الدكتور عمر نشّابة: هل يوجد عدالة في عالمنا؟
Atheer ~ أثير
أثر الفراشة
الدكتور عمر نشّابة: هل يوجد عدالة في عالمنا؟
الجزيرة بودكاست
Al Jazeera Podcast
أهلكه الطائفية وأهلكه الفساد حتى بات يرزح تحت خط الفقر الوطني
Sectarianism and corruption have destroyed him until he now lives below the national poverty line.
وبين هم وآخر ما زال ضيفي يسعى إلى الحقيقة بعزيمة وإصرار لا ينطفئان
And between them and another, my guest continues to seek the truth with unwavering determination and insistence.
اليوم سنقرأ في كتبه التي جاءت شهدة على فواجع لبنانية بالجملة
Today we will read in his books that testify to the tragedies of Lebanon in general.
سنغوص في أبحاثه حول المحكمة الخاصة باغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري
We will delve into his research on the special tribunal for the assassination of former Prime Minister Rafik Hariri.
سنتحدث عن القضاء اللبناني الذي يتآكل
We will talk about the eroding Lebanese judiciary.
والصراعات الداخلية والخارجية التي تتفاقم على حساب الوطن والمواطن بطبيعة الحال
And the internal and external conflicts that escalate at the expense of the homeland and the citizen, naturally.
يعرف ضيفي أنه أمام مهمات صعبة في شتى الحقول التي يتطرق إليها
My guest knows that he faces tough tasks in various fields that he addresses.
وخاصة في مسألة العدالة الجنائية التي هي جوهر اهتمامه واختصاصه
Especially in the matter of criminal justice, which is the core of his concern and specialization.
لكنه مصر على التمسك بمواقفه وقيادته
But he is adamant about sticking to his positions and leadership.
لأنه يؤمن أن مقاومة الظلم كما يقول
"Because he believes that resisting injustice, as he says,"
لا يحددها الانتماء لدين أو عرق أو هوية
It is not determined by belonging to a religion, race, or identity.
بل تحددها طبيعة النفس البشرية التي تأبى الاستعباد وتطوق إلى الحرية
But it is determined by the nature of the human soul, which rejects enslavement and longs for freedom.
أنا خالد مجذوب وهذا أثر الفراشة من الجزيرة بودكاست
I am Khaled Majdoub, and this is the Butterfly Effect from the podcast Island.
أرحب بضيفي الدكتور عمر نشابة المتخصص في العلوم الجنائية
I welcome my guest, Dr. Omar Nashaba, a specialist in criminal sciences.
وطبعا الكاتب والناشط اللبناني المميز
Of course, the distinguished Lebanese writer and activist.
تزيد التحديات في السجون وفي إدارة السجون وتقديم الخدمات الأساسية للأشخاص المحتجزين
The challenges in prisons, managing prisons, and providing essential services to detainees are increasing.
ما يعني المافيا؟ وما يعني الجريم المنظم؟
What does mafia mean? And what does organized crime mean?
هناك أجهزة إعلامية تابعة للدولة
There are state-owned media outlets.
لماذا تريد أن تأخذ أجهزة إعلامية فئوية وتعمل معها مقابلتها؟
Why do you want to take partisan media devices and conduct an interview with them?
مقابلتها وتعطيها معلومات في تهديدات تعرض لأي شيء طبيعي أنه واحد تعرض لتهديدات
Meeting her and giving her information about threats is a natural response for someone who has encountered threats.
دكتور عمر شكرا جزيلا لوجودك معنا في هذه الحلقة من أثر الفراشة
Dr. Omar, thank you very much for being with us in this episode of the Butterfly Effect.
شكرا لك على هذه المقدمة الرائعة
Thank you for this wonderful introduction.
وأتمنى أن أستحق كل هذا الوصف الرائع الذي قدمته
And I hope to deserve all this wonderful description you have given.
وأن نكون على هذا المستوى العالي من التوصيف الرائع الذي تفضلت به
And to be at this high level of the wonderful description that you preferred.
هو سعي كما تفضلت به
It is a pursuit, as you have mentioned.
العفو يا دكتور عمر
Sorry, Dr. Omar.
يعني هذا قليل بحقك
This means this is little for you.
وبعرف قديش أنت رجل مستنير ومجتهد وتعمل بشكل متواصل
I know how enlightened and hardworking you are and that you work continuously.
اللي بلورت قضايا صارت ملحة ومهمة جدا بحياتنا كبشر
"The one who crystallized issues that have become urgent and very important in our lives as humans."
أنا بحب أرجع للبدايات
I love going back to the beginnings.
لأن البدايات هي اللي بتساهم بتشكيل جوهر الشخصية
Because beginnings contribute to shaping the essence of one's character.
يلي بتصير هي يعني بتعنون الإنسان فيما بعد
What happens later means it will affect a person afterwards.
دكتور عمر أنت من أب لبناني وأم ألمانية
Dr. Omar, you are the son of a Lebanese father and a German mother.
أخبرنا شوي بالبداية
Tell us a little at the beginning.
عن الأجواء العائلية التي نشأت فيها
About the family environment in which I grew up.
إلى أي مدى كان لطفولتك تأثير على خياراتك وتوجهاتك في الحياة فيما بعد
To what extent did your childhood influence your choices and directions in life afterward?
نعم شكرا عزيزي على هذا السؤال
Yes, thank you dear for this question.
وأريد أن اسمح لي أن أبدأ بتوجيه التحية إلى الصامدين في فلسطين المحتلة
"I would like to begin by greeting the steadfast in occupied Palestine."
هذا الشعب الجبار الذي يسقط منه كل يوم تقريبا الشهداء
This mighty people from whom martyrs fall almost every day.
ثابتا على خط الحرية وعلى خط التحرر والعمل الوطني
Steadfast on the path of freedom, the path of liberation and national action.
أنا نشأت مع والدتي الألمانية وكان قد توفى والدي عندما كنت في الثالثة من العمر
I grew up with my German mother, and my father had passed away when I was three years old.
ووالدتي الألمانية كانت قد أتت إلى لبنان لتقوم بواجبها الإنساني وعملها طبي
My German mother came to Lebanon to fulfill her humanitarian duty and her work as a doctor.
فهي طبيبة أطفال في الهلال الأحمر الفلسطيني في مخيمه الصبرى وشتيلة
She is a pediatrician at the Palestinian Red Crescent in the Sabra and Shatila camps.
وكانت قد أسست مع زملائها
She had established it with her colleagues.
مستشفى مستشفى الأولاد مستشفى رامالله ضمن مستشفى غزة
Children's Hospital, Ramallah Hospital, within Gaza Hospital.
وبما أنني كنت أقوم الصبي الوحيد بين إخوتي
Since I was the only boy among my siblings.
فكنت شقي بعد الشيء
I was unhappy after the matter.
فكانت أمي تصاحبني معها إلى المستشفى كطفل
My mother used to take me with her to the hospital as a child.
وقد قضيت جزء كبير من طفولتي في غرفة الانتظار في مستشفى رامالله
I spent a large part of my childhood in the waiting room of Ramallah hospital.
حيث
where
تعلمت وربما رسخت بالقيم والتوجه السياسي
I learned and perhaps solidified in the values and political direction.
والالتزام بالقضايا المحقة
And commitment to just causes.
وفي طريعتها قضية مركزية قضية شعبنا الفلسطيني
In its essence, the central issue is the issue of our Palestinian people.
والقضية المركزية قضية فلسطين
The central issue is the issue of Palestine.
وكل القضايا المحقة في كل العالم
And all just causes in the whole world.
جميل
Beautiful
ونشأت هنا في بيروت خالد وترست في الجامعة الأمريكية
I grew up here in Beirut, Khaled, and I studied at the American University.
ثم سافرت إلى الولايات المتحدة الأمريكية
Then I traveled to the United States of America.
وأكملت دراستي الماجستير
I completed my master's degree.
واللاحقا الدكتوراه
And later the doctorate.
وعملت في مؤسسات قضائية في الولايات المتحدة الأمريكية خلال هذه الفترة
I worked in judicial institutions in the United States during this period.
ثم عدت إلى لبنان وتعرفت إلى الراحل جوزيف سماحة
Then I returned to Lebanon and met the late Joseph Samaha.
نعم
Yes
الذي أسس جريدة الأخبار
The one who founded Al-Akhbar newspaper.
نعم
Yes
وعملت مع جوزيف
I worked with Joseph.
وتوفيه
And his death.
كنت لفترة طويلة
I was for a long time.
نعم كنت تكتب في جريدة الأخبار لفترة طويلة طبعا
Yes, you have been writing for Al-Akhbar newspaper for a long time, of course.
وكانت مقالاتك من المقالات التي دائما كانت لها صدى مدوي
Your articles were some of those that always had a resounding echo.
لبنانيا وحتى إقليميا
Lebanese and even regionally
كنت أكتب في الاختصاص
I was writing in the specialization.
نعم
Yes
فحائز على شهادة دكتوراه في العدالة الجنائية
He holds a PhD in criminal justice.
نعم
Yes
وأتممت هذه الدراسة وكان اختصاص مزدوج
I completed this study, and it had a double specialization.
اختصاص مرتبط بالتخصيص
Specialization related to allocation.
والتحقيقات الجنائية
Criminal investigations
واختصاص آخر مرتبط بإدارة السجون
Another specialization related to prison management.
والعمل على إصلاح وتغيير السلوك الجنائي
Working on reforming and changing criminal behavior.
نعم
Yes
وهذا أمر فيه تحدي كبير
This is a matter that poses a great challenge.
وخصوصا ببلد مثل لبنان
"Especially in a country like Lebanon."
وبالوطن العربي عموما
And in the Arab world in general.
يعني خليني أقول أنه الوالد رحمة الله عليه
I mean, let me say that my father, may God have mercy on him...
الوالد الله يطول عمره
May God prolong the life of the father.
أكيد أكيد هذا الجو الذي كان فيه مسئولية إنسانية كبيرة
Sure, sure, this atmosphere had a great human responsibility.
عم تصير قدامك
It's happening in front of you.
هذا ألهمك وطبعا ساهمك
This inspired you and of course contributed to you.
في تشكيل المسار والمصير
In shaping the path and destiny.
يلي أنت اخترته بحياتك
You who you chose in your life.
عمر ماذا اكتشفت عن العالم الذي نعيش به
Omar, what have you discovered about the world we live in?
بعد دراستك للعدالة الجنائية والقانون الدولي
After studying criminal justice and international law.
اليوم يعني إذا بدي أسألك كيف تصف
Today means if I want to ask you how to describe.
علاقة العدالة كمؤسسة بالسياسة كممارسة
The relationship of justice as an institution to politics as a practice.
نعم أولا أنا أريد أن أشرح معنى دراسة العدالة الجنائية
Yes, first I want to explain the meaning of studying criminal justice.
لأن هناك ربما بعض الغموض في تعريف هذا الاختصاص
Because there may be some ambiguity in defining this specialization.
نعم
Yes
أنا أدرس اختصاص دراسة الحقوق
I am studying law.
فأنا لست محاميا
So I am not a lawyer.
نعم
Yes
أنا أدرس تسلسل الإجراءات
I am studying the sequence of procedures.
ما يسميه
What he calls it.
نعم
Yes
تسلسل الإجراءات القضائية للوصول إلى إحقاق الحق
The sequence of judicial procedures to achieve justice.
وبالتالي هناك ثلاثة مراحل
Thus, there are three stages.
مرحلة الملاحقة
Chasing phase
بعد حدوث الأمر ما
After the occurrence of the matter, what?
يوجد ملاحقة وتحقيق
There is pursuit and investigation.
وفي هذه المرحلة الدور الأبرز هو للشرطة
At this stage, the most prominent role is for the police.
ولي آليات التحقيق
And I have investigation mechanisms.
المرحلة الثانية هي مرحلة المحاكمة
The second stage is the trial stage.
والمرحلة الثالثة هي مرحلة العقوبة
The third stage is the punishment stage.
أو الإصلاح والمعالجة
Or reform and treatment.
فهذه المراحل الثلاثة
So these are the three stages.
ضمن الاختصاص
Within the jurisdiction.
اختصاصي
Specialist
ندرس الجوانب المهنية والأخلاقية
We study the professional and ethical aspects.
والجوانب العملية والتنفيذية
The practical and implementation aspects.
في كل مرحلة من هذه المراحل الثلاثة
In each stage of these three stages.
نعم
Yes
وهنا التدخل السياسي الذي تفضلت بإثارته
And here is the political intervention that you preferred to mention.
هو
He
تدخل في
Intervene in
كل المراحل
All the stages
نعم
Yes
بكل أسف
With all due regret.
نعم
Yes
والمطلوب
And what is required
المطلوب طبعا
Of course, it's required.
هو فصل السلطات
It is the separation of powers.
وأن يكون الحكم مستقلا
And that the judgment should be independent.
لا أن يكون مرتبطا بالآليات التنفيذية
It should not be related to the executive mechanisms.
نعم
Yes
فهذا تحدي كبير
This is a big challenge.
وهو تحدي أخلاقي ومفاهيمي
It is an ethical and conceptual challenge.
وأعتقد أن في وطننا العربي
And I believe that in our Arab homeland
ليس هناك
There is not.
المعرفة والنضوج الكافي
Knowledge and sufficient maturity.
لاستيعاب فكرة استقلالية القانونية
To grasp the concept of legal independence.
قبل أن ندخل ونعمق أكثر
Before we enter and delve deeper.
هناك شيء ملفت
There is something striking.
هناك شيء ملفت عمر باسم عائلتك
There is something striking about your family name.
كلمة نشابة أطلقها العرب مجازا على الرجل الذي يصيب الحق
The word "Nashabah" was metaphorically used by Arabs to refer to a man who attains the truth.
ويقول الرأي بجرأة
And the opinion boldly states.
ثم أن النشابة طبعا هو مطلق وصانع القوس والنشاب
Then the arrow, of course, is universally applicable, and the maker of the bow and arrows.
أنت اخترت اسم القوس
You chose the name of the arc.
عنوانا للملحق الثقافي الخاص به
A title for its cultural supplement.
الذي بك عفوا الذي أسسته
The one who is with you, forgive me, the one whom you established.
هل اخترته انسجاما مع المعنى العائلي للتعبير عنه؟
Did you choose it in harmony with the familial meaning to express it?
من أفكارك ومفاهيمك؟
What are your ideas and concepts?
لا لا لا لم يكن كذلك
No, no, no, it wasn't like that.
سائبت يعني سائبت
Syndicate means syndicate.
لا لست يعني أنا أعتذر وأعوذ بالله من كلمة أنا
No, I don't mean that. I apologize and seek refuge in God from the word "I."
وليس مهم أن الشخص أن المهم في مشروع القوس هو العمل كفريق
It is not important that the person; what is important in the arch project is working as a team.
فأنا مسؤول ولست المدير
I am responsible, but I am not the manager.
ولا يوجد مدير تحرير
There is no editor-in-chief.
ونحاول نحن كفريق في هذا المشروع
We, as a team in this project, are trying.
الذي هو ملحق لجريدة الأخبار
which is attached to the Newspaper Al-Akhbar
نعم
Yes
ونخصص بالعدل والإنصاف
"And we dedicate ourselves to justice and fairness."
نعم
Yes
ومختلف المراحل التي تحدثت عنها
And the different stages that I talked about.
فنحاول أن نعمل بهيكلية أفقية
We try to work with a horizontal structure.
نعم
Yes
وليست عمودية
And it is not vertical.
نعم
Yes
فكل منا مسؤول وكل منا مدير
Each of us is responsible, and each of us is a manager.
عندما يكتب النص أو تكتب النص فهي أو هو الكاتب مسؤول
When the text is written, the writer is responsible.
ويدير الآخرين الذين يعملون معه أو معها
And manages others who work with him or her.
في جمع المعلومات
In gathering information.
لنتمكن من وضع النص
In order to be able to place the text
وفي القوس وأريد أن أستغل هذه الفرصة لأتحدث قليلا عن القوس
In the arc, I would like to take this opportunity to talk a little about the arc.
هي ليست مشروع تجاري
It is not a business project.
وبالتالي عندما أقوم بهذه الفرصة
Therefore, when I take this opportunity.
لأقوم بدعاية للقوس
To promote the bow.
ليس الهدف منه أي جانب مادي
The goal is not any material aspect.
إنما الهدف هو نشر الثقافة ونشر المعرفة
The goal is to spread culture and disseminate knowledge.
وفتح آفاق النقاشة
And it opened avenues for discussion.
في المواضيع التي تهمنا في كل الوطن العربي
On topics that concern us across the Arab world.
وفي كل العالم ربما
Perhaps in the whole world.
للأمانة أنت لا تقوم بذلك فقط
For the sake of honesty, you are not just doing that.
ليس موضوع نشر الثقافة أنت تنشر فكر توعوي تصحيحي
The issue is not about spreading culture; you are spreading corrective awareness thought.
وتقوم بتوسعة آفاق الإدراك عند المتلقي
It broadens the horizons of perception for the recipient.
لأنه نحن فعلا في مفاهيم خاطئة صارت متجذرة في عقولنا
Because we really have wrong concepts that have become ingrained in our minds.
والقوس للأمانة يقوم بنشر هذا الفكر التصحيحي التوعوي
The bow, for the sake of honesty, is spreading this corrective and awareness-oriented thought.
ولذلك أنا أعتبره شيء مهم جدا عمل مهم جدا
Therefore, I consider it very important work.
وأضيء عليه كلما سنحت لي الفرصة لأني أعتبره مهم جدا
"And I shed light on it whenever I get the chance because I consider it very important."
أريد أن أعود إلى جوهر اختصاصك دكتور عمر
I want to return to the essence of your specialty, Dr. Omar.
