أمي الحبيبة

Sky News Arabia سكاي نيوز عربية

الحياة رواية

أمي الحبيبة

الحياة رواية

بودكاست سكاي نيوز عربية

Sky News Arabia Podcast

الحب اللامشروط

Unconditional love

الأم أصل الوجود

The mother is the origin of existence.

ترتبط بأبنائها بعلاقة وثيقة العرى

She has a close-knit relationship with her children.

بل هي الأقوى على الإطلاق من بين كل العلاقات الإنسانية

But it is the strongest of all human relationships.

الحياة رواية

Life is a novel.

معكم إيمان جبور

I am Iman Jabour.

متابعة طيبة

Good follow-up.

الحياة رواية

Life is a novel.

هذه رواية حول والدة كوهن المتوفات

This is a novel about Cohen's deceased mother.

وتكريم جليل لكل أمهات العالم

And a great honor to all the mothers of the world.

لليفغ دو مامير

To live in a state of awareness.

أو كتاب أمي

Or my mother's book.

للأديب السويسري

For the Swiss writer.

ألبير كوهن

Albert Cohen

أم عاشت من أجل ابنها

A mother lived for her son.

عاشت من خلال ابنها

She lived through her son.

بين سطور الرواية

Between the lines of the novel.

لا يمكن لكل منا سوى أن يستحضر أمه

None of us can help but recall our mother.

ملاكه الحارس

The guardian's angels.

النابض بالعطف والتفء

The pulse of compassion and kindness.

يتوجه كوهن لأمه

Kohen turns to his mother.

بالدمير المخاطب قائلا

With a terrifying voice saying.

أمي

My mother

من الأعلى حيث أنت

From above where you are.

هل ترين ولدك الصغير

Do you see your little boy?

كل ابن يبكي اليوم

Every son cries today.

والدته الهالكة

His deceased mother.

سيجد في هذا النص التأنيب والعطاف

He will find in this text reproach and tenderness.

الذي يحسه في كل مرة

What he feels every time.

يتذكر تلك المواقف

He remembers those moments.

التي جمعته بأمه

which he gathered with his mother

وتصرف فيها بلا مبالات

And you deal with it carelessly.

أو عدم تفاهم

Or lack of understanding.

أو نكران جميل

Or ingratitude for a favor.

رسالة مفتوحة من الأبناء

An open letter from the children

لأمهاته ملوات

His mothers are filled.

لا يزلن على قيد الحياة

They are still alive.

يقول الكاتب

The writer says.

الإنسان يريد طفولته

A person wants their childhood.

يريد استعادتها

He wants to get her back.

وإذا كان حبه لأمه

And if his love for his mother

يعظم كلما تقدم في السن

It magnifies as he gets older.

فذلك لأن أمه

Because his mother.

هي طفولته

It is his childhood.

أحن إلى خبز أمي

I long for my mother's bread.

وقهوة أمي

And my mother's coffee.

ولمسة أمي

And my mother's touch.

وتكبر فيها

And you glorify Him in it.

طفولته

His childhood.

يوما على صدر يومي

A day upon the chest of my day.

في رواياتنا التالية

In our following narratives.

راويان

Narrators

جزء أول يسرد على لسان

Part One narrated in the voice of.

الإبن الأصغر

The youngest son.

وجزء ثاني يرويه الإبن الأكبر

And a second part narrated by the eldest son.

للشخصية الرئيسية

For the main character.

الأم

The mother

الكاتب المغربي

The Moroccan author.

الطاهر بن جلون

Tahar Ben Jelloun

ويمكن أن نترجمها ب

And we can translate it as

الحضارة أمي

Civilization is my mother.

الأم في ربيعها الثاني بعد ثلاثين

The mother in her second spring after thirty.

وزمن الرواية

And the time of the narrative.

يمتد قبيل بدء الحرب العالمية الثانية

It extends just before the start of World War II.

وينتهي بعيد سنوات قليلة من الحرب

And it ends a few years after the war.

عندما يحصر المغرب على استقلاله

When Morocco achieves its independence.

في البدء تعيش الأم في قوقع

In the beginning, the mother lives in a shell.

منزل لا تخرج منه أبدا

A house you never leave.

ولداها يحبانها حبا جما

Her children love her immensely.

ويحيطانها بكل العطف والحنان

And they surround her with all the affection and tenderness.

