٢٨. يوميات عيلة الشنكحاوي(٢): نون

Dina Yehia

بهية - قصص اطفال بالعامية المصرية (Baheyya Stories)

٢٨. يوميات عيلة الشنكحاوي(٢): نون

بهية - قصص اطفال بالعامية المصرية (Baheyya Stories)

أهلا وسهلا بكم في حلقة جديدة من بودكاست بهية

Welcome to a new episode of the Bahiya podcast.

أنا دينا يحيى وهقرأ لكم النهاردة قصة جديدة من قصص يوميات عيلة الشنكحاوي

I am Dina Yahya and I will read you a new story today from the diaries of the Shankhawy family.

قصة نون

The Story of Noon

كان يا مكان كان فيه ثلاث إخوات حليمة وعلي وحسن الشنكحاوي

Once upon a time, there were three siblings: Halima, Ali, and Hassan Al-Shankhawi.

السلاسي كانوا عايشين مع مامتهم ليلة وباباهم كمال في شقة فرفوشة في صريات المعادي

The three were living with their mom Laila and their dad Kamal in a cheerful apartment in Madi Street.

وعلى طول بيلاقوا نفسهم في مواقف عجيبة مريبة

And they often find themselves in strange and suspicious situations.

اليوم كان حر إيه؟ السلاسي كانوا في أجازة الصيف وكانوا بيتين عند جدتهم ننمونا

Was today hot? The triplets were on summer vacation and were staying at their grandmother's house.

عشان ماما وبابا كانوا مسافرين سفرية شغل

Because Mom and Dad were traveling for work.

حليمة كانت في بلكونة نناك كبيرة بتزقي الزرع

Halima was on the balcony of a large house watering the plants.

البلكونة من كتر زرعها كانت عاملة زي غبص وغنننة

The balcony, due to all the plants, looked like a jungle.

فيها صبار وفل وياسمين وزعتر جبلي ونعناع وجهنميات بيضة وفوشية

It contains cactus, jasmine, wild thyme, mint, white and pink marigolds.

حليمة كانت بتندن لنفسها إيه اليوم الحر دا؟

Halima was humming to herself, "What a hot day today?"

لما حست بعلي بيقول بصوت واطي والجد على غير عدته

"When she felt Ali, he was speaking in a low voice, and the grandfather was not in his usual condition."

حليمة أنا محتاجة أقولك حاجة

Halima, I need to tell you something.

حليمة قالت من غير ما تلف خير

Halima said without wasting time, it's good.

علي اتردت سنة وبعدين مسك إيديها ولفها عشان تكون بصاله

Ali was rejected for a year, and then he took her hands and turned them so that she would be in the hallway.

وقال أنا شفت حاجة غريبة مبارح ومش عارف كانت حلم ولا حقيقة

He said, "I saw something weird yesterday and I'm not sure if it was a dream or reality."

حليمة احتارت شوية من نبرة علي

Halima was a bit perplexed by Ali's tone.

وقالتش متأكدة لو هو بيعمل فيها مقلب

She said she's not sure if he's playing a prank on her.

أصل علي كان بيحب المقالب

Ali originally loved pranks.

علي فضل ماسك إيديها وسبت عينه في عينيها وقلب بطب

Ali is holding her hands and fixing his gaze in her eyes, and his heart is pounding.

أنا شفت ننب تعمل سحر

I saw Numb performing magic.

حليمة بحلقت له لحظة وبعدين شدت إيديها من إيده وقالت

Halima looked at him for a moment and then pulled her hands away from his and said.

هاها لذيذ قوي ولفت تكمل سقي الزرع

Haha, very delicious, and it helps to water the plants.

علي صمم وقال لها حليمة أنا مش بهزر

Ali designed and said to her, Halima, I'm not joking.

وقام واخدها وقالت

He took it and said.

نفس عميق

Deep breath

وقال بسرعة

He said quickly.

أنا حلمت بكبوس وصحيت خايف وعرقان وحاولت أصحيكي

I dreamed of a nightmare and woke up scared and sweating, and I tried to wake you up.

بس أنت ما صحتيش وما كنتش عايز أصحي حسن

But you didn't wake up, and I didn't want to wake up Hassan.

فقلت هروح أنام جنب نناة

I said I will go sleep next to Nana.

بس لما روحت نناة ما كانتش في سريرها

But when I went home, she wasn't in her bed.

كانت قعدة على الأرض كأنها بتصلي

She was sitting on the ground as if she were praying.

ظهرها ليا وقدامها شباك

Her back is towards me and there's a window in front of her.