وهو العلوم الجنائية والعدالة الجنائية
It is criminal sciences and criminal justice.
هنا أريد أن أسألك كيف تتوافق العدالة الجنائية
Here I want to ask you how criminal justice aligns.
مع معنى العدالة الدولية أو تختلف عنها
Does it align with the meaning of international justice or differ from it?
وهل حقوق الإنسان موصانة في الحالتين
Are human rights protected in both cases?
خصوصا بالنسبة لنا العرب كمان
Especially for us Arabs as well.
نعم بالنسبة للعدالة الجنائية
Yes, regarding criminal justice.
والعدالة الدولية أو ما يسمى بالعدالة الدولية
International justice, or what is called international justice.
فعدالة الدولية هو شأن سياسي
International justice is a political matter.
يعني لأن العدالة والقانون الدولي شأن سياسي أيضا
It means that justice and international law are also a political matter.
لأن هذا القانون هو قانون يأتي بعد موافقة الدول عليه
Because this law is a law that comes after the approval of the countries on it.
هو مصدر الأساسي للقانون الدولي هو مجلس الأمن الدولي
The primary source of international law is the United Nations Security Council.
ومجلس الأمن الدولي هو هيئة سياسية
The United Nations Security Council is a political body.
مسيجة
Fenced
وبالتالي عندما نتحدث عن العدالة الدولية
Therefore, when we talk about international justice.
نتكلم في إطار سياسي وليس في إطار عدلي منفصل يتعلق بأخلاقيات إحقاق الحق
We are speaking within a political framework, not within a separate legal framework related to the ethics of upholding justice.
بل نتكلم ونتناول مصالح الدول
But we will talk and address the interests of the countries.
فهناك في عديد من الأحيان اعتراض على أي مسار عدلي
There are many times when there is an objection to any judicial course.
ولو كان صادقا ولو كان محقا لأن ذلك لا يتناسب مع مصالح بعض الدول القوية والكبرى والمسيطرة
Even if he were honest and right, that does not align with the interests of some powerful, major, and dominant countries.
فمجلس الأمن الدولي يتألف من 15 عضو خمسة منهم أعضاء دائمين هم المنتصرون في الحرب العالمية الثانية
The United Nations Security Council consists of 15 members, five of whom are permanent members that are the victors of World War II.
وهم الذين لديهم السلاح النووي والقوة العسكرية الاستثنائية الدول الخمس
They are the ones who possess nuclear weapons and extraordinary military power, the five countries.
ومن حقهم الاعتراض على أي قرار الذي هو جزء من القانون الدولي إذا كان ذلك يتعارض مع مصالحهم
They have the right to object to any decision that is part of international law if it conflicts with their interests.
نعم أفهم
Yes, I understand.
وهناك أمثلة عديدة
And there are many examples.
بالنسبة لحقوق الإنسان فحقوق الإنسان هو إعلان
As for human rights, human rights is a declaration.
ولا أنا أعتقد أن حقوق الإنسان يجب أن تأتي من قناعة الشعوب والحكومات
Nor do I believe that human rights should come from the conviction of peoples and governments.
وليس من خلال فرضها فلا تفرض هذه الحقوق
And not by imposing them, so these rights should not be imposed.
فهي قيم أساسية يجب أن يؤمن الناس بها
They are fundamental values that people must believe in.
أعتقد أنه حتى تطبق يفترض أن يؤمن بها الناس ويعتبرها
I believe that for it to be applied, people must believe in it and consider it.
جزء من مصالحهم
Part of their interests.
فمسألة المصالح والمبادئ
So the issue of interests and principles.
بكل أسف هناك شرخ وشرخ يتوسع بعض الأحيان في بعض المناطق في العالم
Unfortunately, there is a crack, and sometimes the crack expands in certain areas of the world.
بين المبدأ والمصلحة وهذا مؤسف للغاية
Between principle and interest, and this is非常令人遗憾.
فقليل من قليلون هم القوى الدولية
Few are the few international powers.
والذين يقدمون مبادئهم على المبادئ
And those who prioritize their principles over others.
المطلوب هو التوازن وسد الصغرة
The requirement is balance and filling the gap.
وسد الشرخ الواسع بين المبادئ والمصالح
And bridging the wide gap between principles and interests.
فمن الأفضل ربما التوفيق بينهما
It may be better to reconcile between the two.
وهذا أمر صعب وهذا التحدي الأساسي
This is a difficult matter and this is the fundamental challenge.
جميل جدا جميل جدا للأسف هذا هو الواقع
Very beautiful, very beautiful; unfortunately, this is the reality.
هي صورة قاطمة شوي عن العالم الذي نعيش فيه
It is a somewhat bleak picture of the world we live in.
إنما هي صورة واقعية
It is merely a realistic image.
لعلك عمر مررت بتجربة حول بلدك
Perhaps, Omar, you went through an experience related to your country.
مفهوم العدالة الجنائية
The concept of criminal justice.
بكتابك الإفلاد من العقاب والمحكمة الخاصة
With your book, the release from punishment and the special court.
تناولت مسار التحقيق والمحاكمات الغيابية الدولية
The course of the investigation and international absent trials.
في جريمة اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري
In the assassination of former Prime Minister Rafik Hariri.
عمر ما قيمة ما شرحته في الكتاب
What is the value of what you explained in the book?
عن عيوب التحقيق الجنائي والمحاكمات الغيابية
About the flaws in criminal investigations and absentia trials.
ومساوئ العدالة الانتقالية
And the disadvantages of transitional justice.
نعم بداية أريد أن أشير إلى أن القرار
Yes, first I want to point out that the decision
قرار مجلس الأمن الدولي
United Nations Security Council Resolution
نعم
Yes
عام 1757
The year 1757.
الذي أقر عام 2007
Which was approved in 2007.
في 30 مايو 2007
On May 30, 2007
نعم
Yes
لم تصوت عليه خمس أعضاء من مجلس الأمن الدولي
Five members of the Security Council did not vote for it.
الخمس أعضاء هم ومفيد أن نشير إلى حجة هؤلاء
The five members are and it is useful to point out the argument of these.
لأن هذا القرار هو القرار الذي أنشأ المحكمة الخاصة بلبنان
Because this decision is the one that established the Special Tribunal for Lebanon.
نعم
Yes
وخمس دول لم تصوت عليه
And five countries did not vote for it.
هي روسيا والصين وإندونيزيا
It is Russia, China, and Indonesia.
والدولة الإسلامية الأكبر والدولة الإسلامية الممثلة في مجلس الأمن الدولي
The largest Islamic state and the Islamic state represented in the United Nations Security Council.
نعم
Yes
جنوب أفريقيا ودولة قطر
South Africa and the State of Qatar
التي كانت تمثل المجموعة العربية
which represented the Arab group
لم تصوت على قرار إنشاء المحكمة الخاصة بلبنان
You did not vote on the decision to establish the special tribunal for Lebanon.
في 30 مايو 2007
On May 30, 2007.
لأن الحجة كانت من قبل الدول الخمس الذين لم يصوتوا
Because the argument came from the five countries that did not vote.
كانت أنهم كانت هناك خشية عبر عنها المندوبين للدول الخمس
There was a fear expressed by the representatives of the five countries.
نعم
Yes
من تجاوز سيادة الدولة اللبنانية
Who has overstepped the sovereignty of the Lebanese state?
عبر إنشاء محكمة خاصة تحقق تسمى المحكمة الخاصة بلبنان
Through the establishment of a special investigative court called the Special Tribunal for Lebanon.
تنظر في قضية أو كل القضايا المرتبطة بقضية اغتيال الرئيس الشهيد رفيق الحريري
It looks into the case or all the cases related to the assassination of the martyr President Rafik Hariri.
وطبعا
Of course.
أيا يكون
Whatever it may be.
أريد أن أنوه بأن أيا يكون
I want to point out that anyone could be.
من قام بهذه الجريمة
Who committed this crime?
يفترض أن يحاسب
He is supposed to be held accountable.
ويلاحق
And he pursues.
ولكن هناك تسلسل في الإجراءات القضائية
But there is a sequence in the judicial procedures.
يجب أن يتبع لتكون العدالة أكيدة وصادقة
It must be followed for justice to be certain and honest.
ويعني عندما نأتي بأشخاص غريبين عن لبنان
It means when we bring in people who are strangers to Lebanon.
يقومون بالتحقيقات في لبنان وبالملاحقات
They are conducting investigations in Lebanon and pursuing cases.
قد تنقصهم بعض المعرفة الثقافية والسياسية
They may lack some cultural and political knowledge.
بتطور الأمور في لبنان
The developments in Lebanon.
وفي بعض الخصوصيات المهم أن يعرفها أي محقق أو أي قاد يريد أن يحكم أو أن ينظر بهذا الملف
In some important specifics, it is essential for any investigator or any leader who wants to judge or look into this file to know them.
نعم
Yes
أنا أعتقد أن ما كتبته وقد عملته مستشارا لفريق الدفاع
I believe that what I wrote and did as an advisor for the defense team.
في المحكمة الخاصة في لبنان
In the special court in Lebanon.
صح
Correct.
طبعا نحن كنا كانت المحاكمات غيابية وهذه أول مشكلة
Of course, we had the trials in absentia, and this is the first problem.
فيفترض أن يحاكم الأشخاص الذين يشتبه فيهم ويتهمون حضوريا
Those who are suspected and accused should be tried in person.
فهذا يعطيهم الفرصة الأساسية والحق بالدفاع عن أنفسهم بشكل مباشر
This gives them the fundamental opportunity and right to defend themselves directly.
أم
Mother
ما نحن في فريق الدفاع
What are we in the defense team?
فقد دافعنا عن حقوق ومصالح الأشخاص المتهمين دون حضورهم
We have defended the rights and interests of the accused individuals in their absence.
وهذا أمر حتى بنظام المحكمة
This is a matter even under the court's system.
نظام المحكمة يقول أي القرار 1757
The court system says any decision 1757.
إذا ظهر الأشخاص الذين يحاكمون غيابيا
If the individuals are tried in absentia.
ينبغي إعادة المحكمة من السفر
The court should be reinstated from travel.
وبالتالي يكون كل هذا المسار
Thus, this entire path becomes...
مسار
Path
يعني يجب أن يعاد
It means it must be returned.
عبثي
Absurd
من الأول وبالتالي
From the beginning and thus
كلفة عبثي نعم لأن
The cost of my nonsense, yes, because...
كلفة هذا المسار كانت
The cost of this path was
تفوق 800 مليون دولار
Surpassed 800 million dollars.
نعم
Yes
فإذا فزل
And if he stumbles.
يعني اللي نعتبر أن اليوم المحكمة أدانت
It means that we consider that today the court has convicted.
السيد سليم عياش
Mr. Salim Ayyash
إذا سليم غيابيا
If Salim is absent.
إذا ظهر
If it appears
الآن فجأة السيد سليم عياش
Now suddenly Mr. Salim Ayyash.
على التلفزيون أو في أي مكان
On television or anywhere.
وقال أنا هنا
He said, "I am here."
يفترض بحسب نظام المحكمة
It is assumed according to the court system.
إعادة المحكمة من البداية
Reopening the court from the beginning.
من السفر
From the travel.
وهذا أمر يشير إلى أهمية
This matter indicates the importance.
المحاكمة الحضورية
The in-person trial
فيعني
It means.
هم وضعوا في النظام
They were placed in the system.
اعتبارات للمحاكمة الغيابية
Considerations for absentees' trials.
قبل بدء المحاكمات
Before the trials begin.
وقبل تقديم القرار الاتهامي
"And before presenting the indictment decision."
نعم
Yes
فكانوا يعني وهذا يجعلني أشك
So they mean, and this makes me doubt.
بأن هذا المسار
That this path
وإنشاء المحكمة
And the establishment of the court.
كان لأهداف سياسية
It was for political purposes.
نعم
Yes
وأهداف لاستخدامها كأدافة
And goals for using it as an addition.
وهذا شك
And this is a doubt.
أنا أناقشه في النص
I am discussing it in the text.
خليني أكون مباشر شوي
Let me be a bit direct.
وأسألك بجرأة وصراحة
And I ask you boldly and honestly.
برأيك عمر
In your opinion, Omar.
هل كان هناك تلاعب
Was there manipulation?
في الحقيقة فيما يتعلق
In fact, regarding
بجريمة اغتيال الشهيد رفيق الحريري
In the crime of the assassination of martyr Rafik Hariri.
وأنت كنت قلت
And you had said.
أنه أي تلاعب في الحقيقة
That any manipulation is, in fact,
هو ارتكاب جريمة أخرى تضاهي
It is the commission of another crime that rivals.
الجريمة الأصلية
The original crime
برأيك وبكل صدق
In your opinion, with complete honesty.
برأيك من وجهة تضرك أنت
In your opinion, from a perspective that harms you?
هل رأيت بأنه كان فيه تلاعب
Did you see that there was manipulation involved?
حقيقة
Truth
يعني من الطبيعي عندما تحصل جريمة
It is natural that when a crime occurs...
أن يكون
To be
الأطراف أو بعض الأطراف
The parties or some parties.
ربما بالتلاعب
Perhaps by manipulation.
ببعض الحقائق ليقدموا
With some facts to present.
الوجهة التي تناسبهم
The destination that suits them.
وعلى المحكمة أن تضربوا ذلك
And the court must strike that down.
ولكن في هذه الحالة
But in this case
أعتقد أن العمل
I believe that work
أدى إلى إفلات من العقاب
Led to impunity.
وإلى عدم وضوح
And to the lack of clarity.
رؤية ما الذي حصل
Seeing what happened.
فعلا
Indeed.
فالاستناد إلى
Then relying on
الاتصالات وحدها
Communication alone
من دون وجود أي أدلة مباشرة
Without any direct evidence.
والاستناد فقط
And the reference only.
إلى الأدلة الظرفية
To circumstantial evidence.
ليس كافيا لإحقاق الحق
Not enough to establish justice.
في هذه القضية
In this case.
وفي جريمة من هذا النوع
In a crime of this nature.
يجب أن يكون هناك أدلة دامغة
There must be compelling evidence.
وليست تحليلات
And not analyses.
لبعض الاتصالات
For some communications.
من دون الحصول على مضمون
Without obtaining the content.
هذه الاتصالات
These communications.
هذا هو الدليل الأساسي
This is the basic guide.
الذي قدم
The one who presented.
وبالتالي لا أريد أن أتهم
Therefore, I do not want to accuse.
بالتلاعب
By manipulation.
لكن أريد أن أحصن
But I want to fortify.
برأيي أن هذه المحكمة
In my opinion, this court
أتاحت الإفلات من العقاب
It allowed for impunity.
وحصلت العديد من الجرائم
Many crimes occurred.
وهدفنا كان
And our goal was
والهدف من إحقاق الحق
The goal of establishing justice.
ومن وجود محكمة
And from the existence of a court
هو الانتهاء من هذا التكرار
It is the completion of this iteration.
لجرائم الإغتيال
For assassination crimes.
فأذكر المستمعين
So remind the listeners.
أن أول رئيس حكومة للبنان
That the first Prime Minister of Lebanon.
بعد الاستقلال في عام
After independence in the year
1943
1943
إغتيل في لبنان
Assassinated in Lebanon.
رئيس رياض الصلح
President Riad Al-Solh
وأن رئيس رشيد كرامي
And that the head is Rashid Karami.
أيضا كان رئيس حكومة
He was also the Prime Minister.
واختيل أيضا
And he was also assassinated.
وبالتالي كان الهدف
Therefore, the goal was
وقف هذه الجرائم
Stop these crimes.
وتحديد القتل الحقيقيين
And identifying the real murders.
وأعتقد أن المحكمة لم تنجح في ذلك
And I believe that the court did not succeed in that.
هلأ هما أنت دكتور عمر
Are you Dr. Omar now?
اتعرضت لضغوط لأنه حملت
I was pressured because I got pregnant.
لواء الدفاع عن المتهمين الأربعة
The defense counsel for the four defendants.
في حزب الله بجريمة إغتيال
In Hezbollah for the crime of assassination.
الحريري اليوم إذا بدي أرجع
The Hariri today if I want to go back.
بالذاكرة بسألك كيف
In memory, I'm asking you how.
بتقيم هذه التجربة؟
How do you evaluate this experience?
وهل جاءت نتائجها مرضية
And were the results satisfactory?
بالنسبة إليك؟
What about you?
نعم أنا أريد أن أقول أن الأشخاص المتهمين
Yes, I want to say that the accused individuals
الخمسة الأربعة
The five four.
لأن الخامس تم اغتياله
Because the fifth was assassinated.
في سوريا وليس
In Syria and not.
متعما لا يمكن محاكمة
"Indefinitely cannot be judged."
شخص متوفن
Deceased person.
ولكن الأشخاص الأربعة
But the four people
لم تثبت المحكمة
The court did not establish.
أنهم أعضاء حزب الله
They are members of Hezbollah.
وهذا أمر يعني أنا لم أكن
This is a matter that means I was not.
أدافع عن حزب
I defend a party.
إنما طلب
It is merely a request.
مني المحامي الفرنسي
The French lawyer's fee.
وعدد آخر من المحامين
And a number of other lawyers.
أوروبيين
Europeans
أن أعمل لديهم
To work for them.
معهم في الدفاع
With them in defense.
عن حقوق ومصالح أفراد
About the rights and interests of individuals.
وأصلا اختصاص المحكمة
And basically, the jurisdiction of the court.
ليس محاكمة جماعات
It is not a trial of groups.
أو أحزاب بل هو
Or parties, rather it is.
المسئولية الجنائية
Criminal responsibility
الفردية وأنا أعتقد
Individuality, and I believe.
