غزة.. إبادة بيئية ومقاومة بالنباتات

بودكاست خط 30

خط 30

غزة.. إبادة بيئية ومقاومة بالنباتات

خط 30

المترجم للقناة

The translator for the channel.

مرحباً، أنا محمد عرواني، صحفي سوري مهجر حالياً، وأحد الناجين من حصار الغوطة الشرقية بدمشق

Hello, I am Mohamed Arwani, a displaced Syrian journalist, and one of the survivors of the siege of Eastern Ghouta in Damascus.

والصوت اللي كنا عم نسمعه هلأ هو لمهدي، صانع محتوى يوتيوب بغزة مختص بالزراعة والنباتات

The voice we were hearing just now is that of Mahdi, a YouTube content creator in Gaza who specializes in agriculture and plants.

الزراعة هي أمل ببكرة، لأنه ما حدا بيزرع لحتى يحصد اليوم

Agriculture is hope for tomorrow, because no one plants in order to harvest today.

وإذا بتفكروا فيها، البذرة هي بحد ذاتها وعد بالحياة، نصدق هذا الوعد لما منزرعها ومنرعاها لتكبر

If you think about it, the seed is in itself a promise of life; we believe this promise when we plant it and nurture it to grow.

أنا كنت واجه حصاري بالغوطة سنة 2013 بالزراعة

I faced my siege in Ghouta in 2013 through farming.

كانت النباتات وسيلتي شبه الوحيدة لحتى تحول السجن بالحصار لبيت، وأحياناً لجنة

Plants were my nearly only means until the prison transformed through the siege into a home, and at times, a paradise.

هذا الفيديو تابعنا، وربنا إن شاء الله دائماً يوفقكم ويوفقنا ويحفظكم ويحفظنا

This video follows us, and may God, if He wills, always grant you success and us, and protect you and us.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Peace be upon you and God's mercy and blessings.

انقطعت أخبار مهدي وفيديوهاته من بعد حرب أكتوبر

News and videos of Mahdi have stopped since the October war.

بس بعد مرور أشهر، رجعوا نشر فيديو قصير لحتى يطمن الناس أنه بخير

But after a few months, they released a short video to reassure people that he is fine.

وأنه نزح معه

And that he migrated with him.

وأنه نزح مع كل عيلته لجنوب القطاع

And he moved with his whole family to the south of the Gaza Strip.

ونشر كمان فيديو صامت لحديقة بيته يلي تهجر منه

He also published a silent video of the garden of his house from which he was displaced.

وكتب جملة وحدة بس

And he wrote just one sentence.

يا رب، مشتاق لحديقتي ونباتاتي

Oh Lord, I miss my garden and my plants.

كنت غاصص وأنا عم شوف كيف انقلبت ظروف مهدي من الحياة بجنة صنعها بنفسه ببيته

I was diving deep as I watched how Mahdi's circumstances turned from a paradise he created for himself in his home.

لنازح مقيم بخيمة بقلب الصحراء

For a displaced person residing in a tent in the heart of the desert.

قررت أتصل بزميلي بغزة، الصحفي سالم الرئيس

I decided to call my colleague in Gaza, journalist Salem Al-Rais.

نقول حكايات الغزاوية من أمثال مهدي

We tell the stories of the Gazans, like those of Mahdi.

حكايات عن علاقة الناس بالقطاع، بالزراعة والنباتات قبل وبعد الحرب

Tales about people's relationship with the sector, agriculture, and plants before and after the war.

ما كنت متأكد قديش طلبي مناسب بهي الظروف

I wasn't sure how appropriate my request was in these circumstances.

بس اللي شجعني هو أني بعرف منيح أنه هي المسألة مو مسألة رفاهيه بس

What encouraged me is that I know well that this issue is not just a matter of luxury.

أو شي بخص حالات فردية عندها شغف بالنباتات

Or something concerning individual cases that have a passion for plants.

لما نحكي عن الزراعة بغزة، كمان رح نحكي كيف كانت طوق النجاة لغزة

When we talk about agriculture in Gaza, we will also discuss how it was a lifeline for Gaza.

القطاع قبل الحرب، وكيف الاحتلال الإسرائيلي اشتغل على تخريبها وتدمير كل مقوماتها بشكل ممنهج

The sector before the war, and how the Israeli occupation worked to sabotage and systematically destroy all its components.

وبصراحة تفاجأت برد سالم

Honestly, I was surprised by Salem's response.

بعد يومين أو ثلاثة بعت لي رسالة صوتية

After two or three days, you sent me a voice message.

حكالي فيها عن نزوحهم من بيتهم بالشمال

He told me about their displacement from their home in the north.

هو وزوجته الصحفية نور السويركي وأطفالهم علياء وجمال

He and his journalist wife Nour Al-Swaireki and their children Alyaa and Jamal.

بالأيام الأولى كان سالم لسه بيقدر يرجع ويزور البيت

In the early days, Salem was still able to return and visit the house.

بالأوقات يلي بيهدأ فيها القصف شوي لحتى يتطمن عليه

In the times when the shelling calms down a bit so that he can check on him.

شو كانت تطلب منه زوجته نور؟ شو كانت وصيتها الوحيدة؟

What did his wife Nour ask of him? What was her only wish?

كانت تتأكد على سالم أنه ما ينسى يسقي النباتات

She was making sure to remind Salem not to forget to water the plants.

يلي كانت زارعتهم بركنه صغير بقلب البيت

She had planted them in a small corner in the heart of the house.

كانت تحكي لي يا سالم تنساش تسقي الشجرة التعونية

She was telling me, "O Salim, don't forget to water the orange tree."

أوكي تمام حاضر بروح لازم أزيهم بدي إشي من البيت باخده

Okay, fine, I’ll go. I need to fix them. I need something from home; I'll take it.

بعمل شغل في غزة بطمن على البيت والأمور كلها تمام برجع

"I'm working in Gaza, checking on the house, and everything is fine. I'll be back."

والطريق وانقطع التواصل أكتر من أربع شهور

The communication was interrupted for more than four months.