علي وقف كلام هنا

Ali, stop talking here.

وحليمة سألته

And Halima asked him.

طب وفيها إيه علي مش شايفة حاجة غريبة فيها؟

So what's wrong with it? I don't see anything strange about it.

في اللي بتقوله

In what you're saying.

علي بلا عريقه

Ali without a lineage.

وبصلها بصة بريئة قوي

And she looked at her with a very innocent gaze.

بس هو في الحقيقة ما كانش شباك عادي

But in reality, it wasn't an ordinary window.

ما كانش في الحيطة

There was nothing on the wall.

كان في الحواء

It was in the air.

وخير كده ما كانش بيطلع الشارع

And it's better that he didn't go out on the street.

كان بيطلع على بحر

He was looking at the sea.

أنت شايفة فيه بحر جنب البيت؟

Do you see a sea next to the house?

حليمة كانت متلخبطة شوية

Halima was a little confused.

حليمة عارفة علي بيحب الهزار اللي من نوع ده

Halima knows that Ali loves this kind of joking.

بس في نفس الوقت كانت شايفة أنه شكله بيتكلم جدا

But at the same time, she saw that he was talking a lot.

بس الكلام اللي بيقوله تخريف

But what he is saying is nonsense.

فهو أكيد بيهصر

He is definitely in trouble.

حليمة قررت تاخده على قد عقله

Halima decided to take it according to his mind.

وقالت باستهزاء

She said mockingly.

إذا قلانا الناب تعرف تعمل سحرة خاطيرة دي

If you cut the teeth, you know how to do dangerous magic.

علي طبعا لقط نبرة السخرية

Ali obviously caught the tone of sarcasm.

ووشه قلب ومشي في عصبية

"His face turned red and he walked away angrily."

وهو منفجر في العياض

And he is exploding in the highlands.

طيب أنت مش بصدقيني أنا هوريكي

Okay, you don't believe me, I'll show you.

بعد شوية

After a little while.

لناك كانت بتلف في البيت ورا حسن

There was someone circling around the house behind Hassan.

اللي كان ماسك صبونة من الحمام

The one who was holding the soap from the bathroom.

ومصمم يدقها

And a designer is tapping it.

في وسط الزيتة والزنباليطة

In the middle of the olive and the zambalita.

حليمة أخدت بالها أن علي كان مختفي

Halima noticed that Ali was missing.

وفي الطبيعي علي لما بيختفي

In general, when Ali disappears.

ده بيبقى معناه أنه مسحول في لعبة

This means that he is being crushed in a game.

غالبا ما بتكون مختفى

You are often hidden.

لعبة مريبة

Suspicious game.

دخلت تبص عليه

I entered to look at him.

وفعلا لقيته بيدعبس

And indeed, I found him laughing.

في قوضة نناه

In our room.

ولما سألته بتعمل إيه

And when I asked him what he does.

قال لها بأمس ملكيش دعوة

He told her, "Don't worry about it."

شوية كمان عدت

A little more has passed.

ونناه أخيرا مسكت حسن

And finally, we caught Hassan.

خدت منه الصبونة

I took the soap from him.

ودخلت نينومه القيلولة بتاعته

And Ninuma entered his nap.

وحليمة كتقعد

And Halima is sitting.

بتقرأ كتابها في غرفة المعيشة

She is reading her book in the living room.

أو الليفن روم

Or the living room.

لما علي دخل عليها

When Ali entered her.

وهو مخبي حاليا

He is currently hiding.

حاجة ورا دهره

A need behind his back.

وفي عينه لمعة انتصار

In his eye, there is a glimmer of victory.

حليمة رفعت حجبها

Halima lifted her veil.

ببط

Slowly

علي أما طلع من ورا دهره

Ali, however, emerged from behind his back.

مفتاح حياة

Key to life

من اللي بيتباعه في خين الخليلي

What is sold in Khan el-Khalili?

أو أي مزار سياحي

Or any tourist site.

المفتاح كان لونه نحاسي

The key was copper-colored.

مصفر عادي

Normal yellowish.

ولكن لما جت تمسكه

But when she came to hold him...

وزنه كان أتقل من الطبيعة

Its weight was heavier than nature.

حليمة قالت له

Halima told him.

علي ماينفعش

Ali, that's not acceptable.

تاخد حاجة من قوضة نانية

You take something from another room.

من غير ما تستأذن

Without asking for permission.

هي قالت لك ممكن تلعب بيه

She said you could play with it.

علي مردش على السؤال

Ali didn't respond to the question.