لأجيب على الشق الآخر
To answer the other part.
من سؤالك أن نتيجة
From your question, the result is...
والحكم الذي صدر
And the ruling that was issued.
أحاول أن أثبت في الكتاب
I try to prove in the book.
الذي أصدرته
The one you issued.
أن الحكم
The ruling.
لا يعطي الحق الكامل
It does not grant full rights.
للأشخاص الذين أدانهم
For the people they condemned.
في الدفاع عن أنفسهم
In self-defense.
وتقديم وجهتهم
And presenting their destination.
فهم حكموا غيابيا
They ruled in absentia.
ولا نعرف
And we do not know.
إذا كانت المعلومات
If the information
التي قالت المحكمة
Which the court said
دعت المحكمة أنها دقيقة
The court called it accurate.
والتي قدمها المدعي العام
And which was presented by the public prosecutor.
هي معلومات
This is information.
يمكن الاقتصادها
It can be economized.
على كل حال أريد أن أشير
In any case, I want to point out.
سريعا إلى أن مكتب المدعي العام
Quickly to the office of the attorney general.
استعانى بمحققين إسرائيليين
He sought the help of Israeli investigators.
ومحققين من وكالة
And investigators from the agency.
الاستخبارات الأمريكية
American intelligence
وهذا عنوان عريب
This is an odd title.
طيب رح ناخد
Okay, we will take.
بريك من الشأن اللبناني
A break from Lebanese affairs.
لننتقل بالحديث عن فلسطين
Let's move on to talk about Palestine.
وثم نعود إلى الشأن اللبناني مجددا
And then we return to the Lebanese issue again.
في
In
بند تويت عندك على صفحتك
You have a tweet on your page.
على تويتر بتقول فيه
It says on Twitter.
نتعم بأننا نهتم بفلسطين
We emphasize that we care about Palestine.
أكثر من اهتمامنا بلبنان
More than our interest in Lebanon.
الحقيقة كما أضفت
The truth as you added.
دائما دكتور عمر أن
Always Dr. Omar that
فلسطين قضيتنا وهي امتحان
Palestine is our cause, and it is a test.
القيم
Values
اليوم بدي أسألك أين أصبحت
Today, I want to ask you where you've become.
تلك القضية في ضوء ما يجري
That issue in light of what is happening.
على أرض الواقع
In reality
وما هي رؤيتك لمستقبل
What is your vision for the future?
الصراع الفلسطيني لإسرائيل
The Palestinian struggle against Israel.
نعم أريد أن أنوه أولا
Yes, I want to point out first.
مفيد ربما
Maybe useful.
للمستمعين أن يعلموا أن
Listeners should know that
من صاغ الدستور في لبنان
Who drafted the constitution in Lebanon?
ميشيل شيحة
Michel Shehata
كان قد كتب
He had written.
كتاب اسمه
A book is called
بالفرنسية
In French.
عن فلسطين
About Palestine
يشير فيه بشكل واضح
It clearly refers to it.
إلى الخطر
To danger
خطر تأسيس
Establishment danger
دولة إسرائيلية
Israeli State
دولة
State
على وجود لبنان
On the existence of Lebanon
وبالتالي
Consequently
إن إسرائيل خطر وجودي
Israel is an existential threat.
بالنسبة لنا هنا
For us here
في لبنان
In Lebanon
هذا يؤثر
This affects.
على قيام الدولة في لبنان
On the establishment of the state in Lebanon.
وقيام الجمهورية اللبنانية
And the establishment of the Lebanese Republic.
فلا يمكن
It is not possible.
هذا من الناحية السياسية
This is from a political standpoint.
ومن ناحية التاريخية
From a historical perspective
والعملية
And the process.
ولكن أنا أعتقد أن
But I believe that
القضية
The case
هي قضية مركزية لأنها
It is a central issue because it
مرتبطة بمبدأ العدالة
Related to the principle of justice.
الأساسي
The essential
الذي يحدد
The one that determines.
الملك
The king
وبالتالي هذه الأرض
Thus, this land.
هي لهؤلاء الأشخاص
It is for these people.
الذين الفلسطينيين
The Palestinians
الذين أخرجوا من ديارهم
Those who were expelled from their homes.
بغير حق
Unjustly.
ولم يكن هناك أي سبب
And there was no reason.
يخصهم أو يخص
It concerns them or it concerns.
سلوكهم في طردهم
Their behavior in expelling them.
من بلادهم وتحويلهم إلى لاجئين
From their homeland and turning them into refugees.
ولم يكن هناك
And there wasn't.
أي مبادرة لكي يكون هناك
Any initiative to have there be.
عيش مشترك في فلسطين
Shared living in Palestine
ولم يكن هناك
And there was not.
على العكس
On the contrary.
كان هناك فوقية
There was a superiority.
وعنصرية
And racism.
ونظام أبرتايد إسرائيلي
And the Israeli apartheid system.
هذا النظام
This system
الأبرتايد هو نظام عنصري
Apartheid is a racist system.
وهو المشكلة الأساسية المركزية
It is the central fundamental problem.
فهؤلاء الأشخاص الإسرائيليين
So these are the Israeli individuals.
الصهاينة
The Zionists
يعتبرون أنهم خلقوا
They consider that they were created.
خلقوا
They created.
من دين معين
From a certain religion.
وبالتالي هم يتطوقون
Therefore, they are eager.
على خائر البشر
Upon the weak of humanity.
العقيدة الأساسية الموتو
The fundamental doctrine of the motto.
تبع الصهاينة
Follow the Zionists.
اللي هو أرض بلا شعب
That is a land without a people.
اللي شعب بلا أرض
A people without land.
فأنتوا علشان تحصلوا على أرض بلا شعب
"So you can obtain land without a people."
رحتوا وكبيتوا هذا الشعب برة
You went and threw this people out.
وكأنه هذه الأرض
And as if this land...
يعني صق أرض المعاد
It means "the land of resurrection."
يعني عم نرجع لرواية
It means we are going back to the narrative.
الرواية الـ Theological
The theological novel.
وراء الموضوع نعم تفضل
Regarding the matter, yes please.
نعم بس هي أكبر من هيك
Yes, but it's bigger than that.
لأنه هني عم بيعتبروا أنه هني لأنه هني يهود
"Because they consider that they are who they are because they are Jews."
فهني شعب الله المختار
So congratulations to the chosen people of God.
وبالتالي هم يتخوقون
Therefore, they are struggling.
عند الولادة
At birth.
أنا نحن ننطلق من مبدأ
We are starting from a principle.
أننا سواسية
That we are equal.
عند الولادة
At birth
وأنا بطلع شو بعمل أوقات بياخد تلاميذي بالجامعة
"And when I go out, what I do sometimes takes my students at the university."
اللي بياخدوا أي صف
Those who take any class.
criminology بياخدونا على
Criminology takes us to
غرفة التوليد
Delivery room
غرفة اللي بيوضعوا فيها الحديثين الولادة
Room where newborns are placed.
نعم نعم نعم
Yes yes yes.
فلنميز
Let's distinguish.
أي من هذه الأولاد
Which of these boys?
سيكونوا مجرمان وأي أن سيكون
They will be criminals, and whatever that may be.
يعني يحترم القوانين
It means respecting the laws.
والأصول وكذا لا نستطيع أن نميز
And the principles, likewise, we cannot distinguish.
فكل الناس يخلقون
So all people are created.
سواسية
Equal.
ما ممكن التمييز أما
It is not possible to distinguish between.
الصهيونية فتعتبر
Zionism is considered
أن الصهيوني اليهودي
That the Jewish Zionist
عندما يخلق كيهودي
When he is created as a Jew.
هو متفوق على سائر
He is superior to the others.
هذا في الصلب العنصرية
This is in the essence of racism.
مية بالمية
One hundred percent.
هال superiority complex
This is a superiority complex.
اللي هو واضح جدا
Which is very clear.
النظرة الفوقية لأنه بيعتبر
The superior look because he considers.
ونشوف على أرض الواقع كيف يتم
Let's see how it is done in reality.
التعامل مع الدم الفلسطيني
Dealing with Palestinian blood
بمقابل الدم
In exchange for blood.
الإسرائيلي الصهيوني
The Israeli Zionist.
دكتور عمر كثيرا ما اشتكى
Dr. Omar often complained.
الفلسطينيون إلى الأمم المتحدة
Palestinians to the United Nations
وحتى إلى محكمة العدل الدولية
"And even to the International Court of Justice."
عن الانتهاكات الإسرائيلية
Regarding Israeli violations.
دون أن يفضي ذلك إلى أي نتيجة
Without leading to any result.
وفمنا وعرفنا وعايتنا
And we spoke and we knew and we witnessed.
لفكرة أديش مجلس الأمن الدولي
The idea of how much the UN Security Council is effective.
مسيس وحتى الأمم المتحدة
Political and even the United Nations.
طب اليوم ما هو الأسلوب
What is the method for today?
الأنجع برأيك
The most effective in your opinion?
الذي يضمن للفلسطينيين
What guarantees for the Palestinians.
حقوقهم هل هو عن طريق
Are their rights through?
الكفاح المسلح أم
Armed struggle or
هناك طرق أخرى أم ماذا
Are there other ways or what?
يعني أنا أعتقد أن النضال
I mean, I believe that the struggle
يستوجب عدة محاور
It requires several axes.
ولكن أعود
But I return.
إلى المناضل
To the fighter.
نيرسون مندلا
Nelson Mandela
الذي قال
The one who said.
أن لا حوار ولا سبيل
There is no dialogue nor way.
بالديبلوماسية
With diplomacy.
للوصول إلى الحق
To reach the truth.
مع العنصريين مع نظام الأبرتايد
With the racists and the apartheid system.
نظام الأبرتايد
Apartheid system
يحتم ويفرض
It necessitates and imposes.
علينا أن نقاومه
We must resist him.
بالسلاح هذا أمر
With this weapon, it is an order.
واضح وكان نيرسون مندلا
It was clear and Nelson Mandela.
قد عرض عليه الخروج من السجن
He was offered to be released from prison.
قبل 27 عاما
27 years ago
بشرط أن يتنازل
Provided that he concedes.
عن العنف ولكن نيرسون مندلا
About violence but Nelson Mandela.
رفض ذلك وقال
He refused that and said.
لن نتنازل عن العنف
We will not renounce violence.
مع الأبرتايد
With apartheid.
فالأبرتايد لا يواجه
Apartheid does not confront.
إلا بالكفاح المسلح
"Except by armed struggle."
وهذا أمر يستوجب
And this is a matter that requires.
دعم الكفاح المسلح
Support for armed struggle
لشعبنا الفلسطيني
For our Palestinian people.
وأنا أعتذر إذا كان
And I apologize if it was
بعض أشقائنا
Some of our brothers.
وبعض أصدقائنا يعتبرون
Some of our friends consider
أن هذا تحريض على القتل
That this is incitement to murder.
وعلى الحرب
And on the war.
لا بل هو عودة
No, it is a return.
إلى المبدأ وعودة
To the principle and back.
إلى تجربة كل التجربة التي خذناها
To the experience of all the experiences we have had.
فأبو عمار
So, Abu Ammar.
قبل أن يذهب إلى
Before he goes to
أبعد مكان
Farthest place
مع الإسرائيليين وقام
With the Israelis and he did.
بتوقيع اتفاقيات أوسلو
With the signing of the Oslo Accords
ماذا حصل؟
What happened?
قتل الإسرائيليون أنفسهم
The Israelis killed themselves.
رئيس وزرائهم
Their Prime Minister
لأنه وافق على
Because he agreed to
توقيع اتفاقية أوسلو
Signing of the Oslo Agreement
وثم بنوا جدارا
And then they built a wall.
في أرضنا
On our land
في الضفة
On the shore.
وهم ينتهكون
And they are violating.
المقدسات
The holy sites.
وينتهكون مسجد الأقصى
They are violating Al-Aqsa Mosque.
ويأسرون آلاف
And they capture thousands.
الفلسطينيين ويقومون
The Palestinians are doing.
بأبشع أنواع التعذيب
In the most horrific forms of torture.
بحق شعبنا ويبنون
By the right of our people, and they build.
آلاف المستوطنات
Thousands of settlements
وهذه مؤخرا يتحدون
And recently, they are challenging.
الولايات المتحدة والقانون
The United States and the law
الدولي والأمم المتحدة
International and the United Nations
ليوسعوا المستوطنات
To expand the settlements.
ونحن علينا أن نواجههم
And we must face them.
بالديبلوماسية فماذا نفحت
With diplomacy, what did you achieve?
الديبلوماسية في وقف
Diplomacy in suspension
التوسع الاستيطاني؟
Settlement expansion?
أنا أعتقد أن تجربة المقاومة
I believe that the experience of resistance
في لبنان عام 2006
In Lebanon in 2006.
أثبتت أن بالكفاح المسلح
It has proven that through armed struggle.
يمكننا أن نقف
We can stand.
بجرأة
Boldly
وبصلابة وبفعالية
With firmness and effectiveness.
بوجه هذا الظلم الإسرائيلي
In the face of this Israeli oppression.
المستمر
The continuous
وأذكر أن شرارة
"And I remember that a spark"
الحرب عام 2006
The war of 2006.
كانت بسبب
It was due to
استعادتنا كلبنانيين
Our recovery as Lebanese.
لأسران الذين
For the prisoners who
خطفهم الجيش الإسرائيلي
They were kidnapped by the Israeli army.
إسرائيل تمارس حقها في الدفاع
Israel exercises its right to defend itself.
عن نفسها
About herself
نحن نأسف لسقوط الأبرياء
We regret the fall of innocents.
في لبنان وفي إسرائيل
In Lebanon and in Israel.
هؤلاء الأسوأ الموجودين عنا
These are the worst of those who are with us.
لن يعودوا إلى الديار
They will not return home.
إلا بوسيلة واحدة
Except by one means.
تفاوض غير المباشرة والتبادل
Indirect negotiation and exchange
والسلام
And peace.
وهناك أرض ما زالت محتلة
And there is land that is still occupied.
بحسب القانون الدولي
According to international law.
وهناك قرارات لمجلس الأمن الدولي
And there are decisions from the United Nations Security Council.
نفسه
Himself
القرار 242 يفترض انسحاب
Resolution 242 assumes withdrawal.
الإسرائيليين من الجولان
The Israelis from the Golan.
بينما بدعم من الولايات المتحدة
While supported by the United States.
تستمر القوى الصيونية
The Zionist forces continue.
باحتلال الجولان
With the occupation of the Golan.
واحتلال أجزاء كبيرة
And the occupation of large parts.
من فلسطين
From Palestine
وخلافا للقانون
And contrary to the law.
أنا أعتقد أن هذه التجزئة
I believe that this fragmentation
ليست مناسبة
Not suitable.
وربما تبين لنا
And perhaps it will be revealed to us.
بعد التجربة أن تنازل أبو عمار
After the experience, Abu Ammar conceded.
عن فلسطين
About Palestine
كاملة
Complete
كان خطأا
It was a mistake.
لأن أي تنازل من قبلنا
Because any concession on our part
لا يقابله
It does not match him.
تنازل من قبلهم
A concession from their side.
وهذا يدل
And this indicates
وهذا إثبات للعالم أجمع
And this is a proof for the whole world.
ولكل الدول قاطبة
And for all the countries altogether.
أن العدو الإسرائيلي
That the Israeli enemy
لا يريد السلام
He does not want peace.
بل يريد أن يأخذ
But he wants to take.
كل التروات
All the riches
من منطقتنا
From our area.
ويريد أن يستمر بهذا الاحتلال
He wants to continue with this occupation.
لأطول مدة
For the longest time.
ممكنة
Possible
وأعتقد أن السبيل الوحيد
I believe that the only way is.
هو الكفاح المسلح
It is armed struggle.
ومقاومة شعبنا ورص الصفوف
The resistance of our people and the unification of ranks.
وتوحيد الشعب الفلسطيني
And the unification of the Palestinian people.
بكل أسف هناك
Unfortunately, there is.
بعض الانقسامات المطلوب
Some of the required divisions.
وتوحيد البندقية الفلسطينية
And the unification of the Palestinian weapon.
والجهد الفلسطيني والنضال الفلسطيني
The Palestinian effort and Palestinian struggle.
من أجل استعادة الحقوق
In order to restore rights.
وهذه الحقوق
And these rights
لا يمكن عزيزي خالد
It is not possible, dear Khaled.
من خلال التجربة
Through experience
لا يمكن استعادتها إلا بالقوة
It can only be restored by force.
نعم يعني نحن شفنا أنت حكيت
Yes, I mean we saw that you spoke.
عن اتفاقية أمس
About yesterday's agreement.
وشفنا أنه لم يطبق أي شيء
And we saw that nothing was applied.
ومذال التعنت الإسرائيلي
"Since the Israeli stubbornness."
ووحشيته وعدم اعترافه
His savagery and denial.
بأي حق فلسطيني
By what right, Palestinian?
إذن هون بكل صراحة
So here, quite frankly.
إيجابي منك حل الدولتين
Your positive stance on the two-state solution.
لهذا الصراع الوجودي
For this existential struggle.
هو كذبة أليس كذلك؟
It's a lie, isn't it?
يعني أنا لا أريد أن أستخدم هذه الشعرات
I mean, I don't want to use these hair strands.
كذبة بس أنا أريد أن أعود
It's a lie, but I want to return.
إلى التجربة عزيزي خالد
To the experiment, dear Khaled.
أي حل الدولتين
What two-state solution?
لقد تنازل أبو عمار
Abo Ammar has abdicated.
وكان لديه
And he had.
الشجاعة أن يقول حسنا
Courage is to say "okay."
سأخون من قبل جزء كبير
I will betray a large part before.
