Episode 12 - Farhoud محمد فرهود
HeidakLpodcast
heidak L podcast
Episode 12 - Farhoud محمد فرهود
اشتركوا في القناة
Subscribe to the channel.
أول شي السلام عليكم
First thing, peace be upon you.
تاني شي اليوم معنا محمد فرهود
Secondly, today we have Mohamed Farhoud with us.
يا أهلا وسهلا
Welcome!
شرفت
I am honored.
يا حبيب قلبي
Oh, my beloved heart.
عادة أنا بسأل كل العالم من وين وكيف
Usually, I ask everyone where they're from and how they are.
بس قبل بدي أسألك
But first, I want to ask you.
أنت من وين من فلسطين
Where are you from in Palestine?
أنا فلسطيني من شمال فلسطين
I am Palestinian from northern Palestine.
من
From
من مدينة صفر
From the city of Safar.
من قرية اسمها الصفصاب
From a village called Al-Safsaf.
والنعم
Absolutely!
وهلأ أعيش بمخيم عين الحلوة بلبنان
And now I live in the Ain al-Hilweh camp in Lebanon.
بحي اسمه الصفصاب
In a neighborhood called Al-Safsab.
كمان
Also.
نحن أجدادنا لما أجوا
Our ancestors, when they came.
بـ 48 على لبنان
With 48 on Lebanon
وصار في مخيمات
And it became in the camps.
كانت خطة من الأجداد
It was a plan from the ancestors.
نحن اكتشفنا بعدين أنه هاي خطة
We later discovered that this is a plan.
كانت خطة من أجدادنا
It was a plan from our ancestors.
أنه كل ناس اتهجرت من قرية معينة
That all the people migrated from a certain village.
تسكن بحي معين
You live in a certain neighborhood.
وتسميه باسم هاي القرية
And you name it after this village.
كرمال
For the sake of
بس يجوا الولاد والأحفاد
But the children and grandchildren come.
لأمتى ممكن نبقى بهاي المخيمات
Until when can we stay in these camps?
فورا يعرف
Immediately knows.
الطفل هو أصلا
The child is originally.
لأنه لما تيجي بدك تشرح لطفل
Because when you come to explain to a child...
أنك أنت لاجئ ببلد
That you are a refugee in a country.
وشو صار ببلدك وكذا
What happened in your country and so on?
في كتير أمور ممكن يلاقيها صعبة
There are many things he might find difficult.
فهن حاولوا يبسطوا هاي الشغلات
So they tried to simplify these things.
أنك أنت ساكن بهاي الحي
You live in this neighborhood.
اسمه الصفصاب
His name is Al-Safsab.
هو مسقط رأسك
It is your birthplace.
لإنت أهلك أو أجدادك يجوا منك
Are your family or ancestors coming from you?
هو شو بقولوه الذاكرة
What do they call it, memory?
والذاكرة درع
And memory is a shield.
والذاكرة هي بتخليك كنوع من المقاومة الدائمة
And memory keeps you in a state of constant resistance.
لو بس فكرياً
If only mentally.
أنا بس أروح المخيمات الفلسطينية بلبنان
I just go to the Palestinian camps in Lebanon.
دائماً بس أشوف الولاد دغري بسألهم أنتوا من وين
I always see the boys and immediately ask them where they are from.
بقولني عطول
He keeps telling me all the time.
أنه بحب أعرف الولاد أو الأطفال بالمخيم
I would like to know the boys or children in the camp.
عارفين هني من وين من فلسطين
Do you know where they are from? They are from Palestine.
وهي بعدها موجودة لهلأ
And it is still available until now.
هلأ إذا بتشوف ولد عمره خمس ست سنين بأي مخيم
Now, if you see a boy who is five or six years old in any camp.
تسأله أنت من وين
She asks him, "Where are you from?"
بقولك أنا فلسطين وين مخيم لنقول رشدية
I'm telling you I'm Palestine, where is the camp called Rashidiya?
تقوله أنت من وين من فلسطين دغري بيعرف
He'll know right away if you ask him where you’re from in Palestine.
بيعرف من وين لأنه خلص معم
He knows where it's from because he has finished it.
100%
100%
تشرب
You drink.
وأنت درست بصيدة بالمخيم
And you studied in Sidon at the camp.
ولا كنت عم تدرس بمدارس برا المخيم؟
Weren't you studying at schools outside the camp?
لا أنا عشت طول عمري بالمخيم
No, I have lived my whole life in the camp.
ودرست بمدارس المخيم
I studied at the camp schools.
ولا بدي أعمل جامعة يعني
"I don't want to go to university, I mean."
عملت برا المخيم لأنه ما في جامعة بالمخيم
I worked outside the camp because there is no university in the camp.
بس كل شي كان دراسة وكل شي ومعيشة كانت بالمخيم
But everything was study and everything and living was in the camp.
لهلأ عايش بالمخيم
Still living in the camp.
وش عملت أنت بالجامعة؟ شو كان الإختصاص؟
What did you do at university? What was your major?
أنا عملت نارسة
I made a fire.
نارسنج
Narasingh
تمريد
Nursing
للجامعة لأنه أهلي هيك بدن
"For the university, because it's private, that's what they want."
أهلك هيك بدن؟
Is that how your family wants?
آه
Ah
لأنه بوقت أنا لما بدي أفوت عالجامعة كان
Because at the time when I wanted to enter the university, there was...
يعني وقت قبل هيك
It means a time before this.
كان الشيل الوحيد اللي تقريبا فيه الفلسطيني يشتغلوا بدبنان
The only thing that was almost available for Palestinians to work in Lebanon.
ما تلاقيه يشغل
What you encounter occupies.
100% كانت فكرتهم أنه
Their idea was that 100%
أنه تمريد
It is nursing.
أنا كنت بدي أعمل جرافيك ديزاين
I wanted to do graphic design.
بوقته كان أنا عمري 32 سنة فبوقته
At that time, I was 32 years old.
كان الجرافيك ديزاين مش كتير خاصة على صعيد مخيم
Graphic design wasn't very much, especially in terms of the camp.
طالع أو مثل هلأ ما ياخد حقك إختصاص؟
Is it a coincidence, or does it feel like you’re not getting your due?
100%
100%
أوكا
Oka
فما كان أهلي فاهمين شو هالإختصاص أو شو أصلا بدك تشتغل أو شو بدك تعمل فيه
My family didn't understand what this major was or what you actually wanted to work in or what you wanted to do with it.
فخلص فوت تمريد بتلاقي شغل كذا فوتنا تمريد
"So, I've finished nursing, and you're finding jobs like this. We got into nursing."
اشتغلت بالتمريد وأنا ما بحبه
I worked in nursing even though I don't like it.
اشتغلت فيه تقريبا شو 4 سنين
I worked there for about 4 years.
بعدين قررت أنه طورت حالي فيه
Then I decided that I had improved myself in it.
قدرت أوصل لقسم العمليات بمستشفى
I was able to reach the operations department at the hospital.
حسيت أنه ممكن أعمل إشياء وأطور حالي حتى لو ما بحب هاي المهنة
I felt that it was possible to do things and improve myself even if I don't love this profession.
وصلت لطريق مزدود بسبب أني فلسطيني
I reached a dead end because I am Palestinian.
لأنه فت على العمليات أول شي ما تغير البوست اللي لقلي
Because he opened the operations, the first thing that didn't change was the position that was given to me.
ما تغير المعاش ما تغير شي لقلي
The pension hasn't changed; nothing has changed for me.
ما بتتطور ما بتعلى؟
It doesn't evolve, it doesn't rise?
أبدا
Never
إذا بدك تتطور بدك تروح على شركة شركة معدل طبي
If you want to develop, you need to go to a medical average company.
هالشرك بتصير مساعد جراح بهاي الشركة
This company will become a surgical assistant.
بس؟
Just?
بس هو هون أنت عم تحكي هيدا قرار من المستشفى ولا قانون العمل؟
But here you are talking about a decision from the hospital or labor law?
صراحة ما بعرف بس أعتقد من المستشفى
Honestly, I don't know, but I think it's from the hospital.
هلا هي معروفة
Is she known?
هو قانون العمل أنه بيطلع لهم نسبة معينة يشغلوا فيها أجانب المستشفى
It is the labor law that gives them a certain percentage to employ foreign workers in the hospital.
أعتقد 12%
I think 12%.
هو لأن قانون العمل فيه فوق السبعين مهنة؟
Is it because the labor law includes more than seventy professions?
التمريد بعد مش متذكر قامت بالضبط يمكن 2021
Nursing, I don't exactly remember, maybe 2021.
2021
2021
لا لا
No, no.
2016 يمكن صار فيه الممرض الفلسطيني يلتحق بالنقابة
In 2016, the Palestinian nurse may have joined the union.
أوكي يتسجل ويصير مضمون
Okay, it will be recorded and guaranteed.
يتسجل بالنقابة وبيطلع إجازة عمل وفيه يشتغل فيها
He registers with the union and obtains a work permit, and he can work with it.
أعتقده 2016
I think it's 2016.
صار فينا نفوت بالنقابة ونصير نشتغل بشكل رسمي
We can now enter the syndicate and start working officially.
قبل هيك لا ممنوع
Before this, no is forbidden.
بس هيدا مشكلة يعني إذا أنت يعني بتصير محصور مستقبلك أنه أنت بدك تخلص مدرسة بدك تفوت جامعة
But this is a problem, because if you become restricted, your future means that you have to finish school and enter university.
عندك طريقين
You have two paths.
يا بدك تجرب حظك بالاختصاصات التانية اللي بتكون فريلانس وأنت وشطارتك أو بدك تفوت على مهنة معينة
Do you want to try your luck in other freelance specialties and rely on your skills, or do you want to enter a specific profession?
طيب ما هو بوقتي أنا ما كان فيه شي اسمه فريلانس أصلا
Well, in my time, there was no such thing as freelancing at all.
صح
Correct
كان إنتي بدك تفوت شي معين إنتي تقدر تشتغل فيه كان الخيار
If you wanted to get into a specific field you could work in, that was the option.
يا إما إنتي بكون عندك فرصة إنك تسافر من لبنان فتدرس شي تقدر تشتغل فيه برا لأنه عندك قرايب برا
Either you have the opportunity to travel from Lebanon to study something you can work in abroad because you have relatives outside.
عندك
Do you have?
حدا بيقدر يزبرط لك شغل برا
Can someone help you find a job abroad?
يا إما بدك تشتغل تدرس شي تقدر تشتغل فيه
Either you work or study something that you can work in.
وكان الشي الطبي أكتر شي نسبيا فيه شغل بلبنان وفيه الفلسطيني يشتغل فيه إن كان مساعد صيدلة إن كان مساعد دكتور سنان إن كان نيوتريشن كمان بتشتغل بمستشفى ما فيها تفتح شي إلا خاص
The medical field was relatively the most active in Lebanon, where Palestinians could work as pharmacy assistants, dental assistants, or in nutrition; they could also work in hospitals, but could not open anything private.
مختبر
Laboratory
بس بتحس
But you feel.
بتحس هيدا شي أثر على الواقع
Do you feel that this has an impact on reality?
بالأجتماعي على شباب المخيم أو شابات المخيم أو على المخيم كله
Regarding the youth of the camp or the young women of the camp or the camp as a whole.
مية بالمية أكيد أثر بس أنا بعتقد إنه أصلا هو بلبنان ما كان فيه كتير فرص عمل لتقدر أنت تكون عام
Definitely it had an impact, but I believe that there weren't many job opportunities in Lebanon to begin with for you to be able to be employed.
فيه أوبشن إنك أنت تشتغل إشياء كتير إذا تعلمتها أصلا
There is an option for you to do many things if you have learned them in the first place.
يعني كان فيه كان فيه اللي ماشي بلبنان كان القطاع الصحي والقطاع السياحي
It means there was, there was the health sector and the tourism sector that were operating in Lebanon.
يا إما بدك تعمل فندقية أو خدمات
Either you want to provide hotel services or other services.
خدمات
Services
يا إما بدك تعمل شي صحي
Either you want to do something healthy.
بالخدمات إنت ما إلك مستقبل كفلسطيني ما إلك غير القطاع الصحي عم بحكي على وقتي أنا
In services, you have no future as a Palestinian; you only have the health sector that I am talking about in my time.
فهمت عليك
I understand you.
يعني كان لو فيك تتعلم إشياء تانية تقدر تشتغل فيها أكيد فيه كتير خيارات بس فيه كتير إشياء إنت ما فيك تشتغل فيها
It means that if you could learn other things, you would definitely have many options, but there are many things you cannot work in.
مثل المحامات أو هيدول المهن
Like law or those professions.
أبسط من هيك إنت صيدلي ما فيك تتعلم لأنه ما فيك تفتح صيدلية
It's simpler than that; you are a pharmacist, you can't learn because you can't open a pharmacy.
ومظبوط هيدا الأنون إنه ما فيه يكون رب عمل؟
And is it true that this law states that there can't be an employer?
ولا
No.
ما فيك يكون عندك مؤسسة بإسمك
You can't have a business in your name.
أوكا
Oka
يعني رب عمل ممكن تكون مدير بشركة هيك ما بعرف إذا
It means an employer, you could be a director at a company, I don’t know if...
لا لا إنه صاحب مؤسسة
No, no, he is the owner of a company.
صاحب مؤسسة أكيد ممنوع ما فيك يعني أنا مثلا مع تطور الزمن اشتغلت شي تصوير نيوبورن
The owner of the company is definitely not allowed. I mean, for example, with the advancement of time, I worked on something like newborn photography.
