العبيد والمستعمرات

ROTANA FM PODCAST

تاريخ الإنسان

العبيد والمستعمرات

تاريخ الإنسان

قيمة التاريخ أنه يعلمنا أفعال الإنسان حاضره وحتى مستقبله

The value of history is that it teaches us about human actions, both in the present and even in the future.

التاريخ هو الذات البشرية ولا يمكننا فهم حياتنا من دون التاريخ

History is the human self, and we cannot understand our lives without history.

في هذه السلسلة نسرد رحلة البشرية ونرصد أبرز المحطات والأحداث

In this series, we narrate the journey of humanity and highlight the major milestones and events.

التي شكلت الحضارات والأمم عبر مختلف العصور

which shaped civilizations and nations throughout the various ages.

بودكاست تاريخ الإنسان من روتانا أف أم

Human History Podcast from Rotana FM

كي تستمر المصانع علينا إمدادها بالعبيد

To keep the factories running, we must supply them with slaves.

تأسيس الشركة الملكية الأفريقية

Establishment of the African Royal Company

1562 بدأت تجارة الرقيق البريطانية في أفريقيا برحلة جون هوكنز

In 1562, British slave trade in Africa began with John Hawkins' voyage.

1625 طالب البريطانيون بجزيرة أفريقيا

The British demanded 1625 on the island of Africa.

برحلة باربادوس باسم الملك جيمس الأول

On the voyage to Barbados in the name of King James I.

1655 استولى البريطانيون على جمايكا من المستعمرين الأسبان

In 1655, the British seized Jamaica from the Spanish colonizers.

1672 أعيد بناء الشركة تحت اسم رويال أفريكان

In 1672, the company was rebuilt under the name Royal African.

1698 صارت التجارة الأفريقية مفتوحة قنونا لجميع التجار الإنجليز

In 1698, African trade became open to all English merchants.

بشرط أن يدفعوا ضريبة 10% للشركة على جميع السلع المصدرة من أفريقيا

Provided that they pay a 10% tax to the company on all goods exported from Africa.

في عام 1660 أسست شركة أدفنشيرز تريدينغ تو أفريكا في إنجلترا

In 1660, the Adventurers Trading to Africa Company was established in England.

وكان ميثاقها الذي أقره الملك قد منح سفنها الحق الحصرية في التجارة على ساحل غرب أفريقيا

Its covenant, which was ratified by the king, granted its ships exclusive rights to trade along the coast of West Africa.

وسمح لأعضائها بإنشاء حصون هناك مقابل منح التاج الإنجليزي نصف الأرباح الناتجة

And its members were allowed to build fortresses there in exchange for granting the English crown half of the resulting profits.

بعد 12 عاما أعيد تنظيم الشركة لتصبيحها

After 12 years, the company was reorganized to become...

ومنحت صلاحيات أكبر ببناء الحصون والمصانع التي احتجز العبيد فيها قبل شحنهم عبر المحيط الأطلسي

Larger powers were granted to build fortresses and factories where slaves were held before being shipped across the Atlantic Ocean.

وحشدت قواتها الخاصة

And it mobilized its special forces.

ترجع أهمية الشركة الكبرى إلى دورها الحاسم في تسهيل وتطوير تجارة رقيق

The importance of the large company stems from its crucial role in facilitating and advancing the slave trade.

فقد حولت عدة آلاف أفريقي إلى حياة العبودية

I have turned several thousand Africans into a life of slavery.

وعملت مع قادة غرب أفريقيا على بناء تجارة استمرت حتى بعد تفكك الشركة

I worked with the leaders of West Africa to build a trade that continued even after the company was dissolved.

والتي شهدت في النهاية نزوح ملايين الأفارقة إلى حياة الكدح في الأمريكيتين

which ultimately witnessed the displacement of millions of Africans to a life of toil in the Americas

بعد فترة وجيزة من تأسيسها

Shortly after its establishment.

انخرطت الشركة في الحرب الهولندية الثانية

The company engaged in the Second Dutch War.

وهو نزاع تجاري بين هولندا وإنجلترا

It is a trade dispute between the Netherlands and England.

استولى خلاله الهولنديون على العديد من الحصون الإنجليزية

During it, the Dutch seized many English forts.

واستثناهم من تجارة الرقيق خلال الحرب

And he excluded them from the slave trade during the war.

أدى التورط في الحرب إلى شبه إفلاس شركة رويل أدفنشن

Involvement in the war led to the near bankruptcy of Royal Adventure Company.

لكن في عام 1672

But in the year 1672

مع منح الملك لها ميثاقا جديدا

With the king granting her a new charter.

عادت الشركة للظهور

The company has returned to the spotlight.

وأعيد تسميتها وهيكلتها

It has been renamed and restructured.

ومنحت الحق في حمل الرقيق للبيع في الأمريكيتين

And granted the right to carry slaves for sale in the Americas.

فازدهرت مرة أخرى حيث نقلت حوالي مئة ألف عبد بين ذلك العام وعام 1698

And it flourished once again as it transported about one hundred thousand slaves between that year and the year 1698.