من شعبي وأتنازل عن جزء
From my people, and I concede a part.
من العرض
From the presentation.
من أجل الوصول إلى السلام
In order to reach peace
ما قابله
What he encountered.
ليس تنازلا من قبل
It is not a concession on my part.
الإسرائيليين بل
The Israelis, but
مزيد من القتل
More killing.
إلى أن انتهوا باغتيال
Until they finished with the assassination.
ياسر عرفات والدخول إلى المقاطعة
Yasser Arafat and entering the compound.
وبناء الجدار
And the construction of the wall.
في داخل
Inside
الضفة خلافا لكل
The west bank contrary to everything.
الاتفاقيات الدولية وللقانون الدولي
International agreements and international law.
فكيف يكون هناك حل
So how can there be a solution?
لدولتين؟ أنا أعتقد
For two countries? I think.
أن هذا غير ممكن يجب أن
That this is not possible, it must be.
يكون هناك دولة
There will be a country.
واحدة دولة
One state.
ديمقراطية واحدة
One democracy
يمكنها أن تستقبل
It can receive.
أي من اليهود
Which of the Jews?
فاليهود هم جزء
The Jews are a part.
أساسي من شعبنا
Essential to our people.
يعني شو المقدسات؟
What do you mean by sanctities?
حائط البراق كان
The Buraq Wall was
بحماية الوقف الإسلامي
Under the protection of the Islamic Endowment.
في القدس وهذا
In Jerusalem, and this.
أمر مهم يجب أن ننوي به
An important matter that we must intend for.
ليس مشكلة دينية
Not a religious issue.
بين اليهود والمسلمين
Between Jews and Muslims
والمسيحيين
and the Christians
إنما هي مشكلة سياسية
It is merely a political issue.
هو تعنت وعنصرية
It is obstinacy and racism.
من قبل الصهادة
From before the testimony.
هذه هي المشكلة المركزية
This is the central problem.
المفارعة بأنه أحد كبار المؤرخين
The assertion that he is one of the great historians.
الإسرائيليين اسمه إيلان بابي
The Israeli's name is Ilan Pappe.
وهو خصم عنيد
He is a stubborn opponent.
لإسرائيل بيقول بأنه
Israel is saying that...
حل الدولتين مات مع وجود
The two-state solution died with existence.
مئات الآلاف من المستوطنين
Hundreds of thousands of settlers
الإسرائيليين في الضفة الغربية
Israelis in the West Bank
كما أنه من وجهة نظره
From his point of view.
إسرائيل برأيه تستخدمه ذريعة
In his opinion, Israel uses it as a pretext.
لمواصلة مشروعها
To continue her project
الاستيطاني للدهجية
The colonial for the Dajhiyah.
والتوسع الاستيطاني مستمر اليوم خالد
Settlement expansion continues today, Khaled.
بشكل هائل
Enormously
وحتى الأمريكيين
And even the Americans
يعترضون عليه شكليا
They object to him formally.
فقد ظهر بيان من
A statement has emerged from
عن البيت الأبيض
About the White House.
ينتقد التوسع الاستيطاني
Criticizes settlement expansion.
ولكن الفيتو في مجلس الأمن
But the veto in the Security Council.
دائما الفيتو الأمريكي في مجلس الأمن
Always the American veto in the Security Council.
دائما كان جاهزا
He was always ready.
ولكن أنا أستغرب السلوك
But I find the behavior puzzling.
السلطة الفلسطينية
The Palestinian Authority
فالسلطة الفلسطينية بقيادة أبو مازن
The Palestinian Authority led by Abu Mazen.
يعني تراجعت
It means you regressed.
عن طلب
Regarding the request.
إصدار قرار في مجلس الأمن
Issuing a resolution in the Security Council.
كي لا تحرج الولايات المتحدة
So that the United States does not feel embarrassed.
مقابل ماذا؟
In exchange for what?
ألا نريد أن نبحث عن مصالحنا؟
Don't we want to look for our interests?
يعني أنا أسأل
It means I am asking.
ولا أريد أن أجرح بأحد
And I don't want to hurt anyone.
ولكن أنا
But I
أتحدث عن
I am talking about
مبدأ أساسي وهو إحقاق الحق
A fundamental principle is the establishment of justice.
فما هي
So what is it?
فائدة
Benefit
قيام السلطة الفلسطينية
Establishment of the Palestinian Authority
بسحب مشروع قرار
I withdraw the draft resolution.
في مجلس الأمن؟ ما هي الفائدة؟
In the Security Council? What is the benefit?
لم أرى أي فائدة
I did not see any benefit.
لفلسطين ولشعبنا الفلسطيني
For Palestine and our Palestinian people.
ولمسار إحقاق الحق
And to the path of establishing justice.
لا
No
طب خلينا هون نرجع نحكي
Well, let's stay here and talk again.
من وجهة نظر حقوقية جنائية
From a criminal justice rights perspective.
لأنه مع استمرار أعمال العنف
Because with the continuation of the violence.
طبعا طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة
Of course, the United Nations General Assembly requested.
من محكمة العدل الدولية
From the International Court of Justice
إصدار رأي استشاري
Issuance of an advisory opinion
حول شرعية الاحتلال الإسرائيلي
Regarding the legitimacy of the Israeli occupation
لفلسطين
For Palestine
طب اليوم عمر هل يمكن لرأي صادر
"Is today's opinion valid?"
عن أعلى محكمة في العالم
About the highest court in the world.
أن يساهم في حل نزاع
To contribute to resolving a conflict.
قائم منذ عقود في الوقت
Established for decades in time.
الذي فشلت فيه كل المساعي
In which all efforts have failed.
الدبلوماسية؟ برأيك هل
Diplomacy? In your opinion, what is it?
ممكن هذا؟ خالد كل الجهود
Is this possible? Khalid, all the efforts.
التي تصب
the one that pours
باتجاه
Towards
استعادة الفلسطينيين
Restoration of the Palestinians
حقوقهم هي جهود
Their rights are efforts.
مباركة وأن تأتي
Blessed and to come.
من المحكمة الجنائية الدولية
From the International Criminal Court.
هذا أمر جيد ولكن أن
This is a good matter, but that
نتوهم أن
We imagine that
بإمكان المحكمة الجنائية الدولية
The International Criminal Court is capable of.
ولو هو يعني المحكمة
And if it means the court.
الجنائية الدولية لم توقع على اتفاق
The International Criminal Court did not sign the agreement.
روما بشأنها
Rome regarding it
ولا إسرائيل ولا الولايات المتحدة
Neither Israel nor the United States.
وبالتالي
Thus
وهذه المحكمة
And this court
تعرف منتقديها
You know her critics.
يعرفون عنها
They know about it.
بأنها محكمة إفريقيا
That it is the African Court.
لأن بين 9 حالات
Because there are 9 cases.
أو 10 حالات
Or 10 cases.
8 منها هي حالات
8 of them are cases.
وقضايا في إفريقيا
And issues in Africa
وبالتالي اعتبرت
Thus, it was considered.
أنها محكمة
It is a court.
تستطيع أن تحاكم الضعيف
You can judge the weak.
ولا تستطيع
And you cannot.
أن تمس بالدول القوية
To touch upon powerful countries.
فهذا الانتقاد
This criticism
الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
The founding document of the International Criminal Court.
لكن نريد أن نقول أن أي خطوة
But we want to say that any step
تتخذها المحكمة الدولية
It is taken by the international court.
كقرارها الذي صدر أخيرا
As per its recent decision.
والتحقيق في الجرائم المستمرة
And the investigation of ongoing crimes.
للعدو الإسرائيلي
For the Israeli enemy.
هو أمر مرحب به
It is a welcome matter.
ويجب أن يحظى بالدعم
He should receive support.
ولا نركز على الانتقاد
And we do not focus on criticism.
ولكن نكون واقعيين
But let's be realistic.
حتى لا نوهم شعبنا الفلسطيني
So as not to delude our Palestinian people.
أن المجتمع الدولي
That the international community
والمحكمة الدولية ستأتي
And the international court will come.
وستعيد لهم حقوقهم
And it will restore their rights.
هذا وهم
This is an illusion.
نحن نسعى ولكن هناك العديد
We strive, but there are many.
من المساعي التي يجب أن تبذل
Among the efforts that must be made
وبشكل مكثف من قبل
And intensively before.
ليس فقط المحكمة الجنائية الدولية
Not only the International Criminal Court.
ولكن أيضا
But also
في المحافل الدولية الأخرى
In other international forums.
وأهم أنا أعتقد
And I believe it's important.
من أهم الأمور هو حركة المقاطعة
One of the most important matters is the boycott movement.
البي دي أس
BDS
والجهد الذي تقوم به الجامعات
"And the effort that universities are putting in."
في الولايات المتحدة
In the United States
وفي أوروبا وهذا الاستفاف
In Europe, and this alignment
العالمي
The global
مع شعبنا الفلسطيني
With our Palestinian people.
العنصرية والصهيونية والأبرتايد
Racism, Zionism, and Apartheid.
نعم نعم
Yes, yes.
يعني بالنسبة لألي دائما
It always means for me.
بقول دكتور عمر أنه
Dr. Omar says that
الموقف من القضية الفلسطينية
The position on the Palestinian issue.
مرتبط بمسألتين جوهريتين
Related to two fundamental issues.
يعني العدالة ووعي المسئولية
It means justice and awareness of responsibility.
طبعا نحن
Of course, we.
نعرف بأن السردية الصهيونية
We know that the Zionist narrative
لقيام دولة إسرائيل
For the establishment of the State of Israel.
شديدة التحيز لوجهة
Highly biased towards a viewpoint.
النظر الدينية وليس لها
Religious views and not having them.
أي علاقة بالمعايير التاريخية
What is the relationship with historical standards?
أو الأكاديمية في حين
or the academy in the meantime
شفنا أنه قدم مؤرخون فلسطينيون
We saw that Palestinian historians presented.
مثل هشام شرابي وأدوارد سعيد
Like Hisham Sharabi and Edward Said.
سرديات موثقة
Documented narratives
ومثبتة تاريخيا
And historically proven.
لوجود الفلسطينيين في أرضهم
For the existence of Palestinians in their land.
بشكل مستمر ومتواصل منذ قرون
Continuously and constantly for centuries.
طويلة اليوم يعني
A long day means
يمكن سؤالي يكون فلسفي شوي
My question might be a bit philosophical.
بس من وجهة نظرك وانطلاقا
But from your point of view and based on...
من اختصاصك
What is your specialty?
كيف نطبق مفهوم العدالة
How do we apply the concept of justice?
في صراع تاريخي وجودي
In a historical existential struggle.
مثل هذا الصراع
Such a struggle
لا يوجد لهذا المفهوم مكان
This concept has no place.
لأن العدالة
Because of justice
ليست شأن
It's not a concern.
يعني يرفع
It means to raise.
إلا ببعض الخطابات
"Except for some letters."
أما التنفيذ
As for the implementation
فلا يوجد أي إيمان
There is no faith at all.
من قبل المفاوضين الدوليين
By international negotiators.
الذين أتوا إلى لبنان
Those who came to Lebanon.
والأمم المتحدة
The United Nations
أي عن جد أنه شيء عملي
Isn't it really something practical?
مرتبط بإحقاق الحق
Related to establishing justice.
والعدالة لشعبنا
And justice for our people.
والعدالة بشكل عام
And justice in general
نحن يعني هذا الشأن
We mean this matter.
يعني أنا أعتقد أن فلسطين
I mean, I believe that Palestine.
والمنطقة هنا
And the area here.
يمكنها أن تستوعب
She can comprehend.
مئات ألاف الناس القادمين
Hundreds of thousands of incoming people.
من كل بقاع الأرض
From all corners of the earth.
بفلسطين والفلسطينيون
In Palestine and the Palestinians.
وشعبنا شعب طيب يا خالد
"Our people are good people, Khalid."
نحن مش شعب عدائي
We are not an aggressive people.
يعني عندما أتت المستوطنون
It means when the settlers came.
عندما أتى أول اليهود
When the first Jews came.
إلى فلسطين
To Palestine
استقبلهم الفلسطينيون
The Palestinians welcomed them.
بالورود
With flowers.
وقالوا هؤلاء أشخاص أتوا من بولندا
They said these are people who came from Poland.
ومن روسيا
And from Russia.
أهلا وسهلا
Welcome!
فنحن شعب طيب
We are a kind people.
ونحن عرب نعرف بالكرم
As Arabs, we are known for our generosity.
نحن نكرم ضيوفنا
We honor our guests.
أما أن ينتقل ضيوفنا
As for our guests to move.
ويسحبوا السلاح علينا
"And they pull the weapon on us."
ويحتلوا المنزل والأرض
And they occupy the house and the land.
ويأخذوا كل شيء
And they take everything.
فماذا تريدون أن
So what do you want to?
تريدون أن نسلم
Do you want us to surrender?
وكيف نسلم
And how do we submit?
ولدينا ألاف اللاجئين
We have thousands of refugees.
يعيشون منذ مئة عام
They have been living for a hundred years.
بمخيمات
In the camps.
كيف وأنا قد قلت لك في بداية هذه الحلقة
How could I, when I told you at the beginning of this episode?
أنني نشأت في مخيم
I grew up in a camp.
نشأت مع شبان
I grew up with young people.
وأطفال
and children
ليس لديهم مستقبل
They have no future.
ليس لديهم هوي جنسية
They do not have a nationality.
أوراق ثبوتية
Supporting documents
الدولة اللبنانية
The Lebanese state
قامت بإصدار
She issued.
بعض جوازات
Some passports
جوازات السفر للاجئين
Passports for refugees
كي ينتقلوا من مكانه إلى آخر
To move from one place to another.
وبطاقات إعاشة من الأنروا
And food assistance cards from UNRWA.
هذا كل شيء
That's all.
كيف نتوقع من شعب
How do we expect from a people
يعيش كل هذا الظلم
All this oppression lives on.
أن ينتظر
To wait
المحكمة الجنائية الدولية
International Criminal Court
ومجلس الأمن
And the Security Council.
والديبلوماسيات
And the diplomacies.
لتعيد له حقه
To restore his rights.
فقد عاش الفلسطينيون
The Palestinians have lived.
محطات فيها الكثير من التراجع
Stations with a lot of regression.
يعني الصدمات
It means shocks.
الكآبة
Depression
لأنهم ظنوا
Because they thought
مثلاً عند أيام عبد الناصر
For example, during the days of Abdel Nasser.
أن ربما عبد الناصر
That maybe Abdel Nasser.
سيتمكن من استعادة حقوقهم
He will be able to recover their rights.
ولم يتمكن
And he was not able.
ثم ظنوا أن ربما
Then they thought that perhaps.
التحالف العربي
The Arab Coalition
ربما يعيد لهم بعضاً من حقوقهم
Perhaps it will restore some of their rights.
ولم يفلح
And he did not succeed.
ثم ظنوا أن ربما
Then they thought that perhaps
الكفاح المسلح من لبنان
Armed struggle from Lebanon
قبل 1982
Before 1982
يمكن أن يعيدهم إلى أراضيهم
He can bring them back to their lands.
ولم يحصل ذلك
And that did not happen.
لا بل اجتاح الجيش الإسرائيلي
No, the Israeli army invaded.
لبنان
Lebanon
فهم أنا أعتقد أنه جزء كبير
I understand that I believe it is a big part.
لنكون صريحين
To be frank.
عذراً يعني نحن ندرس الأمور
Sorry, I mean we are studying the matters.
بشكل علمي ولا نقدم
Scientifically and we do not offer.
موقفاً سياسياً
A political stance.
أنا أعتقد أنه من المنطقي
I think it makes sense.
أن يشعر الفلسطيني
That the Palestinian feels
ببعض الأمل عندما يرى
"With some hope when he sees."
اللبنانيون يقاومون
The Lebanese are resisting.
العدو الإسرائيلي
The Israeli enemy.
عام 2006
The year 2006.
ويحققون نوعاً من التوازن العسكري
They achieve a kind of military balance.
هذا يعطي أمل لكل فلسطيني
This gives hope to every Palestinian.
بأن يوماً ما
That one day
يمكن أن يستعيد أرضه
He can regain his land.
يستعيد حقوقه
He regains his rights.
يستعيد العيش بكرامة
Regains life with dignity.
ويستعيد هويته الكاملة
And he regains his full identity.
ويمكنه أن يستضيف
And he can host.
أياً كان من الهاربين
Whoever among the fugitives.
من أوروبا أو من أمريكا
From Europe or from America.
من الظلم ومن التمييز
Of injustice and discrimination.
العنصري الذي تعرض له
The racism he experienced.
اليهود في أوروبا
Jews in Europe
لعلاماتهم
For their signs.
بعد سنوات طويلة
After many years.
فلا مشكلة
No problem.
لدى الفلسطينيين باستقبال
The Palestinians have a reception.
الأشخاص الهاربين من الظلم
People fleeing from oppression.
أما أن يتعرضوا
As for them to be exposed.
لما يتعرضوا إليه
What they are exposed to.
فهذا أمر لا يحتمل
This is an intolerable matter.
جميل جداً
Very beautiful.
قبل ما أختم الواقع المأساوي
Before I conclude the tragic reality
الذي يعيشينه الشعب الفلسطيني
What the Palestinian people are experiencing.
اللاجئ
The refugee
هو واقع أكثر من مأساوي
It is a reality that is more than tragic.
مثل ما حضرتك تفضلت
As you preferred.
ويعني عم نحكي عن شريحة كبيرة
We are talking about a large segment.
من الناس يفتقدوا لأبسط
Some people lack the simplest (things).
قواعد الحياة الكريمة
Rules for a dignified life
ما عندهم أي حقوق
They have no rights.
بينحكى فيها
It is being talked about.
