سلسلة الأدب | المسخ
WAQT | وقت
WAQT | وقت
سلسلة الأدب | المسخ
هنا بودكاست وقت، ومعكم سارة سعود في حلقة جديدة من سلسلة الأدب
Here is the Time podcast, and you are with Sara Saud in a new episode of the literature series.
النص لفرانس كافكا، مقتبس من رواية التحول
The text is by Franz Kafka, excerpted from the novel The Metamorphosis.
استيقظ غريغور سامسا ذات الصباح بعد أحلام مزعجة
Gregor Samsa woke up one morning after disturbing dreams.
وقد وجد نفسه قد تحول وهو في سريره إلى حشرة عملاقة
He found himself transformed into a giant insect while in his bed.
كان مستلقياً على ظهره القاسي
He was lying on his hard back.
الذي كان مقسماً إلى أجزاء مختلفة
which was divided into different parts
من صلبة كالدرع
As hard as armor.
وعندما رفع رأسه قليلاً
And when he raised his head a little
رأى بطنه المقبب بني اللون
He saw his bulging, brown belly.
مقسماً إلى خطوط مقوسة قاسية
Divided into harsh curved lines.
لم يكن غطاء السرير مستقراً في وضعه السابق
The bed cover was not stable in its previous position.
بل كان على وشك أن ينزلق تماماً عنها
But he was about to completely slip away from her.
وكانت سيقانه العديدة
And his many legs were...
تبدو دقيقة على نحو بائس بالنسبة لضخامة بدنه
She seems woefully thin for the size of her body.
وترتعش أمام عينيه بصورة منفرة
And she shivers before his eyes in a repulsive manner.
ما الذي جرى لي؟
What happened to me?
فكر لم يكن حلماً
A thought that was not a dream.
فغرفته وهي غرفة بشرية حقيقية
"And his room, which is a real human room."
وإن كانت شديدة الصغر نوعاً ما
"Although it is somewhat very small."
كانت لا تزال في مكانها بين الجدران الأربعة التي يعرفها جيداً
She was still in her place between the four walls that she knew well.
اتجهت نظرة غريغور إلى النافذة
Gregor's gaze turned to the window.
حيث كان وقع قطرات المطر على صفيح حفتها مسموعاً
Where the sound of raindrops falling on the tin was audible.
فغمره الجو المكفهر بكآبة كاملة
And he was enveloped by the gloomy atmosphere of complete sadness.
لم لا أنام قليلاً فترة أخرى لأتناسى هذا الهراء كله؟
Why don't I sleep a little longer to forget all this nonsense?
فكر في ذلك
Think about that.
إلا أن ذلك كان عسيراً عليه جداً
However, that was very difficult for him.
لأنه كان معتاداً أن ينام على جنبه الأيمن
Because he was accustomed to sleeping on his right side.
ولم يكن في وسعه أن يستدير وهو في حالته الراهنة
He could not turn around in his current condition.
ومهما حاول أن يميل بدنه بالقوة على جنبه الأيمن
And no matter how hard he tries to lean his body forcefully to his right side.
كان ينقلب على ظهره دائماً
He always used to roll onto his back.
ولقد قام بهذه المحاولة مئة مرة على الأقل
He has attempted this at least a hundred times.
مغلقاً عينيه لألا يرى مشهد قوائمه المرتعشة
He closed his eyes so that he wouldn't see the sight of his trembling limbs.
وتوقف
And it stopped.
بعدما أحس في جنبه ألماً خفيفاً غامضاً
After he felt a slight, mysterious pain in his side.
لم يسبق أن أحس بمثله قط
He had never felt anything like it before.
آه يا إلهي
Oh my God.
قال في نفسه
He said to himself.
أي مهنة متعبة اخترت لنفسه
What exhausting profession did he choose for himself?
متجولاً يوماً بعد يوم
Roaming day by day.
إنه عمل أشد إثارة للسخط
It is an act that provokes great outrage.
مما لو أدى المرء العمل نفسه في مقر الشركة
Than if a person were to perform the same work at the company's headquarters.
وزيادة على هذا
And in addition to this
فإن علي أن أحتمل نكد التنقل
I must endure the hardship of moving.
والهواجس المتعلقة بوسيلة النقل
And the concerns related to the means of transportation.
التي ينبغي أن تقطع بالمسافة
Which should be covered by distance.
ما بين قطار أنزل منه
Between the train I got off from.
وآخر يكون علي أن ألحق به
And another shall be that I must follow him.
وعدم انتظام الوجبات ورداءتها
Irregularity of meals and their poor quality.
والعلاقات العارضة التي تتغير باستمرار
And the casual relationships that are constantly changing.
ولا تتمخض عن أصدقاء متآلفين أبداً
And it never results in harmonious friends at all.
فليذهب الشيطان بكل هذا
Let the devil take all of this.
إنزلق وعاد إلى وضعه السابق وقال في نفسه
He slipped and returned to his previous position and said to himself.
لفرط ما يستيقظ المرء باكراً
For the sake of how early one wakes up.
يصبح غبياً كلية
He becomes completely foolish.
يجب على الإنسان أن يحصل على قصته من النوم
A person must get their story from sleep.
ثم تمندوب مبيعات آخرون يعيشون مثل النساء في حريم
Then there are other sales representatives who live like women in a harem.
فعلى سبيل المثال
For example
حين أعود إلى الفندق خلال الصبيحة
When I return to the hotel in the morning.
لأقيد الطلبات التي قدمت لي
To record the requests that were submitted to me.
يكون هؤلاء السادة ما يزالون بعد منشغلين بإفطارهم
These gentlemen are still busy with their breakfast.
ربما يكون علي أن أجرب مثل تصرفهم هذا مع المدير
I might have to try such behavior with the manager.
ووقتها سأطرد على الفور
And at that time, I will be kicked out immediately.
ومن يدري فلعل هذا يكون أمراً ممتازاً بالنسبة إلي
And who knows, perhaps this will be an excellent thing for me.
فإني لو لم أتحكم في نفسي
For if I do not control myself
آخذاً والدي بعين الاعتبار
Taking my father into consideration.
لكنت قدمت استقراراً
I would have provided stability.
وقالتي منذ وقت طويل
And you said a long time ago.
ولكنت قد ذهبت إلى المدير وأخبرته صراحة برأيي فيه
I would have gone to the manager and told him my opinion about him frankly.
وقد كان ذلك كفيلاً بأن يسقطه من فوق مكتبه
And that was enough to make him fall from his desk.
وهي لها من طريقة مستغربة
And she has a strange way of doing things.
أن يجلس المدير في أعلى على المكتب
The manager sits at the top of the desk.
