بودكاست حصل خير | مها جعفر
Hadeel Marei هديل مرعي
بودكاست هديل مرعي | حصل خير
بودكاست حصل خير | مها جعفر
من قناة حصل خير
From the channel "Hasal Khair."
ست الرصا صاحبة المنصة
Lady Al-Rasa, the owner of the platform.
ابعدي عن المايك
Stay away from the mic.
ابعدي عن كمبويت
Stay away from Kampuit.
يا هديل انتي ما شوكتي
Oh Hadeel, you didn't shock me.
حصل شوكت
Shawkat got.
اهلا بكم يا جماعة في حلقة جديدة
Welcome everyone to a new episode.
من قناة حصل خير
From the channel "Hasal Khair."
ومعنا
And with us.
الأسطورية العنكبوتية
The legendary spider
ست الرصا صاحبة المنصة
Sitt Al-Rasa, the owner of the platform.
مها جعفر كيف يا مها
Maha Jafar, how are you, Maha?
ابعدي عن المايك
Stay away from the mic.
ابعدي عن كمبويت
Stay away from the computer.
مش هنغني شعبي
We won't sing folk music.
ده ما أنت تساوي
This is what you are worth.
أنا بجد عند الصيوب أقول إزايكم يا جماعة كده بحس
I really want to say, how are you guys? I feel like this.
من قلة الشغل والتصوير
From the lack of work and photography.
من المرآة
From the mirror.
من اللكاعة اللي أنت بتلقاها
From the shamefulness that you find.
إت ما فقلالة ما سكت الكاميرا وإزايكم يا جماعة
I don't have much to say, the camera is off, and how are you all, guys?
جانيت شنة كده في خشمي
Janet is like that in my nose.
إزايكم يا جماعة أنا مها أللا إحنا قاعدين نصور فيديو
How are you guys? I'm Maha. We're currently filming a video.
تتر
Tatars
فودكاست يا بنت
Podcast, girl.
فودكاست
Podcast
بودكاست
Podcast
عايني أن الليلة عندي مشكلة
I have a problem tonight.
الليلة بس
Tonight only.
ما تقربش
Don't come closer.
طبعاً
Of course.
اللي بتوصلني بتكون لزقة
The one who contacts me is sticky.
بقاها في المايك
"Leave it on the mic."
لزقة بقاها في التليفون
It stuck to the phone.
بيكون كده بالضبط
It will be exactly like that.
يا هدي اللي انت ما شو بتي الليلة بحصش
Oh my guide, what is it that you don't want to do tonight?
بحس أنا بكون كلي تفافى
I feel like I'm completely wrapped up.
أنا خدلالة شديد
I am very disappointed.
من نفسي لأنه كل ما أسجل
From myself because every time I record.
بسمعه
In His name
وبعدين الفونسات كلها
And then all the phones.
بكون عبارة عن
It would be عبارة عن
كيف عاملين
How are you doing?
وبتكون مواضيع هامة وعميقة
And they are important and deep topics.
زفت زفت والله أنا حشتانة عن الموضوع
I swear I'm fed up with the topic.
أنا معي فائية أخد
I have a Fai'iya.
كم سنتيمتر من التليفون
How many centimeters is the phone?
شبر
Inch
أهلاً بكم الليلة عندنا حلقة هادفة
Welcome tonight, we have a purposeful episode.
جداً
Very.
مع هدين مرعى
With Hadeen Marai.
تكملي بودكاست
You complete the podcast.
شنو أصعب
What's harder?
ممكن أبدأ طيب
Can I start now?
حساتي فيها
I feel it in me.
آه
Ah
آسف آسف يا جماعة
Sorry, sorry everyone.
ممكن كله مصخرة مصخرة على الناس
It could all be a joke, a joke on the people.
جاهزة؟
Ready?
نبدأ؟
Shall we begin?
بيقولوا
They say.
شر البلية
The worst of calamities.
خليكي قد
Stay proud.
خليكي قد سنتيمت حياتي
Stay like a centimeter of my life.
بيقولوا
They say.
شر البلية ما يضحك
The worst of misfortunes is what makes one laugh.
ما يضحك
What is funny.
أنا في رأيي المتواضع البسيط
In my humble opinion.
ليش عم تكوح أنت؟
Why are you coughing?
ما تسيبي معاه في حالك يكوح يتفتف يعملوه عايز
Don't leave him alone; he coughs and makes a fuss because he wants to.
مو عايز
I don't want.
أوكي
Okay
فأنا في رأيي المتواضع البسيط
In my humble and simple opinion
اللي تحت الأرض
The one underground.
ول؟
And?
ليه بتقولي كده عن رأيك؟
Why do you say that about your opinion?
من قمة التواضع هو تحت الأرض
The peak of humility is underground.
عشان ما بيمشافش
Because it can't be seen.
تقوليش كده عن نفسك
Don't say that about yourself.
لا لا لا لا
No no no no
بقول إن
I'm saying that
خير البلية هو ما يضحك
The best of troubles is what makes you laugh.
إنتي بتقولي كده؟
Are you saying that?
لا ده مثل على فكرة كل الناس بتقول
No, that's an example by the way that everyone is saying.
وشب كان رأيي المتواضع
And this was my humble opinion.
ده ما رأيك؟
What do you think?
يا بد ما بيقولوا شر البلية دي المقول
Oh, they say that the worst of calamities is this saying.
أنا بقول خير البلية
I say the best of calamities.
زيرو تركيل
Zero Tackle
سوري سوري
Sorry, sorry.
والله مخيمة معاي
By God, she is camping with me.
واضح ما عرف
It's clear that he/she doesn't know.
والله إنت فاهمين أنا عشان أصل الحتة دي سكتة كم؟
By God, do you understand how long I remained silent to reach this point?
أقسم بالله وكمان ما جايبين لي قهوة
I swear by God, they're not even bringing me coffee.
إنتوا عارفين؟
Do you all know?
أشرحوا لكم
I will explain to you.
عشان إنتي كان عندك عدم تحمل الكافين
Because you had caffeine intolerance.
أنا نسخة الأديم
I am a copy of the old.
أنا ما قريش الأبديت الجديد
I haven't read the new update.
دربت نفسي
I trained myself.
المهم خلاص إحنا ما قوم نتشارك في الكاميرا
The important thing is we can’t share the camera anymore.
عشان
Because
إنتي إيه رأيك في الحكاية دي؟
What do you think about this story?
خير البلية ما يضحك
The greatest misfortunes are those that make you laugh.
يعني إيش؟
What does it mean?
يعني لما تكون في بلوة أو مصيبة
It means when you are facing a calamity or disaster.
وتتحكي
And it is told.
أو تيجي مواقف بسيطة إنتي تتحكي فيها
Sometimes simple situations happen that you can talk about.
ولو كان إنه الموقف ما بيستطيعيش الدحك
Even if the situation doesn’t allow for laughter.
ده خير لأن الموقف بيعدي كده
This is good because the situation will pass like this.
بيهون الموقف
The situation will ease.
آه
Ah
صح
Correct
أنا أقول
I am saying.
نمشي نوم ونغور يوم تالي
We walk in sleep and immerse ourselves the next day.
صح إنتي قصدك أنه الناس
Yes, you mean that people.
تاخد الأمور الجدية ب...
You take serious matters with...
لا لا لا
No, no, no.
إنتي قصدك أنه الناس تاخد الأمور ب...
You mean that people take things in...
لا أيا إنتي
No, it's you.
إنتي قصدك أنك تضحك على الحاجات المقوية
Do you mean that you are laughing at the empowering things?
صح حصلت لك عشان الحاجات تأثرت
Yes, you got it because things were affected.
فكرة مرة فكرة طيب في موضوع رشا اللي حصل ده
The idea is once a good idea regarding the topic of Rasha and what happened.
يوم عيد ميلادها
Her birthday.
كل مواضيع رشك كلها
All your topics are related to your research.
إنتنس صراحة
Intense, honestly.
رشا هي أختمها يا جماعة
Rasha, I will conclude it, everyone.
فكرة عيد ميلاد رشا الموقف اللي حصل ده
The idea of Rasha's birthday is the situation that happened.
عيد ميلادي
My birthday
كان عيد ميلادك إنتي آه صح؟
It was your birthday, right?
أيوة أيوة
Yes, yes.
وكنتي لبسة جم بصوت السودا دي برو برو
"And you were wearing a dress with this black voice, pro pro."
إنترتي علي وعلى شبابي كان يوم عيد ميلادي
"It was my birthday when you cursed me and my youth."
وأنا لبسة لبسة بتلمع
"And I'm wearing a shining outfit."
في يوم عيد ميلادي
On my birthday.
وقام بس ربينا يجزي اللي كان السبب
"And may God reward the one who was the cause."
والموقف اللي حصل مع رشا وقتها مش كنا بنتحك في النص
And the situation that happened with Rasha at that time was not a joke in the middle.
أيوة صح
Yes, that's right.
والموقف أصلا ما كانش استادية خلاص الدحك
The situation was not serious at all; it was just a joke.
صح هو ده أصلا
That's exactly it.
كنا في المستشفى
We were at the hospital.
احكي لهم طيب الموقف بس عشان
Tell them the situation is fine just because.
طبعا يا جماعة أنا كان يوم عيد ميلادي
Of course, everyone, it was my birthday.
كنا طالعين كلنا بنحتفل بيعيد ميلادي
We were all going out to celebrate my birthday.
ومبسوطين
And happy.
ورائحة رهيبة شديد وطلع رائعة جدا
And a terrible smell, very intense, and an exquisite scent.
وأنا لبسة يعني شنو
"And I am wearing, what does it mean?"
يعني فل
It means "full."
حادة بتلمع ويعني ميكوب
Sharp and it means makeup.
وما عارف شنو
And I don't know what.
وخلصنا اليوم وطلعنا على الباركينج
We finished today and went out to the parking lot.
في الباركينج
In the parking lot.
تخيلوا
Imagine.
كنا مستنيين الفليه يجيبوا العربية
We were waiting for the fillet to bring the car.
تخيلوا إحنا مستنيين العربية تجي
Imagine we are waiting for the car to come.
خلاص العربية جات وأختي
The Arabic language is here, along with my sister.
كانت واقفة ورا العربية
She was standing behind the car.
وجات عربية من ورا
"And there came Arab women from behind."
جات عربية
A car has come.
جات عربية من ورا
A car came from behind.
العربية بتاعتنا
Our Arabic
وضربت أختي
My sister was struck.
بقت رشا محشورة ما بين العربية بتاعتها
Rasha got stuck between her car.
وما بين العربية اللي خبطتها
And what about the Arabic I mixed up?
وكانت لبسة كعب
And she was wearing high heels.
ووقفة على مطب رجليها تلوت من تحت
And she paused on a part of her feet that twisted underneath.
اتوا فاهمين طالعين
They came understanding what was happening.
من الحفلة والعيد الميلاد
From the party and the birthday.
وأنا شفت أختي كدا
And I saw my sister like that.
وأختي جعت أسرخ في الشارع
And my sister is hungry, I scream in the street.
وياريت اللي خبطها
"I wish the one who hit it would come."
كان واقع على نفسه اللي خبطها كان قاعد في عربية
He was hitting himself; the one who hit him was sitting in a car.
والعربية عزلة للصوت رافع الشب بيكم
And Arabic is an isolation for the sound, raising the network with you.
شغل أغاني بصوت عالي
Play the songs loudly.
ونحن عمالين نصرخ برا وكان على مبايله
"We were shouting outside, and it was on his phone."
فهو لا حاسس انه خبط
He doesn't feel that he has been hit.
لا حاسس بأي حاجة قاعد على مبايله
"I don't feel anything, just sitting on my phone."
ومش شايف حتى يرفع راسه
And he doesn't even see to lift his head.
مها يلا رقعت العربية
Maha, come on, let's speak Arabic.
اتلو حرك الحربية
Recite the military movements.
مفذكر
Memoir
وبقت ترقع على عربيته والله واعي على نفسه
"And she kept patching up his car, and by God, he was aware of himself."
أنا فاكرة ساعتها عملت ايه
I remember what I did at that time.
أنا ساعتها كنت فاكرة نفسي سوبر مان
At that time, I thought I was Superman.
هاي دي اللي كانت عاوزت
This is what I wanted.
عاوزت تصبحها العربية بيه
I want to make it Arabic for him.
انا لما بنخط باقتم
I get nervous when I get engaged.
ما بعرفش عبر
I don't know how to express it.
ما بعرفش اسرخ
I don't know how to scream.
ما لما بتنخط بتسرخ بتتكلم
What do you scream and talk about when you get angry?
أنا لما بنخط لساني بينقطع
When I stutter, my tongue gets tangled.
زي ما كنت كدا
Just like you were like that.
فبقيت واقفة بزوق العربية التانية
So I stood next to the other car.
فاكرة نفسي عشان اطلع رشا من الحشا اللي فيا
"I remember myself to bring Rasha out of the womb that's inside me."
طبعا احنا بجينا هدي الجاعدة
Of course, we have this rule.
ايرون مان بتحاول تصدم
Iron Man is trying to shock.
بتحاول تزيحها العربية
"Are you trying to move it, the car?"
وأنا جاعدة بخبط في العربية
"I'm sitting and practicing Arabic."
مفذكر
Reminder
ومعرفة بتكلم انجليزي أصلا
And knowing that I speak English actually.
وهو قاعد في تلفونه
He is sitting on his phone.
وانا بصرخ بهستيرية
And I am screaming hysterically.
لحد ما العربية تزحت
Until Arabic gets pushed aside.
وانا لسه بصرخ
And I am still screaming.
واختي رجلها تكسرت
And my sister's leg is broken.
الحمد لله جات علي كدا بالجد
Thank God it happened to me like this for real.
وهي كويسة هستيري
It's good, hysterical.
لانه موضوع مرة علو سنة ونص
Because it has been a topic for about a year and a half.
سنة ونص تقريبا او سنتين
About a year and a half or two years.
الكسر كان
The fracture was
تحت الركبة
Below the knee.
من الركبة وتحت كترقلا اليمين
From the knee and below, like a right quadriceps.
صح؟
Right?
نعم
Yes
لانه كانت الرجل ملوية
Because the man was twisted.
ومشينا جات الاسعاف
"And we walked, the ambulance arrived."
وطبعا انا كانت
Of course, I was.
اول مرة في حياتي اركب اسعاف
It's the first time in my life that I ride in an ambulance.
وانتي كنتي راكبها في قدام صح؟
And you were sitting in the front, right?
انا قلتلهم هطلع معاهم
I told them I would go out with them.
هطلع قدام
I will go ahead.
طبعا هذيل في المصاعب
Of course, these are in difficulties.
يعني انتم ما فاهمين
It means that you all do not understand.
بتتحول الى سوبرومان
You are turning into Superman.
انا هقتلكم كلكم
I will kill all of you.
ادباكم واحمي
I raise you and protect you.
انا هدفع عنكم كلكم
I will pay for all of you.
انتي تفعلين جميعا لتحكمكم
You are doing everything to control them.
وهذا رائع
This is great.
وقلت اتكلم صاحبتي
I said I would talk to my friend.
