Week 77

105.9 The Region

Mazaj Show

Week 77

Mazaj Show

صيفت

I summered.

ولا كيف؟

And how?

اشتنونا كل يوم سبت

"Miss us every Saturday."

في برنامجكم الأسبوعي

In your weekly program

مزاج شو

What's the mood?

من 6 صباحا

From 6 AM.

مع بسام عواد

With Bassam Awad.

على راديو ذا ريجين

On the Radio The Region

105.9

105.9

مزاج شو

What mood?

أحلى شو

Sweetest thing.

أنا بدي صير

I want to become.

شمس وتاني

Sun and another.

ما بدي أغاني

I don't want songs.

فيها حناني

It contains tenderness.

ومعنا شغل كيف

What kind of work do we have?

جدي أغاني

My grandfather's songs.

شغل زبا

Turn on the light.

مزاج شو

What's the mood?

بقص إيدي إذا أنت فاهمش

"Cut off my hand if you don't understand."

يو

Yo

هذا بقولك يا غالي

This is what I'm telling you, my dear.

لما كون تالع والسيستم عالي

When you are active and the system is high.

ما بكتر

What’s wrong with you?

أسمع إلا مزاج

I only hear moods.

أسمع مزاج

I hear a mood.

وقطع حالي شارع حمراء

And my situation was interrupted by a red street.

والشمس بتهرق متل الجمرة

And the sun is pouring like a ember.

مزاج صح

A good mood.

قوة تغيرها

The power that changes it.

اشتنونا كل يوم سبت

"Miss us every Saturday."

في برنامجكم الأسبوعي

In your weekly program.

مزاج شو

What's the mood?

من 6 صباحا

From 6 AM.

مع بسام عواد

With Bassam Awad

على راديو ذا ريجين

On Radio The Region

105.9

105.9

موسيقى

Music

حدي لقى ناطر

I have found someone waiting.

محبوب ناطر

Beloved waiting.

كسر الخواهيب

Breaking the boundaries.

والقلب مجروح

And the heart is wounded.

أيام على البال بتعن وتروح

Days linger in the memory, coming and going.

تحت الرماني حبي حكاني

"Under the pomegranate, my love spoke to me."

سمعني غناني عيوني وتغزل فيا

"My eyes heard my song and flirted with me."

موسيقى

Music

الضل بتروح والقلب مجروح

The shadow leaves, and the heart is wounded.

أيام على البال بتعن وتروح

Days come to mind, only to leave.

تحت الرماني حبي حكاني

Under the pomegranate, my love spoke to me.

سمعني غناني عيوني وتغزل فيا

My eyes heard my singing and admired me.

موسيقى

Music

الضل بتروح والقلب مجروح

The shadow goes, and the heart is wounded.

أيام على البال بتعن وتروح

Days come to mind, they mean something and then they go away.

موسيقى

Music

تحت الرماني حبي حكاني

"Under the pomegranate tree, my love spoke to me."

موسيقى

Music

سمعني غناني عيوني وتغزل فيا

"My eyes heard my songs and flirted with me."

موسيقى

Music

مزمز مزاجك

Your mood is mixed.

موسيقى

Music

وروك لي راسك

And show me your head.

موسيقى

Music

مزمز مزاجك

Your mood is mixed.

مزاجك

Your mood.

روّج لي راسك

Promote your head.

بزمز مزاجك

I will ruin your mood.

روّج لي راسك

Promote your own head.

حلّ حياتك

The solution to your life.

ما مزاج

What is the mood?

عم تسمعوا

Are you listening?

مزاج كندا

The mood of Canada.

بيكفيني بظل بها الدار

"I am enough under this house."

الفها كل حبابي

I love you all, my dear ones.

فيها ولاد عمام كتار

There are many cousins in it.

بيفتو روحهم عحسابي

They are depending on my account.

بالغرب بدي أحسار

In the West, I want to feel.

واللي بريده مبنونه

"And what I want is not forbidden."

ما بيكشوت على الغرب

Don't blame the West.

ولو بيكفل مبلوله

"And it won't cover up what has been wet."

ما بيكشوت على الغرب

I won't blame the west.

ولو بيكفل مبلوله

"And if he covers it up."

ما حدش بيكفل قلبي

No one guarantees my heart.

بيقلبي يا روح قلوله قلوله

"My heart tells me, oh soul, tell him, tell him."

مبتدل بلدي بكنوز

A local beginner with treasures.

ما بتركها كرماله

I'm not leaving it for him.

قلوله قلبي محشوة

Tell them my heart is stuffed.

ويغير ياللي بباله

"And he changes what is on his mind."

مبتدل بلدي بكنوز

A local innovator with treasures.

ما بتركها كرماله

I won't leave her for his sake.

قلوله قلبي محشوة

Tell them my heart is stuffed.

ويغير ياللي بباله

"And he changes what’s on his mind."

حد الجراب الكون

The limit of the universe's bag.

هالهدايا رتون

These are gifts, Rton.

مازمز مزاجك

What's wrong with your mood?

ورويك لراسك

"And I'll show you to yourself."

مازمز مزاجك

What’s your mood?

ورويك لراسك

"And I will show you to your head."

مازمز مزاجك

What’s your mood?

ورويك لراسك

"I'll show you for your head."

حلي حياتك مع مزاجك

Spoil your life with your mood.