أوكا
Oka
أطفال حديثي ولادي فتحت مكتب بلشت أشتغل فيها وكنت بدأ أطور الموضوع فوقتها إجا صاحب المكتب قال لي إنه بدنا نسجله عشان يصير فيه إجراءات قانونية كرامية
I opened an office for newborn children and started working on it. I was beginning to develop the subject when the owner of the office told me that we need to register it so that legal formalities can take place.
وقتها إنه لأنه فلسطيني لا أنا ما بقدر أسجل المكتب اللي أنا فاتحه
At that time, because I am Palestinian, I cannot register the office I have opened.
ما تصير بدك تلاقي حدا لبناني تسجل على اسمه وهو
You shouldn't look for a Lebanese person to register in their name and then...
أكيد مرفوض بالنسبة لي
Definitely rejected for me.
كنت عم تحكي شي عن التصوير وعن الإعلام ولما سألنا إنه كيف بتحب نعرف عنك قلت ما بتحب يتعرف عنك إعلامي فشو مشكلتك مع الإعلاميين؟
You were talking about photography and media, and when we asked how you prefer us to know about you, you said you don't like being known by journalists. So what's your issue with journalists?
مش مشكلة مع الإعلاميين مشكلة مع المسمى كفلسطيني داخل لبنان إعلامي
It's not a problem with the media personnel; it's a problem with the label of being a Palestinian media person in Lebanon.
أول شي أنا لما لقيت إنه الطريق مزدود بالنسبة للتمريد أو فيش طموح إنه أقدر أطور حالي أو أوصل لمكان معين بالتمريد
The first thing is that when I found out that the path was blocked regarding nursing, or there was no ambition for me to develop myself or reach a certain position in nursing.
فقررت إنه أشتغل بالليل وأصير أعمل إشياء بحياتي بالنهار إن كان ممكن أعمل إختصاص تاني أو ممكن أعمل دورات كورسيز أخذ فيها
I decided to work at night and do things in my life during the day, whether I could pursue another specialty or take courses.
بعدين بلشت أكتشف حالي أكتر إنه أنا لا مش بداي فوتوغرافيك ديزاين بداي فوتشي خصو بالتصوير وخصو الإعلانات وخصو بهذه الأشياء
Then I started to discover more about myself that I am not really into graphic design; I am more into photography and advertising and things like that.
الفكرة ما كانت إني بدي أكون إعلامي الفكرة كانت إني بدي أوصل صوت بدي أوصل قضيتي بدي أوصل صوت ولادي المخيمات اللاجئين
The idea was not that I wanted to be a media person; the idea was that I wanted to convey a voice, I wanted to convey my issue, I wanted to convey the voices of my children in the refugee camps.
يلي أنا بعتبر إنه ما فيه ناس كتير بتعرفنا أو بتعرف من وين إحنا جايين أو أو شو إحنا
I believe that there aren't many people who know us or know where we come from or what we are.
بس كمان بترجع تنصدم بالواقع إنك إنت حتى يعني أنا كان الخيار إنه ممكن أعمل إختصاص تاني اللي هو إعلام
But you also find yourself shocked by the reality that even I had the option to pursue another specialization, which is media.
أوكا
Oka
فلما بحثت عن الموضوع أكتر لقيت إعلامي
So when I researched the topic more, I found a journalist.
ممكن ياخدها ممكن انا اروح لا تخافش تخافش انت لانه معنى الحكي لا ما انا عامل كثير فيديو اصلا لو حدا بده يعمل شي كان عامل
He can take it or I can go, don't worry, don't worry because that means talking, no, I have made a lot of videos already. If someone wanted to do something, they would have done it.
ايه كم صار يقطشتك ايه فلقيت انه هالخيار انه انا ما عندي عوق اصلا فش وده اعمل بهالموضوع فقررت اني اعمل شي وقتها صار فيه فريلانس وصار فيه هالقصص
Oh, how long has it been since you started struggling? I found that this option, that I actually have no obstacles at all, made me want to get involved in this matter, so I decided to do something. At that time, freelancing became a thing, and these stories emerged.
عملت شي اسمه وبلشت وعملت اكيد عملت كثير دورات يعني انا كنت بشتغل بالليل وبعمل دورات بنهار بس بقيت هيك 3 سنين عملت 26 دورة تنمية بشري وتطوير ذات وتربية اطفال
I did something called and I started and I definitely took many courses. I used to work at night and take courses during the day, but I stayed like this for 3 years. I completed 26 courses in human development, self-improvement, and child education.
عملت لانه كان كنت بلشت اوعى للمجتمع الفلسطيني اكتر ولشو احنا بحاجة
I worked because I started to be more aware of the Palestinian community and what we need.
وبحاجة انت حدا يكون عن خبرة وعن
"You need someone who has experience and..."
فهم شو عم يعمل 100% وانا كمشت الموضوع من تحت انه احنا بدنا نربي ولادنا لنوصل لمحل بدنا نربي الولاد صراحة لانه ببلش من من السفر انا عندي انا عندي كان واحد من اهداف ان شاء الله ما بيتحقق انه نحنا نمسك الولد بس قبل ما يفوت على المدرسة اللي هي مدرسة الامروة بعطلة الصيف بده يفوت شهر على مكان معين يتعلم
I understand what he is doing 100%, and I have taken matters into my hands because we want to raise our children to reach a certain point. Honestly, we need to raise the kids because it starts from traveling. I had one of the goals, hopefully it will be achieved, that we hold the child before he starts school, which is Al-Amrawa School. During the summer vacation, he needs to spend a month in a certain place to learn.
عن بلده بدون اي شي سياسي ولا شي فلسطينو بس مش تنظيم سياسي معين تاريخ فلسطين تاريخ فلسطين نحنا عنا هاي القصص عند الاحزاب فبيعلمو تاريخ فلسطين حسب وجهة نظرهم هنا انا نفسي انه يكون فيه او هدفي كان انه يكون فيها شي بس ضمن وعي الاطفال بعدين بعد البريفيك كمان بياخد دورة شهر حسب تاريخ فلسطين
About his country, without any political issues or anything related to Palestine, just not a specific political organization. The history of Palestine, the history of Palestine, we have these stories within the parties, so they teach the history of Palestine according to their perspective. I personally wish there to be something, or my goal was for there to be something, but within the awareness of children. After the primary school, they also take a month-long course on the history of Palestine.
كيف صار وعيه وبعد البكالوريا بياخد كمان قبل ما يفوت على الجامعة بياخد كمان شي خاصة ببلده وخاصة بالبلد اللي هو عايش فيه عشان احنا كمان كولاد مخيمات عنا نقطة كتير غريبة او مش عارف كيف ده سميها انه احنا منعيش بالمخيم منربق انه احنا لاجئين تمام بس ما بصير فيه احتكاك بالمجتمع اللبناني بشكل فردي بره المخيم بشكل فردي بره المخيم
How did his awareness evolve? After high school, he takes something specific related to his country and especially the country he is living in before entering university. Because, as children of the camps, we have a very strange point, or I don't know what to call it, that we live in the camp and we realize that we are refugees, but there is no individual interaction with the Lebanese society outside the camp.
بس لما تكون انت بالجامعة انت لحالك رايحة مجتمع وبدك تتصرف ع اساس انك لاجئ او ع اساس انك كيف بدك تنخرط
But when you are at university, you find yourself in a community and you have to act as if you are not a refugee or as if you want to integrate.
بس هيدا السعوبة اجباري اي حدا متل ما بقولوا انه تصادم ثقافي او كولتشيرل شاك بين شو الشخص معلم متل حدا بالضاعة ونزل ع بيروت
This difficulty is inevitable; anyone can say that it's a cultural collision or cultural shock, like when a person, for example, a teacher, arrives in Beirut.
مية بالمية
One hundred percent.
فانت معود ع شي معين وهلأ التقيت بشي تاني
You are accustomed to something specific, and now you have encountered something else.
فاجباري
Forced.
فاجباري هيدا النقلة بس هل اساس هيدا المشكلة هو الاعلام يعني من انت وصغير هل انت بتشوف ع التلفزيون بقلولك انه كم حبيبته عين الحلوة بقلولك لاك ما تفوت ع عين الحلوة او شو الصورة المنمطة عن المخيمات
This transition is mandatory, but is the basis of this problem the media? I mean, since you were young, have you seen on television that they tell you about how many lovers of Ain al-Hilweh there are? They tell you not to enter Ain al-Hilweh, or what is the stereotypical image of the camps?
انت عم تحكي عن حالك انت اخدت الموضوع من وجهة نظر حدا بريت عين الحلوة في عين الحلوة انا عم بحكيه من وجهة نظر حدا بعين الحلوة بده يطلع لبره
You are talking about yourself; you took the issue from the perspective of someone inside Ain al-Hilweh. I am speaking from the perspective of someone in Ain al-Hilweh who wants to get out.
يعني احنا لما بدنا نطلع ع الجامعة مسلا ما في ناس عندها الرفاهية بتداخل المخيم انها هي تكون بالمجتمع اللبناني عم تنخرط فيه من عمر صغير او متل ما بده او بشكل منفرد
It means that when we want to go to university, for example, there are people who do not have the luxury of integrating into the Lebanese society from a young age, or as they wish, or in an individual manner.
بس ليه؟
But why?
لان كطفل انت مع عالتك وين بتروح عالتك بتروح معا كيف العالة مكونة وين بتروح شو الاشي اللي بتعملها بحاجة
Because as a child, you are with your family. Wherever your family goes, you go with them. How is the family structured? Where do they go? What are the things you need to do?
ولانه المدارس زي ما عم تقول اذا هو صغير المدارس هي مدارس الاعناروة فكلها بقلب المخيم
And because, as you said, schools are like schools for the displaced, they are all within the camp.
هلا احكيلك شغلة مثلا عني انا شخصيا هلا انا يمكن حظة حلو انه ربيت ببيت ابوي عنده مزرعة بمنطقة اسمها اقتنيت فوق الغزية بضاعة مسيحية حدك الغزية من هون اللي هي شيعة حدك من هون ضاعة سنية رفقات ابوي كانوا كلن من مختلف الطوايف
I can tell you something about myself. I was lucky to grow up in my father's house, which is located on a farm in an area called Iqtanit, above Al-Ghaziyah. To the right, there is a Christian community, and to the left, there is a Shiite community, while on the other side, there is a Sunni village. My father's friends were all from different sects.
الموظفين اللي عندنا كانوا بالمزرعة سورية
The employees we have were from the Syrian farm.
فهون انا من انا وصغير بنت ب... كنت احتكاك مع العالم... مع الطوايف ومع الدول المختلفة يعني لبناني فلسطيني سوري فهذا الشي من انا وصغير وكانوا رفاة كتير يعني كان كل رفاة ابوي هيك
Here, I am who I am, and as a small girl, I was interacting with the world... with the communities and different countries, meaning Lebanese, Palestinian, and Syrian. This has been part of me since I was little, and there were many influences; it was like every influence from my father was like that.
فهون انا كنت مكتشف هالموضوع من عمره صغير وفادني كتير لما كبرت انه اكون اتقبل الناس ما اكون عنصري بالنسبة للثقافات او الدول المختلفة
Here I was discovering this subject from a young age, and it helped me a lot as I grew up to accept people and not to be prejudiced against different cultures or countries.
وما اكون معه غير عملي
"And I am nothing but his worker."
تكون طائفة بالنسبة لأنه أنت فلسطيني
You belong to a group because you are Palestinian.
بدك تكون
Do you want to be?
يعني بس تنخلط بسوء العمال
It means just to be mixed up with bad workers.
أو بالمجتمع اللبناني
Or with the Lebanese community.
في قصص بدك تعملها
In stories, you want to make them.
لحتى تتجنب
In order to avoid.
لا
No
في جملة أنت كان بدك
In the sentence "You were supposed to."
تقولها رجعت سكتة تكملها
She says it, then she goes silent and continues it.
قولها
Say it.
بس تكون بالمجتمع كمل
Just be part of the community.
نحن بالمخيم فلسطيني
We are at the Palestinian camp.
سني
Sunni
تمام بس تطلع لبره
Okay, but go outside.
بدك تشتغل أو تتوظف حسب شو اختصاصك
Do you want to work or get a job based on your specialization?
في شيعة في مسيحية
There is a sect in Christianity.
في سني في سوريين حاليا
I am currently in Syria.
هلأ في فلسطيني
Now there is a Palestinian.
فأنت إذا ما عندك هالخلفية
If you don't have this background, then...
من أنت وصغير أو متربى عليها
Who are you and were you raised on it?
وفجأة تطلع تنصدم بالواقع
And suddenly you look up and are shocked by reality.
اللي موجود
What is available.
فأنت يا إما بدك تتعرض لعنصرية
So you either want to be subjected to racism.
يا إما بدك تكون عنصر
You either want to be a part.
إذا ما عندك هال
If you don't have this.
كيف تتعامل
How do you handle?
ليه أخلاقيات
Why ethics?
يا بدك تكون طائفة
Do you want to be a sect?
يا بدك تتعرض للطائفية
You want to be exposed to sectarianism.
ونحن يعني بدون
And we mean without.
يعني مش عن بابال
It doesn't mean about Babel.
يعني ما بده أورج الموضوع بطريقة سيئة
It means he doesn't want to present the issue in a bad way.
بس نحن موجودين بمجتمع طائف وعنصرية
But we are present in a sectarian and racist community.
معروف يعني
"Ma'roof means."
ما في حدا يمكن هاد شي
There is no one who can do this.
حتى كمان عشان ما يقولوا اللبنانيين
Even so that they don't say it's the Lebanese.
هلأ عن بحكي
Now I will speak.
حتى فلسطينيا
Even a Palestinian
نحن عنصريين
We are racists.
بين بعض
Between some.
لما إجا الفلسطيني سوري
When the Palestinian came, he was Syrian.