اسماعي هي صاحبتي بتشتغل
Ismaili is my friend, she works.
كانت وقتها مندوبة في المجال الطبي
At that time, she was a representative in the medical field.
فبتروح هالدكاترة فعرفت الدكاترة
So these doctors go, and I got to know the doctors.
هلو
Hello
الدكتور فاني مستشفى كويس دكتور عزام
Dr. Fani is a good hospital, Dr. Azzam.
تعرفيننا?
Do you know us?
نضح لحظة
A moment of hesitation.
من الطارق? هاني مستشفى نروح
Who is knocking? Hani, shall we go to the hospital?
وبعدين كانت اول مرة في حياتي اركب سعاف
And then it was the first time in my life that I rode a safari.
المسعف كان مصري بس
The paramedic was Egyptian, just.
والمسعف كان مصري وكان دمه خفيف سديد
The rescuer was Egyptian and he had a light and pleasant demeanor.
فاهمين؟
Understanding?
نحن جالسين و هو جاي يضحك احساس انه خلاص
We are sitting and he is coming, laughing, feeling that it's finally over.
كان ينكر
He was denying.
رجلة هتكسرت ماما تطوحنا الرياكشن بتاعنا انه هي خلاص دي اخر يعني دي افضل حاجة في العالم
My leg got broken, Mom. Our reaction is that this is it, I mean this is the best thing in the world.
و فعلا بالنسبة لنا اوه مي جد لما وصلنا المستشفى جام شال مننا الاي دي بتاعت اختي والاوراق بتاعتها
And indeed for us, oh my God, when we arrived at the hospital, Gam took my sister's ID and her papers from us.
جام شا قال لي خدي الاوراق دي و لما يجي ما عارفة شنو اديها له
Jumsha said to me, "Take these papers and when he comes, I don't know what to give him."
جام شا قلت له ادي ليها لمن؟ قال لها اي حد معدي اديها له
He said to her, "Give it to whoever passes by."
و مشاء الله
And God willing.
طب احنا احسنت
Well, we did well.
كان فيه نكتة تانية قالها لما كنا في رابط الاسعاف
There was another joke he said when we were at the ambulance link.
شنو؟
What?
قاعد يقول لا معرفش كنا بنتكلم كان بيسأل حاجة انو ازاي حصل ايه اللي حصل ايه القصة
He was saying, "I don't know, we were talking and he was asking something about how it happened, what happened, what's the story?"
فبنحكي له انتي كنتي بتحكي له ولا رشا مش فاكرة
So we say to him, were you telling him or does Rasha not remember?
فبعدين انا تكلمت مصري فقال انتي مصرية؟
Later, I spoke Egyptian and he asked, "Are you Egyptian?"
قلت له ايوه قال ما نزلتيش ترتحي له قلت له ما قدرتي
I told him yes, he said you didn't go down to rest with him. I told him I couldn't.
قال لي كان ردحتي له
He told me that was my answer to him.
قعدت انا اردح في الاسعاف
I sat in the ambulance.
قال كان هو اللي اردحي له احنا من؟
He said, "Was he the one I was telling him about? Where are we from?"
لا لا بالجد زل ده كان رهيب شديد
No, no, seriously, that was really amazing!
فبس بعدين مشينا وقعدنا طبعا انا بمشي في المستشفى
So later we walked and sat down, of course, I am walking in the hospital.
كنا عايزين نزبط بتاع الاسعاف لرشا
We wanted to arrange the ambulance for Rasha.
رشا في نص المعمار دي قلت عيني يا هدين
Rasha, in the architectural text, said, "Oh my eyes, how beautiful!"
قلت لها عيني يا رشا اها
I told her, "My eyes, oh Rasha."
قالت لي عيني ده ظريف دموه خفيف
She said to me, "My eyes, he is charming and has a light-hearted nature."
قلت لي ايه؟
What did you say to me?
قلت ليه عمره كم؟
I asked him how old he is?
عيني لابس دبله ولا ماله؟
Is my eye wearing a ring or not?
قال ولد دموه وديه
The boy said, "I love them deeply."
مرحبا لك يا رشا بنزبطه لك
Hello to you, Rasha, we will fix it for you.
بنزبطه لك عدين
We'll fix it for you later.
اوه مي جود
Oh my God.
وبس تتذكري احنا طبعا احنا اتو ما فاهمين احنا كنا لابسين شنو؟
And just remember, of course, we didn't understand what we were wearing?
اتو بالجد ما فاهمين احنا كنا لابسين شنو وقعدين في المستشفى
I swear, we don't understand what we were wearing and sitting in the hospital.
كان فل ميك اب
It was a full makeup.
وهدين اظن لابس لي حاجة فستان كدا مورد ومفتوح كدا ومنفوش
And I think she is wearing a dress, like a floral one, open like that and puffy.
الفستان كان من قدام هنا للركبة ومن ورا كان طويل
The dress was knee-length in the front and long in the back.
يعني سيبريلا
It means "Cybella."
قمت لما الدال كدا ربطاه لما شعري ربطه شمرنا مسحنا الميكاب بقيت طالعة عجلي
I got up when she tied the hair, when I tied my hair, we rolled up our sleeves, wiped off the makeup, and I ended up looking like a mess.
انا طبعا معين دا اي حل في اللابسة اللي انا لابساها كنت لابسة جمب سود بالمع كدا عاملة زي ليدي جاجا في المستشفى
I’m obviously wearing some kind of outfit; I was wearing a black jumpsuit that looks like Lady Gaga in the hospital.
وخدتان اختي في كرسي متحرك وماشي باها
My sister has two daughters, and she is using a wheelchair and is walking with it.
بالجمب سود بتاع دي ليدي جاجا وصحبتها في الموالي ناين
The song "Suds" by Lady Gaga and her friend in "Molly Nine."
بس الحمدلله كان عندنا لابسة كان انا عندي لابسة اكسرا لانو كنت احلى اللي كنت ماشي الكونسرت بتاع
Thank God I had a dress because I had a beautiful dress when I was going to the concert.
اه صح صح
Oh, right, right.
كان بعد الحفلة دي بعد عيد الميلاد كان على اساس نمشي الكونسرت بتاع دواليبا
After that party, after Christmas, we were supposed to go to Dua Lipa's concert.
دعاء
Supplication
دعاء لبا
A prayer for my father.
كان في كونسرت بتاع دواليبا وقلنا نمشي
There was a concert by Dua Lipa and we said let's go.
وانا شاهدي مامي
And I am my mother's witness.
وقلت امشي جمت غيرت الهيدوم قاعد تباهم في المستشفى نفعونا وكان بردو الغميز فوسفوري
I said to walk, I changed the clothes and I was waiting for them in the hospital. They benefited us, and the lights were also fluorescent.
ومن هناك بيجيت بلبس هيدوم ابسط
And from there, I just wear simple clothes.
طيب انتي مش فرائك انو دلوقتي الموقف ده برغم انو كان ساعتها كان شديد وبتاع
Okay, you don't feel that this situation is intense now, even though it was severe at that time?
عمالين نحكي ونتحك
We're just talking and having fun.
اي احنا هسا
Where are we now?
ايه ذات سو ترو قاعدين بنذكر الحاجات دي انو
What is this? So true, we are discussing these things that...
اتس سو
It's so.
انو دونت فيل دا بين اني مور خلاص
I don't feel that pain anymore.
ايوة ايوة
Yes, yes.
وحتى اختي بعد ما كسرت رجلها بكم اسبوع انا بيجيت خلاص يعني انو انتي حتى قاعد يلاينا في السرير كده كتير
And even my sister, after she broke her leg a few weeks ago, I'm just getting used to the fact that you’re still lying in bed like this a lot.
متقومي تشوفي نفسك ولا تحاولي رجلك ديما تحاولي تشغليها تاني
Don't try to see yourself, and don't always try to keep your leg working again.
ولاء وكنت بمشي لها بيقولها انتي على فكرة شكلك مبسوطة انو رجلك مكسورة عشان احنا قاعدين نخدم عليك
Walaa, I was walking to her and telling her, "By the way, you look happy that your leg is broken because we're here serving you."
اه ربي
Oh my Lord.
طيب في ايه موقف ده الموقف ده انا حضرتوه انا كنت معاكي فيه
Okay, what is this situation? I was there, I was with you in it.
في ايه موقف تاني انتي مريتي بيه ممكن تشاركينا النهاردة بيشرق بودكاست
Is there another situation you've been through that you can share with us today on the podcast?
حاجة ممثلة لهذا الموقف يعني ده الستاندرد اللي انا بتكلم فيه
A need represented for this situation means this is the standard I am talking about.
ما تنصدميش رجاء
Please, don't be shocked.
انا بكل سؤال ما نصدمي بكل سؤال كل ستاندرد بيتها
I am shocked by every question, every standard is beyond me.
والله يا اخي
By God, my brother.
وعلى فكرة ملحوظة بس عالسريع اللي انا ده مش وسخ ما كنت قاعدة فعملها تحرك راسها يمين وشمال فبقها رقع على ركبتي
By the way, just a quick note, I'm not dirty; I wasn't sitting there. She moved her head left and right, and her mouth was on my knee.
مدتها
Its duration
مش بوسة على ركبتها
Not a kiss on her knee.
فرقعت بوشة
It popped with a bang.
الحمدلله انها مش لبسة فونديشن ولا فونديشن ما بيطلعش
Thank God she's not wearing foundation, or else foundation wouldn't come off.
انا خدت فونديشن
I took the foundation.
او من نبي
Or from a prophet.
does it look natural
هل يبدو طبيعياً؟
شاكله ناشورال او
Shakl eh Nasooral or
استي لودر
Estée Lauder
استي لودر غالي
Estée Lauder is expensive.
الغالي ثمنه فيه
The expensive thing is worth its price.
بس يا بنتك جارك بفلوسي
But your daughter is with my money.
لا والله اشتريتوه بفلوسي
No, by God, I bought it with my money.
كنت استنيتي بعتو
I was waiting for you to send it.
يا اختي ما بعدوا ليش
Oh my sister, why didn't they stay away?
مش عارفة ليه مش مالية عينهم ولا ايه
I don't know why they don't seem interested or what the reason is.
خلاص هبقى اجيك اللي عندي
Alright, I'll come to you with what I have.
اجي والنابي لو فيه حتة فاضله
Come on, if there's a spare piece left.
لسه العنبه بقفلتها
The grape is still on its vine.
يا اختي ما استخدمتيهوش
Oh my sister, you haven't used it.
لا لسه ما استخدمتيهوش
No, you haven't used it yet.
اوعى تكون متدرجة لونك
"Don't let your color fade."
لا بعتني تلات درجات عشان اختي
You didn't sell me three degrees for my sister.
كمان
Also.
عشنا وشوفنا
We lived and saw.
تكمل الموقف
Complete the situation.
الحمدلله الله الغني
Praise be to Allah, the Self-Sufficient.
تكمل الموقف
Complete the situation.
اصرحة مع سعدين المذكري
Statements with Saadain Al-Mudhakri.
ايه احنا جالسين
Yes, we are sitting.
المخخص بيبقى بلانك
The specific is usually blank.
يا بنتي انت كل موقف والتاني قد كده
My daughter, every situation is like that.
ابحثي بس
Just search.
ما بتتقلش ما بتتقلش
It can't be said, it can't be said.
الحاجات ما بتتقلش
Needs can't be measured.
اصقصي اصقصي
Cut it, cut it.
اصقصي لما بيقلقلش
Stay calm, it won't bother you.
اصقصي
Cut it out.
فرح اخوكي فرح اخوكي
Your brother's joy, your brother's joy.
فكرة
Idea
لما جلستني ام لا
Why did you sit me down or not?
يون هاريس
Youn Harris
انا عقب المناق
I am after the discussion.
ولا لما مشانا لسيدين
And when we walked to the two masters.
ايه
Yes.
لما مشانا الشرطة
When the police walked us.
ايوه ايوه صح صح صح
Yes yes right right right.
لما كنت تعملي التور لسودان
When will you be performing the tour in Sudan?
ريت يوم الجديد
I saw a new day.
اوه مي جود
Oh my God.
ابداي ابداي من حد
Start, start from a limit.
في عرس اخوي
At my brother's wedding.
ده اخوكي الكبير صح
That's your older brother, right?
ايوه
Yes
كان فرحه
His joy.
ايه يا مو
What is it, Mom?
دي قيمة انا ما يعني بالجد
This is a value that I don't take seriously.
ايه يا مو
What is it, Mom?
دي جمال
This is beauty.
بين جدفال
Between a distraction.
انا المصور
I am the photographer.
يمشغل السناب
The snap is running.
بشات
Chat.
و بختار في ستوريز
And I'm choosing in stories.
بصوت عالي
In a loud voice.
ولا قبل التصوير يون
And before the filming, there will be.
لو سمحتوا كاميراتكم
Excuse me, your cameras?
موبايلاتكم سايلنت
Your phones are on silent.
كنت قد ادريتوا تخيلو
I had already hinted at it, can you imagine?
الزوج ده قاعد بركبره
This husband is sitting with his legs crossed.
بعين في ستوريز
With an eye on the stories.
والله مجنون تلك عشان يص snapshot
By God, he's crazy to take a snapshot of that.
الناس في الستوريز
People in the stories.
و الفلتر يصنع صوت
And the filter makes a sound.
إذا تصورني ليس مشكلة
If you envision me, it's not a problem.
حسناً، حسناً
Okay, okay.
هذا ما رأيت نفسي
This is what I saw myself.
فلتر بلير
Blair filter
فرح أخوك الكبير
Your older brother is happy.
من كم سنة كان كلام هذا؟
How many years ago was this said?
من 6 سنة
Six years ago.
لا تضربوني على المايك
Don't hit me on the mic.
لا تخلوني في رباية راحته يا أخوانا
Don't leave me in the care of his comfort, my brothers.
المهم، كاننا في العريس
The important thing is that we are at the groom's.
و خلاصه عريس أخوي
And the summary is my brother's groom.
و أنا مجاهزة الفستان البلمع
And I am getting the dress ready to shine.
أنا ألبس حاجات المع كبيرة
I wear things that are too big.
أحب البروبرو
I love the brobro.
أحب الحاجات المع
I love the things that are مع.
بالجد الناس كلها بتضحك فيني
Seriously, everyone is laughing at me.
لأنني أحب ألبس حاجات المع
Because I love to wear things that match.
لا أنا أحب اللي بيلمع برضو
No, I also like what shines.
أنت لأنه زول عندك زوج
You, because you are a person who has a spouse.
زول راغية
A person of desire.
شعبان عبدالرحيم في نفسنا قوي
Shaaban Abdel Rahim is strong within us.
فبس كنت ألابس الفستان الفضي
I was just wearing the silver dress.
و بلمع مع بعض
"And shine together."
فهنا كله
So here it is all.
حلو حلو
Sweet sweet
اسمه شنو؟
What is his name?
السيكوينز
The sequins
سيكوينز
Sequins
ترتر ترتر
Tatar Tatar
قولي ترتر
Say "tartan".
قوله هنا ترتر
His saying here is "Tartar."