بعد تقييد السلطة الملكية بموجب قانون الحقوق

After the royal authority was restricted under the Bill of Rights.

فقدت الشركة احتكارها للتجارة

The company has lost its monopoly on trade.

بعد عام 1698

After the year 1698.

سمح للتجار آخرين بالعمل في تلك التجارة

Other merchants were allowed to operate in that trade.

لكن مع وجوب دفع ضريبة للشركة قدرها عشرة بالمئة على جميع صادراتهم الأفريقية

But with the obligation to pay a tax to the company of ten percent on all of their African exports.

لكن مشاركة التجار الآخرين عززت التجارة لدرجة أنها أصبحت جزءا من نسيج الحياة التجارية البريطانية

But the participation of other traders has enhanced trade to the extent that it has become part of the fabric of British commercial life.

واستمرت طوال القرن الثامن عشر

And it lasted throughout the eighteenth century.

إن تجارة الرقيق نفسها أقدم بكثير من شركاته

The slave trade itself is much older than its companies.

كانت تجار البرتغاليون في أواخر القرن الرابع عشر

The Portuguese traders were in the late fourteenth century.

هم أول الأوروبيين الذين يشحنون الرقيق من غرب أفريقيا

They are the first Europeans to ship slaves from West Africa.

وبحلول القرن السادس عشر

By the advent of the sixteenth century.

كان البرتغاليون يجلبون الرقيق بأعداد كبيرة إلى البرازيل

The Portuguese were bringing slaves in large numbers to Brazil.

للعمل في مزارع قصب السكر

To work in sugarcane farms.

أظلت البرازيل الوجهة الأكبر لاستيراد الرقيق الأفارقة

Brazil has been the largest destination for importing African slaves.

حتى حضرت هذه التجارة

Until this trade arrived.

وقعت أولى حملات العبودية الإنجليزية في ستينيات القرن الخامسة

The first English slave campaigns took place in the 1660s.

حيث اشترت تجار الرقيق المأسورين من الحكام الأفارقة خلال القرن السابع عشر

Where slave traders bought captives from African rulers during the seventeenth century.

مع زيادة الاستعمار الإنجليزي

With the increase of British colonization

نمت سوق الرقيق الأفارقة

The African slave market has grown.

واستفادت الشركة استفادة كاملة منه

The company benefited fully from it.

سرعان ما أصبحت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي

The transatlantic slave trade quickly became

جزءا من شبكة تجارية ثلاثية أكبر

Part of a larger triangular trade network.

تنقل السفن الرقيق من أفريقيا إلى الأمريكتين

The ships transported slaves from Africa to the Americas.

وتعيد تعبئة العنابر بالبضائع مرة أخرى لنقلها إلى أوروبا

It refills the cargo holds with goods again to transport them to Europe.

ويجرب معها بضائع أوروبية الصنع إلى أفريقيا لبيعها

And he tests European-made goods with her to sell in Africa.

عرفت هذه العملية بالتجارة المثلثية

This process is known as triangular trade.

جلبت شبكة التجارة أرباحا ضخمة لأصحاب المزارع في الأمريكتين

The trade network brought huge profits to farm owners in the Americas.

وللمصنعين الإنجليز

And for the English manufacturers.

وكذلك للتجار الرقيق والسلع الأخرى

And also for traders, slavery, and other goods.

ونتيجة لذلك استفاد جميع مشغلي الموانئ

As a result, all port operators benefited.

وقادة غرب أفريقيا الذين باعوا الرقيق

And the leaders of West Africa who sold slaves.

والمصرفيون الذين أقرضوا الأموال للبعثات

And the bankers who lent money to the missions.

وحتى عمال المصانع الإنجليز

Even the English factory workers.

الذين اعتمدت وظائفهم على المواد الخام المستوردة من الخارج

Those whose jobs depended on raw materials imported from abroad.

وكجزء أساسي من هذه الشبكة التجارية

As an essential part of this trade network.

أتاح التجارة الرقيق الصعود السريع للرأسمالية الغربية في القرن الثامن عشر

The slave trade allowed for the rapid rise of Western capitalism in the eighteenth century.

حتى المصانع التي تقع على بعد مسافة من الموانئ التجارية في إنجلترا

Even the factories that are located a distance from the commercial ports in England.

أصبحت متورطة

I became involved.

ومن الأمثلة البارزة على ذلك

One prominent example of this is

صناعة الأسلحة التي كان مقرها في ميدلاند الإنجليزية

The arms industry based in the English Midlands.

بمناطق التمركز السكانية

In areas of population concentration.

مثل بيرمينغهام بالقرب من مخزون الحديد

Like Birmingham near the iron stock.

صدرت حوالي 150 ألف بندقية

About 150,000 rifles were produced.

معظمها مصنوعة في مصانع ميدلاند إلى غرب أفريقيا كل عام

Most of it is made in Midlands factories to West Africa every year.