نحن ما كنا نعرف أنه
We didn't know that it
كل الدول العربية
All Arab countries
عفكرة عنصرية
By the way, it's racist.
بس احنا عم نحكي على المجتمع اللي احنا عايشين فيه
But we are talking about the society we live in.
يعني لما إجا الفلسطيني سوري
It means when the Palestinian came, he was Syrian.
على المخيمات الفلسطينية
On the Palestinian camps.
أنا شفت العنصرية
I saw racism.
اتجاه الفلسطيني سوري
The Palestinian direction is Syrian.
من الفلسطيني
I am from Palestine.
هلأ هي بترجع لأسباب كتير
Well, this goes back to many reasons.
أسباب معينة
Certain reasons
بس كمان أنا ضد
But I am also against it.
شو هي هالأسباب؟
What are these reasons?
مثل شو؟
Like what?
مثل كيف تأسست المخيمات أصلا
Like how the camps were originally established.
تأسست المخيمات على أنك
The camps were established based on you.
أنت مع الوقت
You are with time.
مشروع سوريوني هالتأسيس المخيم
The Syrian project to establish the camp.
مع الوقت أنك أنت
With time, you are the one.
بدك تنسى فلسطين بأي طريقة
You want to forget Palestine by any means.
مشاكل
Problems
داخلية بالمخيمات
Interior in the camps
كيف نحنا هلأ
How are we right now?
أنك أنت بتركت كرب أسرة
You are indeed a blessing to the family.
على ربطة الخبز
On the bread loaf.
كيف دك تفكر بفلسطين إذا كل يوم الصبح
How can you think of Palestine if every morning...
بيلهوك بلقمة العاش
"Do you want to know the taste of love?"
100% وغير
100% and beyond
يعني بيخلونا نقتل بعض
It means they make us kill each other.
أو المشاكل الداخلية اللي بتصير
Or the internal problems that occur.
أو كذا
Or something like that.
ونقطة
And a point.
انا
I am
يعني هاي
It means this.
يعني
It means.
تحرير فلسطين هو الهدف الأكبر
The liberation of Palestine is the greatest goal.
تحت
Under
أنه نخلي العالم نترك الكرتوني
We let the world leave the cartoon.
هذا المساعدات اللي إنسانية
This is the humanitarian assistance.
للشعب الفلسطيني
For the Palestinian people.
هي اللي دمرتهم
She is the one who destroyed them.
شفتك عم تحكي عن الموضوع
I saw you talking about the topic.
قبضت ولا ما قبضت
Did you receive it or not?
موضوع القنار و تعطي مساعدات مالية
The topic of the lantern and providing financial assistance.
للفلسطيني اللي أكتر
For the Palestinian who is more.
فقرا داخل المخيمات
Poverty within the camps.
صح
Correct.
وبسبب 7 أكتوبر
And because of October 7th.
والحاجة داخل المخيمات
"And the need is inside the camps."
غزة مع أنه ما عم توصل
Gaza, even though it's not reaching.
المساعدات بس أثرت
The aids have been effective.
لأن الروابع أعطاها هاي المساعدات
Because the powers have given her this assistance.
للاجئين داخل
For refugees inside
المخيمات
The camps
فهون العالم استاءت من الموضوع
The world was upset about the issue.
أنه هني عايشين
They are living well.
على هالمساعدات أصلا
On these aids, actually.
بالضبط طب ما إذا هني معتمدين
Exactly, what if they are relying on it?
على هيد المساعدة أو الإعاشة
For this assistance or support.
كيف أنا بدي
How do I want?
أقول لهم يتركوها بدون ما كنوا مأمن البديل
I tell them to leave it without having a backup plan.
تمام
Perfect.
القصة كتير كبيرة
The story is very big.
مش أنه أنا بدي أقطع
"Not that I want to cut."
المساعدات وروح أمن البديل
Aid and the spirit of alternative security.
تمام
Perfect.
هاي خطة أصلا
This is a plan, originally.
نحنا المخيم عن الحلوى
We are the camp about the sweets.
بحكي عن مخيم
I'm talking about a camp.
مخيم عن الحلوى كان
It was a camp about sweets.
أنا لما توظفت بمستشفى معين
When I got a job at a certain hospital.
في معي ناس من برجة
I have people from Borja.
ناس من شحيم ناس من جنوب
People from Shuhim, people from the South.
ناس من صور
People from photos.
أغلبهم يقولوا لي أنا أمي كانت
Most of them tell me my mother was...
تروح تجيب خضرة منه عن الحلوى
Go get some vegetables from him instead of sweets.
أنا ما بعرف مين أنا فايت على المخيم
I don't know who I am entering the camp.
أنا كذا أنا كذا
I am this way, I am that way.
المخيمات الفلسطينية
Palestinian camps
بسبب
Due to
البيئة اللي موجودة فيها
The environment in which it is located.
أو كمية العالم
Or the quantity of the world.
أو
or
فهي نوع
It is a type.
بتنعش الاقتصاد
It revitalizes the economy.
صح لأنه فيه عجلة اقتصادية
True, because there is an economic wheel.
بيشتروا من بعض
They buy from each other.
خاصة أنه كمان فيه مختربين بيبعتوا مصابة
Especially since there are also expatriates who send money.
فيه فتح منظمة التحرير
In it is the opening of the Palestine Liberation Organization.
اللي هي بتقبض
"Which is what she is earning."
بتفوت دولار مزبوط
A dollar comes in correctly.
فهو قبل الأزمة عم بحكي كمان
He was talking about it even before the crisis.
فهي أصلا بتنعش الاقتصاد
"It actually revitalizes the economy."
داخل المدينة
Inside the city
اللي هي فيها
"Which is in it."
هذا الشيء يمكن
This thing can.
بالزمن مش واضح كتير عن الحلوى
The time is not very clear about the sweets.
بس كتير كتير واضح
But it's very, very clear.
إذا بنرجع لمخيم نهر البارد
If we go back to the Nahr al-Bared camp.
قبل الأحداث اللي صارت فيه
Before the events that happened in it.
مخيم نهر البارد كان من المخيمات
Nahr al-Bared camp was one of the camps.
اللي كانت عنصر أساسي
who was a key element
بالاقتصاد لترابلس
In the economy of Tripoli
قد ما فيها كان عالم
No matter how much it contained, it was a world.
وقد كبير
And a great deal.
وقدش مية بالمية
And how much is it, one hundred percent?
وقدش أنه فيه دولار فيه
How much is there in dollars?
وفيه ناس من بره بتيجي بتعمل مشاريع
There are people from outside coming to do projects.
بتعمل كذا الفلسطينية
This is how the Palestinian does it.
طيب شو اللي كان
Okay, what was it?
البديل لإنت برأيك
The alternative to you, in your opinion.
فإسرائيل لقت
So Israel found.
أنه لا إحنا بدنا إياه ونجيف
That we don't want it and throw it away.
أروا أكتر إحنا بدنا اقتصاد
Show more, we want an economy.
أطلوا بعد نعمل
"Come out after we finish."
فتنة بين
Seduction between
الأحزاب بين
The parties are between
الناس بين المناطق
People between the regions.
هلا بنوصلها إذا حكينا عنها
We can deliver it if we talk about it.
بس نحكي عن المخيمة الحلوى
Let’s talk about the sweet tent.
فإحنا بدنا
So we want
نعزل هالمخيم
We isolate this camp.
عن المدينة
About the city.
وحتى أكتر من هيك بدنا نخلي المدينة
And even more than that, we want to keep the city.
تقره هاد المخيم لأنه هو
You hate this camp because it is.
خطر على المدينة بسبب الاشتباكات
Danger to the city due to clashes.
وهيدا اللي كنت أنا أنا بسأل
And this is what I was asking about.
أنه الوسائل الإعلام هي اللي هي
The media is what it is.
بتفرج أو بتساعد
Do you watch or do you help?
هيدا السردية وتساعد هيدا
This narrative helps this.
الناراتيف
The narrative
على أتنا بالمخيمات
On our tents in the camps.
أو كمان نجي عندنا أقول المخيم عن الحلوة
Or we can come to our place, I mean the camp about the sweets.
على أتنا بالإعلام
Let us be informed.
بمخيم عن الحلوة
In the sweet camp.
كانت هي من الخارج
She was from the outside.
للداخل يعني الإعلام
For the inside means media.
كان ييجي من بره يحكي
He used to come from outside and talk.
رواية المخيم لأنه مفي �رح
The camp novel because there is no journey.
وما في إعلام داخل المخيم
And there is no media inside the camp.
يحكي رواية المخيم
He tells the story of the camp.
بس صار فيه social media
But there is social media now.
بلشت أصوات
Sounds started.
تطلع من داخل المخيم
He peered out from inside the camp.
إعلامياً تورج الصورة
Media-wise, the image is promoted.
تبعت المخيم
I followed the camp.
وما يسمحوا
"And they do not allow."
لها اللي بده يجي من بره
"She has whoever wants to come from outside."
بده ينقل صورة عن المخيم
He wants to convey an image of the camp.
إلا ليتأكدوا هو بأي صورة بده ينقل
"Except they want to make sure in what form he wants to transfer."
صارت هي مثل
She became like.
هي تطلع الإعلام من عندها
She gets the media from her.
مش يجي واحد ما بيعرف شي عن المخيم
"Isn't it that someone who knows nothing about the camp will come?"
بده يقول لك أنه
He wants to tell you that.
يقعد يشرح لك عن شغلي داخل المخيم
He sits and explains to you about my work inside the camp.
أو يحكيها من وجهة نظره اللي هو عم يشوفها من بره
Or he narrates it from his perspective as he sees it from the outside.
لا أنا ابن المخيم
No, I am the son of the camp.
وأنا كشخص
And I, as a person
قادر أوصل صوت هالمخيم
I can deliver the voice of this camp.
من ناحية معينة
From a certain perspective.
أنا الإعلام بده يطلع من عندي أنا
The media wants to come out of me.
وهذه نقطة
And this is a point.
صارت قبل الأحداث غزة
Before the events, Gaza became.
صار في معركة بعين الحلون
There was a battle in Ain al-Hilwah.
توصلت معي
Did you get in touch with me?
محطة لبنانية أنا كتير بكرها
A Lebanese station that I really hate.
بده حدا يعمل لهم فيديو
They want someone to make a video for them.
ويحكي عن
And it tells about
الأحداث اللي عم تصير
The events that are happening.
هلا أنا طبعا لأني بكرها هاي المحطة
Hello, of course, because I hate this station.
أكيد مرح
Sure, fun!
مرح أعمل لها فيديو
Hello, I will make a video for her.
وأحكي عن الموضوع بس رجعت لقيت
"And I talked about the subject, but when I returned, I found."
أنه لا بلا ما يجي واحد متخلف منها
That no one backward comes out of it.
الحلوة ما بيفهمش كتير منيح
The sweet one doesn’t understand me very well.
وبيفهمش هاي المحطة
And he doesn't understand this station.
شو بتفكر
What do you think?
تمشي متل ما هي بده
She walks as she wants.
فوقتها قررت أنه أقبل معاهم وأعمل لهم
At that time, I decided to join them and do it for them.
التقرير
The report
فعملت لهم التقرير من وجهة نظري أنا
So I wrote the report for them from my perspective.
وهذا الشي بشتغله طول حياتي
And this is something I will work on my whole life.
أنه أنا مثلا ممكن أضحي بمصاري
That I, for example, might sacrifice money.
أو مبلغ معين
or a specific amount
على أساس أنه
On the basis that
أنه السقف الحري
It is the free ceiling.
أو الشي اللي أنا بده أحكي عنه
Or the thing that I want to talk about.
يكون كتير عالي
It can be very high.
ما حدا يتحكم بها الموضوع
No one should control this matter.
لحتى تحكي القصص بشفافية وصراحة
To tell the stories with transparency and honesty.
غير هيك أنت بتصير مأجور
Otherwise, you become a hired hand.
وبطريقتي أنا ابن مخيم عين الحلوة
And in my own way, I am the son of the Ain al-Hilweh camp.
أنا اللي عشت هاي الظروف
I am the one who lived these circumstances.
أنا اللي عشت هاي القصص
I am the one who lived these stories.
أنا اللي بعرف كل شي داخل عين الحلوة
I am the one who knows everything inside Ain al-Hilweh.
وبعرف لوان بده
And I know if he wants.
أو كيف بده أوصله لمخيم
Or how am I supposed to get him to the camp?
وهيدا الشي
And this thing
اللي حتى بشوف أنت بفيديوهاتك
The one I even see in your videos.
كتير
A lot.
أنه بيلفت الانتباه
It draws attention.
لأشي أنا ما كن بعرفها
I didn't know anything about it.
على المخيمات اللي حوالينا
About the camps surrounding us.
مخيم برج الشمالي مخيم الرشدية
Borj al-Shimali Camp, Rashidiya Camp
ولأشي
And for nothing.
يعني في صورة مثلا
It means in an image, for example.
هلا بس أسألك أي مطرح معين في صورة بتطلع بزهنك
Hey, I just want to ask you if any specific place comes to mind in a picture.
فنحن أو أكترية العالم
So we are the majority of the world.
مش نحن لأنه أنا خلقنا مخيم برج الشمالي
Aren't we the ones who created the Al-Burj al-Shimali camp?
فقلنا
So we said.
فالعالم اللي برا
The world outside.
ما بتشوف عين الحلوة
You don't see the beautiful eye.
مثل ما أنت عم تفرجيها
Just like you are showing it to her.
أو المطرح اللي أنت عم تشتغل معهم
Or the place where you are working with them.
العالم عم بيفرجوا المخيم
The world is showing the camp.