و بعدين هنا
And then here.
ستان فضي
Silver satin
أنت بتخيلين؟
Are you imagining?
بس كان حلو والله
It was nice, seriously.
ما كان هنا
What was not here
لا كان حلو
No, it wasn't sweet.
أنا أشهد
I bear witness.
المهم
The important thing
فأنا عندي حساسية من النمل
I have an allergy to ants.
ما عارفة ليه؟
I don't know why?
من قرصة النمل
From the sting of the ant.
فلو نمل قرصتني
If an ant bit me.
بتجيني حاجة اسمها
I get something called
Anaphylactic shock
Anaphylactic shock
اللي هو
Which is
عشان يعرف
So he knows.
إن إحنا متعلمين
We are educated.
علام حلو
A sweet sign.
حالة دكتورة على فكرة
It's a doctor's case, by the way.
علام حلو
A sweet sign.
وقوي
And strong.
المهم
The important thing.
فبتجيني حاجة اسمها
So something called comes to me.
Anaphylactic shock
Anaphylactic shock
فيها موت
It contains death.
يعني لو
It means if.
البت تثابت
The decision is final.
القصب الهواية
The hobby of reed.
بتاعتها
Her thing.
تكفل
To sponsor or to take responsibility for.
حساسية يعني
It means sensitivity.
هاي الحساسية
This is the allergy.
اللي بتكفل لك
Who guarantees you?
نفسك كله
Your whole self.
وجسمك كله
And your whole body.
بتورم
Swells.
فلما تقرص نمل
"When the ant pinches."
بيحصل كده
It happens like that.
وقرصتني نمل
And the ants bit me.
في قبل العرس
Before the wedding
أخوي
My brother.
في نفس اليوم
On the same day.
يعني هو العرس
It means the wedding.
الساعة 8
It's 8 o'clock.
وقرصتني ساعة 3
And it stung me at 3 o'clock.
طبعا أنا
Of course, I am.
لوني للمستشفى
Color me for the hospital.
أغمى علي
I fainted.
قبل النقلة
Before the move.
إنتي ما كنتي
You weren't.
كنتي أصلا
You were originally.
بتنكري الموضوع
You're pretending about the topic.
أيوة أنا كنت
Yes, I was.
صح صح صح
Yes yes yes
أنا ما قاعد أحكي
I am not talking.
الموقف هنا
The situation here.
احكي التفاصيل
Tell the details.
أحكي التفاصيل
Tell the details.
التفاصيل
The details.
أوكي
Okay
أنا
I am
طبعا قاعدين كلنا
Of course, we are all sitting.
في العقد
In the contract.
اللي هو بيكون غدا
Which will be lunch.
ومعانا كل أهلي
And all my family is with us.
وعماتي
And my aunts.
قاعدين
We are sitting.
وقمت أبشد
And I became more fierce.
قلت لي ماما
You told me, Mama.
أنه
That he
ماما
Mama
قرصتني نملة
A
طبعا
Of course.
ماما عارفة
Mom knows.
يعني خلاص
It means "that's it" or "it’s done."
انصدمت أنه
I was shocked that
Oh my God
Oh my God
Emergency
Emergency
بعدين عماتي قاعدة جنبها
Then my aunt is sitting next to her.
فبتقول
So you say.
عماتي ما عرف أنه عندي حساسية من قبل
My aunts didn't know that I have allergies before.
فإحساس
So a feeling
قرصتك نملة
A ant bit you.
يعني شنو يعني
What does it mean?
فيها شرم
It has a crack.
فتركي عيالة ففار
"Then my family is in the farr."
إحنا كلنا بيقرص نملة
We're all being bitten by an ant.
يعني
It means.
بيشنان
Beshanān
دينا عيشين
Dina is living.
البت الدلوعة دي
This spoiled girl.
الحقاشة دي
This nonsense.
وطبعا
Of course.
هي ما عرفت
She doesn't know.
أنه عندي حساسية
I have an allergy.
وما في زول عارف
And no one knows.
الناس كلها فاهمين
Everyone understands.
تخيل إن إحنا قاعدين في السودان
Imagine that we are sitting in Sudan.
في عريس
There is a groom.
وكل أهالي قاعدين فيه
"And all the residents are sitting in it."
وقلنا فكلها قاعدين
And we said, "So they are all sitting."
إن أنا قرصتني نم
If I pinch you, sleep.
لو ما عندي حساسية
If I didn't have an allergy.
أغم علي
I fainted.
فقرصتني نملة
A ant bit me.
إتفاوى
I agree.
لسه إلى الآن مش عارفين الحقيقة
We still don't know the truth yet.
لأ عارفين
Yes, we know.
We made sure
We made sure
تتذم أنه صوت ما شوان
It complains that there is no sound.
رجع صوت
The sound returned.
سلكي
Wired
ربع ساعة. والدواء اللي انت بتشيديه دايماً معاك اللي هو بتاع الحساسية ده اللي انت يستمين ما كانش معاك في ساعتها. لا دايماً بيكون معايا الدواء ده الا الوقت ده ما كان معايا. ساعتها ما كانش معاك. يا. وده النملة بلدي بقى قرستها. وانت ايه? وانا خلاص. والله بالجد اي ثلاث خلاص ده حيكون اخر يوم في حياتي. وعايزة اقول لكم انو مها كتحسها بالزنب ساعتها انو النملة قرستها عشان الانتباه انصب عليها هي بدل ما ينصب على اخوها في يوم
A quarter of an hour. And the medicine that you always have with you, which is for allergies, you didn't have it at that time. No, I always have that medicine, just at that moment, it wasn't with me. At that time, it wasn't with you. Yes. And that was the ant, it stung her. And what about you? I'm done. Honestly, any minute now, this will be the last day of my life. And I want to tell you that Maha felt guilty at that moment that the ant stung her to draw attention to her instead of focusing on her brother for the day.
كده انو او مي جود لانو ما وقت نهائي هل سيمشي المستشفى يعني اللي اللي وعيديس اخوي المفروض الناس تكون قاعدة بتفرح. فبس دخلت المستشفى وقلت للدكتورة انا قرستني نملة. قامت الدكتورة قلت لي نملة. وكانت مستنكرة الموضوع الشديد. وانا بقول لها قرستني حشرة. دي الدكتورة. دي الدكتورة. الدكتورة مستخفة الموضوع. اتخيل وما بعدين انا قلت لها انا عندي طبعا بتكلم كده حساسية من النملة.
I just entered the hospital and told the doctor that a mosquito bit me. The doctor reacted in disbelief. I kept saying that I was bitten by an insect. This is the doctor. The doctor took the matter lightly. Can you imagine? Then I told her that I obviously have an allergy to mosquitoes.
كان بدأ بتاع بتاعك يقفل. ايوة. الهوي. يعني خلاص كان كله كده ما قادر اتكلم. فمنها هي عرفة انو الموضوع ستيريوس يعني. فقاموا ختموا. فانا قاعدة في السرير. اوكي. وجنبي ناس قاعدين يموتوا. وانا قلت خلاص الليلة المرة المرة عمرها ما اعرف مليون سنة قاعدة بتكهكح. وبتموت. وشافع قاعد بيبكي. وقلت الليلة انا يعني خلاص اشهدوا ان لا اله الا الله. وركبوا ليه تلاتة دربات. وقام اخوي ضرب ليه قلت ليه دي?
It was starting to close down. Yes. The atmosphere. I mean, everything was like that, I couldn't talk. And from there, she knew that the situation was serious. So they closed it off. I was lying in bed. Okay. And next to me were people dying. And I thought that's it, this time I don’t know when I’ll ever laugh again. And I’m dying. And a child was crying. And I said tonight, I mean, bear witness that there is no god but Allah. And they gave me three hits. And my brother hit me and asked me, "What is this?"
ده شنو ده? اخوة بتخنق معك. اتنى حصل فيك شنو? لا بس هي بس كنفوز دي. فيشنو? قلت له ابي نملة. قرصتني. وبس ركبوا ليه كل المحاليلة في العالم. ودوني ادوية. ونمت. ويحليلهم كانوا اولاد عمي بيجوا بيجوا بدوني عصير. وبيحاولوا يواسوني في محنة الغريبة شديد. وبعدين خلاص بعدها حسد وتحسن ودوني البيت. نمت ساعتين.
What is this? My siblings are fighting with you. What happened to you? No, it's just this confinement. What? I told him I want an ant. It bit me. And they gave me all the medications in the world. They took me to medication, and I slept. Bless them, my cousins would come bringing me juice. They were trying to comfort me in a very strange predicament. Then, finally after that, I got better and they took me home. I slept for two hours.
صيحيت لبست الفستان. ومشيت العرس. فشتك فشتك فشتك. وقعدت اربص. ولا كانوا حصل حاجة في اليوم. والله كان عندي فضيعة. فكان يوم حلو شديد. كنت يحقق. كان يوم حلو شديد. كنت هموت. بس كان يوم حلو شديد. كان يوم رائع.
I woke up, wore the dress, and went to the wedding. It was so lively. I sat and watched. Nothing happened that day. I swear it was amazing. It was a really nice day. I was enjoying it. It was a really nice day. I was going to die from happiness. But it was a really nice day. It was a wonderful day.
دايما الواحد لما يوصل حفة الموت بيقدر الحياة. ايوة صح? بتكلم قدر على فكرة. على فكرة. احكي لكم عن لما وقعت في حفرة البنزين.
You always realize the value of life when you reach the brink of death. Right? I'm talking about fate, by the way. By the way, let me tell you about when I fell into a gas pit.
بالطبع لدي الكثير من القصص. ايوة انت عندك قصص كثيرة على فكرة. انت مريت بحاجات كثيرة. احكي حكي يا بنتي. لم افكر في ذلك. ايوة مالانا قيباكي ليه?
Of course I have many stories. Yes, you have a lot of stories, by the way. You have been through a lot. Tell me something, my daughter. I haven't thought about that. Yes, why are we waiting?
انتش استغلي الموجي بتاعي. انا انتش هزي استغلالية رأسمالية جدا. جدا. سمعتي شنو قالت المرأة? على هالمبدأ تكلمي. لكن انتي خذتيها بهزو.
You are exploiting my wave. I am very, very capitalist in this exploitation. Did you hear what the woman said? On this principle, speak. But you took it lightly.
خذتيها بطمازة. يعني قطت كلمة. قالت كلمة. يعني ما جابت قصامي دول معينة.
You took it casually. I mean, she dropped a word. She said a word. It means she didn't mention specific countries.
هزا والله هزا. هزا والله. ليش ليه? انا احب اسم اغني ميحة حمد. يوم ذكرتوك حبيبي.
This, by God, this. This, by God. Why, why? I love the song title by Maiyah Hamad. The day I remembered you, my beloved.
نحن عالم الظن نحن الروح.
We are the world of assumption, we are the spirit.
هل ما بمرجعة موضوعنا? حفلة البنزين اللي وقعت فيها. الhrlich Bangla descend.
Is it related to our topic? The gasoline party that I got into. The hrlich Bangla descend.
كنت على حفة الموت. بالمناسبة. اي اكثر موقف كنت على حفة الموت فيه والتي خلاص. بالله كل المواقف
I was on the brink of death. By the way, what was the most situation where you were on the brink of death? Seriously, all the situations?
اخسم بالله اختاري واحد لTop 10 كنت على حفة الموت.
I swear by God, choose one for the Top 10 when you were on the brink of death.
شفتي النظرة الش épية يتحقك ما كنت بحياتي يا عين.free
Did you see the epic look that you deserve? I have never seen anything like it in my life, oh my dear.
لم أرى كيف يكتب
I didn't see how it's written.
الفرح فيه سطرين
Joy is in two lines.
والباقي كله عذاب
And the rest is all torment.
عذاب
Torture
حفرة البنزين
Gasoline pit
تسيطر لمصورة الفيديو
The video camera is controlling.
لسلمك
For your safety.
كل مشهد في الفيديو
Every scene in the video
كان عبارة عن
It was عبارة عن.
نفس المشاهدة
The same view.
طيب التوب
The good garment.
لما وجعت في حفرة البنزين
When I fell into the gasoline pit.
مرة كنا مسافرين بالبر
Once we were traveling by land.
وأخواني
And my brothers.
وماشيين من
"And we are walking from"
كان زمان زمان
Once upon a time.
كان مافي طيارة بتمشي دارك للعراق
There was no plane going directly to Iraq.
أنا ماما عراقية للناس اللي مبتعرف
I am an Iraqi mom for those who don't know.
لكن مهم
But it's important.
فكنا ماشينا العراق
So we were walking in Iraq.
بننزل في الأردن وبنركب باس من الأردن للعراق
We land in Jordan and take a bus from Jordan to Iraq.
لأنو كان في حصار
Because there was a siege.
درس تاريخ
History lesson
فكان مافي طيارات بتمشي دارك للعراق
"There were no planes flying directly to Iraq."
كنا أحيانا بنمشي بالباخرة
Sometimes we used to travel by ship.
ماعرفة صوتي ما شوين
I don't know my voice, I haven't seen it.
المهم
The important thing.
بعدين فكنا راكبين باس
Then we took a bus.
ولما الباس فجأة خرب
And when the clothes suddenly became torn.
في نص الصحراء
In the desert text.
لحظة كان ليل ولا نهار
A moment that was neither night nor day.
بالليل
At night.
فيه نور في الشارع ولا مافيش
Is there light in the street or not?
يعني
It means.
يعني كانت 2001
It means it was 2001.
مافيش نور
There is no light.
انو هي نور العربيات
She is the light of the Arab women.
وكان الطريق رايح جاي ولا رايح بس
Was the road going back and forth or just going one way?
ماعرفة لكن هو
I don't know, but he is.
ما متذكرة لكن هو ماكان فيه مشكلة
I don't remember, but there wasn't a problem.
في الطريق كامل
On the road, complete.
اعتقد الرحلة كانت سمود
I think the trip was to Samood.
لحد ما الباس خرب
Until the bus broke down.
وكان وقفنا في استراحة
And we stopped at a rest stop.
فكان في حاجة يعني ماكان كده حاجة فجأة
So he was in need, it wasn’t something sudden.
ماكانش في نص الشارع
It wasn't in the middle of the street.
وقفنا على جنب في استراحة
We stood aside during the break.
وكان في كافتيريا وكل حاجة
"There was a cafeteria and everything."
بعدين كان في
Then there was.
تايرات في الأرض اللي هي
Tires on the ground, which are.
لساتك شنو يسمها تايرات صح
What do you still call them, tires, right?
كاوتشات
Couches
كاوتشات تايرات لساتك
Tires for your wheels.
مين يزود
Who provides?
ايه كمان بيقولوا عليها
What else do they call it?
دواليب
Cabinets
فبكملي
So, with my completion.
المهم كان في تايرات في الأرض
The important thing was that there were tires on the ground.
وانا
And I
كنت يمكن عمري يمكن
I could be my age maybe.
سبعة سنين
Seven years
كان عمري يمكن
I was probably
كان عمري سبعة سنين ولا حاج كده
I was seven years old and that was it.