بعدها يتم تبادلها مقابل العبيد مع التجار الأفارقة

After that, they are exchanged for slaves with African traders.

كما تم تداول أدوات المائدة الإنجليزية من بيرمينغهام وشيفلد بالطريقة نفسها

English tableware from Birmingham and Sheffield was also traded in the same way.

كان للعديد من الأشخاص مصالح خاصة في التجارة المثلثية

Many people had vested interests in the triangular trade.

لدرجة أنه أصبح من الصعب على السياسيين الأوروبيين انتقاد النظام

To the extent that it has become difficult for European politicians to criticize the regime.

نهيك عن إلغائه

Not to mention its cancellation.

كان عدد الأشخاص الذين استعبدوا وصاروا متاحين للاتجار بهم هائلا

The number of people who were enslaved and became available for trade was enormous.

تشير التقديرات إلى أنه بحلول الوقت الذي تم فيه حظر تجارة الرقيق في بريطانيا

Estimates suggest that by the time the slave trade was banned in Britain

عام 1807

The year 1807.

أجبرت تجار البريطانيون حوالي ثلاثة ملايين أفريقيا

British traders forced about three million Africans.

على حياة الرقيق في الأمريكتين

On the life of slaves in the Americas

هناك أعداد مهولة لم تصل حتى إلى أمريكا

There are staggering numbers that have not even reached America.

حيث لقوا حتفهم في ظروف مروعة على متن سفن الرقيق

Where they met their end in horrific conditions aboard slave ships.

ومن المحتمل أن يكون التجار البرتغاليون المتجهون إلى البرازيل

It is likely that the Portuguese traders heading to Brazil.

قد حملوا المزيد منهم

They have carried more of them.

حملت السفن من الدول الأخرى أعدادا أقل من الرقيق

The ships from other countries carried a smaller number of slaves.

قدر بعض المؤرخين العدد الإجمالي بحوالي عشرة ملايين

Some historians estimate the total number to be around ten million.

وقدره آخرون برقم أعلى من ذلك

Others estimated it at a higher figure than that.

قضي على معظم السكان الأصليين في الفتوحات الأوروبية

Most of the indigenous population was exterminated during the European conquests.

ولم يكن أداء العمال الأوروبيين جيدا في الظروف المحلية

The performance of European workers was not good under local conditions.

لذلك اعتمد أصحاب المزارع بشكل متزايد على الاستغلال القاسي للرقيق

Thus, landowners increasingly relied on the harsh exploitation of slaves.

كان الرق سائدا أيضا في مستعمرات أمريكا الشمالية

Slavery was also prevalent in the North American colonies.

وخاصة المناطق الجنوبية

"Especially the southern regions."

حيث زرعت محاصيل مثل التبغ في المزارع

Where crops like tobacco were planted in the farms.

كان الرقيق يعاملون باعتبارهم أشياء غير بشرية

Slaves were treated as non-human objects.

ويجبرون على العمل

And they are forced to work.

ويتعرضون لألوان القسوة

They are subjected to various forms of cruelty.

مثل الضرب والسب وما هو أسوأ

Such as beating and cursing, and worse.

ومع ذلك كانت التجارة المثلثية عنصرا حاسما في إنشاء اقتصاد عالمي

However, triangular trade was a crucial element in the establishment of a global economy.

يديره الأوروبيون وفروعهم الاستعمارية لتحقيق أرباحهم الخاصة

It is managed by Europeans and their colonial branches to achieve their own profits.

سمحت هذه التجارة بنمو هائل في ثروات البلدان التي تدخل في هذه التجارة

This trade has allowed for massive growth in the wealth of the countries involved in it.

على سبيل المثال في بريطانيا

For example, in Britain.

ارتفعت قيمة التجارة الخارجية

The value of foreign trade has increased.

من عشرة ملايين جنيه استرليمية

From ten million British pounds.

في بداية القرن الثامن عشر

At the beginning of the eighteenth century.

إلى أربعين مليون جنيه استرليني

To forty million pounds sterling.

لكن التكلفة البشرية لتجارة الرقيق

But the human cost of the slave trade.

والتي أثرت في أنماط التفكير والسلوك لقرون تالية

And which influenced patterns of thinking and behavior for subsequent centuries.

لا تزال غير قابلة للحساب اليوم

It is still not computable today.

قيمة التاريخ أنه يعلمنا أفعال الإنسان حاضره وحتى مستقبله

The value of history is that it teaches us about human actions, their present, and even their future.

التاريخ هو الذات البشرية

History is the human self.

ولا يمكننا فهم حياتنا من دون التاريخ

We cannot understand our lives without history.

في هذه السلسلة نسرد رحلة البشرية

In this series, we narrate the journey of humanity.

ونرصد أبرز المحطات والأحداث

We monitor the key milestones and events.

التي شكلت الحضارات والأمم عبر مختلف العصور

which have shaped civilizations and nations throughout various epochs.

بودكاست تاريخ الإنسان من روتانا أف أم

Human History Podcast from Rotana FM

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.