ويخاطب الموظف المضطر إلى الدنو منه
The employee addresses the one who is compelled to approach him.
وخاصة عندما يكون عليهم أن يقتربوا منه تماماً
Especially when they have to get very close to him.
بسبب ثقة لسمعه
Due to confidence in his reputation.
على أي حال
Anyway
فأنا لم أتخلص منه
For I have not gotten rid of it.
وبمجرد ما أكون قد جمعت المال اللازم
Once I have gathered the necessary money.
لأداء ما يدين له به والده
To perform what he owes to his father.
وهذا سيتطلب مني حسب تقديري
This will require me, in my estimation.
ما بين خمس وست سنوات أخرى
Between five and six more years.
سأقوم بلا جدال بما يلزم
I will do what is necessary without argument.
وبذلك أنجز الانفصال الكبير
Thus, the great separation was accomplished.
لكن الآن يحسن لي رغم هذا أن أنهض
But now it seems better for me to get up despite this.
فإن قطاري يتحرك في الخامسة
My train departs at five o'clock.
والتفت نحو المندر
And he turned towards the valley.
الذي كان يتكتك فوق خزانة الثياب
The one who was tapping on the wardrobe.
وقال في نفسه
And he said to himself.
كانت الساعة قد تجاوزت النصف بعد السادسة
It was past half past six.
بل لقد كانت تقترب من السابعة إلا ربع
But it was close to a quarter to seven.
ألم ينطلق رنين المنبه؟
Did the alarm not go off?
كان في مقدور المرء أن يرى من السرير
One could see from the bed.
أنه كان مطبوطاً بدقة على الساعة الرابعة
It was perfectly set at four o'clock.
وما من شك فيه؟
And there is no doubt about it?
وما من شك في أنه قدران؟
There is no doubt that it is capable?
نعم
Yes
ولكن هل يمكن أن يبقى نائماً
But can he remain asleep?
رغم الرنين الذي ترج قوته الأثاث؟
Despite the ringing, what does the furniture's power translate to?
والاستمرار في النوم باطمئنان؟
And to continue sleeping peacefully?
حقاً لم يكن ممكنني القول
I really couldn't say.
إن نومه كان هانئاً
His sleep was peaceful.
إلا أنه بلا شك كان عميقاً
"However, it was undoubtedly profound."
لكن ما الذي سوف يفعله الآن؟
But what is he going to do now?
إن القطار التالي يمضي في تمام السابعة
The next train leaves at exactly seven o'clock.
ولكي يتمكن من اللحاق بذلك القطار
So that he can catch that train.
فإن عليه أن ينطلق كالمجنون
He must rush like a madman.
ومجموعة النماذج القماشية لم تحزن بعد
And the group of fabric models has not yet mourned.
ثم إنه لا يشعر بأي نشاط أو حيوية للتحرك
Then he does not feel any energy or vitality to move.
وحتى لو تمكن من اللحاق بقطار
"And even if he manages to catch the train."
فليس في وسعه حين ذاك
So he will not be able to then.
أن يتجنب وقوع عراك بينه وبين المدير
To avoid a confrontation between him and the manager.
ذلك أن موظفاً للشركة
That is because an employee of the company
سيكون قد انتظره في مكان انطلاق قطار الخامسة
He would have waited for him at the departure point of the five o'clock train.
ويكون قد سجل عدم حضوره
And he will have recorded his absence.
لقد كان ذلك الموظف صنيعة لرب العمل
That employee was the creation of the employer.
خنوعاً وبلا ذكاء
Submissive and without intelligence.
حسناً إذن فلما لا يقول إنه مريض؟
Well then, why doesn't he say he is sick?
إلا أن هذا العذر لن يقبل أكثر من أي عذر آخر
However, this excuse will not be accepted more than any other excuse.
كما أنه سيبدو مثيراً للشك
It will also seem suspicious.
فغريغور لم يسبق له أن مرض مرة واحدة
Fghrigor has never been sick even once.
طيلة الأعوام الخمسة التي قضاها في الخدمة
During the five years he spent in service.
ومن المؤكد أنه كان على رب العمل ذاته
It is certain that it was the employer himself.
أن يحضروا برفقته طبيب التأمين الصحي
That they bring along the health insurance doctor.
وكان سيعنف والديه لتكاسل ابنهما
He would have scolded his parents for their son's laziness.
وسيقطع السبيل أمام مختلف الأعذار
And it will cut off the way for various excuses.
بإشارة من يده إلى طبيب التأمين
With a gesture of his hand to the insurance doctor.
الذي يرى البشر جميعهم طبعاً
"Who sees all humans, of course."
متمارضين في تمام الصحة والعافية
Hypochondriacs in perfect health and well-being.
مع هذا هل سيكون الطبيب مخطئاً حقاً
With this, will the doctor really be wrong?
فيما يخص حالته هاته؟
Regarding his current situation?
ذلك أن غريغور في الواقع
That Gregor is actually
فيما عدا رغبته الحاضرة في النوم
Except for his current desire to sleep.
كانت هي رابط غير مبررة بتاتاً لدى من نام مطولاً مثله
She was an entirely unjustifiable link for someone who had slept for so long like him.
كان يشعر أنه في أحسن حال
He felt that he was in the best condition.
بل وكانت لديه شهية للأكل قوية بشكل خاص
But he had a particularly strong appetite for food.
وبينما كان هذا كله يدور بغاية السرعة في رأسه
And while all of this was spinning rapidly in his head.
حين كان عاجزاً عن أن يقرر مغادرة سريره
When he was unable to decide to leave his bed.
وقد أشار المنبه لتوه إلى السابعة إلى ربع
The alarm has just indicated that it is a quarter past seven.
قرع على الباب برفق خلف رأس سريره
There was a gentle knock on the door behind the head of his bed.
وارتفع صوت ما كان صوت أمه
And the sound rose that was once the sound of his mother.
قائلاً
Saying
غريغور إنها الساعة السابعة إلى ربعاً
Gregor, it is a quarter to seven.
ألن تسافر اليوم؟
Aren't you traveling today?
يا للصوت الرقيق
Oh, what a delicate voice!
فزع غريغور عندما استمع إلى صوته وهو يجيبها
Gregory was startled when he heard his voice answering her.
كان صوته هو حقاً دون شك
His voice was truly without a doubt.
إلا أنه كان مصحوباً بزقزقة مخيفة متصلة
However, it was accompanied by a continuous frightening chirping.
كانت تجعل الكلمات تخرج من جرسها الواضح للوالة الأولى
She made the words come out from their clear bell to the first guardian.
لكن أصداءه كانت ترتفع متكسرة حولها
But its echoes were rising, shattered around it.
لتشوه وقعها
To distort its impact.
