| يوسف بن أسباط |
قصص الصالحين
قصص الصالحين
| يوسف بن أسباط |
يوسف بن أصباط
Yusuf ibn Asbat
في أرض الشام وتحديداً في مدينة أنطاكيا
In the land of the Levant, specifically in the city of Antioch.
عاش الحكيم والعابد والزاهد يوسف بن أصباط
The wise man, the worshiper, and the ascetic, Joseph ibn Asbat.
السلام عليكم
Peace be upon you.
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
And peace be upon you and God's mercy and blessings.
أليس هذا يوسف بن أصباط؟
Isn't this Joseph son of Sabat?
أجل إنه هو
Yes, it is him.
كلما أرىه أشعر أنه أكثر من رأيت ورعاً وزهداً
Whenever I see him, I feel that he is more pious and ascetic than anyone I have seen.
هل تحدثت إليه من قبل؟
Have you spoken to him before?
لا لا هل فعلت أنت؟
No, no, did you do it?
نعم ورأيت له مواقف كثيرة تدل على حكمته وتقواه
Yes, and I have seen many instances that indicate his wisdom and piety.
كان ليوسف بالفعل
Joseph indeed had.
مواقف ذكرتها كثيراً
Situations I have mentioned many times.
كتب السير وكلمات تناقلها الناس من بعده
The books of history and the words passed down by people after him.
وهكذا يقول الأمر بالمعروف باللين والهدوء
And thus, command what is right with gentleness and calmness.
حتى لا ننفر من ندعوه
So that we do not alienate those we invite.
السلام عليكم
Peace be upon you.
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
And peace be upon you and the mercy of Allah and His blessings.
ماذا بك يا يوسف؟
What's wrong with you, Joseph?
لا شيء يا شيخنا الجليل
Nothing, our esteemed Sheikh.
أنا أعرفك جيداً
I know you well.
إن كان هناك ما يشغل تفكيرك
If there is something on your mind.
أخبرني
Tell me.
حسناً أعاني من مشكلة صغيرة
Okay, I'm having a small problem.
لا أعرف إن كان يمكنك أن تساعدني في حلها أم لا
I don't know if you can help me solve it or not.
تكلم وأسأل الله أن يلهمني حلاً يساعدك في حل مشكلتك
Speak, and I ask الله to inspire me with a solution that helps you solve your problem.
أتعرض لهذا الأمر في منزلي أحياناً
I sometimes experience this matter at home.
ما هذا العطش؟
What is this thirst?
حلقي جاف للغاية
My throat is very dry.
سأنهض لأشرب بعض الماء
I will get up to drink some water.
هل أنت بخير يا يوسف؟
Are you okay, Youssef?
بسم الله الرحمن الرحيم
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
ما الأمر؟
What is the matter?
لقد أفزعتني يا عائشة
You have frightened me, O Aisha.
كنت عطشانة فقط
I was just thirsty.
فصرت عطشانة وخائفاً
I became thirsty and afraid.
أعذرني لم أكن أقصد
Forgive me, I didn't mean to.
أنا آسفة
I'm sorry.
لا أعذرك
I do not excuse you.
لا عليك
No worries.
ليس ذنب ذنبك يا زوجتي العزيزة
It is not your fault, my dear wife.
أنا من ينبغي أن أجد حلاً لهذا الخوف
I am the one who should find a solution to this fear.
الذي يصيبني من وقت إلى آخر
What affects me from time to time.
هذا هو الأمر يا شيخنا
This is the matter, O our Sheikh.
وهو أمر وإن بدى تافهاً
And it is a matter that may seem trivial.
إلا أنه يؤرقني ويزعجني
However, it troubles and disturbs me.
فهمت
I understood.
حسناً
Okay
دعني أسألك سؤالاً يا يوسف
Let me ask you a question, O Yusuf.
تفضل
Please go ahead.
هل تخاف
Are you afraid?
من الله جل وعلا
From Allah, the Exalted and Almighty.
ها؟
Huh?
وهل تحتاج إلى معرفة إجابتي؟
Do you need to know my answer?
بالطبع
Of course.
أخاف منه سبحانه
I fear Him, exalted be He.