وقال لها

And he said to her.

لما شفت نانية مبارح

When I saw Nani yesterday.

كان معاها المفتاح ده

She had this key.

وكان بينور

And it was illuminating.

علي انت أكيد كنت بتحلم

Ali, you must have been dreaming.

انت بنفسك قلت

You yourself said.

انت ماكنتش عارف

You didn't know.

اذا كان اللي شفته حلم ولا حقيقة

If what I saw was a dream or reality.

لو سمحت رجع لنانية المفتاح

Please return the key to Nania.

عشان ما اضطرش أقول لها

So I won't have to tell her.

علي سرح في المفتاح

Ali wandered in the key.

اللي في ايده

What is in his hand.

وقال لها وهو بيتأمله

And he said to her while contemplating it.

تفتكري المفتاح ده مفتاح بجد؟

Do you think this key is a real key?

ورح

And he went.

مسكه وحطه في الهواء

Catch it and put it in the air.

كأنه بيحطه مفتاح

As if he is putting a key in it.

في قفلة خفيفة

In a light closure.

فجأة كان فيه صوت

Suddenly there was a sound.

خفيف بس مميز

Light but special.

ونور القوضة

And the light of the room.

ارتعش

Tremble.

المفتاح فضل

The key is a privilege.

المفتاح متعلق في الهواء

The key is hanging in the air.

ينبض منه نور

A light pulses from it.

حليمة قامت من على الكنبة

Halima got up from the sofa.

وراحت وقفت جنب علي

And she stood next to Ali.

وهم اللي اتنين مبحلقين في المفتاح

And both of them are staring at the key.

وفي نقطة في الهواء قدامه

And at a point in the air in front of him.

مطرح محط علي المفتاح

The place where the key is placed.

ظهرت دايرة صغيرة

A small circle appeared.

زي نقطة مية كبيرة

Like a big drop of water.

طايرة في السماء

Flying in the sky

علي مد ايده

Ali extended his hand.

ولمسها بصباعه

"And he touched it with his finger."

قامت النقطة كبرت شوية

The point has grown a little.

وبقت قد البريزة

And it became the size of a coin.

شد علي ايده بسرعة

Hold his hand tightly.

كأنه كهرب

It feels like electricity.

اتلسعت؟

Did you burn yourself?

حليمة سألته

Halima asked him.

اه لا جايس

Oh, no way.

مش عارف

I don't know.

ايدي يا حليمة

My hand, oh Halima.

حليمة

Halima

ما كانش عندها

She didn't have it.

اي فكرة

Any idea?

مدت ايديها وهي كمان

She extended her hands as well.

لمسة النقطة

The touch of the dot.

النقطة كبرت تاني

The dot got bigger again.

وبقت قد البرتقالة

And it became like the orange.

ولكن لونها كان ازرق

But its color was blue.

حلي قرب بص عليها وقال

"Holy, come close and look at her," he said.

حليمة بوسي

Halima Bousi

في اللحظة دي سمعوا صوت من وراهم بيشهق

At that moment, they heard a voice behind them gasping.

يا نهار انتو بتعملوا ايه؟

Oh my goodness, what are you doing?

دخلت نناة وفي اللحظة

Nana entered at that moment.

مسكت المفتاح اللي كان طاير في الهواء

I caught the key that was flying in the air.

لفته وحطيته في جبهة

I turned it and put it on my forehead.

النور ارتعش تاني

The light flickered again.

والنقطة الطايرة اختفت

And the flying point has disappeared.

فص ملح وداب

A grain of salt and a drop.

نناة بصت من حليمة لعلي ومن علي لحليمة

She looked from Halima to Ali and from Ali to Halima.

كان شكلها محتارة

She looked confused.

توبخهم ولا تحضنهم

Reprimand them, but do not hug them.

لحسن حظهم قررت تحضنهم وتطمن عليهم

Fortunately for them, she decided to hug them and reassure them.

انتو مكويسين؟ حصل لكم حاجة؟

Are you okay? Did anything happen to you?

علي وحليمة اللتين هزوا راسهم لأ

Ala and Halima, who shook their heads in disagreement.

نناة مسكت علي من كتفه وبصت في عينه

She grabbed him by the shoulder and looked into his eyes.

علي اوعى تاخد مفتاح الحياة ده من قطي تاني؟

Ali, don't ever take this key to life from another cat?

فاهم؟ ربنا سطر وما حصل لكمش حاجة بس

Do you understand? God protected you, and nothing happened to you.