لأنه قبل السوشال ميديا عندك أكتر من 30 أربعين سنة
Because before social media, you had more than 30 or 40 years.
الإعلام عم بيورج المخيم من وجهة نظره
The media is showing the camp from its point of view.
يلي هو برا المخيم
He is outside the camp.
لأنه الإعلام عم بيجي من برا المخيم
Because the media is coming from outside the camp.
ينشر عن المخيم
It is published about the camp.
بخوفوك تفوت
"They scare you to miss it."
بخوفوك تفوت عالم المخيم
They scare you into missing out on the camping experience.
عالم بتاكلك زي كتير
The world eats you like many others.
هذا هدف أصلا هاي خطة ماشية
This is the goal, originally this is a plan in motion.
خطة هذا هدف وخطة ماشية
This is the goal and the plan is in progress.
ها مخرجنا
Here is our exit.
فلسطيني من مخيم البدية
A Palestinian from the Al-Badia camp.
عم بقول معه الحق
I say he is right.
معه
With him.
معه حق
He is right.
معه حق أنه بيأكلوا بنا أدمين
He is right that they are eating us, humans.
هاي شغلة بتضحك
This is something funny.
أنا بحكيها على إنستغرام
I'm telling it on Instagram.
كنت هلأ حاليا ما في وقت
I currently don't have time.
أتهضم على إنستغرام
Are you active on Instagram?
بقول أنا تربت بعين حلوة تمام
I say I was raised with a sweet eye, perfectly.
وتعلمت وكذا
And I learned, and so on.
وتعرفت على كتير ناس
I met a lot of people.
بس أنا جواتي فيه
But I have it inside me.
بين شوارع طول عمري عم بحاول أحبسه
"Between the streets, I've been trying to imprison it my whole life."
فجأة أي حدا بيحكيني
Suddenly, anyone speaks to me.
أو بيتصرف معي تصرف غلط
Or he behaves inappropriately with me.
فجأة دغر بيطلع
Suddenly, it starts to get hot on me.
إيه جباني
Oh, coward!
إيه جباني ما أنا من المساكن
Yes, coward, I am not from the dwellings.
مساكن الشعبية اسمها يعني
The name "popular housing" means.
فإنه ولقات مع الوقت
It is a matter of time.
إنه لازم يكون في عندك بين شوارع جواتك
You have to have some streets inside you.
لأنه الاجتماع اللي أنت عايش فيه كتير بخوف
Because the meeting you are living in is very scary.
صح
Correct.
وبده حدا هيك
"And he wants someone like this."
إيه لاتكن ليناً تعصر
"Yes, do not be gentle; you will be squeezed."
هلأ أنا بقول شغلة تاني
Now I'm going to say something else.
هلأ مع السنوار وفاك
Now with the snare and the fruit.
يجب عليك أن لا تكون قوياً
You should not be strong.
يجب عليك أن تكون مرعباً
You must be scary.
هلأ
Now
يعني على القدر
It means as much as needed.
طيب مع أنه عم نحكي
Okay, even though we're talking.
بينا نعتبر في حاضن شعبية للمقاومة بالمخيم
While we consider it a popular incubator for resistance in the camp.
ولا في عالم معارضين للمقاومة
"Nor in a world of opponents to the resistance."
هي القصة مش معارضين
The story is not about opponents.
يعني هي إحنا ما بدنا نوصل لمحل إنه فيه ناس تعارض أصلاً
It means we don't want to reach a point where there are people opposing us in the first place.
هاي أرضنا ونحنا بدنا نرجعها
This is our land and we want to return it.
وبدنا نقاوم بأي طريقة ممكن
We want to resist in any possible way.
فنحنا مستحيل نسمح
So we will never allow.
إنه نوصل لمرحلة إنه ناس تعارض
"We have reached a point where people oppose."
بس نحنا بدنا العالم تشتريه
But we want people to buy it.
نشجع، الحاضر موجودة، بس نحن آخر تقريباً عشر سنين، عشر سنة، صار في كتير لعبوا بأساسات المخيمات من قبل إسرائيل
We encourage, the present is there, but for almost the last ten years, over ten years, many have played with the foundations of the camps before Israel.
لأنه عندهم الإمكانيات كلها، عندك فرق خاصة للمخيمات الفلسطينية بالجيش الإسرائيلي
Because they have all the capabilities, they have special units for the Palestinian camps in the Israeli army.
وعندك جامعة إسلامية بتل قبيل، بتطلع شيخ
And you have an Islamic university in Tal Qabil, where you become a Sheikh.
وممنوع حدا يدخل بهذه الجامعة يتعلم إلا إذا كان أرايبه أهله بالموساد وبالشبك
No one is allowed to enter this university to study unless their relatives are in the Mossad or in the network.
جامعة، بس اختصاصها، جامعة مش كلية، يعني فيه كذا اختصاص خاصة بالإسلام والعلوم الإسلامية، بيطلع شيخ
It's a university, but it's specialized; it's a university, not a college. It has various specializations, particularly in Islam and Islamic sciences, and it produces scholars.
هاي معلومات موسوقة، هاي ابحث عنها بتلاقيها، ومش بعيدة عنهم
This is reliable information, look for it and you'll find it, and it's not far from them.
بس أكتر مادي أو أكتر كورس
But more material or more course?
إنه أكتر شي بيتعلموه يعني خلال كل المراحل التعليمية بالجامعة هو التمثيل
The most important thing they learn during all the educational stages at university is acting.
لحتى يقدر يكون عميل لازم يكون صح
In order to be a client, one must be correct.
وأغلب اللي اتخرجوا منها موجودين مع داعش كانوا
Most of those who graduated from there were involved with ISIS.
ايه فيك تعمل لينك، معنى هون كلن تحت مظلة وحدة
"Can you make a link? It means that everyone is under one umbrella here."
مية بالمية، ويمكن يكون في بعين الحلوى ناس منن، يمكن يكون في بأي مجتمع ناس منن، وهن عم بتخرجوا وبطلعوا
One hundred percent, and there may be some people like them in the sweet shop, there may be people like them in any society, and they are graduating and emerging.
صح
True.
وسهل تخرق مجتمع اللي هو فيه عالم بحاجة أو عالم ممكن أنت تفتلى عن الموضوع المادي اللي إلها
"It's easy to disrupt the community you are in, which is a world that needs or a world from which you might deviate regarding the material aspect it has."
لحتى تستغل ضعفها، مية بالمية، وبتجندها لهالقصاص
To exploit her weakness completely, and enlist her for this revenge.
فنرجع عقصة إنه يكون في حاضنة، إحنا بدنا الناس تشجع الحاضنة، يعني الناس تشجع على المقاومة
So we go back to the idea of having a support system; we want people to encourage the support system, meaning people should encourage resistance.
بالكلمة، بالتظاهر، بأي شي، أي شي بيطلع بإيدك إنك تعمل لتقاوم لترجع لبلدك
"With words, with pretending, anything, anything you can do to resist to return to your country."
والقرار 194 حق العودة لإلنا، أي شي بيقدر نعمله لنوصل صوتنا، لنوصل مين إحنا كلاجئين
Resolution 194 is our right to return. Anything we can do to make our voices heard, to show who we are as refugees.
بدنا نعمله، الناس تشجع على هاد الموضوع، مش نوصل لمحل إنه الناس ضد
We want to do it; people support this matter, not to reach a point where people are against it.
يمكن من فترة قبل قديم شوي كنت أكثر شي بكرهه بحياتي هو كلمة لاجئ
There was a time, not long ago, when the thing I hated most in my life was the word "refugee."
لاجئ؟
Refugee?
آه، لأنه كانت في أسباب، يعني في أمور كتير بسيطة
Ah, because there were reasons, I mean, there are many simple things.
في أمور كتير بسبب إنك لاجئ بتتعرض له
In many matters, you are subjected to due to being a refugee.
حسب كمان كيف بتنقل
It also depends on how you transfer.
لا لا، بغض النظر، إنت مجرد معك هوية زرقة مكتوب عليها لاجئ، هاي بالنسبة لإلي كانت كارثة
No, no, regardless, you only have a blue identity card that says refugee on it, and for me, that was a disaster.
أنا كنت كتير أكرهها، إنه أنا كنت أقول إنه إحنا الشعب الوحيد ومن الفلسطينيين
I used to hate her a lot, I would say that we are the only people and the Palestinians.
اللي إحنا اللقب تبعنا بيخلق قبل ما نيجي على الدنيا
The title we have is created before we come into the world.
إنت بتتعلم 4-5 سنين لتصير مهندس، لتصير دكتور، لتصير الدكتور فلان، المهندس فلان
You learn for 4-5 years to become an engineer, to become a doctor, to become Doctor So-and-So, Engineer So-and-So.
إحنا اللاجئ الفلسطيني محمد فارود هذا بيخلق قبلي
We, the Palestinian refugee, Muhammad Faroud, are creating before me.
هلا بالفترة الأخيرة أنا كتير أعتز وفخور جدا إن أنا اسمي لاجئ
Recently, I have been very proud and honored that my name is refugee.
لأنه هاد الشي هو دليل إن أنا مهجر من بلدي
Because this is evidence that I am displaced from my country.
وسام شرف
Medal of Honor
صح، ها عم بيحاربونا هلا اللي ياخدوه مننا أصلا
Sure, they are currently fighting us for what they have taken from us in the first place.
فأنا كتير مبسوط إنني لاجئ وإني شاهد الحي على النكب الفلسطيني
I am very happy that I am a refugee and that I am a living witness to the Palestinian catastrophe.
وعلى...
And on...
إستلاء الإحتلال على الأرض
The occupation's seizure of the land.
وبحس هيك بتخلق علاقة بين أفراد المخيم، مخيمات الشتات مع فلسطين
And in this way, a relationship is created between the individuals of the camp, the refugee camps and Palestine.
هاي... هاي قصة لحالة
Hi... hi, this is a story about a situation.
كيف؟
How?
هلا أنا بفترة من حياتي كنت أوكي بلشت أوعى على المجتمع اللي أنا عايش فيه
Sure, at a certain period of my life, I was okay, and I started to become aware of the society I live in.
بس دي من مخيم عين الحلون
But this is from the Ain al-Hilweh camp.
تمام عم بحكيك تقريبا 13-14 شهر السنة هيك شي
Okay, I'm talking to you about 13-14 months this year, something like that.
بس ما كنت عارف إنه في مخيمات أصلا
I just didn't know that there were camps at all.
غير مخيم عين الحلون يعني فيه مثل بعض فيه مخيمات تاني فيه كذا
The Ain al-Hilweh camp is different; there are other camps, there are several.
أو ما كنت عارف
Or you didn't know?
إيوه ما كنت عارف أو ما كانش فيه social media ما كانش فيه شي
Yeah, I didn't know or there wasn't social media, there was nothing.
إيه إيه معناه أنا وياك نفس الحقبة
Yeah, yeah, it means you and I are from the same era.
ايه فعلا
Yes, really.
هون تعرفت ع شاب صار بألمانيا
Here I met a young man who is now in Germany.
من عائلة عبد المجيد هوني مشهورين إنه عندن بوستات بياخدوا الناس على الاحتفالات على المخيمات يعني بيجمعوا الناس
The Abdul Majid Houni family is famous for having posts that bring people to celebrations in the camps, meaning they gather people.
مثلاً هناك احتفال معين لتنظيم معين أو لناس معينة يأخذونهم إلى المخيمات
For example, there is a specific celebration organized for certain people that takes them to the camps.
فأنا كنت رفق معه فأنا برمت كل المخيمات الفلسطينية
I was gentle with him, as I visited all the Palestinian camps.
كلهم حرفياً
Literally all of them.
أي أكثر مخيمة أجبك؟
Which campsite do you like the most?
هلأ أحكي لك أي أكثر مخيمة بس لا أحكي
Now I'll tell you which is the most camping place, but don't talk about it.
أنا أقول الرشدية الرشدية بيربح
I say the rationality is the winning rationality.
أحكي لك هلأ أحكي لك
I'll tell you now, I'll tell you.
فهون أنا بس برمت بالمخيمات حسيت شيء كثير غريب
Here, I just walked around the camps and felt something very strange.
مثل كأنه مثلاً إذا بتجيب هلأ خمس أشخاص أهلهم انفصلوا وهن صغار
It's like, for example, if you take five people whose parents have separated and they are young.
وهلأ تجيبهم هن كبر وتعاعدهم مع بعض
And now they answer them, they grew up and helped each other.
لا إرادياً بصير في عندهم شعور بالتعاطف اتجاه بعض
Unintentionally, they develop a sense of empathy towards each other.
لأنه هن عاشوا بشكل أو بآخر نفس المعاناة
Because they lived, in one way or another, the same suffering.
لأنه أهلهم انفصلوا وعاشوا بتقريباً نفس المعاناة
Because their family separated and they lived through almost the same suffering.
إحنا كأولاد مخيمات كمان بس نشوف بعض
We, as children of the camps, also just see each other.
لا إرادياً بصير في عندنا
Unintentionally, it becomes present with us.
هاللينك يعني في مشاعر
This link means there are feelings.
بعدك ما بتعرفني بس خلص أنا بين مخيمات حلوة
You still don't know me, but I'm done; I'm between beautiful camps.
هي بين مخيم ليارموك
It is between the Yarmouk camp.
خلص حتى لو مش مخيم
It's done even if it's not a camp.
صار فيه شيء مشترك
There is now something in common.
فيه شيء مشترك فيه معاناة وحدة
There is something in common that involves the suffering of loneliness.
فيه شيء عشته أنت وهذا الشخص
There is something you and this person experienced together.
لو فيه مسافة لو ما بتعرف بعض
If there is distance, if you don't know each other.
بس نحن عشناها سواء بطريقة أو بأخرى
But we lived it one way or another.