حتى أنه لم يكن يسع المرء أن يتثبث من أنه قد سمعها بوضوح
So much so that one could not confirm having heard it clearly.
وقد أراد غريغور أن يتعلمها
Gregor wanted to learn it.
وقد أراد غريغور أن يجيب في النهاية وأن يشرح كل شيء
Gregor wanted to finally respond and explain everything.
إلا أنه قصر نفسه لظروفه تلك فقط على أن يقول
However, he limited himself due to those circumstances to just say.
نعم، نعم، إلني أنهض
Yes, yes, let me get up.
يبدو أن تغير صوت غريغور ما كان ليلاحظ في الخارج بسبب الباب الخشبي
It seems that the change in Gregor's voice would not be noticed outside because of the wooden door.
فقد اطمأنت الأم إلى هذا الشرح ومضت تجر قدميها
The mother felt reassured by this explanation and went on dragging her feet.
ولكن نتيجة هذا الحوار القصير
But as a result of this short dialogue
انتبه أفراد الأسرة الآخرون إلى أن غريغور على نقيض المتوقع لا يزال في البيت
The other family members noticed that Gregor, contrary to expectations, was still at home.
وفوراً قرع الوالد على أحد البابين الجانبيين
The father immediately knocked on one of the side doors.
قرعاً خفيفاً بقبضته
A light knock with his fist.
وقال بصوت مرتفع
He said in a loud voice.
غريغور، غريغور، ماذا هناك؟
Gregor, Gregor, what's the matter?
وبعد لحظة قصيرة عاد وقال بنبرة عميقة أكثر
After a brief moment, he returned and said in a deeper tone.
غريغور، غريغور
Gregory, Gregory
وخلف الباب الجانبي الآخر كانت أخت غريغور تهمس بحزن رقيق
And behind the other side door, Gregor's sister was whispering sadly.
غريغور، ألا تشعر أنك بخير؟
Gregory, don't you feel well?
أأنت في حاجة إلى شيء ما؟
Do you need anything?
فأجاب غريغور في الاتجاهين معاً
Gregor responded in both directions.
ناطقاً الكلمات بأقصى ما استطاعه من وضوح
Articulating the words as clearly as he could.
فاصلاً بين الكلمة والأخرى بلحظة صمت
A pause between each word with a moment of silence.
حتى لا يبدو صوته مثيراً للاستغراب
So that his voice doesn't sound astonishing.
أكون جاهزاً على الفور
I will be ready immediately.
لكن الأخت همست
But the sister whispered.
غريغور، افتح الباب، إني أناشدك
Gregory, open the door, I implore you.
إلا أن مسألة فتح الباب لم تكن واردة بالنسبة لغريغور
However, the issue of opening the door was not an option for Gregor.
بل إنه على العكس
On the contrary.
كان يهنئ نفسه على الحيطة التي اكتسبها من سفراته
He was congratulating himself on the caution he had gained from his travels.
والتي كانت تجعله يغلق كل الأبواب ليلاً بالمفتاح
Which made him lock all the doors at night with a key.
حتى حين يكون في الشقة
Even when he is in the apartment.
كان أول ما ينوي أن يفعله هو أن ينهض في هدوء
The first thing he intended to do was to get up quietly.
دون أن يزعجه أحد وأن يرتدي ملابسه
Without anyone bothering him and while putting on his clothes.
وأهم من هذا كله أن يتناول إفطاره
And most importantly, to have his iftar.
وبعدها فحسب يفكر فيما يتعين أن يلي ذلك من أمور
And then he only thinks about what should come next regarding matters.
إذ أنه كان مدركاً تماماً أن تأملاته وهو في السرير
He was fully aware that his reflections while in bed
لن تفضي به إلى أي نتيجة
It will not lead you to any result.
وتذكر أنه في العديد من المرات
And remember that on many occasions
حدث أن استشعر ألماً ما خفيفاً
It happened that he felt a slight pain.
ربما قد كانت سببتها له الأوضاع غير الصحيحة
Perhaps the incorrect circumstances had caused it for him.
التي كان يتخذها أثناء نومه
the position he used to take while sleeping
وبعدها كان يتضح له ما إن ينتصب واقفاً
And then it became clear to him as soon as he stood up.
أنه ألم متخيل ليس إلاه
It is only an imagined pain.
وهافت نفسه إلى أن يرى كيف ستتبخر بالتدريج
And he was eager to see how it would gradually evaporate.
التصورات التي تشكلت لديه هذا الصباح
The perceptions that were formed in him this morning.
فقد كان نذيراً فحسب بزكام حاد
It was merely a warning of a severe cold.
أي بمرض العمل المعهود لدى المنتدبين التجاريين
What is the occupational disease commonly associated with commercial representatives?
وما من شك في هذا
There is no doubt about this.
كان طرح الغطاء أمراً سهلاً للغاية
Removing the cover was very easy.
لم يكن عليه سوى أن ينكمش قليلاً على نفسه
He only had to shrink a little into himself.
وسينزلق الغطاء تلقائياً
The cover will slide off automatically.
إلا أن الحركة التي تلي ذلكاً
Except that the movement that follows that
هي ما كانت تشق عليه
She was not finding it difficult.
خاصة وأنه كان عريض البدن بصورة غير عادية
Especially since he was unusually broad-bodied.
ولسوف يحتاج إلى أذرع وأيد لكي يرفع نفسه إلى أعلى
And he will need arms and hands to lift himself up.
إلا أنه لم يكن له سوى تلك السيقان العديدة الضائلة
However, he only had those many thin legs.
التي لم تتوقف عن الإضطراب في كل الإتجاهات
that did not stop fluctuating in every direction
والتي لم يكن بوسعه أن يتحكم فيها
...and which he could not control.
خطر له فجأة كيف كان الأمر كله
He suddenly wondered how it all was.
لم يصبح في منتهى اليسر لو قدم إليه من يساعده
It would have become extremely easy for him if someone helped him.
إن شخصين قويين كأبيه والخادمة ستكون فيهما الكفاية
"Two strong people like his father and the maid would be sufficient."
ولن يكون عليهما سوى أن يفرداء أذرعهما تحت ظهره المحدوب ويرفعاه من السرير
And they would only have to extend their arms under his hunched back and lift him from the bed.
وبغض النظر عن كون الأبواب كلها موسدة
Regardless of the fact that all the doors are closed.
أكان يجمل به حقاً أن يوجه نداء طلباً للمساعدة
Was it really fitting for him to send a call for help?
وإذ عنت له هذه الفكرة لم يستطع أن يكبح ابتسامة
When this idea occurred to him, he couldn't suppress a smile.
رغم الضيق الشديد الذي كان فيه
Despite the great distress he was in.
