلمنا وتكلمنا
What we talked about and talked about.
إنه عشان يكون في فترة انتقالية ناجحة
In order to have a successful transitional period.
إنه الحكومة الانتقالية أول حاجة تعمل
The transitional government is the first thing to do.
إنها هي أقلاه
It is her least.
تجمد كل القوانين التمييزية
All discriminatory laws are frozen.
بما في ذلك القانون الحالي الشخصية
Including the current law of personality.
بما في ذلك المواد تحت القانون الجنائي
Including materials under criminal law.
اللي قاعدة بتدعم في جرائم العنف ضد المرأة
"Whoever is supporting crimes of violence against women."
وقبل ما حتى تشرع في إنها هي تعمل تعديلات في البنية القانونية
"And before she even starts making amendments to the legal structure."
مع الأسف ده كله مختلف
Unfortunately, it's all different.
بما حصل أسوأ من كده
Is there anything worse than this?
الحكومة الانتقالية زلت تماطن في إنها هي توقع على المواثيقة الدولية والإقليمية
The transitional government continues to indicate that it will sign international and regional agreements.
بتضمن احترام النساء وكرامتهم
It includes respecting women and their dignity.
وإحنا عملنا أعظم ثورة
And we made the greatest revolution.
ستين في المية كانوا من النساء
Sixty percent were women.
وحصل انقلاب
And a revolution took place.
وهسا النساء بيناضلوا في الصفوفة الأمامية
Now women are fighting in the front lines.
ولا نزال إحنا واحد من ثلاثة دول في العالم غير موقعة
We are still one of the three countries in the world that have not signed.
على اتفاقية الغاكة فتشكال التمييز ضد المرأة
Regarding the GAD agreement, it is a form of discrimination against women.
اللي هم السودان والصومال وإيران
The ones are Sudan, Somalia, and Iran.
ما موقعين على سيداو
What is your position on CEDAW?
ولا نزال واحد من ثلاثة أو أربعة دول أفريقية
We are still one of three or four African countries.
غير مصادقين على الميثاق على البروتوكول الأفريقي
Not ratifying the charter on the African protocol.
الحقوق النساء
Women's rights
المسألة بتاعة الأعداد والنسب وكده
The issue of numbers and ratios and such.
أنا بفتكر إنها مسألة فيها قدر عالي من المزايدة بحقوق النساء
I think it's a matter that involves a high degree of bidding for women's rights.
لأنه توايد النساء في المساحات العامة
Because women's presence in public spaces is important.
يعني مثلاً المؤتمر الوطني كان عندهم 25% أفتكر
It means, for example, the national conference had 25%, I think.
من البرلمان نساء
Women from the parliament
قريب لـ 30% وراءت بيكون
It will be close to 30% behind.
كان عندهم عدد من الوزيرات
They had a number of female ministers.
يمكن يكون كان أكثر من الوزيرات
It could have been more than the ministers.
كانوا موجودات الحقوق الانتقالية
The transitional rights were present.
لكن
But
الانعكاس دشنو في أوضاع النساء
The reflection has been inaugurated in the conditions of women.
إحنا ظلينا من أسوأ البلدان البتعامل
We remained one of the worst countries to deal with.
نص السكان بتاعينها
The text of its inhabitants.
بطريقة كأسوأ ما يكون
In the worst possible way.
فلو ما حصل في تغديري
If what happened in my estimation.
تغيير في الدنيا بتحت الحوكمة
Change in the world is under governance.
وفي المشروع بتاع الدولة
In the government's project.
لأنه هو مشروع مطروء بشكل أساسي
Because it is a project primarily proposed.
مبني على المزعلة بتحت المساواة
Built on the basis of equality.
لأنه المزعلة بتحت العدالة
Because the annoyance is under justice.
في تغديري تظل النسب ما عندها معنى
In my estimation, the ratios remain meaningless.
يعني 40% و 53%
It means 40% and 53%.
لأنه هي المزعلة هي مش المزعلة بتحت الوجود
Because it is the cause of distress, it is not the distress that is beneath existence.
أو تزيين المنظومة بالنساء
Or decorating the system with women.
هي المزعلة بتاع الحقيقي
She is the real troublemaker.
وهي مهمة تواجد النساء مهم جدا جدا
The presence of women is very, very important.
لكن هي مزعلة عندها علاقة حقيقية
But she is upset about having a real relationship.
ب ...
b ...
يعني بتغيير في جزري في المنظومة بتاعة الحكم في السودان وكده يعني
It means a fundamental change in the governance system in Sudan, and so on.
مؤكد طبعا أنه النسب والتمثيل السوري ما مفيد
Certainly, the Syrian representation and proportion are not useful.
زي ما ذكرت في الثلاثين سنة ما كان في أي يعني أي إنعكاس إيجابي
As I mentioned, in the thirty years there was no, I mean, any positive reflection.
على أنه النظام الإنقاذي أو النظام الكيزان أو الجبهة الإسلامية بأشكال مختلفة
It is referred to as the rescue system, or the Kizan system, or the Islamic Front in various forms.
ساعت لي إنها تخلينا ما موجودين وتحاول إنها تقصي المرأة السودانية
"It has become an hour for us that makes us feel non-existent, and she tries to eliminate the Sudanese woman."
لكن الثورة أثبتت إنه لا يمكن أن يتم ذلك وصوت المرأة كان هو صوت الثورة يعني
But the revolution proved that this cannot happen, and the voice of women was the voice of the revolution.
قبل ما أختم يا هالة أنا نحن عايزين نشكرك بجزيرة الشكر
Before I conclude, Hala, we want to thank you with an island of gratitude.
لوقتك ولمشاركتك القيمة ونأمل ونطمع إنه نتواصل معاك مستقبلا في لقاء آخر
Thank you for your time and valuable contribution, and we hope to connect with you in the future for another meeting.
نناقش فيه بصورة أكبر وأشمل عن قضايا الحوكمة في القرن الأفريقي
We discuss in a broader and more comprehensive manner the issues of governance in the Horn of Africa.
وعلاقة بما يحدث للمرأة الأفريقية بصورة أكبر وأشمل عن قضايا الحوكمة في القرن الأفريقي
Regarding what is happening to African women more broadly and comprehensively about governance issues in the Horn of Africa.
وفي أي وقت أهلا باكم
At any time, welcome to you.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.