دايما كنا نحكي أنه أكيد النباتات انحرقت دمرت

We always said that the plants were definitely burned and destroyed.

يابل خمس أيام انضرب بيت عمي جنبنا عمارة خمس طوابق

Five days ago, my uncle's house next to us was hit by a five-story building.

وانضرر بيتنا فبيتنا صار في الشارع راحت لقواب الشابيك

Our house was damaged, and now our house is in the street; the window frames are gone.

جزء من الحطان بيتي وبيت أهلي

A part of the house is my home and my family's home.

طيب الناس دخلت يعني يرى يبنوا وصبروا لي

Okay, the people entered, which means they see they want to build and they have patience for me.

فانبسطنا أنه كان فيه واحدة من النباتات اللي نبينها

We were pleased that there was one of the plants that we wanted to show.

كانت لسه فيها خضار

It still had vegetables in it.

كانت لسه عايشة

She was still alive.

حد واحدة من أصل يمكن عشر نباتات

One out of ten plants can be a root.

البيين كلهم مش مبينهم قصر

"All the people are not showing their palace."

لما سمعت هالتسجيل

When I heard this recording.

بجعت اتذكرت مهدي

I remembered Mahdi.

اللي في فيديوهاته على يوتيوب

Those in his videos on YouTube.

كمان كان يحكي عن حنينه لنباتاته

He was also talking about his longing for his plants.

اللي انجبر يتركه مع بداية الحرب

Those who were forced to leave it at the beginning of the war.

وكأنه مشتاق لحدا من أهله أو أصدقاؤه

As if he is longing for someone from his family or his friends.

حاولت عن طريق سالم أوصل لمهدي

I tried to reach Mahdi through Salem.

لكن للأسف ما قدرنا نرتب معه مقابلة

But unfortunately, we couldn't arrange a meeting with him.

بس صار عندنا محل

But we now have a shop.

عندي فضول كمان اسمع من نور نفسه زوجة سالم

I am also curious to hear from Noor herself, Salem's wife.

شو اللي كان يخليها تهتم بالنباتات لهاي الدرجة وبهاي الظروف

What made her care so much about plants under these circumstances?

اتفقت مع نور انها تبعت لي حكايتها

I agreed with Nour that she would send me her story.

اللي اتضح انها حكاية طويلة

It turned out to be a long story.

اتفقنا تبعتها بالتفصيل برسالة صوتية

We agreed, I will send it in detail in a voice message.

وقتها كان سالم ونور بعد عدة محطات من النزوح المتكرر

At that time, Salem and Noor were after several stages of repeated displacement.

استقروا برفح

They settled in Rafah.

مثلهم مثل غالبيت سكان القطاع

Like them, like the majority of the residents of the sector.

اللي اتكدسوا بالملايين

Those who were piled up in the millions.

على الحدود الفلسطينية المصرية

On the Palestinian-Egyptian border.

وبهاي اللحظة بالضبط

At this exact moment.

بلش القصف والاجتياح الاسرائيلي لرفح

The Israeli shelling and invasion of Rafah has begun.

كانت المشاهد اللي بتوصلنا من هونيك مؤلمة جدا

The scenes that reach us from there are very painful.

الارواح اللي قتل القصف

The souls that were killed by the shelling.

الخيام اللي مسكت فيها النيران

The tents that were caught in the flames.

وجوه الامهات والاباء والاطفال

Faces of mothers, fathers, and children.

اللي ما عاد يعرفوا وين ممكن يهربوا

They no longer know where they can escape.

وبشو ممكن يحتموا

And what can they take refuge in?

بدل التسجيل الطويل التفصيلي المتفق عليه

Instead of the lengthy detailed registration agreed upon.

اجتني هاي الرسالة الاصيرة من نور

I received this short message from Noor.

مرحبا محمد كيفك

Hello Mohammed, how are you?

والله انا صراحة طلعت من رفح

I swear, I honestly came from Rafah.

وطلعت على دير البلع

And I went up to the Dair al-Balh.

وعشان هيك حتى الان ما قدرت حتى استقر

And that's why I haven't been able to settle down so far.

اعمل لك المادة تبعتك

I will prepare your material.

مرقت بوقت كتير صعب صحيا

I went through a very difficult time health-wise.

مردت كتير ويعني

I was very sick, and it means...

بسبب الليل نتوح والوضع كتير سيء

Because of the night, we are lost and the situation is very bad.

وما كان عندي مكان انام فيه

And I didn't have a place to sleep.

هي قصة طويلة عريضة

It's a long and extensive story.

بس بالنهاية امبارح صار عندي خيمة انام فيها

But in the end, yesterday I got a tent to sleep in.

هذا يعتبر انجاز

This is considered an accomplishment.

وهو شوي راحة هيك ابدأ استقر

It's a little bit of rest, so just start to settle down.

كون انه نور صحفية

Being a journalist is a light.

فهذا معناه كمان انه الحمل

This also means that the pregnancy...

بالنسبة الى مضاعف

Regarding the multiplier.

اضافة لمعاناتها الشخصية

In addition to her personal suffering.

بسبب الحرب

Because of the war.

هي كمان غرقانة بنقل الاخبار الميدانية

She is also overwhelmed with transferring field news.

حسيت بالحرج

I felt embarrassed.

ما كان بدي تقل عليها بطلباتي

I didn't want to impose on her with my requests.

ومرة تانية

And another time.

كان لازم فكر عن جد

I had to think seriously.

شو بيسوى الكلام عن النباتات

What is the point of talking about plants?

وسط التهجير والقصف والموت

In the midst of displacement, bombing, and death.

وكان لازم انتظر اسابيع

I had to wait for weeks.

لحتى لاقي ايجابي على هذا السؤال

Until I find a positive answer to this question.

وكان لازم انتظر اسابيع

I had to wait for weeks.

وقتها

At that time.

اجتني رسالة جديدة من نور

I received a new message from Noor.

بس هاي المرة رسالة طويلة

But this time it's a long message.

انا نور سويركي من غزة

I am Noor Swirki from Gaza.