مثل ما بيقول محمود درويش
As Mahmoud Darwish says
أن تكون فلسطينياً
To be Palestinian
أن تصاب بأمل لا شفاء منه
To be afflicted with an incurable hope.
قبل ما أختم
Before I conclude.
الشئ الفلسطيني
The Palestinian issue.
ونرجع للشأن اللبناني
Let's return to the Lebanese matter.
طبعاً أنت عارف أنه إسرائيل كانت
Of course you know that Israel was
وما زالت تفلت من العقاب
And she continues to escape punishment.
أروض صواب
I tame the right.
شرين شرين
Shirin Shirin
إسحاب
Withdraw
إسحاب إسحاب
Withdrawal Withdrawal
شرين أبو عاقل صحفيتنا وزميلتنا
Shireen Abu Akleh is our journalist and colleague.
بالجزيرة تم اتيالها
In the island, she was killed.
وتم معمعت الموضوع طبعاً
The subject has been thoroughly discussed, of course.
واضح جداً الدعم المستمر
The continuous support is very clear.
من الولايات المتحدة الأمريكية
From the United States of America.
للرواية الإسرائيلية
For the Israeli narrative.
وللحجج الإسرائيلية
And for the Israeli arguments.
التناقضات بين قيم الولايات المتحدة
The contradictions between the values of the United States.
المعلنة وبين سياساتها
The announced and its policies.
إذا إسرائيل وفلسطين أصبحت
If Israel and Palestine became
دليلاً دامغاً
A definitive proof.
للازدواجية الأمريكية في السياسات الخارجية
The American double standards in foreign policies.
طيب
Okay
حتى برأيك لو أعطينا أولوية للحقوق
Even in your opinion, if we prioritize rights.
والأمن الإنساني
Human security
هل يمكن أن يساعد
Can it help?
ذلك في تهيئة الظروف
That is in preparing the circumstances.
اللازمة من أجل تحقيق حل سياسي
The necessary measures to achieve a political solution.
مستدام ولا
Sustainable or not?
ما في عمل بهذا المطرح؟
Is there no work in this place?
لا يوجد أي إشارات
There are no signs.
عن أي نية
About what intention?
إسرائيلية بالوصول
Israeli upon arrival
إلى إحقاق الحق
To establish the truth.
والسلام
And peace.
نعم فهون عمر
Yes, this is Omar.
التناقضات بين قيم الولايات المتحدة
The contradictions between the values of the United States.
المعلنة وبين سياساتها
The declared policies and their strategies.
إذا إسرائيل وفلسطين
If Israel and Palestine
أصبحت دليلاً دامغاً
I became a compelling proof.
للازدواجية الأمريكية في السياسة الخارجية
The American duality in foreign policy.
هون برأيك
What do you think?
حتى لو قمنا بإعطاء أولوية
Even if we prioritize.
للحقوق والأمن الإنساني
For human rights and security.
هل يمكن أن يساعد
Can it help?
ذلك في تهيئة الظروف اللازمة
That is to prepare the necessary conditions.
لتحقيق حل سياسي
To achieve a political solution.
مستدام؟ خصوصاً
Sustainable? Especially.
وأنه بعد إسرائيل إلى الآن تفلت
"And that it has escaped after Israel until now."
من العقاب يعني أنت شفت
From the punishment means you saw.
شيرين أبو عاقل زميلتنا الصحفي
Shireen Abu Akleh, our journalist colleague.
تم اغتياله بشكل عدائي
He was assassinated in a hostile manner.
سافر وما في مجال
Travel and there is no way.
دائماً تفلت من العقاب
Always escapes punishment.
نعم يعني نحن نتمنى أن يكون
Yes, we hope it will be.
هناك حل ولكن لا يوجد
There is a solution, but there isn't.
إشارات جدية ولا يوجد
Serious signals and there are none.
أي إشارات من
Any signals from
داخل الولايات المتحدة
Inside the United States
أو من حكومة الولايات المتحدة
Or from the United States government.
ومن
And from
الصحينة إنما طبعاً
The cake is of course delicious.
كما تفضل هناك تضامن
As you wish, there is solidarity.
واسع داخل الولايات المتحدة
Wide within the United States.
مع الشعب الفلسطيني وفي أوروبا
With the Palestinian people and in Europe.
أيضاً وفي كل بقاع الأرض
Also, in every part of the earth.
بالنسبة للشهيدة
Regarding the martyr.
الزميلة
The colleague.
العزيزة شيرين أبو عاقل
Dear Shireen Abu Akleh
فهي أصلاً للمفارقة
It is originally for the contradiction.
كانت تحمل الجنسية الأمريكية أيضاً
She also held American citizenship.
نعم
Yes
ونحن هنا في بيروت
And we are here in Beirut.
كان لاغتيالها
Her assassination was due to
أثر عميق علينا
A deep impact on us.
لأننا اعتبرنا
Because we considered
هي طبعاً تنضم إلى قافلة
She is, of course, joining the convoy.
طويلة من الشهداء
Long of the martyrs.
ولكن هي كانت
But she was.
للشاهد
For the witness.
فهو تصفية الشهود
It is the elimination of witnesses.
عملية اغتيالها هي
Her assassination is
لتصفية الشهود على الجرائم
To filter witnesses for the crimes.
المتمادية والمستمرة
The persistent and ongoing.
التي يرتكبها الجيش العدو الإسرائيلي
committed by the Israeli enemy army
بحق شعبنا
By the rights of our people.
في فلسطين وفي كل مكان
In Palestine and everywhere.
فهذا أمر متعمد
This is a deliberate matter.
يبدو لنا لأنها شاهد
It seems to us because it is a witness.
واضح وكانت لديها الخبرة
It was clear that she had the experience.
ولديها المعرفة ولا أريد
And she has the knowledge, and I do not want.
أن أزيد على كل ما نشرتوه
To add to everything you have published.
في الجزيرة من معلومات
There is information on the island.
دقيقة وعلمية
Precise and scientific.
وتحليلات
And analyses.
صائبة بشأن
Correct regarding
وكيف حصلت
And how did you get it?
وكنت أتمنى أن يكون هناك
And I wished there were.
محاكمة شفافة وواضحة
A transparent and clear trial.
ويكون تسليم
And the delivery will be.
القتل والبحث
Murder and research
عن من حردهم ومن أمرهم
About whom did he anger them and who commanded them?
ومن خطط لهذه الجريمة
Whoever planned this crime
ولكن ذلك لم يحصل
But that did not happen.
هنا أيضا إفلات من العقاب
Here too, there is impunity.
وهذا الإفلات من العقاب
This impunity.
يشجع الإسرائيلي على ارتكاب
The Israeli encourages committing.
مزيد من القتل
More killing.
بحق الصحفيين والإعلاميين
By the rights of journalists and media professionals.
والمدنيين
and the civilians
وأنا أعتقد أن ما الذي يمنع
And I think, what is preventing?
العدو الإسرائيلي من قتل
The Israeli enemy is the one who killed.
يعني الله يحمي كل المراسلين
May God protect all the reporters.
للجزيرة ولكل وسائل الإعلام
For the island and all media outlets.
في فلسطين محتلة
In occupied Palestine.
ولكن ما الذي يمنع العدو الإسرائيلي
But what prevents the Israeli enemy?
أن يكرر جريمته بحق زملاء آخرين
To repeat his crime against other colleagues.
أصيب الزميل المصور في شبكة الجزيرة
The colleague photographer at Al Jazeera was injured.
وائل السلايمة
Wael Al-Sulaiman
بعيار مطاطي في رجله
With a rubber bullet in his leg.
أطلقه عليه
Call him by it.
جنود الاحتلال الإسرائيلي
Israeli occupation soldiers
وذلك خلال تصويره
And that happened during its filming.
عملية هدم المنازل
Demolition of houses
الفلسطينية في ضحية جبل
The Palestinian in the sacrifice of the mountain.
المكبر في القدس
The loudspeaker in Jerusalem.
المحتلة ظهر اليوم
Occupied this afternoon.
نحن ندعو إلى الحيطة
We call for caution.
والحذر من قبل
And caution from before.
زملائنا وزميلاتنا
Our colleagues.
في فلسطين المحتلة
In occupied Palestine.
ونحييهم على هذه الجرأة
And we commend them for this boldness.
وعلى هذا العمل الصعب جدا
And on this very difficult work.
الذي يقومون به والخطير جدا
What they are doing is very dangerous.
خصوصا بعدما
Especially after
حملوا الشهيدة
They carried the martyr.
شيرين على أكتافهم
Shirin on their shoulders.
ونريد أيضا أن نذكر
We also want to mention.
أن الجيش العدو الإسرائيلي
The Israeli enemy army.
قام بالاعتداء على الجيش
He attacked the army.
والجنازة
And the funeral.
وهذا أمر في قمة الجريمة
This is a matter of extreme crime.
لنعتدي على الناس
Let’s attack people.
وهم يقومون بدفن أمواتهم
And they are burying their dead.
يعني كيف هذا
What does this mean?
يعني أي إجرام
It means any crime.
يعني وصلوا إلى قمة
They have reached the peak.
الإجرام العالمي
Global crime
هذا يجب أن ننوه به ونشير إليه
This should be noted and pointed out.
وقمة أن عدام
And the peak of lack.
أقصد قواعد الأخلاق الإنسانية
I mean the rules of human ethics.
بأنه حتى لم يتم
That it has not even been completed.
احترام حرمة الميت
Respect for the sanctity of the deceased.
صحيح كلامك
You're right.
بالجزء الأخير
In the last part.
من هذا الحوار الشيق
From this interesting dialogue.
والقيم جدا معك بدنا ننتقل
The values are very important to us; we want to move forward.
إلى الشأن اللبناني مجددا
Back to the Lebanese affair again.
ونضوي على مسائل مهمة جدا
And we will shed light on very important issues.
قمت حضرتك
You attended.
بالإشارة إلى والإضاءة عليها
Referring to and shedding light on it.
وما زلت
And I still am.
بعتقد أنا لم ينل السجين
I think the prisoner has not received.
في أي مكان في العالم
Anywhere in the world
مش بس بسجون لبنان
Not just in the prisons of Lebanon.
أي قدر من الاهتمام يوازي
What amount of attention is equivalent to
الاهتمام الذي ناله منك
The attention that he received from you.
أصدرت حضرتك ثلاثة كتب
You have published three books.
سجن رومي إنحكى
Rumiy prison is mentioned.
ذاك المكان ودليل تفتيش
That place and the inspection guide.
السجون تضمنت
The prisons included.
مقترحات رؤيوية
Visionary proposals
لإصلاح السجون في لبنان
To reform the prisons in Lebanon.
وأنت حذرت من تفاقم
"And you warned of the worsening."
المصائب والمعاناة
The calamities and suffering.
في السجون اللبنانية اليوم
In Lebanese prisons today.
سؤالي من شئين دكتور عمر
My question is about two things, Dr. Omar.
ما الدافع الرئيسي وراء تركيزك
What is the main motivation behind your focus?
على هذا الموضوع بالذات
On this particular topic.
وبعد إصدارك لهذه الكتب
And after your publication of these books.
كيف ترى
How do you see?
وضع السجون في لبنان اليوم
The situation of prisons in Lebanon today.
نعم وقد
Yes, and قد.
عينني وزير الداخلية
The Minister of Interior appointed me.
عام 2008 ل2010
From 2008 to 2010
المحامي الأستاذ
The lawyer, Mr.
زياد بارود مستشارا له
Ziad Baroud as his advisor.
للسجون وزرت
I visited the prisons.
كل السجون في لبنان وقمت
All the prisons in Lebanon and you have done.
بسيارة هذه الكتب ونشرتها
With this car, I published these books.
وأنا أعتقد أن
And I believe that
موضوع السجون موضوع أساسي لأن
The issue of prisons is a fundamental topic because
كما ذكرت في بداية
As I mentioned at the beginning.
هذا النقاش أن هناك ثلاث
This discussion is about three.
مراحل لإحقاق الحق
Steps to establish justice
المرحلة الثالثة هي مرحلة العقوبة
The third stage is the stage of punishment.
والمعالجة والإصلاح
The treatment and repair.
فإذا فشلنا في هذه المرحلة الأخيرة
"If we fail at this final stage."
نعيد تكرار المرحلة الأولى
We repeat the first stage.
التي هي مرحلة الملاحقة
which is the pursuit stage
فالهدف من كل
The goal of everything.
المسار العدالة هو إصلاح
The justice pathway is reform.
السلوك الجنائي ووجود
Criminal behavior and existence
حلول أكيدة
Certain solutions
وانكشاف الحقيقة
And the revelation of the truth.
والقبض على الأشخاص
And the arrest of individuals.
الذين ارتكبوا ومعرفة لماذا
Those who committed and to know why.
ارتكبوا ما ارتكبوه لمعالجة
They committed what they committed to address.
الأسباب وللحقول
The reasons for the fields.
دون تكرار هذه الجريمة
Without repeating this crime.
وبالتالي هنا الاهتمام بالسجون
Therefore, there is an interest in prisons here.
أما اليوم ففي لبنان
As for today, in Lebanon.
وأيضا السبب الآخر
And also the other reason.
للاهتمام بالسجون هو أن السجون
The concern with prisons is that prisons
بما أنها أماكن مغلقة تسيطر
Since they are closed places that are controlled.
عليها السلطة وربع السلطة
It has authority and a quarter of authority.
البوليسية فقد
The police have lost.
يكون هي فرصة أيضا
It is also an opportunity.
واحتمال أن يكون فيها تجاوزات
And there is a possibility that there are violations in it.
لأبسط الحقوق الإنسانية
For the most basic human rights.
ولكرمات الناس وبالتالي
And for the generosity of people, and consequently...
إن الحرص على مراقبة السجون
The commitment to monitoring prisons
والعمل على تفعيل
And working to activate.
دورها كمؤسسات إصلاحية
Its role as reform institutions.
تغير وتصحح السلوك الجنائي
Change and correct criminal behavior.
لنحضر المجتمع
Let's bring the community together.
ويؤدي إدارة السجون
And it is the responsibility of the prison administration.
بشكل دقيق والجيد
Accurately and well.
والإصلاحي إلى حماية
And reform is about protection.
المجتمع بشكل عام
The society in general
وتخفيف مستوى الجريمة
And reducing the level of crime.
والتعامل الأخلاقي مع المشكلات
And the ethical handling of issues.
وبشكل أخلاقي وفعال
In an ethical and effective manner.
بنفس الوقت وهذا هو الهدف
At the same time, and this is the goal.
الذي نعمل ولم أتوقف
I work and I haven't stopped.
عن العمل بهذا الإطار
About working within this framework.
فاليوم أنا أعمل مع
So today I am working with
عميدة كلية الحقوق
Dean of the Faculty of Law
في جامعة القديس يوسف
At Saint Joseph University
بروفيسورة ماري كلود نجم
Professor Marie Claude Najm
التي هي وزيرة السابقة
which is the former minister
ونحن نؤسس فريق عمل
We are establishing a work team.
يعمل بجهد على وضع
He works hard to establish.
خطة شاملة طويلة الأمد
A comprehensive long-term plan.
لموضوع السجون
On the subject of prisons.
في لبنان كعنصر
In Lebanon as an element.
أساسي من عناصر
Essential elements
المسار العدالة
The path of justice
في النظام اللبناني
In the Lebanese system
لكن هذا العمل
But this work
مشروط في توفر الإرادة السياسية
Conditional on the availability of political will.
فإذا لم تتوفر
If it is not available
الإرادة السياسية في لبنان
Political will in Lebanon
نحن نهيئ الأرضية
We are preparing the groundwork.
ونهيئ كل النصوص
And we prepare all the texts.
والخطوات والخطط
And the steps and plans.
وعندما يكون هناك
And when there is
إرادة سياسية
Political will
جاهزة للسير
Ready to go.
بالإصلاح
With reform
بخطة ثابتة
With a steady plan.
يمكننا عندها
We can then.
أن نجري إصلاحات
To carry out reforms.
ونبني مؤسسات
And we build institutions.
وأذكرك بأن لبنان كان
And I remind you that Lebanon was
في الستينيات والخمسينيات
In the sixties and fifties.
رائدا بين شقائه العرب
A pioneer among the suffering Arabs.
في بناء
Under construction.
المؤسسات والإدارات العامة
Public institutions and administrations
ونحن جزء
And we are a part.
لا يتجزأ من الوطن العربي
It is an inseparable part of the Arab homeland.
وبالتالي
Consequently
علينا أن نتكاتف جميعا
We all need to come together.
ليكون في الوطن العربي
To be in the Arab homeland.
مؤسسات حكومية
Government institutions
مؤسسات عامة
Public institutions
وإطار إصلاحي
and a reform framework
وإطار تعاون
And a framework for cooperation.
بين الأشقاء
Among siblings
لأن العدالة لا يمكن
Because justice cannot
أن تكون في بلد دون بلد آخر
To be in one country and not another.
وإلا
Otherwise
يفلت المجرمون ويذابون
Criminals escape and dissolve.
إلى البلد المجاور
To the neighboring country.
يجب أن يكون هناك إصلاح قضائي
There must be judicial reform.
وإصلاح في العدالة في كل المنطقة
And reform in justice across the entire region.
وفي كل الوطن العربي
And in all the Arab world.
نحن نحلم بهذا الأمر
We dream of this matter.
ربما هو حلم ولكن الأحلام
It might be a dream, but dreams...
هي التي تجعلنا نبقى
It is what makes us stay.
على قيد الحياة
Alive
إنما هون في سؤال بيطرح نفسه
There's just one question that arises.
يمكن من أجل تحقيق هذا الحلم
It is possible to achieve this dream.