يقول الراوي على لسان الأم

The narrator says on behalf of the mother.

هذا بيتي وفيه سأموت

This is my house, and here I will die.

هذا زوجي

This is my husband.

هذا ولدي وذاك ولد الآخر

This is my son and that is the other boy.

وكل البدء

And every beginning.

ولدي وذاك غير موجود بالنسبة إلي

My son and that are not present to me.

رواية بورتري لأم محبة متفانية

A Portrait Novel of a Devoted Loving Mother

تصطدم بمظاهر الحداثة

It collides with aspects of modernity.

هي التي ولدت يتيمة فقيرة

She was born an orphan and poor.

وزوجت في سن صغيرة جدا من رجل يكبرها بسنوات عديدة

She married at a very young age to a man many years older than her.

وجدت نفسها محكومة بآداء دور الزوجة والأم وربة البيت

She found herself bound to the role of wife, mother, and housekeeper.

هي التي لم تتلقى أي تحفيل طيلة حياتها

She is the one who has not received any invitations throughout her life.

ستولد من جديد بفضل ولديها

You will be reborn thanks to her children.

كما منحتهما الحياة

As life granted them.

سيمنحانها حياة جديدة

They will give her a new life.

سيعلمانها القراءة والكتابة

They will teach her reading and writing.

وسيثقفانها في مجتمع مغربي محافظ

They will raise her in a conservative Moroccan society.

ستناطل الأم بحماسة مع بني جلدتها

Our mother will enthusiastically compete with her kind.

لاستقلال المغرب

For the independence of Morocco.

ولتحرير المرأة

And for the liberation of women.

هي كذلك مغامرة الولادة الإفريقية الجديدة

It is also an adventure of the new African birth.

التي لا تزال في طور الاكتمال

which is still in the process of completion

أمي الحبيبة

My beloved mother

أتمنى جدا أن تضميني بين ذراعيك خلال الأشهر القادمة

I really hope you hold me in your arms in the coming months.

أمي الصغيرة

My little mother.

أمي العجوز

My old mother.

أمي الحنون

My loving mother.

عند زاوية نار مدفأتك

At the corner of your fireplace.

أتمنى البوحة بكل ما أفكر فيه

I wish for clarity in everything I think about.

ونتحاور دون أن نتعارض إلا نادرا

And we converse without conflicting except rarely.

أسمع إليك وأنت تتحدثين

I listen to you as you speak.

أنت أمي

You are my mother.

التي كنت أحبك

"I used to love you."

كنت على صواب بخصوص كل الأشياء في الحياة

I was right about everything in life.

صغيرتي أمي

My little mother.

أحبك

I love you.

أنتوان

Antoine

رسالة أنتوان de Saint-Exupéry إلى والدته

Antoine de Saint-Exupéry's letter to his mother.

ورسائل العديد من أشهر أقلام الأدب

And the letters of many famous literary figures.

جمعت في مؤلف

I gathered in a composition.

ماشير مير

Machir Mir

أمي العزيزة

Dear Mom

ثمانية أدباء كبار

Eight great writers

كتبوا لأمهاتهم

They wrote to their mothers.

كوكتو وفوكنر

Cocteau and Faulkner

بروست وبودلير وغيرهم

Proust, Baudelaire, and others.

رسائل يتدفق منها

Messages flowing from it.

الحب والحنان وحس الدعابة

Love, tenderness, and a sense of humor.

ولكن أيضا

But also

الاختلاف وسوء الفهم

Differences and misunderstandings.

والخصام أحيانا

And sometimes there is contention.

بين الإبن والأم

Between the son and the mother.

التي منحته الحياة

"Which granted him life."

هذان الكائنان الذان تجمعهما

These two beings that are united.

روابط ليس مثلها روابط

Links unlike any other links.

وهذه الرسائل

And these messages.

من أعظم الشهود على ذلك

One of the greatest witnesses to that.

تترقنا إذن

So you are waiting for us then.

لنماذج أعمال لروائيين عظام

Business models for great novelists

كتبوا عن أمهاتهم

They wrote about their mothers.

ومن هذا المنطلق

From this perspective

نتناول هذه العلاقة المميزة

We discuss this special relationship.

أو هذا الرابط المقدس

Or this holy link.