فلسطينية

Palestinian

ام لطفلين

A mother of two children.

زوجة صحفية نازحة

Wife of a displaced journalist.

وعلى قيد الحياة

And alive.

في هاي الحرب

In this war

كنت ساكنة في بيت

I was living in a house.

بنيتوا انا وزوجي

You built it, my husband and I.

يعني كأنه ربينات رباية

It means it's like raising something.

مش انه بنيناها بس

It's not just that we built it.

كل جزء فيه كله

Every part contains it all.

كان له قصة كيف انعم

He had a story about how he was blessed.

حكيتي مع النباتات بدأت

You talked to the plants, you started.

في بيتي تحديدا

In my house specifically.

كانت يعني صديقة

She was a friend.

مش مجرد انه هاي الزراعة

It's not just that this is agriculture.

لا

No

انا كنت اصحى اصبح عليها

I used to wake up to see her.

كنت احكي معها احيانا

I would talk to her sometimes.

انا حسيت انه هاي الزراعة

I felt that this agriculture...

هي راح تديني الطاقة

She will give me the energy.

اللي انا محتاجها في البيت هذا

What I need in this house.

وما بكذب

"And I am not lying."

اذا قلت انه انا

If I said it was me.

حبيت بيتي عن جد

I really love my home.

لما صار فيه زراعة

When agriculture took place.

لما صرت افتحها

When I started to open it.

افتح الباب

Open the door.

واشوف هاي الورق الاخضر حواليها

And I see this green paper around it.

اشوف شوية زهور منبتة

I see some flowers growing.

او الورق اللي ممدود

Or the paper that is spread out.

على الخطان بالسقف حوالينه

On the lines at the ceiling around it.

لما تدمر بيته

When his house was destroyed.

وصوروليها

And they depicted it for me.

اول اشي لفت انتباهي

The first thing that caught my attention.

بكل اللي شفته

With everything I've seen.

مش الاساس الخربان ولا البيت اللي راح

It's not the broken foundation nor the house that was lost.

ولا اشي لفت انتباهي

Nothing caught my attention.

انه الشجرة

It is the tree.

او النبتة المتسلقة

Or the climbing plant.

نبتة الظل

Shade plant

امدلية منها

It is an extension of it.

من الحيط من السقف

From the wall to the ceiling.

وبتربتها وجذورها

And with its soil and roots.

والقوار اللي هي فيه مكسور طبعا

And the jar that it's in is obviously broken.

بس قديش

But how much?

يعني زعلت عليها

It means I was upset with her.

زعلت انه هي قدرت تصمد كل هذا الوقت

I was upset that she was able to hold on for so long.

بدون ما حدا يسقيها

Without anyone watering it.

بس ما قدرت تصمد من اللي

But you couldn't endure from what...

بالقصد

Intentionally.

زعلت على زراعتي

I was upset about my farming.

انه هاي الزراعة زي ولادي

This agriculture is like my children.

لانا كنت احبهم

Because I loved them.

كنت ادير بالا عليهم

I was paying attention to them.

كنت احزن كتير

I used to be very sad.

انه هم ما في حدا ادير يخليهم يشربوا

There is no one who can let them drink.

ويسقيهم

And He gives them to drink.

لحتى نفهم العلاقة المميزة

In order to understand the special relationship.

يلي خلقتها نور مع النبتات

"Created by Noor with the plants."

لازم نرجع شوي لورا

We need to go back a little.

لقبل الحرب

Before the war

او لحتى نكون دقيقين

Or to be precise.

لقبل الحرب هاي

Before this war.

لانه لما نقول قبل الحرب

Because when we talk about before the war.

فهاد مو معنى ابدا انو الحياة كانت مستقرة وامنة وسهلة

This does not mean at all that life was stable, safe, and easy.

قبل الحرب هاي كان في حروب تانية

Before this war, there were other wars.

وكان في حصار رهيب

He was under a terrible siege.

فرضوا الاحتلال على غزة من 2006 لليوم

They imposed the occupation on Gaza from 2006 until today.

بنهاية سنة 2023

By the end of the year 2023.

وصلت الكثافة السكانية بغزة

The population density in Gaza has reached.

بحسب الجهاز المركزي للاحصاء الفلسطيني

According to the Palestinian Central Bureau of Statistics

ل6185 فرد

To 6185 individuals.

لكل 1 كيلو متر مربع

Per 1 square kilometer

رقم كتير كبير

A very large number.

لما نقارنو بالارقام بباقي دول العالم

When we compare the numbers with other countries in the world.

وبالمقابل

On the other hand

كانت الكثافة السكانية داخل اسرائيل

The population density within Israel was

اقل من 10% من الكثافة بغزة

Less than 10% of the density in Gaza.

بس 415 فرد لكل 1 كيلو متر مربع

Only 415 individuals per 1 square kilometer.

لما نحط الارقام قدام بعض

When we place the numbers next to each other.

نشوف قديش بيعبر هالفارق عن الظلم والاهر

Let's see how much this difference reflects the injustice and oppression.

ولكن عموما صعب علي استوعب الارقام

But in general, it's hard for me to understand numbers.

لما بتكون مرتبطة بحياة البشر

When you are connected to human life.

لهيك

Therefore

خطر لي راجع الصور يلي لتقططها الاقمار الصناعية

It occurred to me to review the images taken by the satellites.

قبل هاي الحرب الاخيرة

Before this last war.

نظرة سريعة من الفضاء

A quick glance from space.

كافية لحتى توضح كيف كانت المأساة

Sufficient to clarify how the tragedy was.

على حدود القطاع

On the border of the sector.

منشوف المنطقة يلي يطلق عليها مستوطنات غلاف غزة

We will see the area that is referred to as the Gaza Envelope settlements.

واحات خضراء شاسعة

Vast green oases

وحولها قرى نموذجية

And around it are model villages.

وبيوت مسؤوفة بالارميد

And houses are adorned with ornaments.

وداخل القطاع المحاصر

And inside the besieged sector.

منشوف ملايين البشر

We see millions of people.