يعني كنت صغيرة شديد
I mean, I was very young.
يعني كده
It means like this.
بعدين كنت بلعب كانوا كلهم
Later, I was playing and they were all there.
قاعدين وأهلي قاعدين في التاير
We are sitting and my family is sitting in the tire.
في الاستيكل في الأرض
In the soil stick.
وبس قاعدين كده وماعرفين يعملوا شنو
"We're just sitting here and don't know what to do."
الناس دارهم يفهموا
People are meant to understand.
فالكونسيب بتاع تاير بتاع
The concept of the tire of
عربيات كبيرة كده قاعد في الأرض
Big cars are parked on the ground.
فهو حاجة كبيرة
It is a great need.
وانا كنت بلعب عليها وبنطت
"I was playing on it and I jumped."
كنت تعملها تلعبي حواليها وتنطي
You used to play around with it and jump.
جوه الكاوتشة وتطلعي بره الكاوتشة
Go inside the tire and then come out of the tire.
ايوة لسة في النقطة دي ما نطتش جوه الكاوتشة
Yes, I'm still at that point; I haven't jumped into the tire yet.
عشان لما نطت جوه الكاوتشة بقى
Because when she jumped inside the tire, it became...
حصل ايه بقى
What happened then?
طلعت مش كاوتشة
I didn't turn out to be a coward.
ع الأرض بس طلعت
I just got out on the ground.
طلعت مخدتين التاير
I lifted the tire cushions.
وجوه في حفرة فانا كنت بلعب
Faces in a pit, so I was playing.
حوالينه thinking انه هو قاعد في الأرض
He thinks that he is sitting on the ground.
طلع انه هو بغطي حفرة
It turns out that he is covering a hole.
هو ما بغطي حفرة خلتينو حاولوا حفرة
He didn't cover the hole, they tried the hole.
حاولين الحفرة عشان نفس تاخد بالها
"Trying to dig the hole so that the soul pays attention."
ايوة بالضبط فكنت بلعب بلعب بلعب
Yes, exactly, I was playing, playing, playing.
والكاوتشة كبير فالطرف مش مبين
The rubber is big at the edge, it's not clear.
وانتي سبع سنين فمش باين
And you are seven years old, but it doesn't show.
مش قادر تشوفي من فوق انه في حفرة
Can't you see from above that there is a hole?
بالضبط فجمت
Exactly, I froze.
وانا بلعب
While I'm playing.
وجعت جوه
It hurts inside.
واهلي قاعدين علي التاير نفسو
"My family is sitting on the same tire."
وطبعا عشان هما يلاحظوا اختفائي
And of course, so that they notice my disappearance.
يعني هما اكيد
I mean they are definitely.
ما هيكونو قالين انو
They will say that...
الارض بلعتني
The earth swallowed me.
الارض هنا حرفيا انشأت وبلعتك
"The earth here literally created you and swallowed you."
حرفيا oh my god
Literally oh my god
فهم قاعدين كذا
They understand it like that.
اينا ابنتنا الصغيرة
Where is our little daughter?
كي كانت تلعب هنا مشت وين
Where was she playing here?
طبعا انا كنت وجعت في حفرة
Of course, I fell into a pit.
زيت
Oil
بتاع عربيات خربان
Broken car dealer.
الزيت القديم بتاع العربيات كانو بيخزنوه
They used to store the old oil from the cars.
هنا وحاجة زي دي
Here and something like this.
تخيلوا فانا
Imagine me.
كانت عميقه شديد
It was deeply intense.
انا ما كنت بيقادر اوصل ما كان في ارض يعني
I couldn't reach, there was no ground, I mean.
كانت البنزين الزيت او البتاع دا
Was it gasoline, oil, or that stuff?
واصل لفعلي ركبتي كده
"My knees are still like this."
انا كلو دخلت بكامل
I entered completely.
يعني هو كانت
It means it was.
البنزين او الزيت
Gasoline or oil
بيسكوسيب بتاع تعالي
The "Psycho" of "Come here."
كتاب بتاع تعالي في طول
A book about "Come in length."
انا كنت طافية بس بالطول
I was just floating, but vertically.
exactly فانا كنت طافية بس بالطول
Exactly, I was floating but vertically.
يعني انا كنت معلقة كده
It means I was hanging like that.
وبحاول ارفع يدي
I'm trying to raise my hand.
يعني راسي كان في ارض
It means my head was on the ground.
وما طايلة الارض لا
"And what is the extent of the earth not."
يعني واجعت بالطول كده وما طايلة الارض
It means I suffered for so long and it didn't reach the ground.
وبطفو
And I float.
متعلقة في النصف
Related in half
وبحاول اطلع راسي
"I'm trying to clear my head."
جعت اترخ
I am tired.
this is my first experience
This is my first experience.
learning how to scream
تعلم كيفية الصراخ
عشان كده بتصوتي في المصايب
That's why you scream during disasters.
متعودة من سبع سنين متبرمجة
I've been programmed for seven years.
exactly
بالضبط
فانا وكلما راسي يطلع
"Whenever my head rises."
وراسي بنتخنج يعني
And my head is dizzy, you know?
وراسك يطلع وينزل تحت الزيت
"Your head goes up and down in the oil."
ايوا
Yes.
وبعدين
And then?
وكلما راسي ينزل تهد
"And whenever my head goes down, it calms."
وانا اتخنق احساس انو
And I feel choked by the feeling that...
i can't breathe you know
I can't breathe, you know.
i try to اتنفس
I try to breathe.
وبعدين تاني انزل واتنفس وانزل واسرخ
And then go down again, breathe, go down, and scream.
واهلي اخوي كان بيحاولي
My brother was trying.
يطلعني من الحفرة
He pulls me out of the pit.
ويدي بتزلق لانو زيت
"My hands are slipping because of the oil."
فهم عشان يطلعوني
"Understand so they can get me out."
قاعدوا كتير عشان يقدروا انو
They sat for a long time so that they could...
هما to grab me من هنا
They want to grab me from here.
ويطلعوني كده
"And they raise me like this."
من تحت باطل
From beneath is false.
ويطلعوني كده ما بيقدر يمسكوني من يدي
"They try to hold me like that, but they can't grab my hand."
باطلعوك عشان ما تتزفلطيش
"They'll expose you so you won't get misunderstood."
ايوا لانو بتزفلط
Yes, because you're being rude.
مزيتا
Mazita
بتزفلطي منو
What are you talking about?
انا كنت حاسة كلما حاولي يمسكوني بنزل كده
I felt like every time they tried to hold me, I would just go down like that.
كلما حاولي يمسكني من يدي
Whenever I try to hold my hand.
بتزفلطي
You are being ridiculous.
وقعدوا
And they sat down.
الحوار ده خدك
This dialogue took you.
يعني اهلي كان يطلعوكي في الاخر
It means my family would end up bringing you out in the end.
ايوا اخوي
Yes, my brother.
اخوي اللي طلعني
My brother who took me out.
لانو كان فيه ناس كتير بس يعني
Because there were a lot of people, but I mean...
كان بس انو هو مفروض يطلعي
He was just supposed to go out.
يشيلني برا
Take me outside.
اخوي طلعني يا رب
My brother, take me out, O Lord.
اخواني ربنا
My brothers, our Lord.
شربتي من الزيت اللي كان في الحفرة ده
You drank from the oil that was in that pit.
ما بتذكر انو شربت من الزيت
I don't remember drinking from the oil.
كويس
Good.
لانو لما انطلعت انا كنت عادية
Because when I came out, I was ordinary.
يعني انا كنت مصدومة
I mean, I was shocked.
انا حاسة انو في حاجة حصلت
I feel that something happened.
ليه اليوم ذاك
Why today?
غيرتني للابد
You changed me forever.
انا لما انطلعت كنت مصدومة وخايف وكده
When I went out, I was shocked and scared and all that.
بس ما كان فيني يعني
But I couldn't, you know.
ما كان فيني حاجة
I didn't need anything.
يعني ما حسيت انو انا مثلا عاوز استفرغ او حاجة
I didn't feel like I wanted to throw up or anything.
الناس كانوا بيقولوا
People were saying.
انو اخشروها بتايد
They made her suffer.
واسويلها غسيل معدة
And have her undergo a stomach wash.
وحلقيلها شعرها
And he shaved her hair.
دي اللي ماما بيقولوا
This is what my mom says.
حلقيلها شعارها على الزيرو واسويلها غسيل معدة
"Let her wear her emblem on zero and I'll give her a gastric wash."
وهم امشوا واخسلوها بتايد
And they walked and washed it with intention.
ومشو ودوني الحمام بتاع الاصطراحة
And they took me to the restroom of the rest area.
وجابين تايد الكبير
We are bringing the big tide.
وطبعا انا
Of course, I am.
امليك
I own you.
نوووووو
Nooooooo
يعني صح عمري سبعة سنين
It means I'm seven years old.
و صح وقعت في حفرة زيت لكن ما تغسلوني
"I fell into an oil pit, but don't wash me."
بتايد
Betaid
بتايد بتاع غسيل الهدوم
Laundry detergent
أعني أنني بني أدم
I mean that I am a human being.
أنا بني أدم بطريقة عادية
I am a human being in a normal way.
أنا أقول لهم، هل هذا ما نفعله في الغسالة؟
I tell them, is this what we do in the washing machine?
أنا أقول، لا تفعل هذا معي
I'm saying, don't do that to me.
هذه كانت صدمة لي أكبر من الحفرص
This was a shock to me, greater than the opportunity.
ثم يغسلوني
Then they wash me.
و أنا أقول
And I say.
هل سأقول لك أن شعرك على الزيرو؟
Shall I tell you that your hair is shaved to zero?
طبعاً لا
Of course not.
أنا أقص لها شعرك
I am cutting her hair.
على الزيرو أيضاً
On zero as well.
على الزيرو تخيلوا
On zero, imagine.
فقط يغسلوني
They just wash me.
وأنا كنت أبكي طبعاً
And I was crying, of course.
كنت أبكي
I was crying.
هذا هو خير البلية
This is the best of calamities.
أنا أقول عليه
I call him.
هذا هو هدف هذا الفودكاست
This is the goal of this podcast.
بالضبط
Exactly
أنا كنت أصرخ كل الوقت
I was screaming all the time.
ثم أصبحت جيدة
Then it became good.
رجعنا
We returned.
كان بابا مامعان
Dad was not present.
عندما رجعنا من المطار
When we returned from the airport.
هو كان مستنين في أملك
He was waiting in your hopes.
وقعت في حفرة زيت
I fell into an oil pit.
أعني
I mean.
ما الذي حدث؟
What happened?
صوتك كان كذلك وكذلك صغيراً
Your voice was that way and also small.
لماذا؟
Why?
هل كنت تتكلم صغيراً؟
Did you talk when you were a child?
لا
No
هل كنت تتكلم صغيراً؟
Did you talk when you were young?
لا أستطيع أن أتكلم
I cannot speak.
لقد قلت لك
I told you.
هناك شيء حدث في الحفرة
Something happened in the pit.
فقدت
I lost.
ما الذي حدث؟
What happened?
المشاكل التي تحتاجها
The problems you need.
الناس
The people
يقول لكم
He is telling you.
لا أملك أي شيء
I don't own anything.
أنت تفهم
You understand.
لا أملك أي شيء
I don't own anything.
أحسنت
Well done.
الحمد لله
All praise is due to God.
لم أشتكي من أي شيء
I didn't complain about anything.
الله يحافظ
God preserves.
لا أملك أي شيء
I don't own anything.
إجتماع
Meeting
صحيح
That's right.
أنا حصلت لك سؤال
I have a question for you.
اتفضلي حضرتك
Please go ahead.
لأنه أنا حصل لي موقف
Because I had an incident.
أكثر موقف كنت فيه على حفة الموت برضو كنت وأنا صغيرة
The most situation I was in on the brink of death was also when I was young.
في اسكندرية
In Alexandria
والبحر بتاع اسكندرية سحيب
The sea of Alexandria is calm.
الموق بتاع اسكندرية عالي وبيسحب
The tide in Alexandria is high and is pulling.
فاللي ما يعرفش عوم هينسحب
Those who don't know how to swim will sink.
فأنا كنت الوحدي وكان لسه مريم مع عبدالله أخواتي صغيرين مش موجودين
I was alone and Mariam was still with Abdullah; my younger siblings were not present.
كانوا لسه ما نولدوش فأنا كنت البنت الوحيدة
They hadn't been born yet, so I was the only girl.
ما كانش عندي سحب في اسكندرية كنا رايحين زيارة
I didn't have a withdrawal in Alexandria, we were going for a visit.
فدخلت عوم وكان موجود أمي وأبويا
I entered the pool and my mom and dad were there.
وتيتا وجدو كانوا كلهم قاعدين على
Tita and Grandpa were all sitting on.
يعني باحترامهم على البتاع مفيش ينزلوا البحر وكده
It means that by respecting them regarding that thing, they can't go down to the sea and so on.
أنا بس منزلت البحر كنت عائلة صغيرة
I just went to the beach with my small family.
فالموق سحبني لجوة
The venue pulled me inside.
سحبني سحبني سحبني غمضت عيني ثانية كده
He pulled me, pulled me, pulled me, I closed my eyes like that for a second.
فتحت لقيت نفسي في نص البتاع
I opened it and found myself in the middle of the thing.
وما بعرفش عوم أنا فانسحبت تحت
"I don't know how to swim, so I withdrew underneath."
ماعرفش كان عمري قد ايه
I don’t know how old I was.
لو مريم وعبدالله منولدوش يعني أقل من سبع سنين
If Maryam and Abdullah weren't born, that means less than seven years.
وانتي يعني كنتي بس بتلعب في الشط وبعدين الماء
So you were just playing in the beach and then the water...
غمضت عيني ثانيتين
I closed my eyes for two seconds.
قلت الله الموج إحساسه حلو غمض عيني
I said, "God, the wave has a nice feeling; close your eyes."
أمي بشعرت فحبت لجوة
My mother felt and loved me inside.
شوف اللعبة الفلسفة دي
Look at this philosophy game.
فلسوفة من صغري
Philosopher since my childhood.
فبعدين فحبت لجوة وقعت في البتاع
"Then I loved it, and I fell into the thing."
والعوامات دي كان معايا عوامات يمكن في إيدي تحت باطي
And those floats were with me, maybe under my arm.
مستحيل
Impossible
فلفص وفلفص مني العوامات راحت
The words and the boats have gone.
أيوة الموج بقى يشيل ويهبطني يشيل ويهبطني يشيل ويهبطني
Yes, the wave keeps lifting me and throwing me down, lifting me and throwing me down, lifting me and throwing me down.
فتصحبوا مني العوامات
"Then the rafts will accompany me."
فانزبت وانسحبت في الأرض
I froze and withdrew into the ground.
وانسحبت تحت البحر
And I withdrew beneath the sea.
وبقيت خلاص يعني خلاص يعني خلاص بقى
And I remained, that's it, I mean, that's it, enough already.
it's over
It's over.
so you were completely تحت الأرض
So you were completely underground.
أي تحت الأرض إزاي منتي تحت الماء
How is it underground when you are underwater?