تذكر هذا إذن طوال الوقت
So remember this all the time.
ولن يصيبك خوف بإذنه سبحانه وتعالى
And no fear will come upon you by His permission, exalted be He.
يا يوسف
O Yusuf
من خاف الله
Whoever fears God
خاف منه كل شيء
Everything was afraid of him.
لقد أرحتني كلماتك هذه يا شيخي
Your words have relieved me, O my teacher.
شكراً لك
Thank you.
اقترب وقت العصر
The time for Asr prayer is approaching.
فلنستعد للصلاة
Let us prepare for prayer.
وهكذا
And so.
تغير حال يوسف تماماً
Joseph's situation changed completely.
اللهم تقبل مني صلاة قيام الليل يا رب العالمين
O Allah, accept from me the night prayer, O Lord of the worlds.
لا تنطق بكلمة
Do not say a word.
ولا تصرخ
Don't scream.
وإلا آذيتك
Otherwise, I will hurt you.
أين المال الذي لديك؟
Where is the money you have?
أنا لا أملك مالاً
I do not have money.
ولن أصرخ
And I will not scream.
فأنا لست بخائف منك
I am not afraid of you.
بل أخاف عليك
But I am afraid for you.
ولماذا تخاف علي؟
And why are you worried about me?
ينبغي أن تخاف أن أقتلك
You should be afraid that I will kill you.
إن لم تخبرني بالمكان الذي تخبئ فيه أموالك
If you don't tell me the place where you hide your money.
المنزل أمامك
The house is in front of you.
يمكنك أن تفتشه كما تريد
You can search him as you like.
من حسن الحظ
By good fortune
أن الزوجة في منزل والدتها اليوم
The wife is at her mother's house today.
سأخرج لأصلي الفجر
I will go out to pray the Fajr prayer.
ويمكنك الانصراف عندما تنتهي من البحث
You can leave when you finish the search.
مع أني أنصحك
Although I advise you.
أن لا تتعب نفسك
Don't tire yourself.
وأنصحك أيضاً
And I advise you as well.
بأن تبحث عن عمل شريف
To seek honest work.
بدلاً مما تقوم به من سرقة بيوت الناس
Instead of what you are doing by stealing people's homes.
أمر عجيب
A strange matter.
ما العجيب؟
What is so surprising?
أشعر أنني مرتبك وخائف
I feel confused and scared.
وكأنك
As if you
أحبك
I love you.
تجهز لي مكيدة ما لتوقع بي
You are preparing a plot to trap me.
لأنني أخاف الله
Because I fear God.
ومن خاف الله
And whoever fears God.
خاف منه كل شيء
Everything feared him.
ما رأيك أن تصحبني إلى المسجد
What do you think about accompanying me to the mosque?
لنصلي الفجر معاً؟
Shall we pray Fajr together?
ربما شرح الله قلبك وهداك
Perhaps God has opened your heart and guided you.
خبئ هذا الخنجر
Hide this dagger.
حتى لا يراك أحد
So that no one sees you.
فيقبض عليك
So he will seize you.
لهذا
For this
كان يوسف محبوباً بين الناس في زمانه
Joseph was beloved by the people in his time.
يرونه حكيماً
They see him as a wise man.
عاقلاً
Sensible
ناصحاً
Advising.
ومتواضعاً
And humble.
إنها قصة غريبة
It's a strange story.
هناك ما هو أغرب
There is something more strange.
أتعرف من هذا اللص الذي اتدى على يد يوسف؟
Do you know who this thief is who attacked Joseph?
من؟
Who?
هل أعرفه؟
Do I know him?
نعم
Yes
إنه أنا
It is me.
أنت؟
You?
أجل
Yes
لا أعرفه
I don't know him.
أخجل من الاعتراف بخطأي
I am ashamed to admit my mistake.
وأتمنى أن يعفو الله عني ويغفر لي
And I hope that God forgives me and pardons me.
يبدو أنك تبت توبة نصوحاً بالفعل
It seems that you have truly repented sincerely.
رغم أنني ما زلت لا أستطيع تصديق هذه القصة
Although I still can't believe this story.