وحدث جريجور نفسه قائلاً
And Gregor said to himself.
وما فائدة الاستلقاء كسلاً في الفراش إذن؟
And what is the benefit of lazily lying in bed then?
وفكره أنه ربما يمكنه أن يغادر السرير بالجزء الأسفل من جسمه أولاً
And the idea that maybe he could get out of bed by using the lower part of his body first.
إلا أن الجزء الأسفل من جسمه الذي لم يكن قد رأاه
Except for the lower part of his body that he had not seen.
ولم يكن حتى قد تمكن من أن يكون فكرة واضحة
And he had not even managed to have a clear idea.
كان من الصعب جداً أن يتحرك كما اتضح من المحاولة
It was very difficult for him to move, as evident from the attempt.
قال لنفسه عندما رن جرس المنبه مرة أخرى
He said to himself when the alarm rang again.
إنها الساعة السابعة الآن
It is seven o'clock now.
الساعة السابعة الآن ولا يزال هناك مثل ذلك الضباب الكثيف
It is seven o'clock now and there is still such thick fog.
وظل مستلقياً في هدوء لفترة قصيرة وهو يتنفس تنفساً خفيفاً
He remained lying quietly for a short while, breathing lightly.
كما لو كان يتوقع أن مجرد رقتته تلك
As if he expected that just that softness of hers.
ربما أصلحت كل شيء وأعادته إلى حالته العادية الحقيقية
Perhaps you fixed everything and returned it to its true normal state.
إلا أنه سرعان ما قال لنفسه
However, he quickly said to himself
يجب علي أن أكون خارج هذا الفراش قبل أن تدق الساعة
I must be out of this bed before the clock strikes.
معلنة السابعة والربع
It will be announced at a quarter past seven.
فربما وصل شخص ما بأي حال من الشركة في ذلك الوقت للسؤال عني
So perhaps someone from the company arrived at that time to ask about me.
حيث أن أبواب الشركة تفتحونها
As the company's doors are opened by you.
وفتحوا قبل السابعة
They opened before seven.
وبدأ يهز بدنه على الفور في إيقاع منتظم بهدف إخراج نفسه من السرير
He began to shake his body immediately in a regular rhythm in an effort to get himself out of bed.
كان عليه أن يتخذ قراراً نهائياً
He had to make a final decision.
ذلك أنه لم يتحرك منه
This is because it did not move from him.
لم يتبق إلا خمس دقائق وتحل السابعة والربع
Only five minutes are left until it is a quarter past seven.
في ذلك الحين قرع جرس باب الشقة
At that time, the doorbell of the apartment rang.
قال في نفسه
He said to himself.
ها هو شخص ما قد قدم من الشركة
Here is someone who has come from the company.
وقد تجمد تقريباً
It has almost frozen.
بينما ازددت سرعة ارتعاش قوائمه الصغيرة
As the speed of his little limbs' trembling increased.
وللحظة ران السكوت
And for a moment, silence prevailed.
قال في نفسه
He said to himself.
إنهم لن يفتحوا له
They will not open for him.
وقد راوده أمل أخرق
And he was plagued by a foolish hope.
لكن بعد ذلك
But after that
مضت الخادمة كالدأب المعتاد
The maid went about as usual.
بخطاً حازمة نحو الباب
With firm steps towards the door.
وفتحته
And I opened it.
وما إن سمع جريغور
And as soon as Gregor heard
أولى كلمات التحية
The first words of greeting.
التي نطق بها الزائر
The words spoken by the visitor.
حتى عرف من كان
Until he knew who he was.
وكيل الشركة ذاته
The agent of the company itself.
لما كان على جريغور وليس غيره
It was upon Gregor and no one else.
أن يشتغل في شركة يؤدي فيها أقل تقصير
To work in a company where they show the least negligence.
إلى إثارة الريبة بشكل فادح؟
To raise suspicion severely?
أكان كل أولئك المستخدمين دون استثناء
Were all those users without exception?
أو غاداً إذن
Or tomorrow then.
ألم يكن من بينهم شخص واحد
Wasn't there one person among them?
مخلص ومتفان في عمله؟
Dedicated and committed to his work?
شخص واحد
One person
يمكن أن يفقده عذاب الضمير صوابه
Guilt can drive him to madness.
إن هو توانى عن خدمة الشركة
If he hesitates to serve the company.
ولو لساعات معدودة من فترة الصباح
Even for just a few hours in the morning.
وهو عاجز فعلياً أن يبارح سريره
He is practically unable to leave his bed.
ألم يكن في الحقيقة كافياً
Wasn't it actually enough?
أن يرسل لاستقصاء الخبر
To send for inquiring about the news.
واحد من المتمرنين المبتدئين
One of the beginner trainees.
إن كان هذا الاستقصاء ضرورياً حقاً
If this investigation is truly necessary.
أو كان لزاماً
Or was it mandatory?
أن يجي أوكل الشركة بشخصه
That he appoint the company in person.
وأن يظهر بالتالي لكل هذه العائلة البريئة
And that it ultimately shows for this innocent family.
أن تفحص هذه القضية المريبة
To examine this suspicious case.
لا يمكن أن يوكل إلا إلى فطنة الوكيل
It can only be entrusted to the intelligence of the agent.
وتحت وطأة الانفعال
And under the pressure of emotion.
الذي سببه له التفكير في هذا الأمر
What caused him to think about this matter.
ارتم جريجور بكل قواه إلى خارج السرير
Gregor threw himself with all his strength out of bed.
فنجم عن ذلك ارتطاماً عنيفاً
This resulted in a violent collision.
إلا أن البساط خفف شيئاً ما من أثر السقطة
However, the carpet somewhat softened the impact of the fall.
لكنه لم يرفع رأسه بحذر كاف فارتطم
But he did not raise his head carefully enough, so he collided.
وبسبب غضبه وألمه أدار رأسه وحكه بالسجادة
Because of his anger and pain, he turned his head and rubbed it on the carpet.
قال الوكيل في الغرفة المجاورة إليسار
The agent said in the adjacent room, "Elisar."
لقد كان ذلك شيئاً ما سقط أرضاً بالداخل
It was something that fell to the ground inside.
وحاول جريجور أن يفترض في نفسه
And Gregor tried to assume in himself.
أن شيئاً كهذا الذي حدث له اليوم
That something like what happened to him today
ربما حدث يوماً ما للوكيل
Maybe something happened to the agent one day.
ولا يسع المرء في الواقع أن ينكر إن كان أن يحدث ذلك
One cannot realistically deny whether it could happen.
إلا أن الوكيل تقدم خطوتين بثبات في الغرفة المجاورة
However, the agent took two firm steps into the adjacent room.