تحت الماء
Underwater
لا حول الله
There is no power but with God.
فجأة حسيت حاجة كده بتمسكني
Suddenly, I felt something grabbing me.
ومنسحباني البرعارفة الضفادع البشرية
"And the frogmen are withdrawing."
أيوة
Yes
ضفادع البشرية هو مصطلح من استخدام الغواصين اللي بيكونوا لابسين بدل الغواص دي وما عشان مين هم ده
"Human frogs" is a term used by divers who are wearing diving suits, and it’s not about who they are.
فسحبوني وطلعوني وانا
So they pulled me out and I was...
oh my god
Oh my god
فبعدين قال لي قالك فين
Then he told me, he asked where.
هم أهل الكاريوين؟
Are they the people of Karawiyin?
ما كانوا مش ماخدين بالهم كمان
They were not paying attention either.
لا حول الله
There is no power but with God.
واتصحبت الجوة
And I went out with the group.
قلت لهم أهم
I told them they are important.
أمنزلني ألي يلا أروحي عندك
"Bring me to my place, let me go to you."
قلت لها ريح عندها يعني
I told her it was a breeze, meaning...
oh my god
Oh my God.
ما عرفش أصل ما قلت لهم ولا قلت لهم شلو
"I don't know what I told them or what I didn't tell them."
فكريني بأفضل وش عارفة
Remind me of the best, what do you know?
بس أنا
But I am
so wait الراجل ده لو ما كان قاعد كده randomly
So wait, this guy if he wasn't just sitting there randomly...
oh my god
Oh my god.
الضفادع البشرية
Human frogs
هذا الضفادع البشرية لما كانش موجود
These human frogs didn't exist.
هو كان لابس الغواص
He was wearing the diver's suit.
أيوة أيوة اسود في اسود وبتاعه بالاستوانة وكل
Yes, yes, black on black and the thing with the cylinder and everything.
دي بتاعة القطعة التنفس دي بتاعة العدة كلها
This is for the entire set of breathing equipment.
شكرا شكرا شكرا
Thank you, thank you, thank you.
أيوة
Yes.
oh my god
Oh my God.
أنا كانت معجبا little هديل قاعد متحيط في البحر براق
I was impressed by little Hadeel sitting in the shimmering sea.
والراجل بشافك
And the man is watching you.
الهابل ده الهابل دي جباهين
This fool has foolish foreheads.
اللي جباهينه دي
"What they brought us, man."
يا أهلك فين
Where are your family?
روح يلا
Let's go!
عارفة لك بلالي بتتحدث علينا في البحر ودي
I know you, Bilali, are talking about us in the sea.
كان الناس يقول الجملة دي بس
People used to say just this sentence.
بلالي بتلاحق علينا في البحر غوري
Bilali is chasing us in the sea, Gori.
oh my god
Oh my god.
فأنا هنا دايماً ساعات لما بفتكر الموقف ده أحس أنه
I often feel that whenever I remember this situation, it is...
طب إيه العبرة وأنا ليه عشت
So what's the point, and why did I live?
تحسيش كذا
I don't feel like this.
الصراحة لا
Honestly, no.
حس أنه بفكرش أنا قوي فك حاجات دي الصراحة
He feels that he's not thinking, I honestly think about these things.
على مجرى أنا كمان كنت هغرق
On the current, I was also going to drown.
أنت كمان
You too.
كان
Was
بنزين ولا ميا
Gasoline or water?
ميا
Mia
أيوة بس دي كان غباء مني
Yes, but that was my foolishness.
it wasn't an accident
It wasn't an accident.
أنا وأختي رشا برضو
Me and my sister Rasha too.
كل المصايب مع رشا
All the troubles are with Rasha.
كنا تتذكري مشانة مرة أنا وأهلي مشانة منتجع
Do you remember once when I went with my family to the resort?
غنف المقوءة
The roar of the exhalation.
Sandy Beach
Sandy Beach
الفقيرة الفقيرة
the poor poor
أيوة وفي صخرة في نص الميا
Yes, and there is a rock in the middle of the water.
وأنا وأختي كل يوم نصحى صواحنا عين للصخرة نقول الصخرة دي قريبة
My sister and I wake up every day looking at the rock and say, "That rock is close."
رح نسبح لها
We will swim for her.
وإحنا نعرف نسبح بس يعني
And we know how to swim, but I mean...
إذا كده كنت كبيرة
If so, I was older.
أيوة لا كنا كبار يعني كنت في الدامع
Yes, we weren't grown up, I mean I was in the tears.
وكنا كبار وأدلس يعني بنعرف نعمل خرارات صائبة المفروض يعني كل يوم بنصحى صواحنا نقول الصخرة دي شكلها قريبة إنتي عارفة ممكن نسبح لها
We were older and more experienced, which means we knew how to make the right choices. Every day we wake up, we say that rock looks close; you know, we might be able to swim to it.
تقول لي لا لا لا
You tell me no no no.
وبعدين بكرة إنتي عارفة على فكرة بنقدر نسبح لها
And then tomorrow, you know by the way, we can swim to it.
والله يا أخي
By God, my brother.
رح رح قمنا استنينا أنو ماما تدخل جوا عشان ما تقول لنا
We waited for Mom to go inside so she wouldn't tell us.
من ورمك
From your tumor.
أيوة
Yes.
وإنتي في الجامعة تعمل حاجات من ورمك عادي أنا كمان بعمل حاجات من ورمك
While you are in university, you do things out of boredom; I do things out of boredom too.
يا لا لا حاجة يا ماما
Oh no, there's no need, Mom.
وقمنا استنينا أهلنا ما يشوفونا عشان نسبح لصخرة لأنو طبعا ما يخلونا نسبح لصخرة
We waited for our family not to see us so we could swim to the rock because they wouldn't let us swim to the rock.
فقمنا طبعا ولا نظارة سباحة ولا أنبوبة الألعابية التطيبة تل روبو الأكسجين دي اللي بتكون كده ولا حاجة ولا عوام ولا nothing بس كده
So we went, of course, without any swimming goggles or the little oxygen tank from the aquatic games, nothing at all, just that.
طرزان
Tarzan
بس طرزان مشينا طبعا أول عشرة دقايق كانت كويسة عادي إني ما مشكلة
But Tarzan, we walked of course. The first ten minutes were fine, no problem at all.
مرة أخرى
Once again
مرة أخرى كده يعني دخلنا كده لقيت نفسي أنو أنا في نص البحر وصخرة دي بعيدة يعني ما زي ما لما كنا شايفينها من الشط أبدا
Once again like this, I found myself in the middle of the sea and the rock was far away, not at all like when we saw it from the shore.
أبدا يعني كانت بعيدة شديد وإحنا كنا في النص إنتو فاهمين يعني وأنا كنت تعبتة خلاص نفسي أنا نفسي ما يعني
It means it was really far, and we were in the middle. You understand what I mean, and I was really exhausted, like I can't anymore.
ما طا
What did you say?
نفسي بعرف أسبح لكن نفسي ما طوي لأنو I don't
I really want to swim, but I don't feel like it because I don't.
عنك لابلو أوكي أبطبط في المياه عايش بس مش سبيحة يعني
About you, I’m just floating in the water, living but not swimming, you know.
أبطبط في المياه عايش بس مش سبيحة يعني
"I'm floating in the water, living but not swimming."
شو نبيات يا مها يعني
What do you mean, Maha?
لا لا بعرف أسبح لكن ما عندي نفس
No, I don't know how to swim, but I don't feel like it.
آه أوكي
Ah, okay.
يعني هي المشكلة في النفس
It means the problem is within oneself.
فأنا في النقطة دي نفسي قطعت تماما يعني I was like ما عندي طاقة وما عندي نفس
At this point, I completely lost my motivation, I felt like I had no energy and no desire.
فأنا كنت كنت
So I was was.
What
ماذا
طب ورشة كت فين
Where is the medical workshop?
Am I gonna die here
Am I going to die here?
وبعدين رشة كانت ذنبي رشة أحسن مني في السباحة بكتير لأنو كانت بتمشي المسبحة الأولمبي
And then my cousin was much better than me at swimming because she was swimming in the Olympic pool.
يعني رشة سبيحة أولمبية
It means a sprinkle of Olympic spice.
أولمبية
Olympic
وجراجي ذكي صار لنا الرجل غايتو
And my intelligent garage has become a goal for us, the man.
لا لا شلل الحمد لله سبيحة
No, no, thank God, Sabiha.
بري
Bari
anyways
على أي حال
anyways مشينا نسيت
Anyways, we walked, I forgot.
اي احنا قاعدين في البحر ورشة أختي بتسبح أحسن مني وعندها قوة التحمل أكتر
We're sitting in the sea, and my sister is swimming better than me, and she has more endurance.
فبقت تشيلني ونسبح مع بعض عشان نوصل الصخر
So she carried me and we swam together to reach the rock.
لأنو كنا المفروض يعني احنا خلاص تعبنا يعني وقعدنا كنا
Because we were supposed to, I mean, we were really tired, you know, and we just sat down.
لم نصل إلى الصخرة ولا شيء
We did not reach the rock or anything.
لكن كانت الصخرة أقرب من الشاطئ
But the rock was closer to the shore.
وكانت لسه بعيدة
And she was still far away.
أنا كنت ما أقعد
I was not sitting.
يعني بالجد كنت الطاقة بتأتي خلال الصوت
I mean seriously, the energy was coming through the sound.
فقعدنا نسبح نسبح نسبح
So we sat and kept swimming and swimming and swimming.
نسبح نسبح نسبح
We swim, we swim, we swim.
لحد ما وصلنا للآخرين
Until we reached the others.
لحد يعني ساعدتني كتير صراحة
To be honest, you have helped me a lot.
بس كله إنسان
But everyone is human.
عنده قدر التحمل
He has endurance.
فقامت هي تعبت برضو
So she also got tired.
نحن نتن تعبانين
We are very tired.
وبس طافين في وش المياه
And we are just floating on the surface of the water.
وأنا الوقت دك خلاص فقدت الوعي
And I have lost consciousness; the time has passed.
يعني بقيت ما غيرقنا لكن
It means we haven't changed anything, but...
يعني كنت قادرة إنه أنا أطفو
It means I was able to float.
بس ما كنت قادرة
But I couldn't.
ما فيكيش حيل
You don't have any tricks.
ما فيني حيل أبداً
I have no strength at all.
وما كنت مركزة
And I was not focused.
ومش قادرة تعومي
And she can't swim.
وما قادرة أعوم
And I can't swim.
والشمس شغالة بقى
And the sun is still working.
وشمس ضد الظهر
And the sun is against the back.
وأنا فعلاً
And I really
I think يعني في فترة من الزمن
I think it means for a period of time.
يمكن كم ثانية كده
Can it be a few seconds like that?
أنا بجد ما كنت واعية
I really wasn't aware.
يعني ما عارف الحاصل شنو
I don't know what is happening.
كده والمياه بتشيني
Like this, and the water is flowing.
وتوديني
And you want to go with me.
والصخرة لسه بعيد
And the rock is still far away.
يعني قرمنا شوية
It means "We have been a bit stingy."
بس like it's still
But like it's still
ما حاجة أنا بقدر أصاله عرفتو
What do I need? I can reach it, you know that.
فأنا عاينتي كده من هنا
"I've seen it like this from here."
وعاينتي من هناك
"And you saw from there."
قلت خلاص يا ظلم
I said enough, oh injustice.
this is the end
This is the end.
ورشة جنبي تعبانة
The workshop next to me is tired.
مفيصين أنتوا الاتنين
You both are annoying.
قام طلع لنا واحد من الضفضع البشرية
One of the human frogs came out to us.
الزهري
The pink.
والله العظيم
I swear by God.
ضفضع بشري برضو
A human frog too.
الله
God
كان في واحد فتحة برضو
There was also a hole.
لقيت واحد بيشيلني
I met someone who is carrying me.
yeah
نعم
وأنا قوم لك ها
"And I am a people for you, here."
إيه ده
What is this?
ملاك الموت
The Angel of Death
عزرائيل
Azrael
أنت هنا
You are here.
أنت في المال
You are in money.
الزلمة أنتوا ما فاهمين شالني
The guy, you don't understand what I'm saying.
وكان يا الله بالجد أنقذ حياتي
Oh God, indeed save my life.
والله العظيم
By God Almighty.
شالنا أنا ورشة
I am a workshop.
وركبنا في كان راكب بوت
And we rode in a boat.
وكان معاه ناس بيعملوا snorkeling
He was with people who were snorkeling.
لأنه
Because
الجزيرة دي كان فيها
This island had in it.
الصخرة الكبيرة دي كانت الجزيرة
This big rock was the island.
وفيها شعب مرجانية
And it has coral reefs.
وكان حتة سياحية حلوة
It was a nice tourist spot.
for snorkeling
للتزلج تحت الماء
بدي دعايا للفقيرة يا بيت أو ليه
I want a prayer for the poor, O house, or why?
كود خصم ارفع الشاشة اللي فوق
Discount code: Raise the screen above.
يا فريد
Oh Farid
oh my god تعرفين لازم أرسل إيميل لساندي بيتش
Oh my god, you know I have to send an email to Sandy Beach.
أقول لهم
I say to them.
by the way
بالمناسبة
I had a near death experience
I had a near-death experience.
anyway
على أي حال
فقام
So he stood up.
actually
في الواقع
هي دي حصل خير أوريك ليه
This is a good thing, let me show you why.
لأنه الراجل خلانا نرتاح شوية
Because the man made us relax a little.
بعدين أدعنا النظارات بتاعته دي
Then let us borrow his glasses.
وخلانا نمشي نعمل snorkeling جنب الجزيرة
And we went snorkeling next to the island.
ونشوف السمك والشعب المرجانية
"We will see the fish and the coral reefs."
وكان حلو شديد
It was very sweet.
it was so nice
It was so nice.
وإحنا كده إحنا كنا واشينا عشان نشوفهم
And we were walking to see them.
وكان بالجد it was so nice
It was so nice.
لأنه السمك كان ملون
Because the fish was colorful.
وكده يعني كانت حاجة حلوة شديد
And so it was really a great thing.
والله الطبيعة
By God, nature.
وكانت آي
And there was Ay.
وركبنا تاني في البوت ورجعنا للشاطئ
We got back into the boat and returned to the beach.
وإحنا قاعدنا كده في
And we are sitting here in...
رمون كده في الشاطئ ومشو
They threw it like that on the beach and left.
and we like
and we like
روح شنو اللي عملناه ده
What is this that we did?
ما عرفة لو قلنا لماما ولا لا
I don't know if we should tell mom or not.
ما قلتها عشان
I didn't say it for that reason.
I think قلنا لها بس هي ما
I think we told her, but she didn't.
كانت مستوعبة أنه الموضوع كان بالخطورة دي
She was aware that the matter was this serious.
آه أنت قلتلها آه ماما إحنا روحنا عمنا للجزيرة
Ah, you told her, "Oh Mom, we went to our uncle's island."
ولعينا ناس ورقعنا كده وكده طيب طيب
"And we saw people and we patched it like this and that, okay, okay."