الحمد لله على فضلك
Thank God for Your favor.
ها هو يوسف قد عاد
Here is Joseph, he has returned.
سأجعلك تتأكد بنفسك
I'll make you see for yourself.
السلام عليكم
Peace be upon you.
وعليكم السلام يا يوسف
And peace be upon you, O Yusuf.
تفضل
Please go ahead.
تفضل لتتناول معي
Please come and have a meal with me.
وعلينا طعام الغداء
And we have lunch.
جزاك الله خيراً
May Allah reward you with goodness.
أنا اليوم صائم
I am fasting today.
يوسف
Joseph
صديقي لا يصدق قصة توبتي على يديك
My friend does not believe the story of my repentance through you.
وأن الله جعلك سبباً في هدايتي
"And that God made you a reason for my guidance."
لا تقول هذا
Don't say this.
فليس لي فضل عليك
So I have no favor over you.
بل الفضل لله وحده
Rather, the grace is solely for God.
وإن أردت الحقيقة
And if you want the truth
فأنت صاحب الفضل علي
You are the one who has favored me.
ماذا؟ كيف؟
What? How?
لأنك عندما بدأت في العمل
Because when you started working
كالحلال
Like the halal.
وصار لك هذا الدكان
And this shop has become yours.
صرت تبيعني بالأجل
You started to sell me on credit.
وتأخذ مني مقابل ما أشتريه
And you take from me in exchange for what I buy.
عندما يصبح معي ثمنه
When I have the price for it.
هذا ليس فضلاً
This is not a favor.
فأنا أود لو أخذت ما تريد دون مقابل
I wish you could take what you want without any payment.
بل هو فضل
Rather, it is a virtue.
فهذا مصدر رزقك
This is your source of livelihood.
وأنا من يثقل عليك أحياناً
And I am the one who burdens you sometimes.
فأرجو أن تتحملني
I hope you can bear with me.
سأمر عليك قريباً
I will pass by you soon.
لأعطيك ثمن الثوب الذي اشتريته لولدي الأسبوع الماضي
To give you the price of the outfit I bought for my son last week.
السلام عليكم
Peace be upon you.
لا أصدق
I don't believe it.
أهو متواضع إلى هذا الحد؟
Is he so humble to this extent?
أرأيت
Did you see?
كم هو تقي
How pious he is.
أذكر الآن أنني سألته يوماً عن التواضع فقال
I remember now that I asked him one day about humility, and he said.
التواضع هو أن لا ترى أحداً
Humility is not seeing anyone.
إلا ورأيت له فضلاً عليك
"Except that I saw a favor for him upon you."
ظل يوسف مثالاً في سلوكه
Joseph remained an example in his behavior.
لمن يريد أن يقتدي بالصالحين
For those who wish to follow the righteous.
فهو يقول ما يفعل
He says what he does.
لا فرق بين أقواله وأفعاله
There is no difference between his words and his actions.
يقولون إن يوسف زاهد من أكبر الزهاد
They say that Yusuf is a ascetic among the greatest ascetics.
فهل هذا صحيح؟
Is this true?
أمازلت تتساءل بعد كل ما حكيته لك؟
Are you still wondering after everything I've told you?
إنه بالطبع زاهد عابد
He is certainly an ascetic and a worshipper.
ولكن لا أظن أن أي شخص يمكنه أن يقاوم إغراء المال الوفير
But I don't think anyone can resist the temptation of abundant money.
يوسف يستطيع
Yusuf can.
أنا متأكد
I am sure.
سنرى أليس هذا منزله؟
We'll see, isn't this his house?
نعم
Yes
مرحباً يا يوسف
Hello, Youssef.
مرحباً بكما
Welcome to both of you.
تفضلاً
Please.
شكراً لك شكراً
Thank you, thank you.
جئت لأعرض عليك أمراً مهماً
I came to discuss an important matter with you.
خيراً
Good.
أنا مسافر في رحلة للتجارة
I am traveling on a business trip.
وكنت أريد أن أترك بعض المال عندك أماناً
I wanted to leave some money with you as a deposit.