مكدسين بعدد هائل من الابنية العمودية

Piled up with a huge number of vertical buildings.

الكثيفة متل غابة اسمنت

Dense like a concrete jungle.

واللي بتمتد لقلب الاراضي الزراعية

And it extends to the heart of the agricultural lands.

وهذا الوضع خلق حاجة حقيقية لمساحات للتنفس

This situation has created a real need for breathing spaces.

مساحات تنسيك ولولا لحظة انك محاصر وسجين

Spaces make you forget, if it weren't for the moment that you are trapped and imprisoned.

لهيك الزراعة بالنسبة لكتيرين

That's why agriculture is important for many.

كانت اكتر من مجرد هواية او مهنة حتى

It was more than just a hobby or even a profession.

كانت وسيلة لتحويل السجن لجنة

It was a means to transform the prison into a committee.

كان بالنسبة لي اجمل مشهد

It was the most beautiful scene for me.

ممكن يعني احس حالي تعريفه للجنة بالنسبة لي

It might mean that I feel like I define paradise for myself.

لما اصحى كل يوم الصبح

When I wake up every morning.

البيت هادي ونايمين الولاد وسالم

The house is quiet, and the kids are asleep, and Salim.

اعمل كاسة نيس كافي

Make a cup of Nescafe.

اشربها وشباك البيت مفتوح

Drink it, and the window of the house is open.

شباك الكبير هذا بيطلع على شجرة عين جمل

This big window overlooks a walnut tree.

كبيرة وخضرة

Big and green.

وقدامي في مزروعاتي

I have my crops in front of me.

الحلوة هاي الصغيرة حوالي وعلى الطاولة اللي بالوسط

This little sweet one is around and on the table in the middle.

اللي هي عبارة عن اشجار صغيرة

Which are small trees.

شوية زهور

A few flowers

نباتات متسلقة اللي هي محطها على الحيطان

Climbing plants that are placed on the walls.

ونخليها تكبر

"And we let it grow."

شوية اشياء زرعتها من بذور

A few things I planted from seeds.

زي الرحان النعنع

Like the mint leaves.

والستارة اللي فيها درجات الابيض

And the curtain that has shades of white.

نطير مع شوية النسمات اللي حوالي

We fly with the gentle breezes around.

ويكون المشهد مثالي فعلا

And the scene would truly be ideal.

لما تزهر الحمضيات

When the citrus trees bloom.

يكون ريحة الليمون والبرتقال من الجنينة

The smell of lemon and orange comes from the garden.

مع النسمات خاصة

With the gentle breezes in particular.

بالفترات الصبح اللي بمفكر وبالليل

"In the mornings, I think and at night."

اتهب واشم هاي الريحة اللي انا بحسها

Are you smelling this scent that I feel?

انه هي من روايح الجنة هيك انا بسميها

It is one of the fragrances of paradise; that's what I call it.

وهيك كانت تجربتي الشخصية انا كمان

And that's how my personal experience was too.

ايام حصار الغوطة الشرقية

Days of the Ghouta Eastern Siege

يلي استمر خمس سنين

It lasted for five years.

وقتل اكتر من 12 الف انسان

More than 12,000 people were killed.

ما كان في مهرب من الجوع

There was no escape from hunger.

ومن احتمالية الموت بأي لحظة

And the possibility of death at any moment.

بس انا كان عندي مخبأ رمزي من بشاعة الحصار

But I had a symbolic shelter from the horrors of the siege.

كنت تثبت عيوني على شتلات ريحان وخضروات

I was fixing my eyes on the basil seedlings and vegetables.

زرعتهم بقصص ببرندة البيت

I planted them with stories on the porch of the house.

وكنت حريصه تكون قصصهم صغيرة

I was keen for their stories to be short.

لحتى اقدر انقلهم معي لما انجبر اهرب للأقبية

So that I can take them with me when I am forced to flee to the basements.

بالايام يلي بيشتد فيها القصف

On the days when the shelling intensifies.

ولحتى ما يكون مصيرهم مثل حديقة الحرة

So that their fate is not like that of the Free Garden.

يلي صار اللون الاخضر فيها عم يختفي يوم بعد يوم

The green color in it is disappearing day by day.

اما بفعل القزائف يلي حرقتها

"Due to the actions of the shells that burned her."

وكسرت الاشجار

And the trees were broken.

او بسبب حاجة الاهالي للحطب بالشتاء

Or because of the parents' need for firewood in the winter.

علاقتي بالنباتات بهي الفترة كانت بالضبط

My relationship with plants during that period was exactly.

متل علاقة نور بالنعنع والريحان

Like Nour's relationship with mint and basil.

ونباتات الظل يلي كانت تزين فيهن حيطان بيتها بغزة

And the shade plants that used to adorn the walls of her house in Gaza.

بالحالتين ممكن نقول

In both cases, we can say.

الزراعة كانت نوع من انواع المقاومة

Agriculture was a form of resistance.

فعلا ما كنت عم بالغ لما قلت

I действительно wasn't exaggerating when I said.

ان امل ببكرة ووعد بالحياة

I hope for tomorrow and promise of life.

وفي شغلة تانية كمان ما بتقل اهمية ابدا

And there's another thing that is no less important at all.

الزراعة بحالات الحصار وحالات الحرب

Agriculture in situations of siege and war.

هي ضرورة قصوى للبقاء

It is a matter of utmost necessity for survival.

لان من اهم الاسلحة يلي بيستخدمها المعتدي

Because one of the most important weapons used by the aggressor.

لحتى يكسر ارادة المحاصرين هي سلاح التجويع

To break the will of the besieged, the weapon of starvation is used.

بنفس الوقت اللي كان نور وسالم عم ينزحوا فيه من رفح

At the same time that Nour and Salem were fleeing from Rafah.

عم ينزحوا للمرة الثالثة بهي الحرب

They are displaced for the third time in this war.

كنا كمان عم نحاول نتواصل مع ابو انور العطار

We were also trying to get in touch with Abu Anwar the perfumer.

وهو واحد من المزارعين المتميزين بغزة

He is one of the distinguished farmers in Gaza.