هل فيك تفصل بين العالم اللي عايشة بمخيماتك
Can you separate between the world you live in and your camps?
الشتات والعالم اللي عايشه بالفلسطين
The diaspora and the world I live in, in Palestine.
فيك تفصل بينتهم
You can separate them.
بتحسن شعبان ولا شعب واحد
Does Shaaban improve or is it just one nation?
هاه موضوع تاني كلياً
This is a completely different topic.
و الواقع الاجتماعي
and the social reality
موضوع تاني كلياً هاد
This is a completely different topic.
هاه نحن كفلسطينيين
Here we are as Palestinians.
كل واحد على هاد الكوكب فلسطيني عنده معاناته الخاصة
Everyone on this planet is a Palestinian with their own unique suffering.
أهل غزة عنده معانات خاصة
The people of Gaza have a unique suffering.
إحنا كلنا فلسطينيين
We are all Palestinians.
بس كل واحد عنده معانات خاصة
But everyone has their own unique struggles.
أهل الضفة عندهم معانات خاصة
The people of the West Bank have their own specific suffering.
عندهم معاناة خاصة
They have a special suffering.
أهل الشتات عندهم معاناة خاصة
The people of the diaspora have a unique suffering.
أنا بشوف فلسطين من منظوري
I see Palestine from my perspective.
اللي أنا بحياتي ما رحت عليها
"I have never been to it in my life."
ومشتقلة بطريقة معينة
And is derived in a certain way.
وبدي إياها بطريقة معينة
I want it in a certain way.
ابن غزة
Son of Gaza
كمان بفكر بفلسطين بطريقة مختلفة
I also think about Palestine in a different way.
عن اللي أنا بفكر فيها
About what I'm thinking of.
لأنه عاش ظروف مختلفة
Because he lived under different circumstances.
عنده طلعاته وطموح لبلده
He has his ambitions and aspirations for his country.
بطريقة مختلفة
In a different way.
بس هل هذا الشيء بيقولني
But does this thing tell me?
الهوية المشتركة بمعارضة
Common identity in opposition
لا لا
No, no.
ما بيلغي
It doesn't cancel.
لأنه قلت فيه شيء مشترك
Because I said there is something common in it.
لا هو شيء مشترك
No, it's something common.
وما بيلغي بالنهاية
And what ultimately cancels it out.
نحن كل هدفنا هو فلسطين
Our only goal is Palestine.
وأرضنا
And our land
بس ما فينا ننكر كمان
But we also can't deny.
لو هالشيء مش موجود
If this thing does not exist
كان هلأ نحن موحدين تحت رأيه وحيدة
Now we are unified under a single opinion.
بس هاد الشيء عم نحاول نعمله
But this is what we are trying to do.
سياسيا عم نحكي
We're talking politically.
عشان هيك خبرني عن
That's why tell me about.
أجواء المخيم
Camp atmosphere
صباح الطوفان
Morning of the flood.
ها هو الموضوع غريب
Here is a strange topic.
أصلا أنا ما كنتش في المخيم صباح الطوفان
Actually, I wasn't at the camp on the morning of the flood.
أنا من أحداث
I am from the events.
الشيخ جراح تقريبا
Sheikh Jarrah approximately.
بلشت على السوشال ميديا
I started on social media.
وبلشت فيديوهات
And I started making videos.
وبلشت أحكي عن قضيتي
I started talking about my case.
وبلشت أمشي
And I started walking.
بهالطريق
In this way
لقيت أنه ما فيه تجاوب كتير كبير
I found that there wasn't much response.
من العالم
From the world.
متل ما خبرتك أنه آخر عشر سنين
As I told you, it's been the last ten years.
إحنا خلاص صار كل واحد
We have all become individuals now.
آخر من خمس سنين لنقول
Last of five years, let's say.
مش عارف إذا أكتر
I don't know if it's more.
كان في مظاهرات بالمخيم عين الحلوى
There were demonstrations in the Ain al-Hilweh camp.
الناس بدها تهاجر
People want to emigrate.
ما بتكون إيانا بالبلد
We won't be in the country.
ما بتكون توصفونا
You don't describe us.
كان في وقتها قصة
At that time, there was a story.
الأزمة المالية
The financial crisis
وزير العمل طلع قرار أنه الفلسطيني
The Minister of Labor announced that the Palestinian...
بده يزيد المهن اللي ممنوع يشتغله
He wants to increase the professions that he is not allowed to work in.
صح
Correct
وقتها صار فيه انتفاضة بالمخيمات وكلها وما هيك
At that time, there was an uprising in all the camps, just like that.
وصاروا يطلع مظاهرات ما بتكون إيانا هجرونا
And they started to hold protests that are not ours, they displaced us.
أنا كنت
I was.
شو ألاق العالم نزل مظاهرة عشان بدها تتهجر
What is the world doing holding a protest because it wants to be displaced?
كنت أموت
I was dying.
إنه أنا بده أرجع بلدي
I want to go back to my country.
أنا ما بده أتهجر
I don't want to be displaced.
يعني أطلع من لبنان
It means "I am leaving Lebanon."
أروح دولة ثانية
I will go to another country.
ما بدي
I don't want to.
أنا من لبنان
I am from Lebanon.
يا إما على فلسطين يا إما على القبر
Either for Palestine or for the grave.
ما في حل ثالث
There is no third option.
فهون أنا
So here I am.
ما قدرت أتقبل هذا الموضوع
I couldn't accept this matter.
وقتها كان في صفقة القرارين
At that time, there was a deal for the two decisions.
وصلت أعمل فيديوهات وكذا وهاك
I started making videos and stuff like that.
الناس صارت تفكرني من فلسطين
People are starting to think I'm from Palestine.
مش من لبنان
Not from Lebanon.
مش من عين الحلوة
Not from Ain al-Hilweh.
إما عم تحكي عن الموضوع
Either you are talking about the subject.
فهون أنا لقيت إنه ما في نتيجة واضحة
Here I found that there is no clear result.
من الشي اللي عم بعمله
What I'm doing.
هون قررت إنه
Here I decided that
الهدف
The goal
ما أغير الهدف أغير الطريق
I don't change the goal, I change the path.
فروحت اشتغلت بشركة سوشال ميديا
So I went and worked at a social media company.
هون كان
Here it was.
استفدت كثير منها
I benefited greatly from it.
بس أحس إنه هاد مش مكاني
I just feel that this is not my place.
صار 7 أكتوبر
It has become October 7th.
كنت عم بشتغل بالشركة
I was working at the company.
شو إحنا بنسلم إدارة أعمال تيك توكر أنفلونسا
What are we handing over to the management of TikTok influencer?
رأس ودعيات وكذا
Head and invitations, and so on.
هلا مش وقت رأس ودعيات
It's not a time for greetings and goodbyes.
أربعة أيام
Four days
فلت عملت مشكل بالشركة اللي بشتغل فيها وفلت
I created a problem at the company I work for and I left.
أنا هاد مش مكاني كنت قاعد فيه
This is not my place where I was sitting.
لفترة معينة عم بشوش بده أعمل
"For a certain period, I'm trying to make."
7 أكتوبر خلص نقل الدنيا
October 7, the world transfer is finished.
قلب كل شي
The heart of everything.
العالم عصادي المقيم
The world is a resident of Aasad.
5 سنين كنت أنزل على المخيم أسأل الناس عن فلسطين
For five years, I went down to the camp asking people about Palestine.
الناس كانت
People were.
جملة واحدة ما في غيرها
A single sentence, no other.
بعدك متذكر أو شو الفايدة من الشي اللي عم تعمل
Do you still remember or what's the point of what you're doing?
هلا أنزل أسأل العالم بالمخيمة عن فلسطين
Should I go down and ask the people in the camp about Palestine?
تغير كل شي يعني الواقع
Everything has changed, meaning reality.
كل شي
Everything
تحس العالم يعني رجعت شدت شوي
You feel the world is getting a bit more intense again.
كتير العالم كانت يأساني
Many people were disappointing me.
وشي عطاها أمل
And what gave her hope?
إنه لا
It is not.
نحنا قادرين نعمل أو إنه
We are able to do it or not.
إنه لا
It is not.
هاي أرضنا
This is our land.
والناس كلها عرفت
And everyone knows.
عرفت وعم تعرف إنه هاي أرضنا
You know and you will always know that this is our land.
وهي لقلنا وهي قضيتنا
"And if we said, it is our issue."
وإنه في أمل
"And indeed, there is hope."
بدنا نكمل
We want to continue.
فرج طوفان الأقصى إنه في أمل
The flood of Al-Aqsa's relief is in hope.
100%
100%
عاد عاد يعني إحنا من الناس بتقول عاد القضية الفلسطينية للواجهة من أول وجديد
"Again, again, it means we are among those who say the Palestinian cause is back at the forefront, anew."
كمجتمع دولي أو كعالم عربي
As an international community or as an Arab world
كمان للفلسطينية عاد
"Also for the Palestinian ones."
القضية من الأول
The case from the beginning.
شو غير فيك 7 أكتوبر
What changed in you on October 7?
رجع خلاني أحس إن فلسطيني من أول وجديد
It made me feel like a Palestinian all over again.
صح
Correct.
إنه ما في حدا ناسي
There is no one who has forgotten.
ما حدا ناسي بس
No one forgot, but...
بس الركود
Just a recession.
صار في غبر على حياتنا
There has been a dust cloud over our lives.
صار في أمور تاني
There are other matters now.
صار في تلاعب بحياتنا
There has been manipulation in our lives.
مش حكينا عفوا مع جعفر قالك لما أنا ما بغني غير على القضية قالولو شو ما في غير القضية تغني عليها
"We didn't talk about it, excuse me, with Jaafar. He told you, 'When I don't sing except for the cause,' they told him, 'What, is there nothing else to sing about?'"
مثلا إنه صار خلص
For example, it has completely finished.
لأنه ما في شي عم يتغير
Because nothing is changing.
فعم تلاقي أنت عم تمشي بحلقة مفرغة
So you find yourself walking in a never-ending circle.
إنه عم تبرم حوالين حالك عم تحكي عن القضية
He's just going around talking about the issue.
وعم تحكي عن القضية هات طبع هات طبع
"And what are you talking about regarding this issue? Come on, come on."
أصلا عشوية حيبطل في شي اسم فلسطيني
Originally, there will be nothing left called Palestinian.
فأنت لاشو بعدك عم تحكي
Why are you still talking about that?
ما حدا عم تطلع عليك
No one is looking at you.
هلا إذا أنت حكيت عن فلسطين على السوشال ميديا
Why don't you talk about Palestine on social media?
بتهموك إنه كان يحكي عن انفلونسا
They accuse you of talking about the flu.
بتهموك إنك أنت عم تركب فوق القضية
"They accuse you of riding above the issue."
قبل كان اللي بيحكي عن فلسطين هو أصلا ما بجيب مشاهدات
Before, the one talking about Palestine wouldn't even get views.
ما بيجيب شي
It doesn't bring anything.
صح صح
Correct, correct.
لأنه أصلا ما في شي يعني كان ميتة القضية كانت ميتة
Because there was nothing in the first place; the matter was dead.
وهون بتشوف إنه عن جد هني بدين موتوها
And here you see that they really want her to die.
إذا ما حكيت يعني قبلوا بعد
"If I don't talk, they agree afterwards."
إذا هلأ حكيت عن الموضوع
So did I talk about the subject now?
هني ركبولك متل تقليفي ليه أنت عم تحكي
They put you in a traditional way, why are you talking?
لأنه من هدفن إسكاة العالم وإنه خلص إنسى
"Because it is our goal to silence the world, and it's over, just forget it."
لأك عندي قناعة شخصية
I have a personal conviction.
إنه إحنا بهاي المرحلة إلي إحنا فيها كفلسطينيين
We are at this stage that we are in as Palestinians.
لو شو ما صار
No matter what happens.
مستحيل نرجع لورا
It's impossible to go back.
لو شو ما صار
No matter what happens.
ما بحس بعد في إنه
I don’t feel that there is anymore.
ما في
There is none.
بعد الطفان مرحلة جديدة
After the flood, a new phase.
مستحيل
Impossible
مستحيل نرجع لورا
It's impossible to go back.
أنا بقول ربنا مستحيل رجعنا لورا
I'm saying, it's impossible for God to bring us back.
يعني مستحيل ترجع لورا وترجع تبلش من أول وجديد
It means it's impossible to go back and start all over again.
يعني ما بحس إنه منطقي
I don't feel that it's logical.
حكيلي عن المشاركة العسكرية بالحرب من عين الحلوى
Tell me about the military participation in the war from Ain al-Hilweh.
قبل قبل هالسؤال بدي أجاوبك على سؤال أي أحلامك؟
Before this question, I want to answer your question about what your dreams are.
مخيم
Camp
آه
Ah
أي أحلام مخيم؟
What dreams of a camp?
حيجاوب يا عبدو
He will answer, O Abdo.
آه
Ah
صراحة أحلام مخيم أو أكتر مخيم حبيت هو مخيم الباص
Honestly, the camp I liked the most is the bus camp.
أوكا
Oka
لأنه مخيم الباص بتحس الناس بتحب بعض عن جد
Because at the bus camp, you feel that people really care for each other.
فيه ألفة
There is familiarity.
فيه محبة
There is love.
أوكا
Oka
نقل باص يعني لو شو ما تعمل ما حينقل بالداوي
Translating the bus means that no matter what you do, it won't be effective in treatment.
وكل ما نبلش من عند المخيم اللي أنت بتحبه
"And everything we start from the camp that you love."
اللي هو
What is it?
الرشدية
Al-Rashidiya
مخيم الرشدية
Al-Rashidiya Camp
عنا بمخيم الرشدية شهدين
In the Al-Rashidiya camp, we are witnessing.