لأ كنا يعني في ناس قربنا
No, it means there were people close to us.
بس
Just.
yeah
نعم
that's so weird
هذا غريب جداً
do you think we should think about
Do you think we should think about?
إحنا ليه ماموتناش؟
Why didn't we die?
بس
Just.
سعاد بفكر اللي هو طيب أنا
Suad thinks that he is good to me.
طيب أنا ليه لحظاتها ماموتناش؟
Okay, why haven't we died in those moments?
يعني إيه المميز إيه المسبيشل فيها؟
What does it mean to be special? What's special about it?
هل هي صدفة؟
Is it a coincidence?
هل أنا في مثلاً حاجة في رسالة لازم أوصلها فيه؟
Am I, for example, in need of a message that I must convey?
حاجة لازم يعني رسالتي في الدنيا ما خلصتش
I still have unfinished business in this world.
فلا لسه مش دلوقتي
No, not right now.
أنا أقول لك حاجة
I'm going to tell you something.
قل لي
Tell me.
الدنيا دي
This world.
فانية
Mortal
ما تفكر يعملنا كده ليه وفيه هدف ورسالة وما عارف
Why do you think he would do that to us? There's a goal and a message, but I don't understand.
كلام ده كلام مفاضي ساي
This talk is empty talk.
قل ليه
Tell me why.
والله
By God.
أعيش كل يوم بيومه
I live each day as it comes.
واللي عشتي عشتي ما عشتي خلاص
"And what you lived, you lived; if you didn't live, that's it."
أكثر الحلك
Most of the solutions.
يعني شنو يعني أنا قاعد نحنا نفكر وما عارف شنو خلاص يعني الدنيا دي
What does it mean that I’m sitting here thinking and I don’t know what this world is coming to?
يعني تفكير ناقد يعني أنا مش بقعد أتفكر في الموضوع
Critical thinking means I don't just sit and think about the topic.
أنا شايفة هو
I can see him.
آه يلا هنسحر نفكر في الموضوع
Oh come on, let's think about the topic.
لا لا بس يعني
No, no, it's just that.
بتعبر
It expresses.
هي يعني أنا بصراحة
It means, honestly, I...
شايفة أنه
I see that
يعني أكيد هو ما يومك
It means he definitely won't be your day.
وغير كده
And besides that.
كل بني آدم بيموت في يومه
Every human being dies on their day.
ومن لم يمت بالسيفة يمت بغيره
Whoever does not die by the sword dies by something else.
قال لك مرة كان فيه كابتن طيارة
He once told you there was a pilot captain.
تشتت تشتت تشتت
Scattered scattered scattered
ممكن أحكي لك نقطة البانيو
Can I tell you about the bathtub?
البانيو أم الطيارة
The bathtub or the airplane?
نقطة الطيارة ما حلوة جديد
The plane's point is not nice, it's new.
خلاص البانيو
The bathtub is ready.
عشان الرجل كان ما بعرف فيه سوق طيارة فقام في الهناي
Because the man didn't know there was a plane market, he started in the henna.
هتوجي تحت الطيارة يعني
Are you going to go under the plane?
بس هوريكم أنه ما حلوة
But I'll show you that it's not nice.
هو ما بعرف فيه سوق طيارة
I don’t know about any airplane market.
وبعدين ساقت طيارة وقام قال في المايكروفون بدل ما يقول لهم إجراءة السلام
And then she drove a plane and started saying in the microphone instead of telling them the safety procedures.
قل لهم من لم يمت بالسيفة مات بغيره وإنا لله وإنا لله
Tell them, whoever does not die by the sword will die by other means, and indeed, we belong to Allah and indeed, to Him we shall return.
أعتقد أنه أنا قاعد أقلف القصة دي لأنه أنا نسيت الباقي
I think I am just making up this story because I forgot the rest.
المهم نقطة البانيو
The important thing is the bathtub point.
هاي بقى كله
This is all.
بقى كله تفافة
Everything remained trivial.
أنا ما قلت أحصل حغير من نفسي
I never said I would change myself.
زي بوزنزاتك المحفوظة
Like your saved favorites.
نقطة البانيو
Bathtub point
قل لك مرة واحد دي حكاة لا ضحاة
Once, someone told you a story about no laughter.
شاوت أوت
Shout Out
مرة واحد
Once a person.
طبعا مها ما تيجي تحكي النكتة ما تحكيش النكتة طبيعي
Of course, if Maha doesn't come to tell the joke, she won't tell the joke naturally.
تحكي وتضحك عليها لنص الساعة
She talks and laughs at her for half an hour.
بعدين تبدأ بعدين تضحك تاني تفتكرها
Then you start, then you laugh again, remembering it.
بعدين تبدأ تاني
Then you start again.
ونقعد في الدوامر ونقذرها دي ساعة ساعة ونص
We sit in the confusion and make it dirty for an hour to an hour and a half.
قال لي من الكنيسة رجلة مكسورة
A man with a broken leg from the church told me.
وجاموا مروا اتنين جدام الكنيسة
And they passed two in front of the church.
قالوا
They said.
ما لك رجلك مكسورة سلام تكفيشنا
Why is your leg broken? Are you okay?
جام قال لهم والله يا أخي
Jam said to them, "By God, my brother..."
ومن بارح وقعت من البانيو
I fell from the bathtub yesterday.
قام قلوا يا أخي سلامتك وشنو
He said, "May peace be upon you, my brother, and what is it?"
بعدين مشوا قام الولد قال له صاحبه اسمعني
Later they walked, then the boy said to his friend, "Listen to me."
بانيو يعني شنو
What does "bathtub" mean?
قام قلوا أنا عارف شايفني مسيحي
He said, "I know you see me as a Christian."
والله حلوة شنو
By God, what a beauty!
حلوة حلوة
Sweet sweet
حلوة
Sweet.
حلوة جدا جدا
Very very beautiful.
هل تحبني؟
Do you love me?
ابو عد
Abu Add
ايه ايه
Yeah, yeah.
يا اخي
Oh my brother.
قلت لك
I told you.
نرجع يا جماعة عن موضوعنا
Let's return, everyone, to our topic.
خذنا بريك قصير لكن نعود اليكم
We took a short break, but we will return to you.
نرجع عن الموضوع نه
Let's go back to the topic again.
اللي هو اياه ننسيته
I forgot what it is.
الموضوع نه والله كنا بنتكلم فيه شمارات تقيلة
The subject is not, by God, we were talking about some serious gossip.
بس كلها تقصت
But everything was cut.
في المواقف اللي انتي كنت فيها على حافة المود دي
In the situations where you were on the edge of this mood.
لأن هل خطرت على بالك فكرة أنه طيب
Because has the idea occurred to you that this is good?
أنا هل أنا مميزة لدرجة أنه أنا ساعتها ما موتش؟
Am I special enough that I didn't die at that time?
واو؟ أنه أنا واو؟
Wow? Is that me, wow?
أو في حاجة
Or in need.
في حاجة يعني أنا عشت بسببها
"There is a need, which means I lived because of it."
يعني في حاجة أنا مفروض أعملها بسببها عشت
It means there is something I am supposed to do because of it I lived.
لا
No
مع صورة لا
With the picture, no.
كنت أغرق والجزء قال طلعني من المياه
I was drowning and the part said, "Take me out of the water."
يعني أنت ترى الموضوع حرفي أكثر من ما تحاول أن ترىه
It means you see the issue more literally than you are trying to see it.
حرفي جداً والشخص لا يتعب نفسه
Very literal and the person doesn't tire himself.
صدفة
Coincidence
صدفة ليس صدفة يعني
Coincidence is not a coincidence, meaning.
يعني عادي
It means normal.
عادي
Normal.
كله يموت في يومه يا أخوانا كان يومك تموت كمان يومك لا تموت
Everyone dies on their day, my brothers. If it's your day, you die; if it's not your day, you don't die.
لكن تقول لي هدف أنت تخلق الهدف لنفسك
But you tell me that you create the goal for yourself.
لكن الموضوع أبسط من هذا
But the matter is simpler than this.
هم تجوزوا سنة كيف؟
How did they get married for a year?
تجوزوا سنة 93 92 حقيقة
They married in the year 1993, 1992 is the truth.
تقولي أكبر كان حصل في مصر
You say the biggest thing that happened in Egypt.
والتي كانت عالقة
And which was stuck.
كانت علامة من ربنا
It was a sign from our Lord.
لكن لم أخذ منك
But I didn't take from you.
يا ربي ربما يجب أن نؤمن بها
Oh my Lord, perhaps we should believe in it.
كان حصل الزلزال
The earthquake had occurred.
ممكن نعيد النظر
Can we reconsider?
يا الله أفكر أنك ستكون شايفانية جاهلة
Oh God, I think you will be a ignorant person.
بس عادي بحس أن كل ستة متجوزة عندها قصة كده
I just feel that every married woman has a story like that.
مو أنت أمك عندها قصة كده ولا لا؟
Doesn't your mother have a story like that?
كل الناس
All people
يوم تجوزت أبوك كان معرفش مين وكان فيه علامة
The day you married your father, I didn't know who he was, and there was a sign.
بس أنا تجوزت ولا لا
But did I get married or not?
في حد وقع
Is someone hurt?
أنت في فرح بتا أمك وأبوك في حد وقع
You are in joy while your mother and father are in trouble.
أنا في عرس أمي وأبوي جات الحرب
I am at my parents' wedding, and the war has come.
البلد كلها جامت الحرب جامت
The whole country has been engulfed in war.
ونص الفرح؟
And what about the text of joy?
الفرح كان في الحرب
The joy was in the war.
يعني عادي يعني
It means it's normal, I mean.
أسي شوفي
"Look at what happened."
جابوا عيال زي الفولة هو
They brought kids like a faba bean.
زي الفول
Like a fava bean.
لدي عندي statistics حلوة
I have some interesting statistics.
آه إيه الإحصائية بتقول؟
Oh, what does the statistic say?
450 بني آدم بيموت من وعس
450 human beings die from a cold.
فوق السرير
Above the bed
oh my god
Oh my God.
إنت عارفة الرعب حياتي
You know that horror is my life.
أنه أنا أدفن وأنا عايشة؟
Am I being buried while I am alive?
بتحذري
You are being warned.
يعني أنه أموت ويكونوا قايلين
It means that I die and they would have said.
نموت وأنا أكون ما أموت
We die, and I remain alive.
وأنا إيه ما بتفكريش كتير
And what do you mean I don't think too much?
أنا أفكر في حاجات غبية
I'm thinking about silly things.
أنا أفكر في حاجات غبية بس
I'm just thinking about stupid things.
لكن الحاجات المهمة اللي الزهر مفروض يفكر فيها
But the important things that Zahra should think about.
إنت عارفة شنو الرعبية في الحياة؟
Do you know what the horror in life is?
إيه؟
What?
أنه لما كنت صغيرة
When I was little
أنه أسد يهرب من حديقة الحيوانات
It is a lion escaping from the zoo.
ويجي بيتنا
And he comes to our house.
ويأكلني
And it consumes me.
ده كان خوفي في الحياة حرفياً
That was my fear in life, literally.
wow
Wow
وكنت بخطط أنا هستخبى وين؟
"I was planning where I would hide."
كنت تستخبى في فين؟
Where were you hiding?
كنت همشي الأوضاع وأكفي الباب بالمفتاح
I was going to handle the situation and lock the door with the key.
وأضرب للشرطة
And I strike for the police.
فالأسد مش عارف يفتح الباب بالمفتاح؟
So the lion doesn't know how to open the door with the key?
وأهلي كانت تنقذيهم من الأسد كنت بتفكري؟
And my family was saved from the lion, were you thinking?
لا لا أهلي بيكونوا في الشغل الصباح
No, my family will be at work in the morning.
فهم هقولوا هضرب لهم وأقول لهم ما تجوا
I will say I will hit them and tell them not to come.
فالمشكلة كانت شنو؟
What was the problem?
التلفون كان بعيد
The phone was far away.
كان يوم التلفون بوسيلكا
It was the day of the telephone with Vasilka.
التلفون بيتعالى
The phone is getting louder.
البيت ما كان يجي بالموبايلات
The house didn't get along with the mobile phones.
وعندي برضو كان رعب تاني قبل ما عمل عملية الليزك بتاعت عيوني
I also had another fear before I had my eye LASIK surgery.
ايه؟
What?
كان رعبي دايماً أنا كنت ما بشوف أبداً أبداً
My fear was always that I would never see at all.
كنت بلبس نظارة
I was wearing glasses.
وعملت الليزك الحمد لله وقد بشوف الحمد لله الحمد لله
I had LASIK done, thank God, and I can see, thank God, thank God.
كان رعب حتين أنا أضيع في الصحراء ونظارتي تضيع
It was terrifying that I could get lost in the desert and my glasses would disappear.
وما أقدر أشوف أي حاجة
I can't see anything.
تضيعي في الصحراء؟
Are you lost in the desert?
يعني مش؟
Does that mean no?
يعني أنا أكون في الصحراء for any reason
It means I would be in the desert for any reason.
سيئة ولا ماشية؟
Is it bad or okay?
لا لا ماشية
No, no, I'm fine.
ماشية في الصحراء؟
Walking in the desert?
دايماً نظارتك
Always your glasses.
الوحدي
The solitary.
لا المشكلة ما أنه أنا وصلت الصحراء كيف؟ أنا وصلت الصحراء
The problem is not that I reached the desert, how? I reached the desert.
يعني أنا في الصحراء الموقف هو أنه أنا جوه الصحراء
I mean I am in the desert; the situation is that I am inside the desert.
وما في عربية ما في حاجة بس أنا
There is nothing in Arabic, but I am.
ونظارتي ضاعت
My glasses are lost.
فتخيلي لو جزر ينقذني أنا حشوفه كيف؟
So imagine if a carrot saves me, how would I see that?
ما حشوفه
I won't see him.
ممكن يكون شراب
It could be a drink.
بس حمود
Just Hamoud.
المهم فبس هسي الحمد لله الخوف ده من خلاص
The important thing is that, thank God, this fear is gone now.
دلوقتي صف الخوف اللي وصلت عني أنت
Now, the line of fear that you have reached concerning me.
الأسد
The lion
دلوقتي الأسد؟
Now the lion?
لأنه خلاص عملت عملية ليزك فأسر لو ضاعت في الصحراء
Because I just had LASIK surgery, so it would be terrible if I got lost in the desert.
ولا لو اندفنتي وأنت عايشة؟
"What if you were buried while you were still alive?"
آه في خوف رابع
Ah, in the fourth fear.
إيه؟
What?
لو أنا كنت بعمل عملية
If I were having surgery.
أي عملية؟
Which process?
أي عملية بس بتخدير كامل
Any procedure just requires general anesthesia.
يعني أنت هتعملية عملية؟
Do you mean you are going to have surgery?
لا لا أنا الحمد لله يعني صفر الحمد لله ما عملية
No, no, I am grateful to God, I mean, I have zero, thank God, no operation.
إلى الآن؟
Until now?
لا سمح الله ما أقدر أعملية
God forbid, I can't do it.
أوكي تمام
Okay, fine.