وصرح ذاؤه المصنوع من الجلد
And his artificial leather bag was declared.
كما لو كان ذلك إجابة مقتضبة على ذلك الافتراض
As if it were a brief response to that assumption.
وكانت أخته تهمس إليه من الغرفة التي إلى اليمين
And his sister was whispering to him from the room on the right.
لتنهي الموقف
To end the situation.
قائلة
Saying
جريجور إن وكيل الشركة هنا
Gregory, the company representative is here.
قال جريجور كالمتحدث إلى نفسه
Gregory said as if speaking to himself.
أعرف ذلك
I know that.
إذ أنه لم يجرأ على الرفع من صوته إلى الحد الذي تستطيع معه الأخت سماعه
As he did not dare to raise his voice to the extent that his sister could hear him.
وقال والده أخيراً من الغرفة التي تحته
His father finally said from the room below.
إلى اليسار
To the left.
جريجور لقد حضر الوكيل
Gregory, the agent has arrived.
وهو يريد أن يعرف لماذا لم تلحق بالقطار مبكراً
He wants to know why you didn't catch the train earlier.
إننا لا نعرف ماذا نقول له
We don't know what to say to him.
وهو بالإضافة إلى هذا يريد أن يتحدث إليك شخصياً
In addition to this, he wants to speak to you personally.
فافتح الباب أرجوك
Please open the door.
إنه سيكون كريماً بما يكفي ليغفر لك الطراب نظام غرفتك
He will be gracious enough to forgive you for the mess in your room.
وكان الوكيل يهتف في أثناء ذلك قائلاً في ويد
And the agent was shouting during that, saying in a whisper.
صباح الخير يا سيد سامسة
Good morning, Mr. Sasa.
وقالت والدته للزائر بينما كان والده لا يزال يتحدث من خلال الباب
His mother said to the visitor while his father was still talking through the door.
إنه ليس على ما يرام
He is not okay.
إنه ليس على ما يرام يا سيدي صدقني
It's not okay, sir, believe me.
وإلا فأي شيء آخر يمكن أن يعوقه عن اللحق بالقطار
Otherwise, what else could hinder him from catching the train?
فليس في ذهن هذا الفتى سوى التفكير في عمله في الشركة
This young man has no thoughts other than thinking about his job at the company.
وهو لا يخرج أبداً خلال المساء
He never goes out during the evening.
الأمر الذي أجعلني أكاد أغضب منه
The thing that almost makes me angry.
فلقد كان هنا طوال الأيام الثمانية الماضية
He has been here for the past eight days.
وقد بقي كل ليلة قابعاً بالمنزل
He remained at home every night.
إنه يجلس هناك فحسب هناك إلى المائدة
He is just sitting there at the table.
في هدوء يقرأ جريدة أو يتطلع في جدول مواعيد القطارات
In silence, he reads a newspaper or looks at the train schedule.
إنني لمسرورة بوجودك هنا سيدي وكيل الشركة
I am delighted to have you here, sir, the company agent.
فقد كان سيتعذر علينا من دونك إقناع غريغور بفتح باب غرفته
It would have been impossible for us to convince Gregor to open his room door without you.
فهو عنيد جداً
He is very stubborn.
ولا شك أن حالته سيئة
There is no doubt that his condition is bad.
رغم أنه قال العكس في هذا الصباح
Although he said the opposite this morning.
قال جريغور بتباطئ للغاية
Gregor said very slowly.
إنني قادم فوراً
I am coming immediately.
دون أن يتحرك بوسة واحدة
Without moving a single kiss.
لخوفه من أن يفوته سماع كلمة واحدة من الحديث
Because he was afraid of missing a single word from the speech.
قال الوكيل
The agent said.
وقال الوكيل
The agent said.
وأنا أيضاً لا أستطيع أن أتحدثك
I also cannot talk to you.
سأجد للأمر تفسيراً آخر
I will find another explanation for the matter.
سيدة الكريمة أرجو أن لا يكون مرضه خطيراً
Dear lady, I hope his illness is not serious.
وإن كان علي من ناحية أخرى أن أقول
And if I must say from another perspective
إننا نحن رجال الأعمال لسوء أو لحسن الحظ
We, the businessmen, for better or worse.
حسب زاوية رؤية كل منا
According to each of our perspectives.
كثيراً ما نتجاوز ببساطة حالة الوعكة الصحية الخفيفة
We often simply overlook the condition of a mild illness.
لمتطلبات تتعلق بالعمل
Work-related requirements.
سأل الوالد فارغ الصبر وقرع الباب الثانية
The father asked impatiently and knocked on the door a second time.
إذن هل يستطيع السيد الوكيل الدخول إليك الآن؟
So can Mr. Agent come in to see you now?
قال غريغور
Gregor said.
كلا
No.
في الغرفة الجانبية اليسرى عيماً الآن صمت محرج
In the left side room, there is now an awkward silence.
وفي الغرفة الجانبية اليمنى بدأت الأخت تنتحب
In the right side room, the sister began to wail.
ولقد بدى غريغور أنه كان من الأقرب الصواب أن يتركوه حينئذ في سلام
It seemed to Grigor that it would have been more appropriate to let him be in peace at that time.
بدلاً من أن يزعجوه
Instead of bothering him.
بدموعهم وتوسلاتهم
With their tears and pleas.
إلا أن شكوكهم ومخاوفهم بالطبع
However, their doubts and fears, of course.
كانت لتزال هي ما يبعثهم جميعاً على مثل ذلك الارتباك
It was still what caused them all to feel such confusion.
وتبرر سلوكهم
And justifies their behavior.
وأخيراً هتف الوكيل قائلاً في صوت أكثر ارتفاعاً
Finally, the agent shouted in a louder voice.
ما الذي دهاك يا سيد سامسة؟
What has come over you, Mr. Samsa?
فها أنت ذات التحصن داخل غرفتك
Here you are, fortified inside your room.
ولا تجيب إلا بنعاكاً
"And do not respond except with a lament."
وتسبب لوالديك هواجس خطيرة لا مبرر لها
And it causes your parents serious and unjustified worries.
وتخل بواجباتك المهنية بصورة لا تعقل بتاتاً
You neglect your professional duties in a completely unreasonable manner.
وإني أشير إلى هذا القول بشكل عابر
And I refer to this statement briefly.
إني أتكلم هنا باسم والديك وباسم رب عملك
I speak here in the name of your parents and in the name of your employer.
وإني لا أتوقع منك أن تقدم تفسيراً فورياً وجلياً لكل هذا
And I do not expect you to provide an immediate and clear explanation for all of this.
إني مندهش مندهش
I am amazed, amazed.
كنت أحسبك شخصاً رصيناً ومتعقلاً
I thought you were a sober and rational person.