عنا شهيد القائد خليل خراز
About the martyr leader Khalil Khraz.
وعنا شهيد القائد كمان سمير فندي اللي استشهد مع الشيخ صالح العروري
And there is the martyr leader Kamal Samir Fandy, who was martyred alongside Sheikh Saleh Al-A'roori.
محمد الله عليهم
Mohammed, may Allah bless him.
الله يتقبلهم
May God accept them.
وعنا بنرجع بنروح على مخيم برج الشمالي
And we will go back to the Burj al-Shamali camp.
عنا ثلاث شهداء
We have three martyrs.
عنا محمد حمود كمان ارتقى مع الشهيد الشيخ صالح العروري
Our Muhammad Hamoud also ascended with the martyr Sheikh Saleh Al-Aroor.
عنا شابين
We have two young men.
عنا محمد الفراج
About Muhammad Al-Faraj
وعنا حمزي موسى
And we have Hamzi Musa.
حمزي موسى هو من أول الشهداء اللي استشهدوا بالمعركة
Hamzi Musa is one of the first martyrs who fell in battle.
خلال العمليات
During the operations
وجثمانه لسه موجود بفلسطين
And his body is still in Palestine.
نطلع شوي بنروح على مخيم الميوي
We're going to the Al-Miywi camp for a bit.
في شهيدين
There are two martyrs.
الشهيد وليد حسنين
Martyr Walid Hassanein
والشهيد محمد عزام
And the martyr Muhammad Izzam.
كمان ارتقوا بعملية كتير كبيرة كانوا عم بيقصفوا صواريخ
They also escalated a very large operation, as they were launching rockets.
على فلسطين المحتلة
On occupied Palestine
نروح مخيمي
Let's go to my camp.
مخيم عين الحلوى
Ain al-Hilweh Camp
عنا خمس شهداء
We have five martyrs.
ثلاث شهداء ارتقوا بالجنوب
Three martyrs ascended in the south.
يلي هن احمد عثمان
The following are Ahmed Osman.
ويحيى عبد الرازق
Yahya Abdul Razak
وابو يزن
And Abu Yazan.
يلي تسمى شارع المقابر على اسمه بمخيم عين الحلوى
It is called the Cemetery Street, named after him in the Ain al-Hilweh camp.
الشهيد رياض إبلاؤ
Martyr Riyad Iblaw
كان عم بيدرس علوم سياسية في جامعة لبنان
He was studying political science at the University of Lebanon.
رياض إبلاؤ
Riyadh Iblaw
وعنا اخر شهيد
"And we have the last martyr."
اخر شهيد عنا خليل المقدح
The last martyr among us is Khalil Al-Muqaddah.
هو اختيال
It is a delusion.
اختيال وعنا قبله كمان بتقريبا 15 يوم
Assassination and we had a meeting about it approximately 15 days ago.
استشهد اختيال كمان الشهيد سامر الحج
The martyr Samer Haj was martyred by assassination as well.
رحمة الله عليهم
May God's mercy be upon them.
الله يتقبلهم
May God accept them.
منطلع شوي منروح على تجمع فلسطيني اسمه تجمع واد الزيني
We're going out a bit to a Palestinian gathering called Wadi al-Zini gathering.
فيه هناك شهيد
There is a martyr there.
سهايب كايد
Suhayb Kaid
قصة مختلفة يعني قصته كتير حلوة شهيد سهايب
A different story means his story is very beautiful, the martyr Suhaib.
لانو انا عم بعمل فيديوهات للشهدة الفلسطينية من لبنان
Because I am making videos for the Palestinian martyrs from Lebanon.
لنوسق انو احنا مش ارقام وانو سياسة الموت او انو احنا منحب الموت
Let's coordinate that we are not just numbers and that the politics of death or the idea that we love death is not true.
ثقافة حياة مش ثقافة موت
A culture of life, not a culture of death.
100%
100%
اه
Oh.
الدليل انو مثلا سهايب كان طالب جامعة كان قائد كشاف كان مؤنشد كان
The evidence is that, for example, Suhaib was a university student, a scout leader, and a vocal performer.
مع مين ما تحكي وتقوله سهايب بتحس انو عيونه لمعه وعم بيحكي لك قصص قد ما كان
"Whoever you talk to and tell them about Suhaib, you feel that his eyes are sparkling and he tells you stories as much as he can."
شخص هيك بنشر طاقة حلوة وإيجابية واشياء حلوة
A person like that spreads beautiful and positive energy and nice things.
سماهم في وجوههم
He marked them on their faces.
ايوة
Yes.
بعدين منرجع منطلع هيك عشمال دغري على مخيمنا
Then we go back and head straight left to our camp.
دغري على مخيم المهر البارد المخيم اللي فيه الشهيد ابو علي الرنتيسي
Straight to the cold festival camp, the camp where the martyr Abu Ali al-Rantisi is located.
ابو علي الرنتيسي انا طلعت عملت مقابلة مع اهله
Abu Ali al-Rantisi, I went out and did an interview with his family.
ابو علي بتحس الوحدة الوطنية باستشهادهم او ببيتهم
Abu Ali, do you feel national unity in their martyrdom or in their home?
لانو اول شي هو اه مع حركة جهاد الاسلامي بتنظيم حركة جهاد الاسلامي
Because, first of all, it is related to the Islamic Jihad movement organizing the Islamic Jihad movement.
اه هو اسمه محمد الرنتيسي
Ah, his name is Muhammad Al-Rantisi.
بيقرب للشهيد عبد العزيز الرنتيسي
It brings closer to the martyr Abdul Aziz al-Rantisi.
اللي هو من مؤسسين حركة حماس
He is one of the founders of Hamas movement.
وأصلا هن من غزة
They are originally from Gaza.
فجده كان مناضر بغزة
His grandfather was a commentator in Gaza.
صافر على السعودية
Saffar to Saudi Arabia.
بعدين رجع أبوه يجي على لبنان
Then his father came back to Lebanon.
أسس مع حركة الجهاد في مخيم نهر البارد في ترابلس
He founded with the jihad movement in the Nahr al-Bared camp in Tripoli.
وابنه كفى الطريق
"And his son has cleared the road."
هول الشهداء
The horror of martyrs.
رحمة الله عليهم
God's mercy be upon them.
بتحس هل بعد ارتقاء الشهداء
Do you feel anything after the martyrs' ascension?
العالم بتصير مشجع أكتر على الانخراط بالعمل العسكري؟
Is the world becoming more supportive of engaging in military action?
أكيد مية بالمية
Sure, one hundred percent.
يعني بتسمع أنت بالمخيم بين الشباب بقول أنه أنا بدي أروح أنا بدي أطلع
It means you hear in the camp among the young people saying, "I want to go, I want to get out."
أحكي لك قصة
I'll tell you a story.
أول ارتقاء أول شهيد كان من مخيم عين الحلوى هو شهيدين
The first ascent of the first martyr from the Ain al-Hilweh camp was two martyrs.
مخيم عين الحلوى مخيم برج الشمالي
Ain al-Hilweh camp, Burj al-Shamali camp.
رياض إبلاوي
Riyad Iblawi
لما استشهد رياض إبلاوي فيه voice انتشر بكل عين الحلوى لشاب
When Riad Iblawi was martyred, his voice spread throughout Ain al-Hilweh for a young man.
عم بيحكي أنه أنا كمان بدي أطلع أستشهد
He is saying that I also want to go and become a martyr.
بس بتطلعوا الناس يلي عم نزمي عينكن عم بيحكي للتنظيمات المقاومة الفلسطينية
But you see, the people who are filming you are talking to the Palestinian resistance organizations.
ما بدنا نضلنا قاعدين على السطح عم نكش حمام أو قاعدين عم نتصفن ببعض أو كذا
We don't want to keep sitting on the roof picking at pigeons or just staring at each other or anything like that.
فأنا طلعت قلتله أنه فيه هذول الناس اتدربوا هذول الناس عندهم عقيدة
I told him that these people have been trained, and these people have a belief.
أنك تروح تستشهد عشان دينك وبلدك
That you go and become a martyr for your religion and your country.
بدك تبني حالك بالأول
You need to build yourself first.
بدك تأسس عقيدة وأسس صح
You want to establish a doctrine and lay the right foundations.
إيه فها فالعالم صار مشجع أنه تكون
Yes, in this world, it has become encouraging to be.
العالم كان بده فرصة أصلا
The world just needed a chance, to begin with.
كان بده فرصة لتكون جزء من المعركة أو من الأحداث اللي عم تصيروا بالداخل
He wanted a chance to be part of the battle or the events happening inside.
إنه إحنا صح لاجئين صرنا 75 سنة بس إحنا واحد
"We are indeed refugees for 75 years, but we are one."
إحنا بدنا نرجع هذا الحلم القرار 194 قرار حق العودة
We want to restore this dream, Resolution 194, the right of return.
هاد بدنا نضلنا متمسكين فيه لآخر لاجئ فلسطيني بلبنان
We want to hold on to this until the last Palestinian refugee in Lebanon.
بدنا نرجع
We want to go back.
والطفان رجع أحيا هيدا النفس وهيدا
And the flood returned, reviving this soul and this.
100%
100%
رجع كل شي الناس رجعت أعطت للناس أمل إنه إحنا قادرين نعمل أو قادرين
Everything returned, people returned and gave hope to others that we are capable of doing or able to.
إن كون عم نشتغل عشان بلدنا وعشان أرضنا وقادرين نعمل فرق
The fact that we are working for our country and our land and that we are able to make a difference.
صح صح
Right right.
وعشان هيك أنا بما إنه عم تحكي هيك
And that's why, since you are saying that.
مثل الفيديو اللي إنت حطيته إنه أنا تعبت بس أعمل شير للـ stories
Like the video you posted that I got tired just sharing the stories.
حق إنه للمرحلة الثانية للدعم أو المساعدة بهي حملة التبرعات
It is true that the second phase of support or assistance involves a fundraising campaign.
عملت حملة أول حملة التبرعات لأهلنا بغزة
I organized the first donation campaign for our people in Gaza.
لأنه صراحة إنه أوكي أنا عم بطلع بحكي بحاول أوعي بحاول
Because honestly, it's okay. I'm trying to speak, I'm trying to understand, I'm trying.
لأنه الإسرائيليات عطولاً عم بينشروا أشياء تخلي العالم يتفكر بالرواية الإسرائيلية
Because the Israelites constantly spread things that make the world contemplate the Israeli narrative.
إحنا بلشنا من 7 أكتوبر
We started from October 7th.
الناس يللي مهتمة بالشأن الفلسطيني أو بالرواية الفلسطينية
People who are interested in the Palestinian cause or the Palestinian narrative.
بلشنا من 7 أكتوبر ننشر عن الرواية الفلسطينية وشو هي الرواية الفلسطينية
We started on October 7 to publish about the Palestinian narrative and what the Palestinian narrative is.
ونحارب الرواية الإسرائيلية
And we fight the Israeli narrative.
والحمدلله يعني كل شي بدل إنه إحنا
And thank God, it means everything instead of us.
مع إنه هاد كنا كتير متأخرين فيا
Although we were very late on this.
بكل شيء مرقت فيه فلسطين
"Through everything that Palestine has passed through."
كان إسرائيل عطول تنجح بالرواية
Israel was always successful in the narrative.
أو شو هي توصل للعالم
What is it that connects to the world?
ب7 أكتوبر هذا الشيء خلص باي باي
On October 7th, this thing is done, bye-bye.
تكسر كله
It breaks everything.
100% نحن رجعنا
100% we are back.
7 أكتوبر رجع فلسطين للواجهة من أول وجديد
October 7 brought Palestine back to the forefront once again.
الناس صارت تعرف أكتر عن فلسطين
People have become more aware of Palestine.
المجتمع بالغرب صارت تعرف عن جد
The society in the West has really become known.
أنه فيه هاي بلد محتلة
This is an occupied country.
هاي مش أنه مثل ما إسرائيل بتقول
This is not what Israel is claiming.
أنه هاي أرضهم
"This is their land."
فهون
So here.
كما قلت بالضبط صارت العالم ترجع
As I said exactly, the world is going back.
على الـ 48 وقبل
On the 48 and before.
قبل الـ 48
Before the 48.
أنه القصة ما بلشت ب7 أكتوبر
The story didn't start on October 7th.
ما كان الرجل أو المرأة الأوروبية
What was the European man or woman?
أو الأمريكية بحياته
...or the American in his life.
حيفتش عن فلسطين
Looking for Palestine.
أيوة 100%
Yes, 100%.
يشوف أصل الصراع شو
He sees the origin of the conflict.
ما كان حدا رح يروح يفتش
No one was going to go search.
على أصل الصراع شو
What's the root of the conflict?
مثل ما كانوا يعملوهن دوكيومنتري
Just like they used to make documentary films.
هلا بطلع واحد على السوشال ميديا
Do you want me to post something on social media?
بيحكي لك
He tells you.
كيف أصل الصراع بداية ونص
How do I reach the conflict beginning and text?
وفيه كتير قصص
There are many stories in it.
عن أصل الصراع كيف بلشت
About the origin of the conflict, how did it start?
لدرجة أنك بتحس أنه كل الكون
To the extent that you feel like the entire universe
اتفق لإحنا نخسر فلسطين
We agreed to lose Palestine.
أو للإسرائيليين يحتلوا هاي الأرض
Or the Israelis occupy this land.
فهون أنا قررت أنه ما بدأ ضلني
So here I decided that I wouldn't stay.
بس مجرد عم بواعي وبنشر
I'm just aware and spreading the word.
وكذا
And so.
صورة بدي أكون
I want to be an image.