معك دكتور محسن بن زكور

You have Dr. Mohsen Ben Zakour.

أستاذ علم النفس الاجتماعي

Social Psychology Professor

أهلا بك دكتور

Welcome, Doctor.

أود في البداية

I would like to start with

أن نخوض في الخصوصية النفسية

To delve into psychological privacy

والاجتماعية لعلاقة الإبن

And the social relationship of the son.

والأم

and the mother

هذا الكائن الذي منحه الحياة

This being that was given life.

وسهر على بقائه وراحته

He stayed awake for his well-being and comfort.

طبعا سيدتي هذه العلاقة

Of course, my lady, this relationship.

هي علاقة متميزة

It is a distinguished relationship.

ومنفردة

And individual.

لماذا؟ لأننا نحن نعرف دائما

Why? Because we always know.

أن مجموعة من الناس

That a group of people

الذين يعانون

Those who suffer

فيما بعد من الإضطرابات

Later from the disturbances.

النفسية واللي على رأسها

Psychological and the one at the top of it.

الكآبة والقلق

Depression and anxiety

تأتي من غياب

It comes from absence.

أو حرمان الطفل في هذه المرحلة

Or depriving the child at this stage.

من هذه العلاقة

From this relationship.

وهذا يؤكد على سمو

This emphasizes nobility.

هذه العلاقة ومدى تبنيه في نفسية

"This relationship and its extent of adoption in the psyche."

الإنسان

The human

وهنا عن أحاسيس

And here about feelings.

ومشاعر الإطمئنان

And feelings of reassurance.

عن فهم الحب ليس بشكله

About understanding love is not in its form.

المادي بل بشكله

The material but in its form.

النفسي القوي جدا

the very strong psyche

مبني على العواطف الطادقة

Built on true emotions.

على الاستجابة لرغبات ذلك

In response to the desires of that.

الرضيع والتي ما تفتأ

The infant that never ceases.

تترسخ في ذهن

It becomes ingrained in the mind.

هذا الطفل وفي نفسيته

This child and his psychology.

وفي أحتاج جسده

And I need his body.

كل هذه المعطيات تجعلنا ندرك

All this data makes us realize.

في قرارة أنفسنا

In the depths of our souls.

أن هذه العلاقة تسمو

That this relationship transcends.

للوصف ولهذا تتشكل

For description and therefore it takes shape.

بشكل طبيعي جدا

Very naturally.

كل مظاهر نموه سليم

All aspects of his growth are healthy.

ولهذا نحن نقول

And for this reason, we say.

بأن السلامة النفسية

That psychological safety

تبدأ منذ نعومة

It starts from childhood.

الأضافر بالاحتمال بعد الدراسة

The chances are likely after the study.

سأقول من مرحلة الرحم

I will speak from the stage of the womb.

فهذا كله يؤكد على

This all confirms that

أن للأم هذا الدور

That the mother has this role.

النفسي الرائع أما على المستوى

The wonderful psychological level.

الاجتماعي فنحن ندرك أن

We realize that social...

الأم تشغل باستمرار

The mother is constantly busy.

وليس هناك من ينوب عن الأم

There is no one to take the place of a mother.

هذه التكاليف التي

These are the costs that

تقوب بها منذ

"You have been saying it since."

اللحظات الأولى لمجيئنا للحياة

The first moments of our coming into life.

إلى أن نتزوج

Until we get married.

ربما قد تصمر هذه العلاقة

This relationship may be prolonged.

حتى ما بعد الزواج ليس على أساس

Even after marriage, it is not based on.

الأم والبنوة

Motherhood and Filiality

ولكن على أساس العناية والاهتمام

But based on care and attention.

والرعاية والتربية وغيرها

and care, education, and others

فتتولد هذه العلاقة

This relationship is formed.

بدرجة قوية جدا

Very strongly.

حتى أن جموعة

Even a group

من الأدباء سمو

From the writers, there is exaltation.

الأرض والوطن سموها بالأم

The land and homeland are elevated by calling them mother.

فالذي يحضن

So the one who embraces

والذي يطور الكفاءات

And the one who develops competencies.

والذي يجعلنا

And what makes us

نستسلم أو نتسلم

We surrender or we accept.

المسؤوليات

Responsibilities

طبعا هذا الإحساس بأننا

Of course, this feeling that we

مقدمون على ما يمكن أن يجعلنا مطمئنين

We are approaching what can make us feel secure.