لو لو عملت عملية
If I had an operation.
وخدروني تخدير كامل وما تخدرته
And they gave me full anesthesia, but I wasn't anesthetized.
تخيلي وعملوا العملية
Imagine and they performed the surgery.
هم ما عارفين
They don't know.
يا بنتي إزاي بتتكلمي الكلام ده؟
My daughter, how can you say such things?
يا بنتي إنتي لسه في أول بودكاست أي لحنة دكاترة
Oh my daughter, you are still at the beginning of the podcast, which is like our doctors.
هذا مخالف لكل منطق معروف
This is contrary to all known logic.
يكون فيه فريق كامل يا ماما يتأكدوا أن إنتي متخدرة
There would be a whole team, Mom, to make sure you are drugged.
لا فيه أفلام
There are no movies.
ما شفت الأفلام؟
Did you not watch the movies?
ممكن تكون من بره ما قادرة تتحرك بس إنتي حاسب الحاجات اللي بيعملوها فيك
You may be unable to move from the outside, but you feel the things they do to you.
موضع إيه؟
What is the location?
لا
No
كامل كامل
Complete complete
الموضع إيه ده؟
What is this place?
بس ما بتتقلميش
But you don't get hurt.
بس إنتي
But you.
لا
No
إيه؟
What?
تجيبني تصحي
You will answer me, right?
في نص العملية دي صح ممكن فيه ناس تصحي في نص العملية
In this operation, it's possible that some people wake up in the middle of the process.
تصحي تجيبليهم هاي
Correct, bring them this.
بيخدرهم تاني وبيتكملوا عادي
They get sedated again and continue as usual.
بتخرب لي ونستي ليه؟
Why are you ruining it for me?
يا بنتي
Oh my daughter.
ونستي ليه؟
Why did you forget me?
نحن جايين نتونس
We are coming to have fun.
وأفرضي ما جاية تتكلمي إنتي بخدرة من فوق
"And imagine if you come to speak while you're under the influence."
من الداخل
From the inside.
إنتي بتحاول تنقذني من الخوف؟
Are you trying to save me from fear?
صوتي آني إذا حاول أنقذك من الخوف الغير عقلاني
My voice is here to try to save you from irrational fear.
على مودة خافين من فتشي عقلاني مثلاً
In goodwill, they fear my rational inquiry, for example.
هسا شنو؟
What now?
شنو العقلاني اللي ممكن يخاف منه هسا؟
What is the rational thing that one could be afraid of right now?
اندثار العملة الورقية وظهور العملة الإلكترونية زي البيتكوين والدوج كوين والإيثيريوم
The decline of paper currency and the emergence of electronic currency like Bitcoin, Dogecoin, and Ethereum.
ألا ما اشتريتيش بيتكويني صحيح؟
Didn't you buy your home, right?
بسروة الـ 80 مليون دولار بتاعتك؟
What about your 80 million dollar fortune?
54 مليون دولار
54 million dollars
يا بنتي كانوا 80
Oh my daughter, they were 80.
80 مليون؟ لأ قلت لهم رأى 54 مليون دولار
80 million? No, I told them I think it's 54 million dollars.
54 مليون دولار؟
54 million dollars?
لو كتبتوا مها جعفر
If you wrote Maha Jafar.
لو دخلت في الجوجل فروتها كام؟
If I entered Google, how much would it cost?
أكتبوا مها جعفر نت وورث
Write Maha Jafar Net Worth
بطلع لاتكم 54 مليون دولار
I will get you 54 million dollars.
بما أنه البودكاست بتاعي بودكاست ديمقراطي وأنا إنسان أؤمن بالديمقراطية وأبداً مش ديكتاتورية
Since my podcast is a democratic podcast and I am a person who believes in democracy and never in dictatorship.
أكتب كلام تكت
Write TikTok words.
أنا كسابة دلوقتي
I am a shepherd now.
ليه هديل تعمل كده وأنا ما أعمل كده؟
Why does Hadeel do that while I don't do that?
أنا كسابة دلوقتي
I am a farmer now.
فيه سؤال حابة تسأليهولي خلينا نعكس الأدوار هن
There's a question I would like you to ask me, let's reverse the roles here.
ما هو صديق البرنامج معانا هنا والمصور والمنتج والمخرج والممول والرعي الرسمي لهذا البودكاست
Who is the program's friend with us here, the photographer, the producer, the director, the financier, and the official sponsor of this podcast?
غير كيرل ثيربي الصوان الرهيب اللي إحنا عمارينه صور فيه دلوقتي
Not like the terrible Terbey Sawan that we have built, the pictures in it now.
بيسألني وبيقول إنه إيه في موقف الجامعة غيرني جذرياً؟
He asks me what situation at the university changed me fundamentally?
أنا قبل ما خش الجامعة كنت مقررة قرار إنه مش هعمل أي صداقات في الجامعة
Before I entered university, I had made a decision that I would not make any friends at university.
وهكون لوحدي ومعرفش مين كان
I will be alone and I don't know who it was.
كنت ساعتها الـ best friend اللي عرفها في
I was at that time the best friend she ever knew.
في
In
المدرسة في
The school in
السنوي
Annual
خليناتة معها خنية كبيرة وخلص قررت إن أنا خلص مش عايز أعرف حد تاني مش عايز أتعرف على ناس
I had a big misunderstanding with her and I decided that I just don't want to know anyone else, I don't want to meet new people.
كنت كشارية كنت لو كدا كدا
I was like a vendor, I was like this or that.
كشارية مش عايز
I don't want to be a beggar.
كريها شديد
Very hateful.
أيداً مختصر مفيد كنت كريها شديد
Also, a brief and useful summary, you were very unpleasant.
فبعدين قبلت مها
Then Maha accepted.
وانا غيرت حياتها
And I changed her life.
ارجع من تفعل تلشيه
"Go back and do what you need to do."
بس نوعاً ما دا صح لأنه غيرت نظريتي إنه
But kind of, yeah, that's true because I changed my perspective that...
كنا مرة كنت
We once were.
سافرت مصر في الأجازة
I traveled to Egypt during the vacation.
وقلت لي
And you said to me.
يا أخي أنت لا تسألي لي
Oh brother, you don't ask me.
لا تسألي لي
Don't ask me.
أنا عارفة أقول
I know how to say.
ما هذا الموضوع الغريب؟
What is this strange topic?
يجب أن أستثمر في الناس
I must invest in people.
يجب أن أسأل عليهم
I must ask about them.
ما هذا؟
What is this?
هذا ما لم أعرفه من قبل
This is what I did not know before.
كنت مستغربة
I was surprised.
أنا أقول لها أنت لماذا لا تسألي مني؟
I'm telling her, why don't you ask me?
نعم
Yes
أنت لا تسألي علي
You don't ask about me.
أنا اللي هو
I am the one.
لماذا تتحدث عن جليتي؟
Why are you talking about my ablation?
جئنا كل يوم في جامعة مع بعض
We came every day to the university together.
وبعدها سافرت
And after that, I traveled.
وبطلت تسأل عني تماماً
And you completely stopped asking about me.
فأنا رسلت لها
So I sent it to her.
أنت أين؟
Where are you?
وليها تسألي مني؟
Why are you asking me?
وأنا يعني كده
And I mean like that.
بكل الحرارة اللي في العالم
With all the warmth in the world.
وهي بترد
And she is responding.
يعني
It means.
فغيرت
So I changed.
بقيت إنسانة اجتماعية أكثر
I remained a more social person.
بقيت إنسانة
I remained a human.
تقدر قيمة أنه
The value of it is estimated.
أن الواحد
That one
غني بالناس اللي يعرفهم
Rich in people he knows.
نوعاً ما
Somewhat
يعني في
It means in.
في
in
غنى
Richness
لما تعرف ناس
When you meet people.
صحيحة
Correct.
شكراً
Thank you.
شكراً يا مهارة
Thank you, Mahara.
حقدي
My hatred.
شكراً
Thank you.
حبيت ألبي
I want to respond.
والله يا أخي أنا
By God, my brother, I am...
شفت هذا التغيير
Did you see this change?
بأمي عيني
My mother, my eyes.
وأنا فخورة جداً
And I am very proud.
بهذه
With this
لأنه بالجد يعني
Because it means seriously.
أذكر مرة في الجامعة
I remember a time in college.
كان عندنا ضغط كبير شديد
We had a lot of intense pressure.
أنا كنت بتوتر شديد من الامتحانات
I was extremely stressed about the exams.
وبخاف
And I am afraid.
ودايماً يعني كنا مضغوطين شديد
And we were always under a lot of pressure.
فقمت قاعدة مع نفسي
I stood there talking to myself.
وكنا بنبكي
And we were crying.
كل أسبوع بنبكي من
Every week we cry from
واحدة
One
فأنت فينا بتنهار
"You are collapsing among us."
لأي سبب
For what reason?
عشان كانوا بالجد يعني
Because they were serious, you know.
كنا تعبانين في الجامعة
We were tired at the university.
فبعدين يوم كده قاعدة مع نفسي
So later, when I was sitting with myself...
كنت ماشي في الشارع
I was walking in the street.
في نص الحر
In the text of freedom
وزعلان
And upset.
أنت فاهمين أنا كنت عاملة فيلم مع نفسي
You understand, I was making a film with myself.
كيهو ماشي في الشارع كده
He is walking in the street like that.
ماشي كنت ماشي الجمعية
I was going to the association.
والشمس دي راسهم
"And the sun is their head."
لمتين
Until when?
لمتين أنحقوا أقعد في التوتر ده
Until when will I stay in this tension?
صحيح
Correct.
أنا خلاص
I'm done.
ما قادر أستحمل
I can't stand it.
أنا ما حق أوتر نفسي تاماً
I don't have the right to fully strengthen myself.
حقاً
Really.
دي كان القرار اللي أنا قررته
This was the decision I made.
أنه أنا تاني
It's me again.
ما حقتوتر بسبب المدرسة الجامعة
What do you mean because of university school?
وكده يعني
And like that, you know.
حق أعيش اليوم بيومه
I have the right to live today as it is.
فولي
Fulfill
الحاجات دي لما تحصل
These things happen عندما تحدث.
ممكن عشان كده أنا عندي
Maybe that's why I have.
عشان في حاجات كتيرة حصلت
Because a lot of things happened.
فأنا عندي الإحساس دايماً
So I always have this feeling.
يعني باخد الحاجات ببساطة
It means I take things simply.
عايز أوضح الموضوع ده أكتر
I want to clarify this topic more.
إيه اللي خلاكي
What made you?
تخدي الأمور ببساطة
Take things lightly.
بسلاسة
Smoothly
برضو حتى لما سألتك السؤال بتاع
"Even when I asked you that question."
أني مش حاسة أني مميزة
I don't feel like I'm special.
أني كنتي على حافة الموت وعشتي وكذا
You were on the brink of death, and you lived, and so on.
قلتي لا الموضوع كان صدفة
You said no, it was a coincidence.
كل واحد عنده يوم
Everyone has their day.
التفكير أو أنك تخدي كل الحاجة ببساطة
Thinking or that you take everything simply.
ده جم نيل أو إيه اللي خلاكي
Is this a Nile gathering or what made you?
يعني معرفة
It means knowledge.
it's so hard for me to let it out
It's so hard for me to let it out.
it's so hard كده
It's so hard like this.
I never spoke about this before
I never spoke about this before.
بس I wanna talk about
But I wanna talk about
يعني
It means.
بدأت بإيه
What did you start with?
لو بدأت أنا
If I started.
لأن أنا برضو شوية بدأت
Because I also started a little bit.
أحس أنو
I feel that...
كل حاجة بتتاخد
Everything can be taken.
سهلات
Easy.
الحاجات اللي كنت بقلق عليها
The things I was worried about.
قبل
Before
أحداث سبتمبر المجيدة
The glorious events of September
غير الحاجات اللي أنا بقلق عليها دلوقتي
Other than the things I'm worried about right now.
عرفة
Arafat
أبدأ أنا أتكلم
I will start speaking.
yeah
نعم
أحداث سبتمبر المجيدة
The glorious events of September.
هو لأن تسعة تسعة بابا مات
It is because nine nine Baba died.
توفى الله يرحمه
God bless his soul.
فقبل
So before
أعتقد حتى شهر
I think until the month.
سبعة وثمانية
Seven and eight.
وستة
And six.
أنت كنت معايا في الموالدة
You were with me at the birth.
كنت
I was.
كنت في الدايرة بتاعت
I was in the circle of
أنا
I am
أنا إيه هدفي في الحياة
What is my goal in life?
أنا حاسة أنا ما عنديش هدف في الحياة
I feel like I don't have a goal in life.
أنا حاسة أنو أنا مش عارفة أنا بعمل إيه
I feel like I don't know what I'm doing.
وكن الناس لحوالي عارفة يتعامل إيه
And the people around know how to deal with it.
بس أنا ما بعرفش أنا بعمل إيه
But I don't know what I'm doing.
أنا تايها
I am lost.
أنا مش لقيا نفسي أنا تفهى
I can't find myself; I'm confused.
أنا مش أنا وما عرفش مين
I am not me and I don't know who.
وبفكر بعمق أكذا
"I think deeply like this."
ودخلت في الدايرة دي
And I entered this circle.
ولما بفكر في حاجة بفكر فيها
When I think about something, I think about it.
أتفكر هووسي
Are you thinking about my house?
شغالة شغالة
Working, working.
وبقيت كل حاجة أشكك فيها
And everything remained that I doubted.
كل حاجة أعيد حساباتها
Everything is being reassessed.
كل حاجة
Everything
وقلبت على ناس كتير
"I turned to a lot of people."
وتغيرت مع ناس كتير منهم
And I changed with a lot of people among them.
أنت تغيرت عليكي أنا وقتها
You changed on me at that time.
فبعدين أنا في الأمور دي بقول لها لا يموم فيش حاجة إن شاء الله كويس إن شاء الله كويس
Later on, I told her in these matters, "No worries, God willing, everything will be fine."
أفتكر إن السنة اللي فاتت جت لنا مكالمة شبه دي
I remember that last year we received a call like this.
فكرة
Idea
فبعدين طلعت على ماما
Then I went out to my mom.
رحت خدتها من البيت طلعت لها أنا اللي هسوق
I went to pick her up from the house; I was the one driving.
كان عبدالله معانا أخوي صغير
Abdullah was with us, my little brother.
وطلعنا على المستشفى ورحنا
We went to the hospital and left.
بعدين طلع في الآخر إنه بابا مات
Then it turned out in the end that my dad died.
فساعتها كده
At that moment.
إيه؟
Huh?
لأن يعني المود هي حاجة إحنا ما بنفكرش فيها أو منتكلمش فيها قوي
Because, I mean, mood is something we don't really think about or talk about a lot.
هو الموضوع تقيل ما يتكلمش فيه صراحة محدش يعني
It's a sensitive topic that no one openly discusses, you know.
محدش يقعد يقول هنتكلم النهاردة عن المود
No one should sit and say we will talk today about the mood.
مش موضوع تقيل جدا
It's not a very heavy topic.