هو ايه اللي حصل ده يا نناة؟ علي سأل

What happened, Nana? Ali asked.

نناة اترددت وعصرت ايديها في بعضها

She hesitated and clenched her hands together.

وكان شكلها هتتهرب من الاجابة على غير عادتها

Her appearance suggested she would evade the answer, unlike her usual behavior.

بس نظرة الدهشة والانبهار على وش حليمة وعلي

But the look of astonishment and wonder on Halima and Ali's faces.

خلتها تغير رأيها

I made her change her mind.

لازما وضروري تقولهم الحقيقة

It is necessary and important to tell them the truth.

حليمة علي تعالوا

Halima, Ali, come here.

شورت لهم يعودوا على الكنبة

I suggested to them to return to the couch.

وراحت تجيب ثلاث كبايات ميا

And she went to get three cups of water.

وبعدين اخدت نفس عميق

And then I took a deep breath.

وابتدت

And it started.

اللي انتو شفتوه ده كان سحر

What you saw was magic.

سحر المصريين القدماء

The magic of the ancient Egyptians

او الفراعنة زي ما الناس بتقول

Or the pharaohs, as people say.

انتو عارفين ده ايه؟

Do you know what this is?

طلعت مفتاح الحياة من جبهة

I found the key to life from the forehead.

ومسكتو قدامهم

And I held silence in front of them.

مفتاح الحياة

The key to life.

حليمة وعلي قالوا مع بعض

Halima and Ali said together.

مظبوط

Correct.

او عنخ

Or Ankh

عشان اشحلكم اللي حصل

To tell you what happened.

لازم احكيلكم قصة الاول

I have to tell you a story first.

حليمة وعلي فهموا انها بتطلب منهم يسمعوا وما يقطعوش

Halima and Ali understood that she was asking them to listen and not interrupt.

وهزوا راسهم انهم فاهمين

They nodded their heads as if they understood.

كان يا مكان قبل الزمان بزمان

Once upon a time, in a time before time.

كان فيه كائن

There was a creature.

كان فيه كائن المصريين القدماء بيقدسوه

There was a being that the ancient Egyptians worshipped.

الكائن ده ما كانش حي

This creature was not alive.

ولكنه كان مصدر الحياة

But he was the source of life.

الكائن ده كان موجود في كل حتة في نفس الوقت

This creature was present everywhere at the same time.

في السماء وعلى الارض

In the sky and on the earth.

وتحت الارض كمان

And underground too.

في النباتات والاشجار والحيوانات

In plants, trees, and animals.

حتى البني ادمين

Even human beings.

موجود فيي وفيكم

It's present in me and in you.

وكان موجود قبلنا وقبل كوووول الكائنين

He existed before us and before all beings.

وفضل موجود لحد النهاردة

And the favor exists until today.

الكائن ده كبير قوي

This creature is very big.

قد الدنيا كلها تقريبا

Almost the whole world.

ولكن في نفس الوقت ممكن يبقى اصغر من حبة السمسمة

But at the same time, it could be smaller than a sesame seed.

وقوي قوي

And strong strong

يقدر يهد بيوت وجبال

He can destroy houses and mountains.

رغم ان شكله ناعم وطاري وما يخوفش خالص

Although its shape is soft and tender and is not scary at all.

ملوش للون ولا ريحة

It has no color or smell.

عارفين ايه هو الكائن ده

Do you know what this creature is?

حليمة وعلي هزوا راسهم

Halima and Ali shook their heads.

لأ عارفين الكائن ده المصريين القدماء كانوا بيسموه نو او نون

Yes, the ancient Egyptians used to call this being Nu or Nun.

بس احنا النهاردة بنسميه ميّة

But today we call it water.

وعشان كده مفتاح الحياة او العنخ مربوط بالميّة

That's why the key to life, or the ankh, is connected to water.

عشان من غير ميّة مفيش حياة

Because without water, there is no life.

الميّة هي مفتاح الحياة

Water is the key to life.

لانها وقفت هنا وشربت بوق ميّة وشورت لنا نشرب احنا كمان

Because she stopped here and drank a sip of water and signaled for us to drink as well.

وهي بتبلع غمضت عينيها وطلعت مفتاح الحياة تاني من جبهة

She swallowed, closed her eyes, and the key to life appeared again from her forehead.

حطيته في الهواء زي ما يكون فيه قفل خافي

I put it in the air as if there is a hidden lock.

زي ما علي عمل بالزبط

Just like Ali did exactly.

وبعدين رسمت بالمفتاح دايرة في الهواء

Then I drew a circle in the air with the key.