وها قد بدأت تظهر لديك تفسيراً فورياً وجلياً
And now a clear and immediate explanation is beginning to emerge for you.
بلا مواربة
Without beating around the bush.
نزوات غريبة
Strange whims
وقد لمح الرئيس في هذا الصباح إلى تفسير ممكن لما بدر منك من إهمال
The president hinted this morning at a possible explanation for the negligence displayed by you.
من منطلق أنك قد كلفت منذ عهد قريب بتحصيل المداخيل
Given that you have recently been assigned to collect revenues.
إلا أني أكدت له بشرفي
"Except that I assured him by my honor."
تقريباً بأن ذلك التفسير لا يمكن أن يكون صائباً
Almost, that interpretation cannot be correct.
لكني الآن ألحظ عنادك غير القابل للفهم
But now I notice your incomprehensible stubbornness.
فتعزف نفسي عن أي تدخل لصالحك مهما كان بسيطاً
My soul refrains from any intervention on your behalf, no matter how simple.
كما أن وضعك في الشركة لم يعود على سابق عهده في الثبات
Your situation in the company is no longer stable as it once was.
لقد جئت قاصداً أن أقول لك هذا كله على حدة
I came intending to tell you all of this separately.
لكن بما أنك تضيع وقتي بلا داع إلى هذا الحد
But since you are wasting my time unnecessarily to this extent.
فلست أرى ثمة ما يمنع والديك من سماع هذا بدورهما
I don't see anything preventing your parents from hearing this in turn.
فلم يكن عملك مرضياً بالمرة منذ مضي وقت غير قليل
Your work has not been satisfactory at all for quite some time now.
صحيح أن هذا الفصل ليس موسم ازدهار تجاري
It is true that this season is not a time of commercial prosperity.
إننا نعترف بذلك
We acknowledge that.
ولكن لا يوجد فصل مباشر
But there is no direct separation.
وليس موسم بلا أي نشاط تجاري يا سيد سامسا
And there is no season without any commercial activity, Mr. Samsa.
ولا يجوز أن يوجد
It is not permissible to exist.
صح جريغور قائلاً وقد نسي نفسه في ارتباكه
Gregory said, forgetting himself in his confusion.
ونسي كل شيء آخر حوله
And he forgot everything else around him.
لكنني يا سيدي في سبيل لكي أفتح الباب في التو واللحظة
But I, my sir, am on my way to open the door at this very moment.
وإن وعكة طفيفة نوبة من نوبات البرد
And a slight illness is an episode of a cold.
هي ما عاقتني عن النهوض
She is what prevented me from getting up.
لازلت مستلقياً في الفراش
I am still lying in bed.
لكني استعدت حيوية تماماً الآن
But I have completely regained my vitality now.
إني أنهض من السرير
I am getting up from bed.
صبراً صبراً علي لحظة فقط
Patience, patience, just for a moment.
إلا أنني بخير حقاً
Except that I am really fine.
كيف يتسنى لشيء من هذا القبيل أن يطرح المرء أرضاً فجأة؟
How can something like this cause a person to fall flat suddenly?
لقد كنت على خير ما يرام في الليلة الماضية بالذات
I was doing very well last night in particular.
ويمكن أن يخبرك والدي بهذا
And my father can tell you this.
بل لأقول إنه كان لدي منذ مساء أمس
But I must say that I have had it since last night.
استشعار مسبق لعارض مشهورة
Advance detection of a famous incident.
ولا شك أن ملامحي كانت تشيى بذلك
Undoubtedly, my features betrayed that.
فلماذا لم أرسل تقريراً إلى الشركة عن ذلك؟
So why didn't I send a report to the company about that?
الحال أن المرأة يحسب دائماً أنه سيتغلب على المرض
The fact is that a woman always assumes that she will overcome the illness.
من دون حاجة إلى أن يلزم مسكنه
Without the need to be bound to his residence.
يا حضرة الوكيل
O Mr. Agent
رعي والدي
My father's shepherding.
إن كل الاتهامات التي توجهها إلي الآن لا أساس لها
All the accusations you are directing at me now are baseless.
ولم يخبرني أحد ولو بكلمة عن الموضوع
No one told me anything, not even a word, about the subject.
ربما لم تقرأ بعد أوراق الطلبيات الأخيرة التي أرسلتها
Perhaps you haven't read the latest request papers that I sent.
على كل حال
In any case
أنا سأسافر في قطار الثامنة
I will travel on the eight o'clock train.
ساعات الراحة القليلة جعلتني أجدد قواي
The little rest hours helped me refresh my strength.
لا تؤخر نفسك هنا يا حضرة الوكيل
Don't delay yourself here, Mr. Agent.
بعد قليل سأكون بنفسي في الشركة
In a little while, I will be at the company myself.
وأرجو أن تخبر السيد الرئيس بذلك
And I hope you inform the Mr. President of that.
وأن تبلغه تحياتي
And please convey my regards to him.
وبينما كان يتتابع هذا كله ويختلط
And while all this was happening and mixing together.
وغريغور لا يكاد يتحدث عنه
And Grigor hardly talks about it.
سيد يعيم الذي يقوله
Mr. Yaim, what he is saying.
كان قد بلغ خزانة الملابس في سهولة تامة
He had reached the wardrobe with complete ease.
ربما بسبب التمرينات التي كان قد قام بها في السرير
Perhaps because of the exercises he had done in bed.
وكان يحاول الآن أن يفتح الباب
He was now trying to open the door.
وأن يخرج فعلا ويتحدث إلى الوكيل
And to actually go out and talk to the agent.
وقد كان متلحفا إلى أن يعرف ما الذي سوف يقوله الآخرون
He was wrapped up waiting to know what the others would say.
بعد طول إلحاحهم لحظة أن تقع أعينهم عليه
After a long insistence, the moment their eyes fell upon him.
فأن ارتسم على وجوههم الفزع
So fear was drawn on their faces.
سقطت عنه المسؤولية وأمكنه أن يستعيد سكينته
He was relieved of responsibility, allowing him to regain his tranquility.
أما إذا لم يروا في الأمر ما يكدر طمأنينتهم
But if they do not see anything in the matter that disturbs their tranquility.
فإنه لن يكون لديه داع للقلق
He will have no reason to worry.
ويمكنه بالفعل أن يتوجه إلى المحطة
He can indeed head to the station.
لكي يلحق إن أمكنه أن يسرع في السير بقطار الساعة الثامنة
So that he can catch it if he can hurry to take the train at eight o'clock.
ولقد انزلق في البداية بضع مرات من فوق السطح اللامع
He slipped a few times at first from the shiny surface.
لخزانة الملابس
For the wardrobe.