الزراعة بغزة هي هدف دائم لجيش الاحتلال الاسرائيلي

Agriculture in Gaza is a constant target for the Israeli occupation army.

لهيك ممكن نقول انو كل مزارع هو كمان مقاتل

So we can say that every farmer is also a fighter.

ابو انور العطار كان قبل الحرب من المؤثرين بادخال الزراعة المائية لغزة

Abu Anwar Al-Attar was one of the influential figures in introducing hydroponics to Gaza before the war.

واللي لها خصائص بتخليها من الحلول المهمة لمواجهة الاثار الكارثية

"And it has characteristics that make it one of the important solutions to confront catastrophic effects."

يلي تركها الاحتلال على مقاومات الزراعة هون

What the occupation left for the agricultural resistances here.

مرة ثانية الزراعة كمقاومة

Agriculture as resistance once again.

شفت صور نشرها ابو انور على فيسبوك لما زرعته بمنطقة العطارة ببيت لاهية قبل وبعد الحرب

I saw pictures posted by Abu Anwar on Facebook of when he planted in the Attara area in Beit Lahiya before and after the war.

شفت اشجار زيتون وحمضيات وشجرة موز مزروعة على زاوية احواض مائية بيربي فيها اسماك

I saw olive trees, citrus trees, and a banana tree planted at the corner of water basins where I raise fish.

وبيستخدم ميتها كسماد عضوي للنباتات

And its water is used as organic fertilizer for plants.

اليوم ما بقي من كل هاد الا الخراب

Today, all that remains of all this is destruction.

ولما عرفت انه ابو انور من بيت لاهية زاد حماسي اكتر لحتى اتواصل معه

And when I knew that he was Abu Anwar from Beit Lahiya, my enthusiasm increased even more to reach out to him.

لانه بيت لاهية كانت قبل الحرب واحدة من اهم المناطق الزراعية بغزة

Because Beit Lahia was one of the most important agricultural areas in Gaza before the war.

وكانت مشهورة بالزهور والفراولة والتفاح اللهواني

It was famous for flowers, strawberries, and the colorful apples.

منطقة يوما ما كانت تصدر محاصيلها لكل العالم

A region that once exported its crops to the whole world.

كنا في جنة الدنيا بين الماء والخضراء

We were in the paradise of this world between water and greenery.

نزرع الزراعة المائية والزراعة السمكي والزراعة التقليدية

We practice hydroponics, aquaculture, and traditional agriculture.

وكان عنا ما يعادل 30 دنوما ارض المزرعات

We had the equivalent of 30 dunams of cultivated land.

بعدة اصناف من الخضار وكان عنا مزارع سمكية ننتج ما يقارب 30 قن سنويا من اسماك البلطي النيلي

With several types of vegetables, we had a fish farm producing about 30 tons annually of Nile tilapia fish.

وبعض الاسماك الزينة الملونة

And some colorful ornamental fish.

وكان عنا برضو نموذج عالمي للزراعة المائية الحضرية الاكوبونيك والهيدروبونيك

We also had a global model for urban aquaponics and hydroponics.

اليوم اصبحنا دون شيء فيش هنا ولا شيء

Today we have become empty, there is nothing here.

لا منزل ولا مشروع ولا حاجة

No home, no project, no need.

بين الخيام بنبحث عن ميا مش بنلاقين

Between the tents, we search for Mia, but we can't find her.

اكتر من 50% من الاراضي الزراعية بغزة اتدمرت او اتضررت بهي الحرب

More than 50% of the agricultural lands in Gaza have been destroyed or damaged in this war.

هاد بحسب تقديرات للامم المتحدة

This is according to estimates from the United Nations.

وازا مرة تاني من راجع صور الاقمار الصناعية

And if once again I review the satellite images.

منلاقي حقول وبيوتو بلاستيكية وصوب وبساتين زيتون

We find fields, plastic houses, greenhouses, and olive orchards.

سواها جيش الاحتلال بالارض وحلت محل اليوم مساحات جرداء

The occupying army leveled the land, and today barren areas have taken its place.

اكتر من 50%

More than 50%

هاد رقم مفجع

That is a shocking number.

خصوصا اذا حطينا بالاعتبار ان القصف العنيف مو بس معناه خراب للمحاصيل

Especially if we take into account that intense shelling doesn't only mean destruction of crops.

معناه كمان تلوث للتربة بمواد متل الاسباست والمعادن الثقيلة

It also means soil pollution with materials like asbestos and heavy metals.

وبياكد خبراء مختصين بالقضايا البيئية انو هاد رح يكون الو اثر سلبي على كامل النظام البيئي بغزة

Specialists in environmental issues confirm that this will have a negative impact on the entire ecosystem in Gaza.

مو بس هلا على المدى الطويل كمان

Not just now, but also in the long term.

القصف طبعا الو دور

The bombing, of course, has its role.

لكن كمان في تجريف واسع عن نطاق للاراضي على ايد القوات البرية الاسرائيلية

But there is also extensive land clearing by the Israeli ground forces.

لهذا السبب المنظمات الحقوقية توصف اللي عم يصير بابادة بيئية بكل معانى الكلمة

For this reason, human rights organizations describe what is happening as environmental genocide in every sense of the word.

استهداف ممنهج للقطاع الزراعي بهدف القضاء على كل سبل البقاء لسكان غزة

A systematic targeting of the agricultural sector aimed at eliminating all means of survival for the people of Gaza.

ابادة بيئية بالتوازي مع الابادة البشرية ومكملة لها

Environmental genocide in parallel with and complementing human genocide.

والمسألة مو مختصرة بس على هاي الحرب او الحروب اللي سبقتها

The issue is not limited to this war or the wars that preceded it.

من بداية الحصار ب2006 كان الجيش الاسرائيلي يحط قيود على دخول الاسمدة والمبيدات

Since the beginning of the blockade in 2006, the Israeli army has imposed restrictions on the entry of fertilizers and pesticides.

الاساسية للزراعة وبالمناطق المتاخمة للسياج الحدودي كان يستخدم طائراته

The primary areas for agriculture and the regions adjacent to the border fence were using his planes.