لأنني لا أعرف أحداً سيحمي مالي ويكون حريصاً عليه مثلك
Because I don't know anyone who will protect my money and take care of it like you do.
على الرحب والسعى
With pleasure and readiness.
تفضل
Please go ahead.
هذه ألف دينار
This is one thousand dinars.
وربما أغيب شهراً في رحلتي
And perhaps I will be absent for a month on my journey.
فيمكنك أن تأخذ منها ديناراً عن كل يوم مقابل الاحتفاظ بها
You can take a dinar for each day in exchange for keeping it.
سلم الله طريقك
May God bless your path.
وأعادك إلى أهلك سالماً غانماً
And may He return you to your family safe and sound.
السلام عليكم ورحمة الله
Peace be upon you and God's mercy.
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
And peace be upon you and God's mercy and blessings.
أرأيت؟
Did you see?
ماذا رأيت؟
What did you see?
لقد وافق فوراً على أخذ دينار من المال كل يوم
He immediately agreed to take a dinar of money every day.
مقابل احتفاظه بالأمانة
In exchange for keeping the trust.
الإنسان ضعيف أمام إغراء المال يا صديقي
Humanity is weak in the face of the lure of money, my friend.
لا لا لا أظن أن يوسف كغيره
No, no, no, I don't think that Youssef is like others.
سنرى
We will see.
ومر شهر
And a month has passed.
وبضعة أيام
And a few days.
وعاد التاجر من رحلته
And the merchant returned from his journey.
شكراً شكراً على حفظك للأمانة يا يوسف
Thank you, thank you for keeping the trust, O Yusuf.
عفواً وحمداً لله على سلامتك
You're welcome, and praise be to God for your safety.
ما هذا؟ ما الأمر؟
What is this? What's the matter?
إنها ألف دينار كاملة ألم تأخذ ما اتفقنا عليه؟
It's a thousand dinars in total. Didn't you take what we agreed upon?
لم نتفق
We did not agree.
أنت عرضت عرضاً كريماً
You made a generous offer.
ولكن عرض ربي كان أكرم
But my Lord's offer was more generous.
أي عرض؟
Which offer?
أن يجازيني بثوابه على حفظ الأمانة
To reward me with His reward for safeguarding the trust.
من المؤكد أني أحتاج إلى الحسنات في الآخرة
I definitely need good deeds in the Hereafter.
أكثر من احتياجي إلى المال في الدنيا
More than my need for money in this world.
ها ألم أقل لك هذا هو الزهد الحقيقي
Did I not tell you this is true asceticism?
ظننت أن زهدك سيمنعك فقط من أخذ مال أكثر مما اتفقنا عليه
I thought your asceticism would only prevent you from taking more money than we agreed upon.
أو أن تطمع في المال فتأخذه كله وتدعي ضياعه
Or you may covet the money, take it all, and claim that it is lost.
وهل هذا زهد؟ إنها سرقة وأكل مال بالباطل
Is this asceticism? It is theft and consuming wealth unjustly.
وما هو الزهد إذن؟
And what is asceticism then?
أنت زهد في الحلال فأما الحرام فإن ارتكبت عذبك الله
You are ascetic with what is permissible, but if you commit what is forbidden, Allah will punish you.
صدقت يا يوسف صدقت
You were right, Joseph. You were right.
لم يكن ليوسف رحمه الله أي طمع في الدنيا
Yusuf, may Allah have mercy on him, had no desire for worldly gains.
ولا أي رخبة في التمتع بماله
And no desire to enjoy his wealth.
ولذلك ظل مشغولاً بعبادته وتقربه إلى الله
And for this reason, he remained preoccupied with his worship and seeking closeness to God.
حتى توفاه الله جل وعلا عام تسعة وخمسين ومئة
Until Allah, the Exalted, took him in the year 159.
بعد أن ترك وراءه سيرة عطرة
After leaving behind a fragrant legacy.
وصار قدوة للكثيرين ممن يسعون إلى الفوز منه
And he became a role model for many who seek to win from him.
وخفض بالسعادة في الضار الاخرى
"And he was lowered with happiness in the other harm."
رحمه الله رحمة واسعة
May God have mercy on him with vast mercy.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.