لكنه تمكن في النهاية بحركة أخيرة من أن يقف مستقيما
But he eventually managed, with one last move, to stand upright.
قال الوكيل موجها السؤال إلى الوالدين
The agent said, directing the question to the parents.
أفهمت ما كلمة واحدة؟ أتراه يحاول خداعنا؟
Do you understand a single word? Do you think he's trying to deceive us?
وصاحت واردته قائلة وسط دموعها
And she cried out, saying amidst her tears.
يا عزيزي لعله يعاني مرضا فضيعا
My dear, perhaps he is suffering from a terrible illness.
بينما نسبب له نحن مزيدا من الآلاف
While we are causing him more thousands.
صاحت تنادي
She shouted calling out.
وأجابتها أخته من الغرفة الأخرى
Her sister answered her from the other room.
نعم يا ماما
Yes, Mom.
كانت تاتا تصيحان على بعضهما عبر حجرة جريجور
Tata was yelling at each other across Gregor's room.
اذهبي لاستدعاء الطبيب أسرعي هل سمعت رنة حديثه؟
Go call the doctor quickly. Did you hear the sound of his voice?
رد الوكيل قائلا في صوت خفيض مقارنة بصياح الأم
The agent replied in a low voice compared to the mother's shouting.
لقد كان ذلك صوت حيوان
That was the sound of an animal.
إلا أن جريجور كان قد أصبح أكثر هدوءا الآن
However, Gregor had become calmer now.
ويبدو أن الكلمات التي تفوه بها لم تعد مفهومة
It seems that the words he uttered are no longer understood.
على الرغم من أنها كانت قد مدت له واضحة
Although she had clearly extended it to him.
بدرجة كافية
Sufficiently
بل ربما أكثر وضوحا عن ذي قبل
But perhaps clearer than before.
لكنهم في نهاية المطاف
But in the end,
لا شك قد بدأوا يتصورون أنه لم يكن تماما في حالته الطبيعية
There is no doubt they have started to imagine that he was not entirely in his normal state.
ولذا فسيكونون قد أصبحوا مستعدين لمساعدته
And so they will have become ready to help him.
ومن أجل أن يتوصل ما أمكن إلى صوت واضح
In order to achieve a clear sound as much as possible.
تحسبا لمحادثات حاسمة وشيكة
In anticipation of imminent crucial talks
سعل قليلا ليجلو حنجرته
He coughed a little to clear his throat.
قاسرا نفسه على أن يجعله مستعدا للمحادثات
Limiting himself to making himself ready for the conversations.
ويجعل الأصوات الصادرة عنه في منتهى الخفوط
And it makes the sounds produced by it extremely quiet.
فحتى هذا الصوت سيكون مختلفا عن وقع السعال البشري
Even this sound will be different from the sound of human coughing.
الأمر الذي لم يعد قادرا على البد فيه
An issue that can no longer be debated.
وكان قد هبط على الغرفة المجاورة في تلك الأثناء صمت تام
At that moment, a complete silence had descended upon the adjacent room.
ربما كان والده يجلسان مع الوكيل إلى المائدة يتهامسون
Perhaps his father was sitting with the agent at the table, whispering.
وربما استندوا جميعا إلى الباب للتنصت
And perhaps they all leaned against the door to eavesdrop.
جرى غريغور نفسه والكرسي حتى الباب
Gregor ran with himself and the chair to the door.
ثم بدأ يدير بفمه قفل الباب
Then he started to turn the door lock with his mouth.
ولكن بدى للأسف أنه لا يمتلك أسنانا حقيقية
Unfortunately, it seemed that he did not have any real teeth.
وبماذا كان سيمسك المفتاح
And what would he hold the key with?
ولكن كان الفكان قويين جدا طبعا
But the two were very strong, of course.
وبمعونتهما تمكن حقا من تحريكه
With their assistance, he was truly able to move it.
تحريك المفتاح دون أن يراعي أنه سيؤذي نفسه
Turning the key without considering that it will hurt him.
وبما أنه قد اضطر إلى فتح الباب بهذه الطريقة
Since he had to open the door this way.
فقد فتح فعليا على آخره
It has been effectively opened to its fullest.
وعندها سمع الوكيل يطلق صيحة
And then the agent heard a cry.
عالية
High
كان وقعها وكأن الريح تهب راعدة
Its impact was as if the wind was blowing fiercely.
ثم رأى الوكيل الذي كان الأقرب إلى الباب
Then he saw the agent who was closest to the door.
وهو يضغط يده على فمه ويتراجع ببطء
He presses his hand against his mouth and slowly retreats.
وكانت الأم واقفة هنا
The mother was standing here.
رغم وجود الوكيل بشعرها الذي انتصب واقفا الآن لمرأة جريجور
Despite the presence of the agent, her hair stood upright now for the woman of Gregor.
وتقدمت نحوه خطوتين ثم سقطت على الأرض
I took two steps towards him and then fell to the ground.
وكور الأب قبضته في حركة عدائية
The ball was caught in a hostile movement.
كما لو كان ينوي دفع جريجور إلى داخل غرفته
As if he intended to push Gregor into his room.
بقي جريجور مستلدا إلى المصراع الموصد بإحكام
Gregor remained stuck to the tightly closed door.
بصورة لم يكن يبدو معها إلا أنه كان يتحرك إلى المصر
In a way that it seemed he was only moving towards the destination.
إلى نصف بدنه
To half of his body.
وكان قد أمال رأسه بصورة تتيح له اختلاس النظر إلى الآخرين
He had tilted his head in a way that allowed him to steal a glance at others.
وقال جريجور
Gregory said.
حسنا سألبس ثيابي في الحال
Okay, I will put on my clothes right away.
وأحزم مجموعة النماذج القماشية وأمضي
And I gather the set of fabric samples and proceed.
ستتركوني أمضي أليس كذلك؟
You will let me go, won't you?
وإذا تيدي حضرة الوكيل
And when Tidi is present, honored agent.
ها أنت ترى أني لست بمعاند
Here you see that I am not being stubborn.
فأنا أرغب حقا في العمل والسفر الشاق
I really want to work and travel hard.
إلى أين أرىك؟
Where do I see you?
هل أرىك تنضي سيدي الوكيل إلى المكتب؟
Do I see you heading to the office, sir?
أليس كذلك؟
Isn't that so?
أستروي كل شيء بدقة وصدق؟
Do I narrate everything accurately and truthfully?
فمن الممكن أن لا يكون المرء قادرا على العمل في لحظة ما
It is possible that a person may not be able to work at a certain moment.
ولكن وقتها بالتحديد ينبغي استحضار منجزاته السابقة
But at that time, it is necessary to recall his previous achievements.