لازم يتم التعامل مع المسألة
The issue needs to be addressed.
بطريقة منهجية شوي
In a somewhat systematic way.
أنه في عندك فكر سائد
You have a prevailing idea.
مش بس بلبنان وبالعالم العربي
Not just in Lebanon, but in the Arab world.
الشعوب العربية لا يؤمن بأهمية
Arab peoples do not believe in the importance of.
إعادة التأهيل أو الريهابيليتيشن
Rehabilitation
يعني هذا الموضوع
This topic means.
مش موجود عندهم بعقلهم
It's not present in their minds.
أنه من يرتكب جريمة
He who commits a crime.
هذا خلاص انتهى أمره
This is it; his matter is concluded.
لا يمكن إعادة تأهيله
He cannot be rehabilitated.
وأنه يمكن من الأفضل أنه
And that it might be better that
في بعض الجرائم أن ننفذ أحكام الإعدام
In some crimes, we should carry out death sentences.
وننهي
And we conclude.
ألا ترى بأن هذا الموضوع مرتبط بقيمة
Don't you see that this topic is related to value?
الإنسان المعنوية
The moral person
بالفكر المنتشر
With widespread thinking.
بالوعي الجمعي عند الإنسان العربي
In the collective consciousness of the Arab person.
كيف يمكن أن نغير
How can we change?
هذا المفهوم عند الناس
This concept among people.
نغيره من خلال البحث العلمي والنقاش
We change it through scientific research and discussion.
والتبادل الهادئ
and the peaceful exchange
ومراجعة
And review.
التوازن
Balance
الذي يفترض أن يكون
What is supposed to be.
هدف
Goal
توازن بين المبادئ
Balance between principles.
والمصالح
and the interests
كما ذكرت سابقا بهذه الحلقة
As I mentioned earlier in this episode.
فمن أين يأتي ذلك
So where does that come from?
أنا بنظري أن ذلك
In my opinion, that...
يأتي لأتحدث عن لبنان
I come to talk about Lebanon.
يأتي ذلك ويأتي الإصلاح
This comes as reform arrives.
من خلال
Through
التربية
Education
ومن خلال المدرس
Through the teacher.
أولا والجامعة
First and the university.
لاحقا
Later
المدرسة
The school
يفترض أن تكون المدرسة
The school is supposed to be.
مدرسة وطنية
National School
مدنية
Civilian
محلية
Local
بينما المدارس في لبنان مثلا
While schools in Lebanon, for example,
هي مدارس خاصة
They are private schools.
وليست رسمية ومجانية
It is not official and free of charge.
وبالتالي هي مخصصة
Thus, it is designated.
لمن يستطيع أن يسدد
To whom it may concern.
العقصاء
The crookedness.
العقصات الهائلة المهولة
The tremendous horrifying knots.
وخصوصا بالمدارس الجيدة
Especially in good schools.
لأن المدارس الجيدة هي مدارس
Because good schools are schools...
أضف إلى أنها خاصة فهي أجنبية
In addition to being special, it is foreign.
أجنبية
Foreign
وبالتالي كيف يفترض
And so how is it supposed to be?
كيف ننتظر من مدارس أجنبية
How do we expect from foreign schools?
يعني أن
It means that
تنجح ب
You succeed with.
يمكنها أن تخرج أشخاص
It can bring out people.
لديهم كفاءات عالية تقنيا
They have high technical competencies.
ولكن هل لديهم
But do they have?
حس من المسئولية
A sense of responsibility
المدنية
The civil.
وتحديد لدورهم
And defining their role.
في المجتمع الديمقراطي
In a democratic society.
الجواب هو
The answer is
كلا
No
يمكنهم أن يعلموا الناس والطلاب
They can teach people and students.
كما تعلمنا في مدارس أجنبية
As we learned in foreign schools.
على النظام
On the system.
الديمقراطي في أوروبا وفي أمريكا
The democrat in Europe and in America.
ولكن
But
لا يمكنهم أن يدربهم
They cannot train them.
على التربية المدنية الوطنية
On national civic education.
فكتب التربية المدنية
Civic education books.
في لبنان هي كتب
In Lebanon, they are books.
تحتاج إلى مراجعة وإلى تطوير
You need to review and to develop.
والمدارس يجب أن
And schools must...
تكون مدارس مجانية
Schools will be free.
وطنية
Nationalism
وبحالة
And in the case of
لبنان يجب أن تكون
Lebanon must be.
مدنية وليست دينية
Civil and not religious.
بسبب التنوع
Due to diversity.
الديني فليس مناسبا
The religious one is not suitable.
أن تكون معظم المدارس إما إسلامية
Most schools are either Islamic.
أو مسيحية أو
Or a Christian or
شيعية أو سنية أو كاتوليكية
Shia, Sunni, or Catholic.
أو بروتستانتية
or Protestantism
هذا يعني
This means
لا يساعد على
does not help with
إصلاح
Repair
النظام وعلى
The system and on
تأسيس مجتمعات
Establishing Communities
فيه هوية وطنية
It has a national identity.
مشتركة وشعب
Common and people
يقوم بمناقشة
He is having a discussion.
مصالحه الوطنية
National reconciliation
ويتفق فيما بينها
And they agree with each other.
على بعض المبادئ
On some principles
الأساسية
The basics.
المبادئ المكتورة بالدستور
The principles enshrined in the constitution.
خالد مبادئ غامضة
Khalid's obscure principles.
لا تترجم
Don't translate.
على أرض الواقع
On the ground.
هذا يستدعي مراجعة
This calls for a revision.
نعم وللأسف لم تتطور
Yes, and unfortunately it has not progressed.
مع الزمن ولم تتطور
Over time, it did not develop.
ولم تواكب التغيرات
And the changes were not kept up with.
اللي صارت اجتماعيا وفكريا
What happened socially and intellectually.
وثقافيا
Culturally
بالرغم من التغيرات الديمغرافية
Despite the demographic changes
التي حصلت في لبنان منذ الاستجال
Which took place in Lebanon since the campaign.
حتى اليوم
Until today.
فيفترض أيضا النظر بالتغيرات الديمغرافية
Demographic changes should also be considered.
وليست تغيرات مرتبطة فقط بالطوائف
And the changes are not only related to sects.
فهي تغيرات
They are changes.
مرتبطة أيضا بنزوح
Also related to displacement.
السكان من الريف إلى المدينة
The population from the countryside to the city.
هي أمور
They are matters.
مرتبطة بأيضا
Also related.
حجم المواطنين
The size of the citizens
والمواطنات وتنوعهم
"Citizens and their diversity"
ولا يوجد تعداد
There is no count.
كاني بلبنان منذ العشرينيات
I have been in Lebanon since the twenties.
نحن نجي
We are coming.
إلى هذا التعداد
To this enumeration
كي نتمكن من وضع
In order to put
أرضية واضحة للإصلاح
A clear ground for reform.
وخطة واضحة للإصلاح
And a clear plan for reform.
ويجب أن نسأل
And we must ask.
أنفسنا وأستغل
Ourselves and exploit.
أن أكون معك في هذه الحلقة
To be with you in this episode.
لأسأل هل نحن في لبنان
I would like to ask if we are in Lebanon.
نريد
We want.
تنوع فردي
Individual diversity
أو تنوع جماعات
Or diversity of groups
أنا أعتقد أن النظام
I believe that the system
الديمقراطي
The democratic
هو تنوع الأفراد
It is the diversity of individuals.
وهو الحقوق لكل فرد
It is the rights of every individual.
وليس لكل مجموعة
And not for every group.
فموضوع أنه كل مجموعة
The topic is that every group
يعني أنه مجموعة دينية
It means that it is a religious group.
أنه الشيعة لديهم حقوق
The Shia have rights.
السنة الموارنة
The Maronite year
المسلمين المسيحيين
Muslim Christians
هذا أمر
This is a matter.
يعني يجب أن نحترم طبعا
It means we should respect, of course.
التنوع الفردي
Individual diversity
وليس حقوق المجموعات
And not the rights of groups.
هذا بنظري يعني أنا
This, in my opinion, means me.
وهذه فكرة أقترحها وأعلم
This is an idea I suggest, and I know.
أن العديد من الأشخاص
That many people
يستفيدون من
They benefit from
نظام المحاصصة بين المجموعات
The system of power-sharing among groups.
سيعترضون على هذا الكلام
They will object to this statement.
طبعا حيعترضوا لأنه أنت
Of course, they will object because you.
لما بيكون في عندك نظام طائفي
When you have a sectarian system.
متغلغل في كل مؤسسات
Ingrained in all institutions.
الدولة ومتغلغل في عقول
The state is deeply entrenched in minds.
الناس ومتغلغل في
People and deeply immersed in.
يعني
It means.
هون بدك تسأل أين حقوق
Here you need to ask where the rights are.
الفرد وكيف يمكن أن يتم
The individual and how it can be done.
تحصيل حقوق الفرد طالما أنت
The acquisition of individual rights as long as you are.
مش شايفه كفرد أنت شايفه من
I don't see it as an individual, you see it as...
إطار مذهبي
Religious framework
وطبعا إطار مذهبي
And of course, a religious framework.
صحيح
Correct.
بس المشكلة يا خالد
"But the problem, Khalid..."
أنه إذا أنا باللي عم بقوله
It means "That if I am what I am saying."
عذرا على المقاطعة بس اللي عم بقوله
Sorry for interrupting, but what I'm saying is...
أنه فكرة أنه إذا بدنا
It's the idea that if we want to...
نعمل نظام بيحترم التنوع
We are working on a system that respects diversity.
الفردي ساعة الانتخابات
The individual hour of the elections.
بتكون عددية
It will be numeric.
وفي كتير مجموعات بلبنان
There are many groups in Lebanon.
بترفض الانتخابات العددية
You reject the numerical elections.
طب ما الانتخابات العددية هي
So what are the numerical elections?
أساس النظام الديمقراطي
The foundation of the democratic system
صحيح بيطلع ناس بيقلك
It's true that people come up to you and say.
لا نحن في عنا
No, we don't have.
تنوع أثني وديني
Ethnic and religious diversity
وبالتالي المجموعات
Thus the groups
بده تاخد نفس الحصص
She wants to take the same classes.
بين بعضها
Between each other.
بغض النظر عن الجانب العددي
Regardless of the numerical aspect.
أنا برأيي لا
In my opinion, no.
يعني خليني نشوف الأنظمة بأوروبا
It means let me see the systems in Europe.
كيف تشتغل وبأمريكا
How do you work in America?
لا بيصير فيه انتخابات
There will be no elections.
حسب الأعداد
According to the numbers.
بلبنان لا
In Lebanon, no.
بلبنان ما بناخد بعين الاعتبار
In Lebanon, we don't take into consideration.
هذا الأمر وهذه مشكلة
This is a matter and this is a problem.
يجب أن نبثها ويجب أن يكون
We must broadcast it, and it should be.
هناك مؤتمر عام
There is a general conference.
لأنه أعرف أنه المحور
Because I know he is the axis.
الذي تريد أن تتناوله ربما
What you want to address perhaps.
هو محور لبنان
He is the axis of Lebanon.
اليوم
Today
أنا أعتقد أن الطريق إلى الأمام
I believe that the way forward
يكون بعقد مؤتمر عام
A general conference is held.
في بيروت
In Beirut
أو في جونيا أو في ترابلوس
Either in Junia or in Tripoli.
أو بصيدة أو سور أو زحلة
Or in Sidon, or Sur, or Zahle.
محليا
Locally
لا يمكننا كلبنان
We cannot as Lebanon.
أن نطلب
To request.
العون من الدول
Assistance from countries.
حتى الدول الشقيقة
Even brotherly countries.
ومشكورة دولة قطر على كل الجهد
And Qatar is thanked for all the effort.
الذي قامت به في السابق
What you did previously.
في اتفاق الدوحة
In the Doha Agreement
ومشكورة المملكة العربية السعودية
And thank you to the Kingdom of Saudi Arabia.
على اتفاق الدوحة
On the Doha Agreement
ومشكورة باريس على اجتماعات باريس
Thank you, Paris, for the Paris meetings.
ومشكورة سويسرا على اجتماعات لوزان
And thank you, Switzerland, for the Lausanne meetings.
وجناف ولكنها كلها
And the name, but it's all.
لم تنجح في إرساء
She did not succeed in establishing.
الوضع ووضع الأمور
The situation and the arrangement of matters.
على سكة الإصلاح الحقيقي
On the path of real reform.
والجدي والناجح
The goat and the successful.
والفعال
and effective
لأن عديد من القوى
Because of many forces.
اللبنانية يعتمدون على القوى خارجية
The Lebanese rely on external powers.
يجب أن نجلس كلبنانيين
We must sit as Lebanese.
هنا في لبنان محليا ونغلق
Here in Lebanon, we close locally.
الأبواب ونوقف التليفونات
Close the doors and hang up the phones.
ونجلس معا
And we sit together.
دون حضور أي سفراء
Without the presence of any ambassadors.
ونرى أن مصلحة اللبنانيين
"We see that the interests of the Lebanese people..."
لن يكون أحد
There will be no one.
حريص عليها أكثر من اللبنانيين
He cares about it more than the Lebanese do.
أنفسهم وإذا كان اللبنانيون
themselves, and if the Lebanese
والزعماء اللبنانيين لا يريدون
The Lebanese leaders do not want.
هذه المصلحة فلا يمكن لأي دولة
This is the interest, so no country can...
في العالم أن تساعدهم
In the world to help them.
على إيجاد الحلول ومع الأسف
On finding solutions, and unfortunately.
هذا أمر مهم اليوم أن نقوله
This is an important matter to say today.
لأن الجميع ينتظر خارج
Because everyone is waiting outside.
كي يكون هناك إجمهورية
To have a republic.
لن يأتي خارج
He will not come outside.
بأي رئيس يمكن أن يكون
Which president could it be?
رئيس مناسب
A suitable president.
للمصلحة اللبنانيين
For the interest of the Lebanese people.
إلا إذا توفرت
Unless it is provided.
الإرادة اللبنانية الجامعة
The collective Lebanese will.
بأن يكون هناك فعلا إصلاح
That there is indeed a reform.
وأن نتقبل بعضنا كلبنانيين
And that we accept each other as Lebanese.
على اختلافات بعضنا
On the differences between us.
ولكن هناك
But there is
بعض المجموعات لا تريد أن
Some groups do not want to
تتقبل مجموعات أخرى وهذه
Other groups accept this.
مشكلة لم ننتهي منها بعد حتى اليوم
A problem we have not yet resolved until today.
نعم نعم
Yes, yes.
أنت اليوم هلأ أنت بهذا الكلام
Are you serious with this talk today?
الجوهري وضعت
The jewel has been placed.
إصبعك مثل ما نقول على الجرح
Your finger is like what we say about the wound.
ويمكن هون بيظهر
And it can show up here.
عمق المأساة في الواقع
The depth of the tragedy in reality.
اللبناني ولو بنا نحكي عن هذا الموضوع
The Lebanese, even if we talk about this topic.
نحتاج إلى حلقات وحلقات أخرى
We need more episodes and more episodes.
في موضوع مهم جدا
On a very important topic.
لازم نعرج عليه من حكم
We must refer to it for a ruling.
اختصاص حضرتك بالعلوم
Your expertise is in the sciences.
الجنائية وهو حادثة
The criminal incident.
انفجار مرفأ بيروت وتداعيته
The Beirut Port explosion and its repercussions.
اليوم دكتور عمر
Today is Dr. Omar.
لماذا برأيك عاد المحقق العدلي
Why do you think the investigating judge returned?
في القضية طارق البطار
In the case of Tarek Al-Battar.
بعد سنة على صمته
A year after his silence.
على فتح الملف بهالطريقة
On opening the file this way.
ولماذا تحرك ملف المرفأ فجأة
And why did the port file suddenly move?
هل جاء توقيت
Has the timing come?
التوقيت خلال زيارة الوفد
The timing during the delegation's visit.
القضاء الأوروبي للاستطلاع
European Court for Surveying
شو الجوانب الخفية بهذه المسألة
What are the hidden aspects of this issue?
وبرأيك كيف سيكون
And in your opinion, how will it be?
الحل هل يمكن أن نصل
The solution, can we reach it?
إلى العدالة فيما يخص
To justice concerning
موضوع مرفأ المرفأ
The subject of the harbor.
أنا أريد أن أكون متفائلا ولكنني لا أرى
I want to be optimistic, but I can't see.
أي إشارات تجعلني
What signals make me
أكون متفائلا بهذا المجال
I am optimistic about this field.
لماذا لأنني سأقدم لك
Why? Because I will give you.
استعادة سريعة ولا أريد أن أتناول
Quick recovery, and I don’t want to take.
قضاة يعني
Judges mean
كالقاضي بطار أو غيرهم
Like the judge Batir or others.
من القضاة أقول
I speak as one of the judges.
أن أتى هذا التحقيق كان
This investigation came to be.
هناك صعوبات منذ البداية
There have been difficulties from the beginning.
وأخطاء منذ اليوم الأول
And mistakes since the first day.
وقد تحدثت بالإعلام
And I have spoken in the media.
يومها وكتبت أيضا دراسة
That day, I also wrote a study.
عن هذا الشأن منذ اليوم الأول
Regarding this matter since day one.
كانت هناك أخطاء
There were mistakes.
هذا الانفجار وقع في
This explosion occurred in
مرفأ بيروت ومرفأ بيروت
Beirut Port and Beirut Port.
هو يعني في عهدة
He means it is in custody.
الدولة
The state
وعهدة الجيش
"And the army's mandate"
وبالتالي هي مسؤولية الدولة والجيش
Therefore, it is the responsibility of the state and the army.
يعني عندما ينفجر المرفأ
It means when the port explodes.