في نفس الوقت

At the same time

نطور مهارات

We develop skills.

نقلل من مخاوفنا

We reduce our fears.

من شكوكنا

From our doubts

نقلل من ما يمكن أن يشكل

We minimize what can be formed.

أي اضطراب على مستوى

Any disorder at the level of

الثقة في النفس

Self-confidence

وعلى مستوى الإقدام

And on the level of initiative.

المسؤولية وعلى كل ما يشكل

Responsibility and everything that constitutes.

هذه البنية النفسية

This psychological structure.

المتوازنة

The balanced.

طبعا هذا على المستوى

Of course, this is on the level.

كما نقول السليم

As we say, the sound one.

ولكن هذه العلاقة لا تتدخل

But this relationship is not interfering.

فيها فقط الأم وابنها

Only the mother and her son are there.

بل هناك عوامل أخرى خارجية

But there are other external factors.

تتدخل في هذه العلاقة

You interfere in this relationship.

أول متدخلين هي علاقة

The first interveners are relationships.

الزوج والزوجة وكيف يمكن

The husband and wife and how it can be.

أن تساهم في هذا البناء

To contribute to this construction.

وهذه الصورة التي تحدثنا عنها

And this is the picture we talked about.

كما يمكن أن تخربها

It can also ruin it.

علاقة الأم مع الأسف

The relationship of the mother with regret.

ليست علاقة فقط

It's not just a relationship.

أم بابنها ولكن هي علاقة

But she is in a relationship with her son.

مرتبطة بما يمكن أن يحيط بها

Associated with what can surround it.

تحدثت هنا عن

I talked here about

العلاقة الزوجية التي تكون

The marital relationship that exists

بنية على العنف أو الإقصاء

Based on violence or exclusion.

فيتأثر

It is affected.

ذلك الطفل بهذه العلاقة

That child in this relationship.

لدرجة أنها أيضا

To the extent that it also

تشكل جزءا أساسيا

It forms an essential part.

وجوهريا في حياته الشخصية

Essentially in his personal life

لماذا هذا الكلام حتى لا نسقط

Why this talk, so we don't fall?

فيما قد نراحظه في بعض الأحيان

As we might observe sometimes.

ومع الأسف ما أكثر

"And unfortunately, how many there are."

أهل العنف على لسان بعض الآباء

The advocates of violence on the lips of some parents.

علي النفق وعلى الأمن التربية

"On the tunnel and on security, education."

هذه القاعدة غير صحيحة

This rule is incorrect.

فلا تكتمل هذه الصورة

This image cannot be complete.

في بناء الإنسان المتوازن

In the construction of a balanced human.

إلا من خلال

Except through

العلاقة المتوازنة بين الأزواج

The balanced relationship between couples.

لكن نحن الثناء في عالم

But we are praise in the world.

الملائكي

The angelic.

إذن كأن هذا الإشكال

So it seems that this problem...

الإشكال الثاني علاقة الأخوة

The second issue is the relationship of brotherhood.

هل هي أيضا متوازنة بالشكل المطلوب

Is it also balanced in the required way?

أم أنها أيضا قد تشكل

Or could it also form?

نوعا من الطراب

A kind of disturbance.

على مستوى الغيراء

At the level of envy.

لإقصاء وغيرها

Exclusion and others.

أو عدم العدل في المعاملات وغيرها

Or lack of fairness in transactions and others.

ولكن مع ذلك تجد دائما

But still, you always find.

الأم تستشعر نت لهذه الأمور

A mother is aware of these matters.

وتكون علاقتها

And her relationship will be.

هي علاقة أيضا

It is also a relationship.

إعادة الأمور إلى نصابها

Restoring things to their rightful place.

كأنها تتحول في لحظة من اللحظات

As if it transforms in a split second.

إلى معالج نفسي

To a therapist.

إلى مصلحين اجتماعي

To social reformers

بكل قواها بما أوتيت

"With all its strength as it was given."

من قدرات وإن لم تكن

"Of abilities, even if they do not exist."

ذات مستوى تعليمي

Of the same educational level.

نحن نعرف بأن الأم العربية

We know that the Arab mother

منذ الاستعمار إلى

From colonization to

حدود العقود الأخيرة

Limits of recent decades.