فمحدش بيتكلم فيه
No one is talking about it.
الناس لما بتقعد مع بعض بتحاول لو تفرفش بعض
People, when they sit together, try to cheer each other up.
محدش بيحاول إنه يتكلم عن حاجات دي
No one is trying to talk about these things.
لو حد تكلم عنه
If someone talks about him.
الناس اللي حواليه بتحس إنه غريب أو بتقفل منه أو لا إيه ده الإنسان الغريب ده وبتبعد عنه
The people around him feel that he is strange or they close off from him, or they wonder who this strange person is and distance themselves from him.
فاة
Fate.
ساعتها هو ده اللي خلاني إنه
At that moment, that’s what made me...
أوه
Oh
أوكيو فيش
Okyo fish
فيش حاجة تستاهل نوعا ما أو إنه
There's nothing worth it somewhat or that
من منظور بعيد
From a distant perspective.
لأنه كل ما تقرب على الحاجة كل ما تقرب على المواضيع تحس إنها
Because the closer you get to something or the topics, you feel that it...
واختها حيز أكبر من حاجمها الحقيقي
And her sister has a larger space than her actual size.
فجاء داه اللي هو بعدني عنه
So came the surprise that is still away from me.
كل الكلام ده بصيت كده من فوق لقيت انه كل حاجة تفهم
All this talk, I looked at it from above and realized that everything is understandable.
دي اول مرة في حياتي اتكلم في الموضوع ده
This is the first time in my life that I talk about this subject.
قدام كاميرا
In front of the camera.
بس سنس انو انا مع هديل
I just feel that I am with Hadil.
و اتو بودكاست
And the podcast.
لازم هناي نشارك
We need to participate here.
لازم هناي
I have to be here.
عيني لو انت مش عايزة
My dear, if you don't want to.
you don't have to at all
You don't have to at all.
i think it's okay
I think it's okay.
it is okay
It is okay.
yeah i think it's okay
نعم أعتقد أنه بخير
بس انا لانو يعني عمري ما اتكلمت في الموضوع
But I mean, I've never talked about the subject.
في الموضوع ده اول مرة اتكلم عنو
This is the first time I talk about this topic.
و يعني كلنا اصلا من اتفادى انو احنا نتكلم عنو
This means we are all actually trying to avoid talking about it.
بس انا يعني احنا
But I mean we.
انا فقدت اخوي لما كنت صغيرة
I lost my brother when I was young.
احنا كنا اربعة
We were four.
بالتين والدين
By the fig and the olive.
و
And
اخوي توفى في حادث سيارة
My brother passed away in a car accident.
قبلي تقريبا عشر سنين
About ten years ago.
فالحادث دي لما حصلت
When this incident happened.
يعني
It means.
انا كنت صغيرة لسا يعني
I was still young.
كنت يمكن
I could have.
يعني ما كنت واعية شي دي
It means I wasn't aware of anything.
كنت واعية
I was aware.
يعني كنت i think عمري
I mean I think my age.
اكتر من عشر سنين
More than ten years.
لا ما عشر سنين
No, it's not ten years.
ممكن هسكم
Can you be quiet now?
كتير
A lot
كنت يمكن عمري 12 سنة
I was probably 12 years old.
هسان عمري 27
I am 27 years old.
do the math
قم بحساب العمليات.
anyway
عموماً
يعني الحاجة دي لما حصلت انا خلاص قلت انو احنا
It means when this thing happened, I just said that we...
كانت صدمة شديد لانو هو كان عمره عشرين سنة وكان هاد السيارة وكان
It was a severe shock because he was twenty years old and it was this car.
كان حادث عربية و
It was a car accident and
it was so shocking
It was so shocking.
لحد هسي ان يعني لما اتكلم في الموضوع لازم
Until now, it means that when I talk about the subject, it must.
i completely بتغير تماما
I completely changed.
لكن
But
الحاجة دي فعلا خلتني احس انو
This thing really made me feel that
الحياة ما بتستاهل اي حاجة
Life isn't worth anything.
وانو انا لازم اعيش كل يوم بيومه
"I have to live each day as it comes."
لانو انا فعلا حرفيا ممكن اموت هسي
Because I literally might die right now.
وممكن زول انا بحبه شديد
And it could be that I love someone very much.
يموت هسي
Hesi is dying.
فهي دي الحاجة اللي محصلت انا اول ما حصلت كنت اشايف انو خلاص احنا تاني عمرنا ما هنشوف اي يوم سعيد في حياتنا
This is what happened. When it first happened, I felt that we would never see a happy day in our lives again.
وحياتنا كلها هتبقى تعيسة للأبد
Our whole life will be miserable forever.
واحنا يعني
And we mean.
يعني انو ام وابو يفقدوا طفلهم اشوف امي وابوي كذا كانت حاجة
It means that a mom and dad lose their child; seeing my mom and dad like that was something.
صعبة
Difficult
صعبة شديد
Very difficult.
لكن هو ده السبب اللي خلاني فعلا اشوف انو ما في اي شي مدام انو انت عندك صحتك وعندك الناس اللي بتحبهم
But that's the reason that made me truly see that nothing matters as long as you have your health and the people you love.
ما في حاجة بتستاهل يعني زول سرخ فيني زول شاكلني زول العربية خربت العربية طلعت
There's nothing worth it, I mean someone yelled at me, someone bothered me, the car broke down, the car broke down.
طلعت شغل راح شغل جا ناس جوم
People came, work came, people went, work went.
كل حاجة تافها فعلا يعني حتى لو حصلت معاك مصيبة مدام انو انت كويس واهلك كويسين ما مصيبة
Everything is really trivial; even if you face a disaster, as long as you are okay and your family is okay, it’s not a disaster.
فخلتني اعيش اليوم بيومو خلتني اكون
You made me live today as it is, you made me be.
باعيش اللحظة
I live in the moment.
ما مفكر في بكرة هيحصل شنو او زمان حصل شنو
I'm not thinking about what will happen tomorrow or what happened in the past.
وما بندم على حاجة
"And I do not regret anything."
وعايشة في اللحظة
And living in the moment.
القرار اللي انا باخده بكون بفكر فيه انو اوكي بفكر فيه كويس لكن
The decision I make is something I think about, like okay, I think about it well, but...
ما بقعد احسي بحساب حاجات ما لها داعي
I don't feel like calculating unnecessary things.
ما بتحسيش بالندم يعني بقى احساسك بالندم اقل
Don't you feel regret? I mean, is your feeling of regret less?
احساسي بالندم اقل مش اقل ما عندي ندم انا في حياتي ابدا
My feeling of regret is less, not that I have no regret in my life at all.
لانو لما اعمل قرار خلاص بكون عارفة انو انا بكون بفكر فيه كويس
Because when I make a decision, I know that I have thought about it well.
بعرف انو شنو الرزولت هتحصل حاجة كويسة ولا ما كويسة
I know that the result will either be something good or not good.
ولو حاجة كويسة كيدا ولو حاجة ما كويسة كيدا وانا كنت واعي لما عملت القرار ده
If it’s something good, then that’s fine, and if it’s something not good, then that’s fine too, and I was aware when I made that decision.
فخلاص يعني انت بتعيش حياتك وبتكون لو انت واعي بالقرار اللي عملته
So it means you live your life and you are aware of the decision you made.
وعارف الconsequences بتاعته اسمها شنو
And what is the name of the consequences?
العواقب
The consequences
العواقب بتاعته
Its consequences.
وقررت انو انت تتحمله لو حصلت فانت ما حتندم علي حاجة
"And I decided that you should bear it; if it happens, you won't regret anything."
بحبهم وانو انا اعيش معاهم لحظات حلوة واعيش اليوم كأنو اخر يوم
I love them and I want to live sweet moments with them and live today as if it were the last day.
فبتجدي يعني كدا
So you find it like this.
مش سهل انو مش سهل انو واحد يتكلم عن الكلام ده
It's not easy for someone to talk about this.
حاجة صعبة شديد انو الزل يتكلم عن الحاجة دي
It's really hard for me to talk about this matter.
وانا عارفة انو كله بيت يعني في بيكون مرة بحاجة دي
And I know that it's all about the house, meaning sometimes there's a need for this.
وفي ناس كتار مروا بحاجة زي دي
There are many people who have gone through something like this.
والحاجة اللي اتعلمتها انو انت عمرك ما يعني
And the thing I learned is that your age doesn't mean anything.
يعني انت ما بتتخطى الموضوع بس انت بتتعايش معه
It means you don't get over the issue, but you live with it.
انا يعني بحاول ما افكرش فيه مش ما افكرش فيه
I mean I'm trying not to think about him, not that I'm not thinking about him.
اللي هو لسه فيه حتة بتاعت انو لازم افكر نفسي انو ده حصل فاهمة؟
Which means I still have to remind myself that this happened, you understand?
يعني وانا في الطريق انا قاعدة اللي هو ده كده حصل؟
It means, "So, on my way, I'm sitting there, did that really happen?"
لان العربية وانا بسوق وهي هو ده الوقت الوحيد اللي بكون فعلا لوحدي
Because I am driving in Arabic, and this is the only time I am really alone.
مفيش اي تشتت مفيش اي مقاطعات مفيش اي حاجة بكون مركزة في سوقتي عادي بكون مسيطرة
There is no distraction, no interruptions, nothing; I am focused in my market, I am usually in control.
بس ده الوقت اللي بحس فيه بالخلى مع نفسي فا
But this is the time when I feel most alone with myself, so...
بقى قولي ربي ده حصل؟ ده حصل؟ ده بجد؟ وامسك السلسلة دي انو ده حصل؟
Tell me, did this really happen? Did this really happen? Is this for real? And hold this chain, did this really happen?
لان السلسلة دي الحجر اللي فيه كان الخاتم اللي بابا دايما يلبسه
Because this necklace has the stone that was the ring Dad always wore.
فا خدتها وعملتها السلسلة فا دايما ينسك قولي ربي ده حصل؟ ده بجد؟ ده
So I took it and made it the series, so always remember to tell me, did this happen? Is this real? Is this true?
ممتاز
Excellent
هذه هي سنة الحياة يا عزائي السيدة والمشاهدين والمشاهدات
This is the way of life, my condolences to the lady and the viewers.
الله يرحمه الله يرحمه
May God have mercy on him. May God have mercy on him.
خلي لنا اهلنا امين
"Leave our people in peace."
نحبهم امين
We love them, Ameen.
خلينا البعض خلي لنا موهوب
Let us some keep a talented one for us.
معاذ اي اخبارك؟
Muaz, how are you?
انت وركمت
You and your legs.
انت كويسة مو؟
Are you okay?
ان شاء الله
God willing.
فيها ميزة حلوة انها دايما شاكرة لأي حاجة ولكل حاجة فا دايما بتحس بالامتنان
It has the nice quality that she is always grateful for anything and everything, so she always feels a sense of gratitude.
دي حاجة برضو الحاجة اللي برضو بعد وفاة اخوي يعني بقيت ممتنة لكل حاجة كل حاجة يعني ان شاء الله شفتي بقيت بحب الحاجات الصغيرة بستمتع بالحاجات الصغيرة
This is something, also after my brother's passing, I became grateful for everything. I mean, God willing, you see, I started to love the small things; I enjoy the small things.
اخر حاجة اخر حاجة ننهي ننهي هذا البودكاست بهذا ال...
The last thing, the last thing we will conclude this podcast with this...
بهذا ال...
With this...
في حاجة عايزة تقوليها تصريح
"I have something I want to tell you, a statement."
شوفوا بما انو موضوع الحلقة عن الحاجات اللي حصلت ليك ما كويسة وانت فكرت وانت بعد فترة بتضحك عليها فحابة اقول لكل واحد قاعد يمر بموقف سيء هسي في حياته مهما كان الموقف ده
Look, since the topic of the episode is about the things that happened to you that weren't good and you thought about them and eventually laughed at them, I would like to say to everyone who is going through a bad situation right now in their life, no matter what that situation is.
بالجد مهما كان الموقف ده انت بعد كم فترة من الوقت بعد ما فترة حتعاين وحتلقى انو الحاجة دي خلصت ومرت وحتعمل عليها نكده
Seriously, no matter how tough this situation is, after some time you will look back and find that this problem has passed and you will laugh about it.
وحاولوا انو انتو تضحكوا في نفسكم لانو الحاجة دي مفيدة شديد لما تتمسخر على نفسك دي احلى حاجة في العالم يعني ما تخلوا عندكم الغرور ده بتاع انو اوه انا ما بتضحك في نفسي لانو لا دايما تتمسكروا على نفسكم المواقف اللي بتحصل معاكم والحاجات يعني اخدوها ببساطة
And try to laugh at yourselves because this is very beneficial; making fun of yourself is the best thing in the world. So don’t have that arrogance of saying, "Oh, I don’t laugh at myself," because you should always make fun of the situations that happen to you and things like that. Just take it easy.
don't take yourself seriously خليكم بسيطين في التعاون مع نفسكم يعني كذا من جوة يعني انتو براكم يعني فوالحياة تنشي والموضوع بسيط والدنيا حلوة
Don't take yourself seriously. Keep it simple in cooperating with yourselves, I mean, from within, you are fine by yourselves. Life flows, the matter is simple, and the world is beautiful.
والشمس بتطلع والناس بتطلع
The sun rises and people come out.
وما في زول شغال بهزول
"And there is no one working for nothing."
فا يعني ممكن تحس هسه انو الدنيا مقفلة لكن صدقوني كل حاجة هتمر هتعدي وحتكونوا اقوى وبالعكس هتتعلموا تكونوا اقوى شديد وحتتغيروا وحتبقوا ناس رهيبين
So you may feel right now that the world is closed off, but believe me, everything will pass, and you will be stronger. On the contrary, you will learn to be much stronger, you will change, and you will become amazing people.
شكرا يا مها على هذا الفودكاست وهذه نصيحة رائعة
Thank you, Maha, for this podcast and this wonderful advice.
تحسينها نصيحة بتاعة المنصات اللي كذا صح؟
Improving it is advice for platforms like that, right?
لا ما بتاعة المنصات اللي دي
No, these are not the platforms.
ما عارفة تحسينها ما عارفة
I don't know how to feel it, I don't know.
تاعة شماسة كذا
The command of a sunshade like this.
تاعة شماسة؟
Are you serious?
يلا عشان نف الحلقة ونروح تحت الهواء نتكلف
Let's finish the episode and go outside to have some fun.
تحت الهواء
Under the air
كانت يا ايدي بودكاست حصل خير مع مها جعفر الرهيبة الخطيرة
It was, oh my, a podcast that turned out well with the amazing and incredible Maha Jafar.
وشكرا لاستماعكم وشكرا لgirl therapy اللي ديونا المكان الرهيب ده
Thank you for listening, and thanks to Girl Therapy for giving us this amazing place.
وشكرا لمعاذ وشكرا لكل الناس
And thanks to Muath and thanks to everyone.
شكرا لمعاذ
Thank you, Muadh.
وشكرا لأي حد
And thanks to anyone.
وشكرا
Thank you.
يلا السلام عليكم
Come on, peace be upon you.
خمسة مو
Five more.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.