أنخرب
Ankhurb.
أشوف بدي أعمل شي
I want to do something.
ما رح أضلني هيك
I won't stay like this.
بس كنت
I was just.
كنت شوي
I was a little.
مش عارف شو بالضبط ممكن أعمل
I'm not sure exactly what I can do.
هون
Here.
شوفت فيديو لعم عمار
I saw a video of Uncle Ammar.
ها شخص من شمال قطاع غزة
This is a person from the northern Gaza Strip.
هلا بشمال القطاع كل
Welcome to the north of the sector, everyone.
ما في شوارع 100%
There are no streets 100%.
البيوت مهدمة
The houses are demolished.
الإسعاف والدفاع المدني ما بقدر يوصل
The ambulance and civil defense can't reach.
لكتير مناطق عم تنقصف
Many areas are being bombed.
فهالعم عمار
This is Uncle Ammar.
معه كارة
With him is a cart.
اللي هي حمار وعرباي
Which is a donkey and a cart.
بيروح كل يوم الصبح هو ومرته
He goes every morning with his wife.
بيفتشوا على الجثث العالم
They are searching for the bodies in the world.
وعلى المصابين
And to the injured.
كورومايدل ينقلوهن على المستشفى أو يدفنوهن
They take them to the hospital or bury them.
فأنا خلاص قررت
So I've finally decided.
قررت بدي أعمل مقابلة مع هاد الشخص
I decided that I want to have an interview with this person.
إنه شو عم بيعمل
What is he doing?
وبدأ أحكي معه
And I started to talk to him.
هون في صبية اسمها صفاء
There is a girl here named Safaa.
من مخيم نهر البارد
From the Nahr al-Bared camp.
تعرف ناس كتير بغزة عندها معارف
Many people in Gaza have acquaintances.
حكيتها قلت لها إنه بدأ أوصل لهذا الشخص
I told her that I started to reach out to this person.
وقتها عرفتنا على الشخص يلي صور الفيديو
At that time, she introduced us to the person who filmed the video.
توصلت معه
I got in touch with him.
قلت له إنه بدأ أعمل مقابلة مع هاد الشخص
I told him that I started to interview this person.
زبطنا الموضوع عملت مقابلة عملت فيديو معه للعم عمار
We fixed the issue; I had an interview and made a video with Uncle Ammar.
وصورة رفقة مع أدهم نوجه له تحية
And a picture with Adham, we send him our regards.
فهون بلش يقول لي إنه
"So here he started to tell me that..."
ليش ما بتعمل مساعدة بتعمل حملة كذا بالشمال
Why don't you provide assistance by organizing a campaign like that in the north?
قلت له بس بالشمال إنه ممكن ما يوصل المصابين
I told him just in the north that it might not reach the injured.
صح لما في كتير قصص
True, there are many stories.
فهون قال لي
So he said to me.
جملة وقتها قال لي
A sentence he said to me at that time.
إنتي
You
فتش أنا بقول لك إنه أنا متأكد إنه المصاري بتوصل
I'm telling you that I'm sure the money will reach.
فتش عطريها إنتي وعمل
Search her perfume and act.
هون أنا كنت خايف إنه أعمل الحملة
Here I was afraid to run the campaign.
الناس أوقات تقعد بتقول لك إنه
People sometimes tell you that...
كيف بدأ أوسع فيه أو عم بيسرقوا المصاري
"How did it start? Are they stealing the money?"
عم بيأخذوا إلا جايبتوا
They are only taking what you brought.
إيه وأنا قلت لك إنه فيه جواتي بين شوارع صغير
Yeah, I told you there's a vibe between the small streets.
ما بدي أحتكمع العالم بطريقة إنه
I don't want to engage with the world in a way that...
أكون يحكوني شي ف
They tell me something in...
100%
100%
رجعت قلت لا إنه بالنهاية بدي أعمل شي
I went back and said no, in the end, I want to do something.
وبالصدفة صارت إنه تعرفت على حدا
And by coincidence, I happened to meet someone.
وصلني لصبيي جوزة مسافر بتركيا
I received my son a suitcase that traveled to Turkey.
عنده بزنس هو شخص من شمال قطاع غزة
He has a business; he is a person from northern Gaza Strip.
قبل السبعة أكتوبر
Before October seven.
فإني أنا بعطيها المصاري لإلا
"I am giving her the money instead."
هي بتعطيهم بتحولهم لجوزة
She gives them and turns them into a walnut.
الشخص يلي بغزة بيعطي المصاري لأدهم
The person in Gaza gives the money to Adham.
يعني المصاري ما بتروح عغزة
It means the money isn't going to Gaza.
فيه مصاري مع شخص بقلبها
There is money with a person in her heart.
بتروحها تركيا والزلمة يلي عنده مصالح مشتركة
You're taking her to Turkey and the guy who has shared interests.
100% هو وصل المصاري بطريقة معينة
100% he received the money in a certain way.
ومشيت وصلته أول
"I walked and I reached it first."
كان خوفي كتير كبير بس عطيتها المصاري أول يومين
I was really scared, but I gave her the money the first two days.
وما حكيت إني بعت المصاري وكذا
"And I didn't say that I sold the money and so on."
كنت ناطر أشوف دنيو وصل وهاك
I was waiting to see when Dunia would arrive.
والتواصل مع أدهم كتير صعب
Communicating with Adham is very difficult.
بشمال قطاع غزة إنك إنت
In the northern Gaza Strip, you are.
بحكي هلأ مثلاً بعت 3-4 ساعات لا يرد علي
"I'm saying now, for example, I sent 3-4 hours and he didn't respond to me."
ممكن يصير في قصف حدهم
There could be shelling near them.
أصلاً هي الحملة
Actually, it is the campaign.
كان المفروض أنا أعملها لشهر
I was supposed to do it for a month.
أنا عملتها لـ 18 يوم
I did it for 18 days.
لأنه أدهم صار في قصف حدهم وتصاود
Because Adham was caught in their shelling and got trapped.
هو تصاود؟
Is he a liar?
هو تصاود
He is arrogant.
اسمع
Listen.
خفت يستشهد قبل ما أبعت المصاري تخيل
I was afraid he would be martyred before I sent the money, can you imagine?
يعني الوضع بشمال القطاع
It means the situation in the northern sector.
كثير صعب
Very difficult.
الحمد لله وصلوا المصاري
Thank God the money has arrived.
واشتغلنا فيهم عمل أدهم
"We worked on them like Adham did."
جاب سيارتان مي لأنه ما فيه مي
He brought two cars with water because there is no water.
بيشتروها مشترة
They buy it as a purchase.
جاب سيارتان مي
Two cars came to me.
وزع ملخي
Distribute, Malchi.
في ناس بيزرعوا ملخي وبيبيعوها
Some people grow molokhia and sell it.
فاشترى منهم وزع ملخي لأنه العالم كان بده خضرة
So he bought them and distributed them because the world needed greenery.
وآخر شي عمل تكية مفتول فلسطيني
"And the last thing I did is a Palestinian maftoul."
ما بعرف إذا بتعرف شو يعني مفتول فلسطيني
I don't know if you know what Palestinian maftoul means.
مثل المغربية؟
Like the Moroccan?
مثل المغربية
Like the Moroccan.
أوكي
Okay
بس إحنا بنفتلها
But we are twisting it.
فقررت هون إنه أنا ما رح واقف هون وراح أعمل حملة تاني
So I decided here that I will not stop here and I will launch another campaign.
وهلأ نبلش بالحملة تاني
And now let's start the campaign again.
سميت الحملة من مخيم عين الحلوة إلى شمال القطاع غزي
The campaign was named from the Ain al-Hilweh camp to the northern Gaza Strip.
هون حبيت أستغل الموضوع
Here, I wanted to take advantage of the situation.
أستغله من ناحية إنه أنا بالحملة هاي عم بشتغل بطريقة إنه أنا بدي أجيب شاب من كل حي
I use it in the sense that in this campaign, I am working in a way that I want to bring a young person from every neighborhood.
إحنا مثل ما خبرتك إنه المخيم من عين الحلوة أحياء
"We are, as we informed you, that the camp is from Ain al-Hilweh alive."
فأنا رح أجيب شخص من كل حي يكون عم بيبرم معي بهذا الحي ومنجمع التبرعات
I will bring someone from each neighborhood to collaborate with me in collecting donations.
شخص ما بعرفه
Someone I don't know.
بس شو الغاية من هيك؟
But what is the purpose of this?
الغاية إنه أوصل بالآخر لكل أحياء المخيم
The goal is to reach all parts of the camp in the end.
أنا أجمع أشخاص أنا ما بعرفهم أتعرف عليهم وأصير صحبة معهم
I gather people I don't know, get to know them, and become friends with them.
كرمال نوع من إنه إحنا عم نجمع تبرعات عم نساعد الناس إنه تحب أهل غزة أو نوع من التعاطف
"For the sake of the type of gathering donations, we are helping people who love the people of Gaza or as a form of sympathy."
في محبة
In love
وتعمل وصل
And it works as a connection.
إنك أنت عم بتحب غيرك نتعلم كمان داخل المخيم نحب بعض
You love others so we can also learn to love each other inside the camp.
تعمل وصل بين المخيم وأهل غزة وبنفس الوقت إنك زي ما أنت عم تتبرع لأهل غزة وعم بتحبن
You serve as a link between the camp and the people of Gaza, and at the same time, you are donating to the people of Gaza and showing your love for them.
كمان ممكن الأمور عم تتطور حالياً
Things might also be evolving currently.
في لبنان
In Lebanon
ما بتعرف شو بصير
You don't know what happens.
فكرمال نحب كمان بعض
I think we love each other again.
لازم نحب بعض لحتى نضل مكملين وقلّا
We have to love each other in order to keep going, or else.
بتعرف إنه أكتر شي بفكر فيه حالياً
Do you know that the thing I think about the most right now is...
بشكل كتير كبير
To a very large extent.
إنه في حالة طورت الأمور في لبنان
If the situation in Lebanon develops.
عم بحكي كل الجنسيات أو كل الناس اللي عايشين على هاي الأرض
I am talking about all nationalities or all the people living on this earth.
أكتر شي بخاف منه هو من الناس
What I fear the most is people.
الناس تقلب على بعضها
People turn against each other.
مش تقلب
Don't turn it over.
الناس ما بتحب بعضها أصلاً
People don't actually love each other.
كل الناس
All people
فلسطينيين ولا غير فلسطينيين
Palestinians or non-Palestinians.
ما بحبوا بعض
They don't love each other.
في نوع من
In a kind of
يعني شريحتان
It means two slices.
في
in
هون ما بحبش هون
I don't like it here.
طيب
Okay.
لما
Why
ع أساس الرد
On the basis of the response.
رد الحزب
The party's response.
نص أهل جنوب
The text of the people of the South.
صارت النسبة الأكبر
The larger proportion has become.
اللي تهجرت
The one who was displaced.
أو اللي طلعت من الجنوب
Or the one that came from the south.
بسبب الرد وممكن تتطور الأمور وكذا
Due to the response, things might develop and such.
كانوا بالقبل مش كتير ناس طالع
There weren't many people going out before.
صح
True.
أول ما طلعوا الناس من الجنوب ووقت الرد وما رد
As soon as the people from the south came out, there was a response, but they did not respond.
فجأة أجارات البيوت صارت بالسماوات
Suddenly, the rents of houses became in the heavens.
صح وفي عالم قالت
True, and in a world she said.
ما تجيبوهن لعنا لأنو
Don't bring them to us because...
هتكتر الإغتيالات عنا
There will be an increase in assassinations against us.
ها نوع
This type
نوع ثاني صار
A second type has emerged.
بس أصدق إنو الناس لو بتحب بعض ما بتخلي الأجرات
I just believe that if people loved each other, they wouldn't let the differences come between them.
بس هيدا اللبناني
But this is the Lebanese.
بيعمل من كل أزمة
He makes something out of every crisis.
بده يعمل ربح ويعمل بزنس
He wants to make a profit and do business.
بده يعمل مصلحة
He wants to do a favor.
يعني شو بدي أقولك
What do I want to tell you?
هي طبيعة العالم
It is the nature of the world.
هلا كنا عم نحكي إنو شعب
Are we talking about the people?
منو أفضل شعب بالعالم
Who is the best people in the world?
فيه هيك وفيه هيك
It has this and that.
وإحنا كمان عشان ما نكون بس عم نحكي ع الشعب اللبناني
And we also, so that we are not just talking about the Lebanese people.
إحنا كفلسطينية
We are Palestinians.
كمان تربينا بهاي البلد
We also grew up in this country.
منفكر فيه ناس كتير بتفكر بنفس الطريقة
Many people think in the same way.
صح مش طلع فيه
Isn't it true that it didn't come out?
حتى بغزة فيه عالم يلا عم تاخد المساعدات
Even in Gaza, there are people who are still receiving aid.
كانت وعم تبيع
She was selling.
فيه كان عم يقولوا تجار الحرب
They used to say in it that they were war merchants.
فعشان هيك نرجع على موضوع المساعدات إنو فيه عالم بتقلك
So that's why we go back to the topic of aid, where some people tell you...
إنو ألقزي أو يمكن ما بوسع
It could be that the person is busy or may not have the capacity.
ليش حتى أنا الطريقة اللي عم ببعت فيها بياخد 25% عمول
Why even the way I'm sending it is taking 25% commission?
مين؟
Who?
الطريقة اللي أنا ببعت المساعدة فيها
The way I am sending help.
مين اللي بياخد 25%؟
Who is taking 25%?
الشخص اللي بيبعت المساعدة
The person who sends help.
هاي أكتر طريقة أنا فيه 15% فيه 25% فيه 35% عمولة
This is the way I have; there is a 15% commission, a 25% commission, and a 35% commission.