لحتى يرش المحاصيل الزراعية بمواد سامة لحتى يقضي عليها وكان يقنص المزارعين

To spray the agricultural crops with toxic substances to destroy them, and he was hunting the farmers.

ويمنعهم من دخول اراضيهم وزراعتها

And prevents them from entering their lands and cultivating them.

حمام بركانية نزلت من السماء من الطائرات على الارض

Volcanic hail fell from the sky from the planes to the ground.

اضربوا قنابل يعني ملهاش عدد في المكان وما اتوقعنا هذا الشي

"Drop bombs, I mean, there are countless of them in the place, and we did not expect this."

خرجنا بعجوبة من المنطقة شفنا بيوتنا بيوتنا بيوتنا بيوتنا بيوتنا بيوتنا

We miraculously exited the area; we saw our houses, our houses, our houses, our houses, our houses, our houses.

ومشاريعنا هي تتدمر امام عيوننا

And our projects are being destroyed right before our eyes.

ما فيش ولا شيء واقف على وجه الارض كله صار رماد

There's nothing left standing on the face of the earth; everything has turned to ash.

بسبب القنابل والبراميل المتفجرة اللي نزلت على منطقتنا

Due to the bombs and explosive barrels that fell on our area.

منطقتنا صارت منطقة يعني زي هوروشيما

Our area has become a place like Hiroshima.

فيش فيها ولا شيء

There's nothing in it.

وهلأ وين صار العطار؟ مخيم مرتجل بالصحراء

And now, where is the herbalist? A makeshift camp in the desert.

تجمع فيه آلاف المهجرين ونصبوا خيام صنعوه بإيديهم

Thousands of displaced people gathered there and set up tents made with their own hands.

وأغلبها غير صالح للسكن

Most of them are uninhabitable.

خاصة مع ارتفاع درجات الحرارة

Especially with the rising temperatures.

بالمناسبة مثل ما كان الحال مع نور

By the way, just like it was with Noor.

ما كان سهل أبدا أنه نرتب هاي المقابلة مع أبو أنور

It was never easy to arrange this meeting with Abu Anwar.

بالبداية وبعد ما كان بالفعل أبدأ استعداد يسجل معنا

At the beginning, and after he was really starting to prepare, he registered with us.

اختفى فجأة بدون أثر

Disappeared suddenly without a trace.

بس بعد أيام من محاولات الاتصال الفاشلة

But after days of failed attempts to contact.

عرفنا أنه نزح من رفح لخان يونس

We knew that he moved from Rafah to Khan Younis.

حكالي سالم شوي عن شو كان لازم يعمل لحتى يزور أبو أنور ويسجل معاه

Sami told me a little about what he needed to do in order to visit Abu Anwar and record with him.

كان لازم يقطع طريق طويل بين الأراضي الزراعية

He had to travel a long road through the farmlands.

كان لازم يتفادى المرور بالطرق يلي بتكشفها الدبابات الإسرائيلية

He had to avoid passing through the roads that are exposed by the Israeli tanks.

وبس وصل للمخيم صار لازم يلاقي طريقه لخيمة العطار بين متاهة الخيام

As soon as he arrived at the camp, he had to find his way to the perfumer's tent amidst the maze of tents.

يلي ما في طرق حقيقية بتربط بينها

There are no real ways that connect them.

مشهد أبعد ما يكون عن مزرعة العطار الكبيرة ببيت لهية

A scene far from the large al-Attar farm in Beit Lahia.

بهيك ظروف صارت الزراعة بنسبة له مجرد ذكرى من الماضي

Under such circumstances, farming has become just a memory of the past for him.

بس الفلاح يلي يتعود يطعم الناس إلا ما يلاقي طريقه لحتى يقدملن شربة مي على الأقل

But the farmer who gets used to feeding people will find a way to at least provide them with a sip of water.

بهذا المخيم بهي المنطقة الصحراوية المقحلة

In this camp in the barren desert region.

قدر أبو أنور أنه يستصليح بير كانت الناس فكرته جاف

Abu Anwar estimated that he would repair the well as people thought his idea was dry.

وقدر يسئل نازحين

And he could ask the displaced people.

كانت الخبرة هاي اللي اكتسبناها في تقريباً 30-35 عام

This experience that we gained in almost 30-35 years.

قدروا النازحين يستفيدوا من خبراتهم

The displaced persons can benefit from their experiences.

خبراتنا في توفير المياه

Our experiences in water provision.

بسبب أنه عنا خبرة عن عملية تمديد شبكات الري والخطوط وتفعيل الأبار وصيانتها

Because we have experience in the process of extending irrigation networks and lines, activating wells, and maintaining them.

فالخبرة هاي اللي عنا اللي اكتسبناها من الزراعة

So this experience that we have gained from agriculture.

اليوم ساعدت النازحين جميع الفئات وجميع الشرايح

Today, I helped displaced people from all categories and all segments.

وهذا فضل من الله سبحانه وتعالى علينا وعلى الأمة الإسلامية والعربية

This is a blessing from Allah, the Exalted, upon us and upon the Islamic and Arab nations.

يعني بتحاول تسري البنات من مدى النباتات

It means you are trying to attract girls from the extent of the plants.

أيوة صحيح صحيح كلام صحيح

Yes, that’s true, that's correct.

خبرتكم من شوي إنه أبو أنور العطار من رواد الزراعة المائية والاستزراع السمكي بغزة

I just informed you that Abu Anwar Al-Attar is one of the pioneers of hydroponics and fish farming in Gaza.

وإنه من الأساليب المهمة لمواجهة تحديات الحصار والحروب المتتالية

And it is one of the important methods to confront the challenges of siege and consecutive wars.

الزراعة المائية العمودية أو الهايدروفونيك هي زراعة بدون تربة باستخدام المياه والمحاليل المغذية

Vertical hydroponics is soil-less farming that uses water and nutrient solutions.