غالبية الأمهات لم يلجن المدرسة

The majority of mothers did not attend school.

ومع ذلك

However

أداء هذه الوظيفة كان من أروع

The performance of this job was one of the most wonderful.

ما يمكن أن نتصوره

What we can imagine.

على مستوى بناء الإنسان المتوازن

At the level of building a balanced person.

فهذا ما يولد

This is what is born.

طبعا تلك الصورة التي

Of course, that picture that

تحدثنا عنها برغم ما يمكن

We talked about it despite what could happen.

أن يقع من فواد

To fall from the heart

الحياة أو من طرابات الحياة

Life or the troubles of life.

تبقى هذه العلاقة بين

This relationship remains between

الأم وبين الذكر هي علاقة

The relationship between the mother and the male is one of...

لم تمس من

You have not touched من.

توازنها ومن قوة

Its balance and strength.

هذه الاضطرابات التي تحدثنا

These disturbances that we talked about.

عنها في هذا الإطار

About it in this context.

علاقة الإبن الذكر بوالدته

The relationship between the son and his mother.

تتميز كذلك

It is also characterized by.

عن علاقتها بالإبن

About her relationship with her son.

الأنثى أين تكمن مظاهر

Where do the manifestations of femininity lie?

هذا الاختلاف من

This difference is from

وجهة نظر نفسية اجتماعية

A psychosocial perspective.

دكتور

Doctor

ذكر أيضا في المفهوم

It was also mentioned in the concept.

التقافي العربي

Arab culture

الذكر له علاقة

The remembrance has a connection.

متميزة مع الأم والسبب

Distinct with the mother and the reason.

في ذلك كما قلنا هو

In that, as we said, it is.

نعطيه أمثلة على

We give him examples of

الأرث والأرث

The inheritance and the heir.

إذا ما كانت الأم

If the mother is

توفى عنها زوجها وليس لها ذكر

Her husband passed away and she has no male relatives.

مباشرة بعد ذلك

Immediately after that.

تطرد من بيتها لأن

She is expelled from her home because

الورثة يطالبون

The heirs are demanding.

بحقوقهم وبالتالي

With their rights, and thus

ليس لها إلا ثمون

She has nothing but a price.

ولطفلها الأنت

And for her child, you are.

ليس لها إلا النصف

She is entitled to only half.

تضطر تحت وطأ

You are forced under pressure.

الضغوطات أن تغادر

The pressures to leave.

هذا الإطمئنان وهذا الاستقرار

This reassurance and this stability.

بالتالي ترى في ذلك الذكر

Therefore, you see in that mention.

نجات من مثل هذه الوضعيات

Saved from such situations.

أيضا المرأة في هذا

Also, the woman in this.

السياق ترى في الذكر حماية

The context sees in remembrance protection.

اجتماعية ترى في هذا الذكر

Social aspect sees in this mention

ذلك التوازن الذي يمكن أن تحس

That balance that you can feel.

به في ظل العناية

With His care.

التي يمكن أن

that can

يصديها هذا الذكر لأمه

This mention is a response to his mother.

كأننا نجسد

As if we are embodying.

نوع من النقيب للثقافة

A type of captain for culture.

العربية التي تقصي

Arabic that excludes.

الأنت

The female.

وبالتالي تعيد الاعتبار والتوازن

Thus, it restores dignity and balance.

لهذه العلاقة من خلال هذه

Through this relationship.

الرابطة بين الأم

The bond between the mother.

وبين ولدي هذا الذكر

"And between my son is this remembrance."

دكتور محسن بن زاكور

Dr. Mohsen bin Zakour

أستاذ عائد من نفسه

A professor returning from himself.

الاجتماعي شكرا جزيلا لك

Social, thank you very much.

على كل هذه التوضيحات

On all these clarifications.

أشكركم أنتم أيضا مستمعين

Thank you, you listeners as well.

الكرام على وفائكم

"Honorable for your loyalty."

وحصن متابعتكم

And I fortified my follow-up.

وأشكر مخرج البودكاست

And I thank the podcast director.

نارت شابسوخ

Nart Shapsugh

كنت معكم إيمان جبور

I was with you, Iman Jabour.

إلى اللقاء

Goodbye.

اشتركوا في القناة

Subscribe to the channel.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.