وبمجرد ما ينزح من العائق من أمامه
And as soon as he gets rid of the obstacle in front of him
سينصرف إلى عمله بمزيد من التركيز والهمة
He will devote himself to his work with greater focus and enthusiasm.
إني مدين بالكثير لرئيسنا وأنت تعرف هذا جيدا
I owe a lot to our leader, and you know this very well.
ومن جهة أخرى
On the other hand
أريد أن أكون سندا لوالدي وأختي
I want to be a support for my parents and my sister.
أنا في ورطة
I am in a dilemma.
ولكني سأتخلص منها
But I will get rid of it.
وإذن فلا تزد في تعقيد أمور المعقدة أصلا
So do not complicate matters that are already complicated.
وابقي على مساندة كلي في الشركة
And keep supporting me fully in the company.
إنهم لا يحبون المنتدبين المتجولين
They do not like the wandering delegates.
عرفوا هذا
They knew this.
يحسبون أنه يكسب أموالا لا تعد ولا تحصى
They think he is earning countless amounts of money.
فعلا ليس لديهم من سبب خاص يدفعهم لإعادة النظر في هذا الحكم المسبق
Indeed, they do not have any specific reason to reconsider this preconceived judgment.
لكنك أنت
But you are
سيدي وكيل الشركة
Sir, the company agent.
تعرف الأحوال خيرا من باقي المشتغلين فيها
The conditions know better than the rest of the workers involved in them.
بل وأحسن
Rather, it is better.
وأقول لك هذا فيما بيننا
And I tell you this between us.
فأنت أحسن حتى من رئيسنا نفسه
You are better than our president himself.
فكونه صاحب شركة
Since he is the owner of a company.
يجعله مهيئا لتعديل حكمه
It makes him ready to amend his judgment.
بصورة لا تكون في صالح ذلك المستخدم
In a way that is not in favor of that user.
وأنت تعلم جيدا أن المندوب التجاري المتجول
And you know very well that the traveling sales representative
قد يصبح بسهولة هدفا للتقولات
He can easily become a target for rumors.
أو ضحية لحادث ما غير متوقع
Or a victim of an unexpected incident.
وقد تستهدفه تجارة المستخدمين
And the trade of users may target him.
ومشكاوى مفتعلة لا يستطيع أن يضحضها
And fabricated complaints that he cannot refute.
إذ لا يعمد أحد على العموم إلى مفاتحته بشأنها
No one generally approaches him to discuss it.
ولكنه بعد أن يعود من جولاته مرهقا تماما
But after he returns from his tours, he is completely exhausted.
ستطاله تبعاتها الوخيمة
Its dire consequences will be prolonged.
وهو لا يستطيع حتى تحديد سبب ما يقع له
He can't even identify the reason for what is happening to him.
سيدي الوكيل
Sir Agent
لا تنصرف قبل أن تقول لي كلمة تبين أنك تراني محقا
"Don't leave before you say a word that shows you see me as right."
ولو قليلا
Even if just a little.
لكن الوكيل كان
But the agent was
منذ أن لفظ جريغور كلماته الأولى
Since Gregor uttered his first words.
قد استدهر وانفرجت شفتاه
He smiled and his lips parted.
وتراجع نحو الباب
And he stepped back towards the door.
وبحركة فجائية
And with a sudden movement.
مد نفسه باتجاه الدرج
He stretched himself towards the stairs.
وفكر جريغور أن عليه أن لا يترك وكيل الشركة يمضي
Gregor thought that he should not let the company's agent go.
وهو في تلك الحالة الذهنية بأي حال من الأحوال
And he is in that mental state under any circumstances.
فهو لا يريد أن يعرض نفسه في الشركة لخطر عظيم
He does not want to put himself at great risk within the company.
فتزحزح عن مصراع الباب
And he moved away from the doorframe.
واندفع عبر الشق نحو وكيل الشركة
He rushed through the gap towards the company agent.
الذي كان متشبثا بكلتا يديه بدربزين السلم
He was clinging with both hands to the stair railing.
فجاثم جريغور على قوائمه الكثيرة
Gregory crouched on his many legs.
فتأرجح قليلا قبالة أمه وقريبا جدا منها
So he swayed a little in front of his mother and very close to her.
وإذا بها تقفز واقفة على قدميها
And suddenly she jumps up on her feet.
مادة ذراعيها وتصيح بأعلى صوتها
She stretches her arms and shouts at the top of her voice.
النجدة بحق السماء النجدة
Help, for the sake of heaven, help!
فزا جريغور للقيام بالضلاقة تكفل له اللحاق بوكيل الشركة
Faza Grigor to perform the task guaranteed him to catch up with the company agent.
ولا شك أن الوكيل شك في أن أمرا ما يشك أن يقع
There is no doubt that the agent suspected that something might happen.
فقد نزل عدة درجات بقفزة واحدة ثم اختفى
He jumped down several steps at once and then disappeared.
وللأسف فقد ظهر أن فرار وكيل الشركة جعل الأب في الضراب تام
Unfortunately, it has become clear that the escape of the company's agent left the father in complete distress.
فأخذ بيمنه العصى التي تركها الوكيل على كرسي مع قبعته ومعطفه
So he took with his right hand the stick that the agent had left on the chair along with his hat and coat.
وتناول بيده الأخرى صحيفة كبيرة الحجم
And he took a large newspaper with his other hand.
وبدأ يلوح بهما وهو يضرب الأرض بقدميه ليطرد جريغور لغرفته
And he began to wave them while stomping his feet on the ground to drive Gregor back to his room.
وكانت العصى تهدده بضربة قاتلة على ظهره أو رأسه في أي لحظة
And the stick threatened him with a deadly blow to his back or head at any moment.
فدار بأسرع ما يستطيع حتى أصبح رأسه أخيرا قبالة المنزلية
He ran as fast as he could until his head finally faced the house.
وقام بإصراع المفتح
He hastened the opening.
إلا أن بدنه كان أعرض من أن يستطيع النفاذ عبره بيسر
However, his body was too broad for him to be able to pass through it easily.
فحاول قسر نفسه على التقدم نحو الفتحة المتاحة للعبور إلى غرفته
So he tried to force himself to move toward the available opening to cross into his room.
ولكنه سرعان ما وجد نفسه محبوسا ولم يستطع أن يتحرك
But he soon found himself trapped and could not move.
وفي تلك اللحظة وجه إليه أبوه من الخلف ضربة عنيفة
At that moment, his father struck him violently from behind.
طيرته إلى منتصف الغرفة
I flew it to the middle of the room.
حيث هبط وهو ينزف دما
Where he landed while bleeding.
ثم أخيرا ساد السكون
Then finally, silence prevailed.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.