والاستزراع السمكي أو الأكوافونيك هو تربية الأسماك والنباتات مع بعض بنظام مغلق

Aquaculture or aquaponics is the cultivation of fish and plants together in a closed system.

بحيث تستفيد النباتات من فضلات الأسماك كسماد

So that plants can benefit from fish waste as fertilizer.

هاي التقنيات الحديثة بتتميز بإنها ما بتحتاج لمساحات واسعة من الأرض

These modern technologies are characterized by their need for small land areas.

وبتلغي الحاجة للأسمدة الكيميائية وكمان بتوفر كميات كبيرة من مياه الري

It eliminates the need for chemical fertilizers and also saves large amounts of irrigation water.

قبل هاي الحرب وبسبب صمود المزارعين من أمثال العطار كانت غزة قادرة تنتج محصول بغطي نسبة عالية من احتياجات السكان

Before this war, and due to the resilience of farmers like Al-Attar, Gaza was able to produce a crop that covered a high percentage of the needs of the population.

وكمان كانت تصدر منتجاتها للخارج

And it also exported its products abroad.

الخضار مثلا للضفة الغربية

Vegetables, for example, for the West Bank.

ومحاصيل تانية متميزة مثل الفراولة والزهور

And other distinguished crops like strawberries and flowers.

كانت توصل لحد أوروبا

It was reaching up to Europe.

وهلأ بعد كل هاد دمار شو رح يصير؟

And now after all this destruction, what will happen?

بيتلا هي بلد زراعية من عصر شجر الجميز وشجر الخروب وشجر التوت البلدي ووجعة الفراولة برضو زراعية

Betla is an agricultural country from the era of sycamore trees, carob trees, and local mulberry trees, and the pain of strawberries is also agricultural.

بلد احنا بنسميها بلد الريف كنا كمان نصدر للخارج الى الضفة

A country we call the countryside, we also used to export abroad to the shore.

كان نصدر كثير من منتجاتنا زراعية

We used to export many of our agricultural products.

بيتلا دايما كانت تتعرض لاشتيحات

Baitla always used to be subjected to shootings.

ما يعادل خمس مرات اشتياح

What is equivalent to five times invasion.

بيتلا هي واجهته خمس حروب

Batla has faced five wars.

دايما كان لها نصيب من الضمار

She always had her share of destruction.

أحيانا كان يصل لنسبته 20% 30% أحيانا 10%

Sometimes it would reach his percentage of 20%, 30%, and sometimes 10%.

لكن هاد الحرب لم نشد حرب أقصى وأصعب من هاد الحرب اللي هي حرب أكتوبر

But this war is not the most extreme and difficult war compared to this war, which is the October War.

دمرت كل شيء

I destroyed everything.

وهذا بيتلا هي اليوم

And this is بيتلا today.

صرنا مشتاقين نشوف بيتلا هي وأرض بيتلا هي

We miss seeing Bitla and the land of Bitla.

والزراعة في بيتلا هي

Agriculture in Beitla is

فهذا الأمر يعني كثير موجع بجد

This matter is truly very painful.

حتى كمان السؤال فيه صار فيه نوع من الحساسية

Even the question has now become somewhat sensitive.

الواحد يزعل ويحزن على بيتلا هي وعلى تاريخ الزراعي وتاريخ الحضاري

One feels sad and upset about Betla, its agricultural history, and its civilizational history.

فهذه بيتلا هي اليوم

So this is Betla today.

أنا بحلم في البيت يكون في شجرة أفوكادو

I dream of having an avocado tree in the house.

وجبت ثمرة شجرة أفوكادو

The fruit of the avocado tree is required.

من رمالة لما كنت أروح على الضفة الغربية

From Ramallah when I used to go to the West Bank.

وهذا إشي يعني نادر لما يحدث لأسكان قراص يروحوا على الضفة الغربية

This is something that rarely happens for the residents of Qaraas to go to the West Bank.

جبت ثمرة أفوكادو من شجرة لصديقتي

I picked an avocado from a tree for my friend.

زرعتها من البذرة طلعت جذورها بالمية

I planted it from seed, and its roots came out in the water.

وبعدين حطيتها بالتربة

And then I put it in the soil.

وصارت تطلع وراء

And she started to look behind.

كنت مخططة أنه هاي الشجرة راح تكون هي أساس البيت

I was planning that this tree would be the foundation of the house.

اللي أنا بحلم فيه

What I'm dreaming of.

يعني أنا أساس البيت عندي ما كان أشتري أرادوباس مثلا

It means I basically wouldn't buy a similar house, for example.

أو أحط في أساسات يعني

Or I put in the foundations, I mean.

اللي هي بونا

Which is Buna.

لا أساس البيت كان عندي شجرة الأفوكادو

The foundation of the house had an avocado tree.

قولت إذا هملتها وكبرت ونجحت

I said if I neglected it, it would grow and succeed.

معناها أنا راح أقدر أشتري الأرض وراح أحط هاي الشجرة فيها

It means I will be able to buy the land and I will put this tree in it.

بس أنا مش عارفة هلأ بهذا الوقت الصعب وبالحرب هاي

But I don't know if at this difficult time and with this war.

قديش هذا الحلم راح يكون قادرة أحقق

How much is this dream going to be achievable for me?

وإذا فعلا نجوت من هذه الحرب

And if you actually survive this war.

وإذا فعلا بقيت في هاي البلد

"And if I really stayed in this country."

الزراعة أمل ببكرة

Agriculture is a hope for tomorrow.

لما كنت بالغوطة الشرقية كنت قاوم الحصار والقتل بالنباتات

When I was in Eastern Ghouta, I resisted the siege and killing with plants.

بس للأسف القصف كانت إلو الإيد العليا

But unfortunately, the bombing had the upper hand.

وقتل النباتاتي ودمر الحارب اللي فيها

The plant was killed and the war that was in it was destroyed.

بيوتها وأشجارها وقتل كتير من أهلها

Her houses and trees, and many of her people were killed.

وهلأ أنا بالمهجر أو بمعنى أدق بالمنفى

And now I am in exile, or more accurately, in banishment.

بس بعدني بزرع

But I'm still planting.