ويقتل الناس في بيوتهم
And people are killed in their homes.
فهذا يعني
This means
اعتداء من الدولة على الناس
Assault by the state on the people.
فكيف تتطلبون
So how do you demand?
من الدولة أن تحاسب نفسها
It is the state's responsibility to hold itself accountable.
هذا هو أول تحدي
This is the first challenge.
من اليوم الأول
From the first day.
وبالتالي الدولة لم تقم بأي جهد جدي
Thus, the state made no serious effort.
ودم تراجع
And the blood recedes.
المحقق الأول
The lead investigator.
واستبداله بمحقق ثاني
And replacing him with a second investigator.
هذا أول خطأ
This is the first mistake.
يعني كأنه
It means as if.
عم بتغير المحقق
The investigator is changing.
عندما يتغير المحقق
When the investigator changes.
الذئيسي
The main one.
يكون هناك أول مشكلة
There will be the first problem.
في مسار التحقيق
In the course of the investigation
من ثم تأخر القضاء
Then the judgment was delayed.
في توقيف الأشخاص
In the arrest of individuals.
المشتبه بهم
The suspects
كان يمكن توقيفهم في الأسبوع الأول
They could have been stopped in the first week.
عندما كان المدعي العام العسكري
When the military prosecutor was...
يتولى التحقيق
He is in charge of the investigation.
كان ممكن توقيف كل الأشخاص المعنيين
It was possible to stop all the concerned individuals.
بالأمن والسلامة
With safety and security.
وسلامة القاعدة البحرية
And the safety of the naval base.
التابعة للجيش
affiliated with the army
التي تقع على مقربة من مكان وقوع الانفجار
which is located close to the site of the explosion
وتوقيف كل الضباط
And the suspension of all officers.
وكل المدراء
And all the managers.
وكل المسؤولين في الحكومة
And all the officials in the government.
الذين أم معنيهم
Those who are meant by them.
بأمن المرفأ
At the port's security.
جميعهم
All of them
وعندها في 48 ساعة يتم التحقيق
And then the investigation takes place within 48 hours.
مع العدد الأكبر منهم
With the largest number of them.
ويخلى سبيل
And is released.
المشتبه فيهم
The suspects
ويتم الملاحقة لاحقا
And the pursuit will take place later.
وتدون كل المحاضر
And all the minutes are recorded.
لم يحصل هذا الأمر
This matter did not happen.
فقد تأخرت لأن كل
I was late because everything.
القضاء مستقل في لبنان
The judiciary is independent in Lebanon.
فالقضاء كان
The judiciary was.
كيف يتعين القضاء خالد
How should Judge Khalid be?
يتعين القضاء
The judiciary must be carried out.
كيف تصبح التشكيلات القضائية
How do judicial formations come into being?
التشكيلات القضائية وتعين القضاء
Judicial formations and the appointment of judges
يتم من قبل السلطة السياسية
It is carried out by the political authority.
وبالتالي
Therefore
وهناك محاصصة
And there is a quota system.
هناك قضاء بكل أسف أقول ذلك
There is a judgment, and I regret to say that.
مع احترامي لجميع القضاء
With all due respect to the judiciary.
ولكن القضاء معروفون
But the judges are known.
في المجتمع وفي السياسة
In society and in politics
أنهم محسوبون على فريق معين
That they are associated with a certain team.
على قوى مهينين
To the humiliating forces.
وجهات معينة نعم
Certain destinations, yes.
والدليل على ذلك أن اليوم في الحكومة الحالية
And the evidence for this is that today, in the current government
أربع من الوزراء
Four of the ministers.
هم قضاء
They are a judgment.
ثلاثة من الوزراء هم قضاء
Three of the ministers are judges.
فكيف انتقلوا من
So how did they move from
السلطة القضائية إلى السلطة التنفيذية
The judiciary to the executive authority.
يا ترى
I wonder.
كيف يكونوا
How are they?
هذا سؤال محترامي لكل منهم
This is a respectful question to each of them.
فهم ربما يعملون
They probably work.
وفق النظام الديفاكتو
According to the de facto system.
وليس النظام
And not the system.
يفترض أن يكون
It is supposed to be.
فلا يجوز أن يتدخل ويعمل
It is not permissible to intervene and act.
يعني بعض القضاء عملوا نواب أيضا
Some judges have also served as deputies.
وترشحوا على الانتخابات
They ran for the elections.
يعني هذا أمر
This means it is an issue.
أنا لا أعرف
I don't know.
يعني هل
Does it mean?
ومن حقنا أن نسأل
And it is our right to ask.
هل استغل موقعه ققاد
Did he exploit his position as a leader?
لتحصيل بعض
To obtain some.
يعني ما يحتاج إليه
It means what is needed.
ليصبح وزيرا أو نائبا
To become a minister or a deputy.
أو ليخدم فريق سياسي معين
Or to serve a certain political team.
كيف لا يمكن أن نتروي
How can we not be cautious?
يعني هذا السؤال بيطرح نفسه لحاله الحقيقة
This question really asks itself.
بالضبط
Exactly.
نحن ما بدنا ندين حدا
We do not want to blame anyone.
واقعي فعلي
Realistic actual.
ما من دين حدا
There is no religion that limits.
نحن عم نطرح
We are proposing.
نحن عم نطرح السؤال
We are asking the question.
بالنسبة لتحقيق المرفأ
Regarding the port's achievement
بكل أسف
With great regret.
وصلنا إلى مكان دخلت
We arrived at the place you entered.
هذه القضية القضائية
This legal case
التي استشهد
The martyr.
وقتل وتوفي
And he was killed and died.
عدد هائل من الناس في بيرو
A huge number of people in Peru.
ودمرت جزء كبير من العاصمة
And a large part of the capital was destroyed.
دخلت في حلبة
I entered the arena.
السرعات الطائفية والسياسية
Sectarian and political speeds
وشد الحبال
And pull the ropes.
وأصبح كل فريق يريد أن يتهم
And now every team wants to accuse.
الفريق الآخر
The other team
وأضيفت إليها أزمة
And a crisis was added to it.
المصرية
The Egyptian
وعدم تسليم المصارف
And the failure to deliver the banks.
لودائع الناس
People's belongings
وهذا الأمر
And this matter
فيه ظلم كبير
There is great injustice.
فالناس يعني جان عمرها
So people mean the age of the jinn.
في المصارف تريد أن تستعيده
In the banks, you want to retrieve it.
وهي محرومة من ذلك
And she is deprived of that.
له لأسف
He is sorry.
دكتور عمر صار المشهد عبثي
Dr. Omar, the scene has become absurd.
مشهد تراجيدي
A tragic scene
مشهد تجريدي
Abstract scene.
شو بدك تسميه أنه الشعب اللبناني
What do you want to name it that the Lebanese people?
يواجه أكبر أزمة في حياته
He is facing the biggest crisis of his life.
لأمواله في المصارف
For his money in the banks.
كمان في انقسام
There is also a division.
واضح خاصل في القضاء اللبناني
There is a clear problem in the Lebanese judiciary.
وطبعا هذا ضرب هيبة القضاء
"And of course, this undermines the authority of the judiciary."
وبعث
And he sent.
عفوا يعني يضرب هيئة القضاء
Excuse me, does it mean to undermine the judiciary?
من جهة ويعبث بنزاهة
On one hand, it undermines integrity.
التحقيق من جهة أخرى
Investigation from another angle
اليوم السؤال اللي لازم أسألكه
Today, the question I must ask you.
ولي بيطرح نفسه طب
He is presenting himself as a doctor.
لمصلحة من تأزيم القضاء
Who benefits from the exacerbation of the judiciary?
بهذه الصورة المروعة
In this horrifying image.
لمصلحة من يجري
In whose interest is it happening?
ما يجري في لبنان اليوم
What is happening in Lebanon today.
يعني أنا أعتقد أنه
I mean, I think that...
ضد مصلحة الجميع ولكنهم
Against the interest of everyone, but they
لا يدركون يظنون أنهم
They do not realize; they think they are...
يعني
It means.
من خلال تدخلهم بالقضاء
Through their interference in the judiciary.
يحققون بعض المكاسب
They are achieving some gains.
ولكن بنفس الوقت
But at the same time
هم يدمرون
They are destroying.
ما تبقى من مؤسسات
What remains of institutions
الدولة وما تبقى
The state and what remains.
من أمل لمستقبل هذا
From hope for this future.
البلد لأنه لا يمكن
The country because it cannot.
قيام بلد من دون وجود
A country exists without being present.
نظام عدالة
Justice system
لا يمكن أن نجذب الاستثمارات
We cannot attract investments.
إلى لبنان إذا كان
To Lebanon if it is.
مستثمر سيظن أنه
An investor will think that
إذا حصل أمر ما يجب أن يذهب
If something happens, it must go.
إلى السياسة فلان والسياسة فلان
To the politics of so-and-so and the politics of so-and-so.
لكي يضمن حقوقه
To ensure his rights.
ولا يمكن أن يلجأ
And one cannot resort to.
إلى القضاء العادل
To the fair judiciary.
فهذا أمر لا يشجع
This is an unencouraging matter.
على المستقبل الأفضل
Towards a better future.
ولكن أعتقد أن
But I think that
على اللبنانيون
The Lebanese.
أن يحسموا أمرهم
To make up their minds.
والقيادات السياسية
And the political leaderships.
يجب أن تتنبه
You should be cautious.
لموضوع
Subject
الانهيارات
The collapses.
لأن هذا سيؤدي
Because this will lead to
إلى خراب أكبر
To greater destruction.
وهذا الخراب
And this destruction.
سيطال مصالحهم
It will affect their interests.
ومصالح كل مننا في لبنان
And the interests of each of us in Lebanon.
صحيح
Correct.
يعني أنا أتذكر شغلة
It means I remember something.
استوقفني بعد الحرب العالمية الثانية
It stopped me after World War II.
والخراب اللي لحق
And the destruction that followed.
ببريطانيا
In Britain
أتذكر وينستون تيرتشل
I remember Winston Churchill.
هذه شغلة شفتها بدوكيمنتري
This is something I saw in a documentary.
بعد ما شاف وينستون تيرتشل
After Winston Churchill saw
الدمار اللي أصاب المدن البريطانية
The destruction that affected British cities.
بسبب القنابل الألمانية
Because of the German bombs.
أول سؤال وجهه لوزير العدل
The first question directed to the Minister of Justice.
أنا ذاك هل القضاء بخير
Is that me? Is the judiciary in good shape?
ولما إجا الجواب مطمئنا
And when the answer came back reassuring.
قالت شيرتشل لا تقلقوا على بريطانيا
Churchill said, "Don't worry about Britain."
فهي بخير
She is fine.
هون هذه الدول اللي نسميها
Here are the countries that we call.
الدول الديمقراطية المتطورة
Developed democratic countries
المتقدمة بتعرف
The advanced one knows.
أهمية أن يكون عندك
The importance of having you.
سلطة قضائية
Judicial authority
ببلد مثل لبنان
In a country like Lebanon.
وفي ظل هذه التجاذبات
In light of these tensions.
الطائفية والمذهبية
Sectarianism and denomination.
لا قادرين
We are not able.
أن ننشئ دولة علمانية
To establish a secular state.
ومجتمع مدني
And civil society.
مش عارفين إذا أكثرية
"We don't know if the majority."
الشعوب المواطنين
The peoples of the citizens.
اللبنانيين إذا فاهمين أصلا
The Lebanese people if they understand at all.
الديمقراطية كما يجب أن تفهم
Democracy as it should be understood.
بظل هذا المشهد العبثي
In the shadow of this absurd scene.
اليوم ماذا ينتظر
What does today await?
لبنان من وجهة نظر الدكتور
Lebanon from the doctor’s perspective.
عمر نشابة المستقبل
The future's son of a gun.
كيف شعره؟ يعني أنا ما بعرف
How does he feel? I mean, I don't know.
بالمستقبل في كتير منجمين
In the future, there will be many miners.
بلبنان بيحكوا عن المستقبل
In Lebanon, they talk about the future.
وعندهم شعبي كبير
They have a large popularity.
يعني
It means.
يخزلان
They let down.
يعني أكتر
It means more.
يعني هكي مثل تنجيم
It means like astrology.
أنا ما بعرف بس الإشارات
I don't know, just the signals.
بتدل أنه
It indicates that
يعني فيه صعوبات وتحديات
It means there are difficulties and challenges.
كتير في المرحلة
A lot in the stage.
القادمة
The upcoming
وبدنا نحاول
And we want to try.
أنه نقطع
It is cut off.
هذه الصعوبات ولكن
These are the difficulties, but...
هذا سيتطلب
This will require.
تكاتف وطني ولا يوجد
National solidarity and there is none.
هذا التكاتف غير موجود
This solidarity does not exist.
بالوقت الحاضر
Currently
أنا
I am
ما بدي أكون
I don't want to be.
متشائم
Pessimistic
ولكن أعتقد أن علينا التركيز
But I think we need to focus.
على تثقيف الناس
On educating people.
توعية الناس
Raising people's awareness
ليتخذوا القرارات المناسبة
Let them make the appropriate decisions.
ويتجنبوا السرعات العبثية
And they avoid reckless speeds.
التي لا فائدة منها
that is useless
ويحترموا بعض
And they respect each other.
ويتقبلوا الاختلاف
And they accept differences.
يجب أن نتقبل
We must accept.
الاختلاف لا يمكن أن
Disagreement cannot be.
تلغي أي مجموعة
It cancels any group.
مجموعة أخرى
Another group
يعني هناك بعض اللبنانيون
This means there are some Lebanese people.
ما زالوا يؤمنوا أنهم يستطيعون
They still believe that they can.
أن يتخلصوا
To get rid of.
من فريق ما في لبنان
From a team in Lebanon.
من فئة أخرى أو فئة نعم
From another category or yes category.
لن يستطيع أي فريق
No team will be able to.
أن يتخلص من أي فريق آخر
To get rid of any other team.
يجب أن نتعلم
We must learn.
كيف نعيش مع بعضنا بعضا
How do we live with each other?
ونتقبل الخوارق
And we accept the extraordinary.
ونتوقف عن
And we stop at
الانسياع
Submission
وراء التحريد الخارجي
Behind the external incitement
والخارج كله
"And the outside is all..."
يريد يعمل
He wants to work.
لتحقيق مصالحه
To achieve his interests.
وليس مصالح لبنان
And not the interests of Lebanon.
ولكن مع الأسف هناك بعض اللبنانيين
But unfortunately, there are some Lebanese.
يظنون أنه
They think that it
الدول الأجنبية
Foreign countries
تريد الخير للبنان أكثر
You want the best for Lebanon more.
من بعض اللبنانيين
From some Lebanese people.
أو لديها مصلحة ببناء بلد
Or she has an interest in building a country.
مثلا تفضلت بوينستون تيرتشيل
For example, you mentioned Winston Churchill.
وينستون تيرتشيل حريص
Winston Churchill is eager.
على أن يكون هناك
That there should be
قضاء مستقيل
Resigned judiciary
ويعمل بشكل جيد في بريطانيا
It works well in Britain.
ولكنه لا
But he doesn't.
ولم يكن حريصا على
And he was not eager to.
أي قضاء مستقيل في أي من المستعمرات
Any resigning judiciary in any of the colonies
البريطانية
The British
فليكن ذلك واضحا
Let that be clear.
ولنتعلم
And let us learn.
من الدول الغربية
From Western countries
كيف خدمت مصالحها
How did it serve its interests?
وليس كيف يمكنها أن تخدم
And it's not how it can serve.
مصالحنا
Our interests
لا لن تخدم مصالحنا
No, it will not serve our interests.
فأولوياتها هي مصالحها
Her priorities are her interests.
هذا أمر بسيط
This is a simple matter.
أنا أستغرب كيف لا نستوعبه في لبنان
I am amazed at how we do not understand it in Lebanon.
يعني هذا أمر
This means it is a matter.
فيه استغراب كبير
There is a lot of astonishment.
أنا أتمنى على اللبنانيين
I wish for the Lebanese people.
أن يعتمدوا على أنفسهم
To rely on themselves.
ونعمل على التثقيف
We are working on education.
ونحن وأريد أن
We want to.
إذا سمحت لي أن أتحدث عن ما قمنا به
If you allow me to talk about what we have done.
نحن
We
هنا وصلنا لبيت القصيد
Here we have reached the essence of the matter.
ملحق القوس
Arch extension
هذا هو
This is it.
اللي بعتقد الدكتور عمر
What Dr. Omar thinks.
وفريق الكتاب
And the writing team
والصحفيين المجتهدين
and the hardworking journalists
اللي عم يشتغلوا معك
The ones who are working with you.
هذا المشروع الرؤيوي التربوي
This visionary educational project
الثقافي
Cultural
ماذا تأمل وماذا تطمح أن تحقق
What do you hope for and what do you aspire to achieve?
من خلاله
Through it
وخبرني عن أهم التحديات
And tell me about the most important challenges.
اللي عم تواجهك
What you are facing.
عملك بملحق القوس
Your work with the arch appendix.
لح لح بلش بالتحديات
Let's get started with the challenges.
بس أو لا
Just or not?
يمكن ما لازم نبلش بالتحديات
Maybe we shouldn't start with the challenges.
لأنها هي تحديات طاغطة
Because they are overwhelming challenges.
بس ولكن لاجب أن نتحدث أولاً
But we must talk first.
عن الهدف الأساسي
About the main goal.
لأن رغم كل التحديات سنستمر
Because despite all the challenges, we will continue.
بإذن الله
God willing.
نحن قمنا بوضع هذا المشروع
We have set up this project.
ليكون مشروع
To be a project.
يساهم في
contributes to
تثقيف الناس
Educating people
في تقديم معلومات
In providing information
مفيدة للناس
Beneficial for people.