حليمة وعلي شهقوا من اللي شافوه

Halima and Ali gasped at what they saw.

موسيقى

Music

شايفين ايه؟

What are you seeing?

لانها سألت

Because she asked.

ميّة

Water

حليمة قالت

Halima said.

وعلي حاول يحط ايده يلمسها

Oli tried to reach out and touch her.

لانها لسعت ايده بالراحة

Because it stung his hand gently.

ما تلمسي يا علي دا شباك عنخ شايفين اي حاجة تانية؟

Don't touch, Ali, this is a window. Are we seeing anything else?

علي ديّق عينه وبحلق في الشباك بريبة

Ali squinted his eyes and stared out the window with suspicion.

وفجأة قال

And suddenly he said.

جزيرة في جزيرة هناك

An island within an island is there.

لانها ابتسمت وقالت

Because she smiled and said

مزبوط

Correct.

ولسه كانت هتكمل لما سمعوا صوت حسن بيعيط

And she was still going to continue when they heard Hassan's voice crying.

لانها مسكت المفتاح ولفته تاني بس في الاتجاه العكسي

Because she took the key and turned it again but in the opposite direction.

سحبته من القفل الخافي وحطته تاني في جبهة

I pulled it out of the hidden lock and placed it again on the forehead.

هنوقف هنا

We'll stop here.

بس يا لانها

But oh, for her.

علي ابتدى يعترض

Ali started to object.

من غير بس

Just without.

حسن صحي مش هقدر اكمل لكم وهو صحي

I can't continue for you, and it's healthy.

وقفت لانها عشان تجيبه وقبل ما تمشي

She stopped because she wanted to bring him, and before she left.

نبهتنا

You alerted us.

حليمة

Halima

علي

Ali

اللي حصل ده سر

What happened is a secret.

ما بيني وما بينكم

Between me and you.

هشرح لكم كل حاجة

I will explain everything to you.

كل اللي عرفوا على الاقل

All that I knew at least.

بس عشان اشرح لازم اسق

But just to explain, I need to drink.

هل اقدر اسق فيكم؟

Can I ask you a question?

حليمة وعلي بصوا لبعض

Halima and Ali looked at each other.

ومن غير تردد هما الاتنين هزوا راسهم بحيوية

Without hesitation, both of them shook their heads energetically.

آه آه

Ah ah

لانها مدت ايديها كأنها هتسلم عليهم

Because she extended her hands as if she was going to greet them.

محتاجاكم توعدوني

I need you to promise me.

حليمة مدت ايديها في ثقة وقالت

Halima extended her hands confidently and said.

نوعدك يا لانها

We promise you, O Lanah.

وعلي من وراها عمل نفس الشيء

And whoever is behind her did the same thing.

خلاص

That's it.

وعد الحر دين عليه

A promise is a debt of honor.

بكرة اكمل لكم

Tomorrow I will finish it for you.

حسن صحي وعمل دوشته المعتادة

He is healthy and did his usual routine.

اللي في الطبيعي كانت بتناغش علي

The one who usually used to argue with me.

واللي اتنين مع بعض بيعملوا خليط عفرته بيجنن حليمة وكل الحاضرين

And the two together create a mixture that drives Halima and everyone present crazy.

بس في اللحظة دي

But at that moment

حسن كان متعفرت لوحده

Hassan was covered in dirt all by himself.

اما حليمة وعلي فكانوا لسه على الكنبة كل واحد سرحان في بحر افكاره

As for Halima and Ali, they were still on the couch, each lost in the sea of their thoughts.

وفضلوا كده لحد ما ماما مجت تاخدهم عالبيت

And they preferred to stay like this until Mom came to take them home.

وهما مشين ننام هنا تربست عينيها في عينيهم

And while they were walking, she slept here, locking her eyes in their eyes.

وبعدين غمزت ودحكت دحكتها الدافية وحضنتهم

Then she winked and laughed her warm laugh and hugged them.

بكرة وشوشت لهم

Tomorrow, I whispered to them.

بكرة

Tomorrow

بكرة ردد وراها

Tomorrow, repeat after her.

قصتنا لسه مخلصتش

Our story is not over yet.

يا ترى ناناة هتقولهم ايه بكرة

I wonder what Nana will tell them tomorrow.

تابعونا الحلقة الجاية علشان تعرفوا ايه حكايت ناناة ونون والجزيرة وسحر القدماء

Stay tuned for the next episode to find out the story of Nanah, Noon, the island, and the magic of the ancients.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.