على بالكونتي زرعت بندورة وبقدونس وريحان وياسمينة حموية وأشجار مقزمة

On the balcony, I planted tomatoes, parsley, basil, Hamwi jasmine, and dwarf trees.

وجوه البيت زرعت نباتات ظلية بكل زاوية تقريبا

The corners of the house are planted with shade plants in almost every corner.

مر أكتر من عشر سنين على حصار الغوطة الشرقية

More than ten years have passed since the siege of Eastern Ghouta.

يلي انتهى على حساب تهجيرنا وطردنا من أرضنا

Whoever is responsible for our displacement and expulsion from our land.

ومر أكتر من تسع شهور على حرب غزة

More than nine months have passed since the Gaza war.

بسأل حالي كل يوم كيف رح يكون مصير نور وسالم وأبو أنور

I ask myself every day what the fate of Noor, Salem, and Abu Noor will be.

حيصيروا مهجرين متلي ولا حيبقوا ببلدن؟

Will they become displaced like me or will they stay in their country?

وإذا بقيوا كيف رح تكون حياتن بعد سنة من اليوم؟

And if they stay, how will their lives be a year from today?

وبعد عشرة؟

And after ten?

الدمار بغزة خلى القطاع متل سطح الأمر

The destruction in Gaza has left the area like the surface of the moon.

هيك بتقول الأمم المتحدة

That's what the United Nations says.

وبتقول كمان إنه إعادة الأعمار بعد الحرب رح تحتاج مدة ممكن توصل لثمانين سنة

She also says that the reconstruction after the war may take a period that could reach eighty years.

السلام عليكم كيف الغوالي؟ إن شاء الله بخير كيف أموركم؟

Peace be upon you, how are my dear ones? I hope you are well, how are things with you?

والله اشتقت لكم اشتقت للزرية على كل شي

By God, I missed you all. I missed everything about you.

من كم يوم رجعت دخلت على صفحة مهدي على اليوتيوب

A few days ago, I went back and visited Mahdi's page on YouTube.

لقيته بعد شهور من التهجير والحرمان من الزراعة

I found him after months of displacement and deprivation from farming.

وقف جنب شجرة الزيتون ببيت قريب من المكان اللي نصب فيه خيمته

He stood next to an olive tree by a house close to the place where he set up his tent.

راح ليزور شجرة الجيران ويسمدها

He went to visit the neighbor's tree and take care of it.

وكانت هي أول مرة منشوفه مع نبتي من بعد الحرب

It was the first time we saw him with Nabati after the war.

عن الرسول عليه الصلاة والسلام قال

The Prophet, peace be upon him, said

إن قامت الساعة وفي يد أحدكم فثيلة فليغرسها

"If the Hour (Day of Judgment) comes while one of you has a palm shoot in his hand, he should plant it."

وإحنا في غزة من هانا بقول لكم

"And we in Gaza say to you from here."

حتى لو قامت الحرب أو قعدت

Even if war breaks out or sits down.

لو صار شو ما صار

Whatever happens, happens.

لو كان مصير هذه الأشجار المجهول

If the fate of these trees is unknown.

مش عارفين إيش مصيرها إيش إجراء لها

"We don't know what her fate is or what steps will be taken for her."

ومع ذلك راح نعتني بأشجارنا

However, we will take care of our trees.

راح نقلمها وراح نسمدها وراح نزرع

We will prune it, we will fertilize it, and we will plant it.

وراح نخلي هذه الأشجار قائمة إن شاء الله رب العالمين

And we will keep these trees standing, God willing, the Lord of the Worlds.

مهدي مصر إنه راح يضلي قاوم بالزراعة

Mahdi of Egypt will continue to resist through agriculture.

كمان أنا متأكد 100% إنه راح تضل تزرع وتعتني بنبتاتها

I'm also 100% sure that you will continue to plant and care for your plants.

وين ما كانت وبغض النظر عن الظروف

Wherever she was and regardless of the circumstances.

زرعت زندق أول ما زرعته إنشف وصار أصفر الورق الأخضر اللي كان فيه

The first thing I planted was a seed that dried up and the green leaves it had turned yellow.

بكلمت المزارع وقلت له إنه هيك صار

I spoke to the farmer and told him that this is what happened.

قال لي خلاص هذا النبات بري ما بيعيش في البيوت

He told me that this plant is wild and won't survive in houses.

فخلاص مات أبيهم

So their father is dead.

بس أنا لأ قلت بدي أضل أحاول بدي أدري بدي أنتبه عليهم أكتر هالبصل عاليه

But I said I want to keep trying, I want to know, I want to pay more attention to them, this onion is high.

إنه كانوا 12 بصلة إذا بيعيش لي منهم 3 أربعة بكون ملكة زماني

If there were 12 onions and I live for 3 or 4 of them, I would be the queen of my time.

ضلت أهتم فيهم ولما إشي موسمهم فتحوا

I kept caring for them, and when it was the season, they opened up.

ويوم ما فتحت أول زندقة ما كنت في البيت كان سالم في البيت رن علي

One day when I opened the first Zandqah, I wasn't at home; Salem was at home and called me.

قال لي نور إلحقي في زندقة فتحت وأنا روحت كأنه في عرس في البيت عشان أشوف هاي الزندقة وأشمر حتها

Noor told me to rush to the house of her reprobate friend, and when I arrived, it was as if there was a wedding at the house, so I could see this reprobate and join in.

كان هو الوردة اللي أبويا بيجبلنا إياها كل ما نطلع نلف عالبحر عشط البحر

He was the rose that my father used to bring us every time we went out to wander by the sea, enjoying the sea.

وأكتر إشي بحب أعمله إنه أصحى الفجر وأشم الريحة كيف بتكون مع بقى البيت

The thing I love most to do is to wake up at dawn and smell the air as it is with the rest of the house.

مرات بصحي سالم بقول له هاي ريحة الجنة ومشمها

Sometimes I wake up healthy and tell him this is the smell of paradise, and I smell it.

ترجمة نانسي قنقر

Translation of Nancy Qanqar

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.