وبالتالي نستخدم العديد من
Thus, we use many of
الآليات البصرية
Visual mechanisms
والمراجع الإلكترونية
and electronic references
لنتيح للقارئ
Let us allow the reader.
بأن يعود إلى النص الأساسي
To return to the original text.
إذا كان
If it was
يعني لا يوافق تماماً
It means not completely agreeing.
مع التحليل أو مع الشرح
With analysis or with explanation.
الذي نقدمه نحن
What we offer is.
فندخل الـ QR Code
We enter the QR Code.
على النسخة الورقية
On the paper version.
والـ Hyperlinks
And the hyperlinks
ضمن النص
Within the text
كما تفعل العديد من وسائل الإعلام
As many media outlets do.
لكي نتيح للقارئ
To allow the reader
أن يعود إلى النص الأساسي
To return to the original text.
أو لكي نربطه
Or to link it.
نصله بمقال سابق
Connecting it to a previous article.
أو مقال منشور في مكان آخر
Or an article published elsewhere.
أو فيديو أو صورة أو خريطة
Or a video, or a picture, or a map.
معينة كي يستطيع أن يذهب إليها
Specific so that he can go to it.
ونحن نسعى أن نختار المواضيع
And we strive to choose the topics.
التي تخص العدل والإنصاف
Related to justice and fairness.
وليس فقط الأمور القانونية
And not just legal matters.
فكل ما يخص العدل
Everything related to justice.
مثلاً العدد القادم في السبت القادم
For example, the next issue will be next Saturday.
سيتناول الأكثر ضعفاً
It will address the most vulnerable.
أول الضحايا
The first of the victims.
من هم أول الضحايا؟
Who are the first victims?
أول الضحايا هم المعوقون
The first victims are the disabled.
الذين لديهم حاجات خاصة
Those with special needs.
هؤلاء هم
These are.
الفئات المهمشة في المجتمع
Marginalized groups in society
الفئات المهمشة صحيح
Marginalized groups, right.
بين أول الفئات المهمشة
Among the first marginalized groups.
وأكثر الفئات المهمشة هم المعوقون
The most marginalized group is the disabled.
معوقون عقلياً وجسدياً
Mentally and physically disabled.
الذين يعني هناك قوانين
Those mean there are laws.
ولكنها لا تحترم
But she does not respect.
فعندما حصلت الهزة الأرضية
So when the earthquake occurred
منذ يعني
Since it means
وهي حصلت عدة هزات أرضية صغيرة
It experienced several small earthquakes.
نعم
Yes
ما زلنا نعيش تداعياتها
We are still living its repercussions.
نعم صحيح
Yes, that's correct.
فقد قام ببعض الناس بالهرب
Some people have fled.
ولحظت هرب
And I noticed the escape.
من بداية النزول إلى الشارع
From the beginning of going down to the street.
ذهب إلى المنزل
He went home.
نعم صحيح
Yes, that's correct.
ولكن لحظت أن المعوقين
But I noticed that the disabled...
الذين على الكرسي أو على كده
Those who are on the chair or something like that.
تركوا ولم يستطيعوا الهروب
They were left and couldn't escape.
لأنهم لا يمكنهم النزول على الدرج
Because they cannot go down the stairs.
فمن هنا
From here
بدأت
Started
وناقشت مع الفريق
I discussed with the team.
مع زملائي أن نقوم بسياغة
With my colleagues, we will formulate.
موضوع مرتبط بهذه
A topic related to this.
الفئة من الناس التي
The category of people who
نعتبرها من الفئات الأكثر ضعفاً
We consider them to be one of the most vulnerable groups.
وتحتاج إلى وعي
And it needs awareness.
لنتمكن من قبلنا
So that we can be accepted.
لنتمكن من التكاتف
In order to be able to unite.
لدعمهم
To support them.
وليس لتقديم
And not for presentation.
أي نوع من الشفقة
What kind of pity?
هذه الشفقة مهينة
This pity is humiliating.
لا لدعم وتكاتف
No to support and solidarity.
المجعل لأي مننا
The crowning for any of us.
قد يتعرض لحادث
He may have an accident.
لا سمح الله
God forbid.
ويصبحها معوقاً
And it becomes a disability.
وبالتالي هذا أمر يخص كل مننا
Therefore, this is a matter that concerns each of us.
فنتناول هذا الموضوع
We will address this topic.
نتناول طبعاً
Of course, we are discussing.
مثلاً في العدد القادم
For example, in the next issue.
المجزرة التي وقعت في نابلس
The massacre that occurred in Nablus.
وكل أولئك الشبان
And all those young men.
ننشر صورهم وقصصهم
We publish their photos and stories.
للأسف المجزرة التي صارت
Unfortunately, the massacre that happened.
مبارحة
Yesterday
ونتناول الذكرى
And we celebrate the memory.
16 سنة على رحيل المؤسس
16 years since the founder's passing.
الصديق العزيز
Dear friend
رحمه الله
May God have mercy on him.
جوزيف سماحة
Joseph Samaha
جوزيف هو صاحب فكرة الأخبار
Joseph is the owner of the news idea.
وكنا نريد
And we wanted.
أن نصنع مشروعاً
To create a project.
يساهم
contributes
في فتح آفاق
In opening horizons.
النقاش والفكر
Discussion and thought
ويكون مفيداً
And it would be useful.
لكل الناس
For everyone.
وليس لفئة أو لطرف
It is not for a group or a party.
وكنا نريد
And we wanted.
أن نفتح المجال
To open the space.
لمشاركة الجميع
For everyone's participation.
والقوس تحاول وتسعى
And the bow tries and strives.
أن ترفع
To raise.
آفاق النقاش
Horizons of discussion
والفكر
and thought
والتحديات الأساسية
And the main challenges
بصراحة هي تحديات مادية
Honestly, they are financial challenges.
ليست لدينا
We do not have.
موارد كافية
Sufficient resources
الوضع
The situation
والمعيشة ضاغط وخانق
Life is oppressive and suffocating.
ولكننا سنستمر
But we will continue.
لأن الهدف ليس مشروعاً
Because the goal is not a project.
كما قلت في البداية
As I said at the beginning.
هذا ليس مشروعاً تجارياً
This is not a commercial project.
ونحن نعمل بالحد الأدنى
We are working at a minimum.
من الموارد
From the resources
وكل منا لدي
And each of us has.
وظيفة تانية ودخل آخر
A second job and another income.
مثلاً هناك عدد كبير من المحامين
For example, there are a large number of lawyers.
يكتبون
They write.
وليسوا صحفيين
And they are not journalists.
يكتبون في القاوس
They write in the notebook.
هناك محققة جنائية
There is a forensic investigator.
هي خبيرة محلفة لدى القضاء
She is a court-certified expert.
تكتب في القاوس
You write in the curriculum.
هناك محام للضمان الاجتماعي
There is a social security lawyer.
يقوم أيضاً بالمساهمة في القاوس
He also contributes to the dictionary.
وأنا لست أيضاً صحفياً
And I am not a journalist either.
أنا متخصص
I am a specialist.
وأنا أستاذ جامعي في الجامعة اللبنانية
I am a university professor at the Lebanese University.
فلدينا
We have
ولدينا أيضاً بعض الزميلات
We also have some female colleagues.
من الصحفيات وبعض الصملاء
"From the journalists and some of the stubborn."
من الصحفيين يساعدون
From journalists who help.
على إخراج النص
To output the text.
بشكل يعني
In a way that means.
يأخذ بعن الاعتبار
Takes into consideration.
أن المادة الأكاديمية
The academic material
ربما تكون جافة في بعض الأحيان
It may be dry at times.
فيجب إدخال عليها بعض الجوانب الصحفية
Some journalistic aspects should be incorporated into it.
التي تجذب القراء
that attracts readers
وطموحنا أن نجذب القراء شباب
Our ambition is to attract young readers.
وأن نكون
And that we be
يعني مصدر
It means "source."
معلومات مفيد للجميع
Useful information for everyone.
ونحاول
And we try.
تقوية الويب سايت
Strengthening the website
والأكاونت
and the account
بالسوشال ميديا
On social media.
على تويتر وإنستغرام
On Twitter and Instagram.
صفحاتكم على وسائل التواصل
Your pages on social media.
نعم ولكن هناك تحدي كبير
Yes, but there is a big challenge.
أيضاً بهذا المجال
Also in this field.
فنحن ولسنا
So we are and we are not.
وسيلة تعرض أخبار
A means of delivering news.
فيها إثارة
It has excitement.
وألاحظ أن المتابعين
And I notice that the followers
يريدون مواضيع فيها إثارة
They want topics that are exciting.
ولا يدخلون في
And they do not enter into.
نعم
Yes
للأسف إذا بدنا نفوت هلأ على موضوع
Unfortunately, if we want to get into the topic now...
وسائل التواصل وشو اللي بيجذب
Social media and what attracts.
بوسائل التواصل يعني
By means of social media, it means.
هذه كارثة طبعاً أنت بتينا نقول
This is a disaster, of course we can say.
أنه عندك نيش أوديينس
You have a niche audience.
بمعنى نيش أوديينس يعني أنت
Meaning niche audience means you.
تتناول مواضيع ملحة
It deals with urgent topics.
ومهمة جداً إنما الأبيل
"And it is very important, but the spirit."
طبعاً يمكن بيروح للمثقف
Of course, it can go to the intellectual.
الإنسان الواعي اللي بيحب يشتغل
The aware person who loves to work.
على الإدراك ويوسع
On perception and expands.
سبل الإدراك إنما مش مهم
The ways of perception are not important.
المهم أن تستمر
The important thing is to keep going.
مثل ما قلت لأنه إذا بدنا نمشي
As I said, because if we want to move forward.
على مبدأ الجمهور عايز كده
According to the principle that the audience wants this.
صحيح وإذا تسمح لي
That's correct, and if you allow me...
بس بدي أدعي المستمدين
I just want to pray for those who seek guidance.
في مجال أنه
In the field of it
يدخلوا على الموقع
They enter the site.
ويبعتولنا رسائل
And they send us messages.
ويقولولنا إذا كان
And they tell us if it is
يعني أنا نحن بهمنا أنه
I mean, we care that...
الناس هي تحكم علينا
People judge us.
طبعاً www.alkaus.com
Of course, www.alkaus.com
القوس
The bow
فإذا في مجال
So, is there a space?
يعني الناس نحن
It means people are us.
أول شي وسيلة باللغة العربية
The first thing is a means in Arabic.
ونتمنى أن نصل إلى كل
We hope to reach everyone.
الأقطار العربية
The Arab countries
ولا أن نحشر في لبنان
"Nor should we be gathered in Lebanon."
فلحن جزء من المنطقة العربية
Falhen is part of the Arab region.
جزء من الوطن العربي
A part of the Arab world.
ونعتبر أن
We consider that.
العرب في كل
Arabs in everything.
الدول العربية ليسوا غرباء
The Arab countries are not strangers.
وليسوا أجانب
They are not foreigners.
هم أخوتنا ولكن
They are our brothers, but...
بكل أسف أنا أعود
Unfortunately, I am back.
للاستعمار الذي قسمنا
For the colonization that divided us.
إلى دولات
To states
فأنا أعتقد أن
I believe that
في النهاية يعني من الذي
In the end, it means who.
وضع الحدود بين لبنان وسوريا
The demarcation of borders between Lebanon and Syria.
والعراق وفلسطين
Iraq and Palestine.
هذه كلها اتفاقات دولية
These are all international agreements.
أوروبية وغربية نعود إلى
European and Western, we return to
الأساس علينا أن
The foundation is upon us to
نتكاتف معاً هاي الأوروبا
We stand together, oh Europe.
صنعات الاتحاد الأوروبي
European Union Industries
في الخليج هناك مجلس
In the Gulf, there is a council.
التعاون الخليجي هناك جامعة
The Gulf Cooperation Council has a university.
العربية أعتقد أنها بحاجة إلى
Arabic, I think it needs to.
تجديد إلى تكاتف بين
Renewal for solidarity among
كل أعضاء هذه الأمة
All members of this nation.
كي نقوى على السعاب
To strengthen ourselves against hardships.
كي نتمكن من مواجهة
In order to be able to confront
كل من يمس
Anyone who touches.
بالمبادئ الأساسية
With the basic principles.
التي هي مبادئ العدل والإنصاف
Which are the principles of justice and fairness.
والنمو والديمقراطية واحترام
Growth, democracy, and respect.
الناس
People
نعم أنا بضم صوتي لصوتك
Yes, I join my voice to yours.
وأكيد أدعو كل مستمعي أثر
And I definitely invite all my listeners to Aathar.
الفراشة إلى
The butterfly to
الاطلاع على ملحق القوس
Review of the arch annex.
أنا من الناس يلي
I am one of the people who
طلعت عليه وصرت يعني مواظب على قراءته
I started reading it regularly.
لأنه غني جدا بالمعلومات
Because it is very rich in information.
ومثل ما قلت يساهم في نشر
And as I said, it contributes to spreading.
فكر تصحيحي توعوي
Corrective awareness thought
مهم نحن بأمس الحاجة إليه
It is important; we are in desperate need of it.
www.alqous.com
www.alqous.com
صحيح؟
Is it true?
الدكتور عمر نشابة فكر
Dr. Omar Nashaba is a thinker.
مستنير وعقل مثقف وموضوعي
Enlightened, cultured mind, and objective.
يستطيع تناول
He can eat.
القضايا الشائكة والملحة
The pressing and controversial issues.
من خلال التفكير النقدي الواعن
Through conscious critical thinking.
هو يمثل شريحة
He represents a segment.
من الناس الحقيقة التي
The people who are true.
يمكن أن تحدث تغييرا حقيقيا
A real change can happen.
على أرض الواقع
In reality
لو قدر لها أن تكون من صنع
If it were destined to be made by...
القرار في الوطن العربي
The decision in the Arab world.
لبنان اليوم بأمس الحاجة
Lebanon is in dire need today.
إلى شخصيات مثلك
To personalities like you.
دكتور عمر يمكنها أن تساهم
Dr. Omar, she can contribute.
في رفع مستوى الإدراك لدى المواطنين
In raising the level of awareness among citizens.
وإيجاد حلول
And finding solutions.
عملية ومنطقية
Practical and logical
للمشاكل التي تواجه الواقع
For the problems facing reality.
اللبناني بكل تناقضاته
The Lebanese with all his contradictions.
بتمنى لك كل التوفيق
I wish you all the best.
دكتور وشكرا لأنك
Doctor, and thank you for being...
قدمت لي ولمستمعي أثر
You presented me and my listeners with an impact.
جرعة داسمة من الفكر
A hefty dose of thought.
النهضوي المفيد تحياتي
Beneficial Renaissance, greetings.
لإلك وإلى مزيد من التوفيق
For you and to more success.
في مهمتك الجسورة لتحقيق
In your daring mission to achieve.
العدالة ونصرة الحقيقة
Justice and the support of the truth.
شكرا جزيلا خالد
Thank you very much, Khalid.
وأتمنى لك الاستمرار
I wish you continued success.
بهذا البودكاست المفيد جدا
In this very useful podcast.
والذي
And that which
أتابعه والذي
I follow him and he.
أعتقد هو أيضا مساهمة كبيرة
I think it is also a significant contribution.
في التعاون أيضا بين
In cooperation also between
مختلف الدول العربية
Different Arab countries
أنت في قطر
You are in Qatar.
نحن في بيروت أتمنى أن يكون
We are in Beirut, I hope it is.
هناك عواصم أخرى في الوطن
There are other capitals in the homeland.
العربي أيضا تتواصل
Arabic is also ongoing.
معها ونستمع إلى
With her, and we listen to
زملائنا في
Our colleagues in
الرياض وفي بغداد وفي
Riyadh and in Baghdad and in
دماشق وفي القاهرة
Damascus and Cairo
وفي تونس والمغرب
In Tunisia and Morocco.
والجزائر وكل الأقطار
"And Algeria and all the countries."
العربية واليمن
Arabic and Yemen
فهذا أمر أنا أدعو
This is a matter I am calling for.
إلى التكاتف في
To solidarity in
ظل التحديات
The shadow of challenges.
الكبيرة التي تواجهنا
The great challenge we face.
جميعا شكرا شكرا على استقبالي
Thank you all for welcoming me.
في هذا البرنامج الرائع
In this wonderful program.
شكرا لإلك شكرا لإلك
Thank you to you, thank you to you.
أنت كنت ضيف عزيز
You were a dear guest.
وشكرا لوقتك اللي منحتنا
Thank you for the time you granted us.
يا دكتور عمر وإلى مزيد من
Dr. Omar, and to more.
التوفيق تحياتي
Success, my regards.
لا تنسى تفعيل جرس
Don't forget to turn on the bell.
الاشتراك اللي تصلك حلقات
The subscription that sends you episodes.
البرنامج أولا بأول
The program is up to date.
وإذا عجبتك الحلقة
And if you liked the episode.
لا تنسى مشاركتها مع
Don't forget to share it with.
من تحب
Who do you love?
أنا خالد مجذوب وهذا
I am Khaled Majdhoub and this is
أثر الفراشة
The butterfly effect.
كتابة وتحرير خالد مجذوب
Writing and editing by Khalid Majdoub.
كوثر أبو سعدة
Kawthar Abu Saada
محمد حمد محمود النجار
Mohammad Hamad Mahmoud Al-Najjar
عبيدة غطبان
Obaidah Ghatban
تصميم الصوت
Sound design
ميشيل بوداغر
Michel Boudagher
فريق التواصل والتفاعل
Communication and Interaction Team
أحمد حسن سامي الجزيري
Ahmed Hassan Sami Al-Jaziri
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.