فأنا كان هالشخص لإنو كنت عارف شخص لبناني من برجة
"I knew this person because I knew a Lebanese person from his zodiac sign."
كان باعت مساعدة وواصلين وورجاني الفيديو
He was selling assistance and connected me, showing me the video.
فلقيت إنو لو بياخد 25% خليني
I found that if he takes 25%, let me.
مهم عثقة وعم يوصلوا
It's important to trust, and they are reaching out.
مهم عثقة
Important trust
ونو واصلين ووصال
And we are continuing and connecting.
وهلأ الحملة الثانية هتضل بنفس تبرعات مي وأكل؟
And now, will the second campaign continue with the same donations from Mai and food?
إن شاء الله نحنا يعني منقول إن شاء الله إنو ما هي شو بتوزع معتمدي على شو بيوصل شو موجود بشمال القطاع
God willing, we say, God willing, that it depends on what is distributed based on what is available in the northern sector.
يعني نحنا آخر بعد ما بعت المسار أنا بفترة جابوا جاج جابوا فروج ناين ووزعوه على العالم فالعالم شو عملت إنو مثلا أنا إذا عندي خمس أفراد ست أفراد دي
It means that we were the last ones after I sent the track, and during that time they brought chickens, they brought some chicks, and distributed them to people. So what did people do? For example, if I have five or six members in my family...
البيت الفروج شو هيعمل لي؟ ولا شي
What will the chicken house do for me? Nothing.
فأنا ببيعو وبشتري مواد غذائية تاني
I sell and buy other food products.
صح
Correct.
فالعالم بيشتروه فإذا بعتنا المسار المرة الجايو كان فيه جاج فممكن يشتري الجاج من العالم لا يوزعوه على العالم
The world buys it, so if we sold the path this time and there was chicken, they might buy the chicken from the world instead of distributing it to everyone.
بطريقة معين بعد ما ينطبخوه هات
In a specific way after they cook it, bring it.
فهمتها لك
I understood it for you.
لان شوف هلأ ما مقررين كيف بدنا كيف شو شو حنوزع أو شو حيث
Because, you see, we haven't decided yet how we will distribute or what exactly we will do.
بعدها بحس يمكن إنو حسب شو بحسوا بحاجة أكتر
After that, I feel like maybe it depends on what they feel they need more.
من أدهم هو اللي بيهتم بهالمواضيع يعني أنا ببعطله المصاري بتابع معه عن بعيد بقوله شو إنتي بتحس الناس بحاجة أو الناس تنبسط فيه
Adham is the one who takes care of these matters, so I send him the money and keep in touch from afar, asking him if he feels that people need it or if they enjoy it.
يعني مثلا آخر مرة عملت كية مفتول الناس طلبت كية مفتول مع العلم إنو هن المفتول عملوه بلا البيت
For example, the last time I made muftool, people asked for muftool, knowing that they made the muftool without the house.
حمص
Hummus
حمص وكذا هن عملوه بس المفتول لأنو ما في هاي المواضيع
Hummus and they made it like that, but the makfoul because there are no topics about this.
خلاص بيبسطوا
They are simplifying it.
بيبسطوا العلم العلم شو بحاجة هنك هن أدرب
They simplify knowledge; knowledge is what they need there; they are trained.
هو بيشوف شو
He sees what.
طب وإذا حدا من بره المخيم بدو يتبرع
What if someone from outside the camp wants to donate?
هلا فيه ناس كتير من بره المخيم عم تتبرع عم تبعط على الوش موني أو واستر يون على رقمي
There are a lot of people from outside the camp donating and sending money or Western Union to my number.
أوكي
Okay
هلا إنتي موجودين عندك عالسوشيال ميديا حطت كل التفاصيل
Are you available on social media? I posted all the details there.
أنا حاطط الفيديو الحملي على السوشيال ميديا
I am posting the pregnancy video on social media.
حط الانستا عادل
Add Adil on Instagram.
وحاطط وكل يوم بنزل عحي من المخيم كما بنزل أيه
"I am putting and every day I go down to the camp as I go down (to) anything."
من المخيم كمان بنزل فيديو كيف كان الجو كيف كان التفاعل مع العالم.
From the camp, I will also upload a video showing how the atmosphere was and how the interaction with people was.
وبس توصل مصاري بنزل فيديو وبس اه نبلش نوزع اشياء بغزة كمان
As soon as the money arrives, I will upload a video, and yes, we will start distributing things in Gaza as well.
بصير بنزل فيديوهات او بتنزل على وهي طريقة من المساندة وطريقة
I see videos being uploaded, or they are uploaded, and this is a way of support and a method.
لحتى العالم تتكاتف مع بعضها وتحس ببعضها وتحب بعضها زي ما
So that the world comes together, feels for each other, and loves each other like...
بتقول. طيب بخاتمة الاحزان انا اسألك سؤال نسأل باللايف وانت
She says, "Okay, at the end of sorrows, I will ask you a question to be asked live, and you..."
باللايف قلت وقتها مش هجيب عليه هجيب عليه بالبودكاست. انت
In the live, I said at the time that I wouldn’t respond to it, I would respond to it in the podcast. You.
كنت مصير هجيب عليه باللايف. هيدا كرمال حائرة. سألتك وقتها
I was going to respond to him live. This is for the confused one. I asked you back then.
انه هل تدخل الحزب بالطوفان ساعد القضية الفلسطينية? لك اه
Did the party's involvement in the flood help the Palestinian cause? Yes.
كرمال ما نبلش الموضوع من الاخر ونحكي ايه ولا او كذا. نحكي عن
To avoid starting the topic from the end and discussing yes or no or so on. Let's talk about.
العلاقة الفلسطينية كشاب فلسطيني داخل لبناني اوروبيت هون. كيف
The Palestinian relationship as a young Palestinian inside a Lebanese-European context. How?
علاقته بالجنوب.
His relationship with the south.
بالنسبة لالي جنوب لبنان او ستة وعشرين ايار هو اه شي نفسي عيشه.
For me, in Southern Lebanon, May 26 is the most psychological thing I experience.
انا كل سنة بستة وعشرين ايار بحتفل مع اللبنانية فيه. كأنه انتصار.
Every year on May 26, I celebrate it with the Lebanese. It's like a victory.
عيد التحرير. عيد التحرير. لانه نفسي عيشه ببلدي. يعني هاد اليوم
Liberation Day. Liberation Day. Because I really want to live in my country. This means this day.
انا بتطلع فيه انا لما اشوف فيديوهات اهل الجنوب لما راحوا
I look at it when I watch videos of the people from the south when they went.
على ارضهم. تحس بالفرحة. بحس بالفرحة كأنه بلد اللي تحرر. مية من
On their land. You feel the joy. I feel the joy as if it's a country that has been liberated. A hundred percent.
السنين. لانه اول بلد حتى بيتحر الاحتلال. فمن هون بلشت
The years. Because it is the first country to be liberated from occupation. That's where it all started.
العلاقة او من هون بلش حب لجنوب او او العلاقة بيننا وبين اهل
The relationship, or this is where love for the South began, or the relationship between us and the people.
الجنوب. اه بعدين بترجع لانه انه هاي جبهة اسناد بلشت من تاني يوم
The south. Yeah, then it will come back because this is a support front that started from the second day.
الحرب.
The war.
انا عادة بقول اه جنوب لبنان هو قطعة من فلسطين. وهي ارض جبل عامل
I usually say yes, southern Lebanon is a part of Palestine. It is the land of Jabal Amel.
خلاص بتحسها وحدة حتى كانت قبل الاحتلال اه بلد واحد طريق واحد
"Now you feel that it was one entity, even before the occupation it was one country, one path."
السكة الكتار. وحدة. كانت وحدة. حتى المقاومة وحدة. اه. لو جربوا
The train track. Unity. It was unity. Even the resistance was unity. Ah. If they tried.
يعملوا خلاف طائفة. ليبعدونا عن بعض. اه هالخلاف احنا اللي بقي
They create conflicts between factions to separate us from each other. Ah, this conflict is what remains for us.
لنا نحلوه. وكل واحد اه عنده عقيدة معينة بالنهاية احنا اه هدفنا
We will solve it. Each person has a certain belief, but in the end, our goal is...
هدفنا واحد ومقاومتنا واحدة. صح والبوس اللي واحدة. والبوس
Our goal is one and our resistance is one. Yes, and the kiss is the same. And the kiss.
اللي واحدة. والبوس اللي واحدة. طيب نحن وصلنا لاخر شي. شو بتحب
The one kiss. Okay, we've reached the end. What do you like?
تزيد? شو بتحب تحكي قبل ما نخلص? هلأ حكينا عن كل شي ما حكينا عن
Are you feeling better? What would you like to say before we finish? We talked about everything, but we didn't talk about...
العرب. شو بدك تحكي بعد عليهم? اه لانه كمان باللايف
The Arabs. What else do you want to say about them? Oh, because it's also in the live broadcast.
سألت السؤال عن العرب. صح. اه المشكلة انه انا بحس انه احنا كعرب
I asked the question about Arabs. Right. The problem is that I feel that we, as Arabs...
متخلفين. يعني عندي اياهاي قناعة. لانه مش فاهمين العرب شو شو لازم
Backward. I have this conviction because the Arabs do not understand what they should.
يعملوا او شو شو كيف لازم يتصرفوا. يعني العرب مفكر انه احنا طالبين
They work or what should they do? I mean, Arabs think that we are begging.
منه يمسك جعبه وبروده وينزل على الحدود افتعوا الحدود ويروح
He holds his quiver and his calmness and goes down to the borders; they open the borders and he goes.
يقاتل لا. نحنا ما بدنا اياك تنزل تحمل جعب وبروده وتقاتل.
He fights no. We don’t want you to go down, carry your quiver and rifle, and fight.
احنا بدنا اياك تعمل ضغط على حكومتك وحكومتك تتصرف. وفي كتير
We want you to put pressure on your government to take action. There is a lot.
اساليب ضغط بقدر العرب يعملها على حكومته لتقدر تتصرف. في كتير
Methods of pressure that Arabs exert on their government to enable it to act. There are many.
كتير اساليب ضغط. ضراب. يقدر يعملها. واحنا اسبتنا انه المقاطعة
Many pressure methods. Strikes. He can do them. And we have proved that the boycott...
لو كانت بسيطة. بس اسبتت انه ازا احنا اتفقنا عشي واحد ممكن نعمل
If it were simple. It just proved that if we agree on one thing, we can accomplish it.
فرق. صح. مية بالمية. ففا اي عربي موجود بدولة عربية ازا هن
It's different. Correct. One hundred percent. So, any Arab present in an Arab country, if they are...
كعرب اتفقوا وكانوا مع بعض لا يضغطوا على حكومتهم يللي ماسكت
As Arabs, they agreed and were together not to pressure their government that remained silent.
دولة. فبقدروا يعملوا ضغط على الحكومة تبعتن بالدولة اللي هني
A state. They can exert pressure on our government in the country where they are.
فيها. فالزعيم العربي بدل ما يروحها جامعة الدول العربية.
In it. So the Arab leader instead of going to the Arab League.
يستنكر ويدين. بقدر يقولن انه انا والله عندي الوضع صعب. الشعب
He condemns and denounces. He can say that I swear I have it tough. The people.
عندي كذا. الوضع بدولته كتير صعب. بقدر يعمل فرق. فالشعب العربي
I have a lot. The situation in its country is very difficult. It can make a difference. For the Arab people.
مش مطلوب منه ينزل يقاتل بالجبهة. مطلوب منه ينزل يعمل ضغط على
He is not required to go down and fight on the front line. He is required to go down and apply pressure on.
حكومته. كرمال يقدر يعمل فرق. ويقدر تقدر الحكومة تتصرف وتعمل
His government. So that he can make a difference. And the government can act and do.
فرق. صح. وعلى امل اه هيدا الشي يصير هبكون الحلم العربي. على
It's different. Right. And hopefully this will happen, it will be the Arab dream.
امل. طيب يا غالي. وصلنا اه قدم لك الهدية المتواضعة. شكرا.
Hope. Okay, my dear. Here we are, presenting you with this humble gift. Thank you.
مدرنة خمسين ليرة. مش كل العالم اه هلا انا وعيلة اه مدرنة
A fifty lira school. Not everyone in the world, oh now me and my family, oh school.
خمسين. ايام العز خلال ليرة تحكي. انا كمان جايب لك شي صراحة.
Fifty. The days of glory when a lira spoke. I also brought you something, frankly.
يلا هتلان شوف.
Come on, let's see.
كوفية. هلا انا اه اخت ساكنة بالمانيا عايشة بالمانيا. وهي بس
Kufiya. Hello, I am the sister of someone living in Germany. She is just...
تتعرف على ناس اول شي بتهديهم كوفية. كانوا من انه هيك رابط من
You meet people and the first thing you do is give them a keffiyeh. They were connected in this way.
ون احنا. صح. كذا. فانا حابب اهديك. يا حبيب قلبي. سلم هالادان. مع
When we are together. Right. So I would like to gift you. Oh my dear. Give me this hand. With
هداك البودكاست. الحتة كتير حلوة. حط عليها. سلم هالادان. مشكور.
That podcast. The part is really nice. Put it on. Give this signal. Thank you.
هي هتكون بالباك جراند.
She will be in the background.
لا تنسوا يا جماعة. لايك وشير وسبسكرايب. صباح الخير. والسلام
Don't forget, everyone. Like, share, and subscribe. Good morning. Peace.
عليكم. عليكم السلام. ان شاء الله اتمنى. يا حبيبي قلبي.
Peace be upon you. I hope so, God willing. Oh my dear heart.
اه
Oh.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.