هون أحلى إزاق

Here is the sweetest taste.

موسيقى

Music

بدي شوفك يوم يا حبيبي

I want to see you one day, my dear.

ومهرب عني ولا يوم يا حبيبي

And an escape from me, not for a day, my beloved.

بدي شوفك يوم يا حبيبي

I want to see you one day, my love.

ومهرب عني ولا يوم يا حبيبي

"And there’s no escape from me, not even for a day, my love."

وتسلم عليك

And he sends his regards to you.

عبكرة العشي

Tomorrow evening

وخبيك بعيني

And I hide you in my eyes.

يا حبيبي

Oh my beloved.

بدي شوفك يوم يا حبيبي

I want to see you one day, my love.

وتسلم عليك

And he sends his greetings to you.

عبكرة العشي

Tomorrow evening

وخبيك بعيني

And I hide you in my eyes.

يا حبيبي

O my beloved

موسيقى

Music

يا ورد مقطوفي من أجمل بستان

O flower picked from the most beautiful garden.

توعد ومبتوفي يا أمر الزمان

"Threatened and not dead, O essence of time."

يا ورد مقطوفي من أجمل بستان

O flower picked from the most beautiful garden.

توعد ومبتوفي يا أمر الزمان

"I vow I will not die, oh master of time."

وبتعرفني بحبك قد البحر بحبك

And you know that I love you as much as the sea, I love you.

وما تعطيني قلبك يا حبيبي

And what will you give me your heart, my beloved?

بدي شوفك يوم يا حبيبي

I want to see you one day, my love.

ومهرب عني ولا يوم يا حبيبي

"And a smuggler away from me, not a day, my beloved."

موسيقى

Music

وتسلم عليك

And he sends his regards to you.

يا حبيبي

Oh my beloved.

مع مكرة وعشيك

With a trick and an evening.

يا حبيبي

Oh my darling.

خبيك بعيني

I hide you in my eyes.

يا حبيبي

Oh my darling

موسيقى

Music

زارعتك بعيوني زهرت الأحلام

I planted the flowers of dreams in my eyes for you.

وقلت لك عيوني نوم الهنانان

And I told you, my eyes are the sleep of bliss.

زارعتك بعيوني زهرت الأحلام

I planted the flowers of dreams with my eyes.

موسيقى

Music

زارعتك بعيني زهرت الأحلام

I planted you in my eyes, the flower of dreams.

عمغني لعيوناك يا حبيبي

I sing for your eyes, my beloved.

بدي شوفك كل يوم يا حبيبي

I want to see you every day, my love.

بكلف عمي ولا يوم يا حبيبي

"I don't care, my uncle, not even for a day, my dear."

بيتسلم عليك مع بكرة وعشير

He sends his regards to you with Bakra and Ashir.

بيكب عيدي يا حبيبي

Pick me up, my dear.

رسمتك عورقة من لون الربيع

"I drew you on a paper of spring color."

وخذت بليل الفرقة تضيعني واضيع

And I took during the night of separation, it confuses me and I am lost.

ومرت الليالي ويطول الليالي

The nights passed and the nights grew long.

ويا طول الليالي ويا طول الليالي وما رحت من بالي يا حبيبي

Oh, how long the nights are, oh how long the nights are, and you haven't left my mind, my beloved.

بدي شوفك كل يوم يا حبيبي ما تغيب عني ولا يوم يا حبيبي

I want to see you every day, my love; don't stay away from me even for a day, my love.

وتسلم عليك عموم أو عشيك خديك بعيني يا حبيبي

And may you greet your general, or in the evening, your cheeks are in my eyes, my love.

وخديك بعيني يا حبيبي

And your cheeks in my eyes, my beloved.

مزمز مزاجك وروّج لي راسك

"Enhance your mood and promote your mind."

مزمز مزاجك وروّج لي راسك حل حياتك ما مزاج

"Improve your mood and promote your mind, find a solution for your life, it's all about your state of mind."

عم تسمعوا

Are you listening?

مزاج كندا

The mood of Canada.

مزيجة

Mixture

دي ري screwdriver

This is a screwdriver.

مزيجة

Blend

مزیجه

Its mixture.

hurley

Hurley

مزيجه

Its mixture.

حرko

The translation of "حرko" is "free."

عم يغلي غلي

It's boiling loudly.

قلبا صاير صاير صاير شعلة نار

A heart has turned into a flame of fire.

قلبي قلبي قلبي عم يغلي غلي

My heart, my heart, my heart is boiling.

عم يغلي عم يغلي عجلي يا صيدلي

It's boiling, it's boiling, hurry up, oh pharmacist!

وعم يغلي عم يغلي قلبي يا صيدلي

My heart is boiling, oh pharmacist.

صيدلي يا صيدلي يا صيدلي

Pharmacist, oh pharmacist, oh pharmacist.

بدي دواعيلي او بدي دواعيلي

I want someone to pray for me.

صيدلي يا صيدلي يا صيدلي

Pharmacist, oh pharmacist, oh pharmacist.

قلبي صاير صاير صاير شعلة نار

My heart has become a blazing fire.

قلبي قلبي قلبي عم يغلي غلي

My heart, my heart, my heart is boiling.

قلبي صاير صاير صاير شعلة نار

My heart has become a flame of fire.

قلبي قلبي قلبي عم يغلي غلي

My heart, my heart, my heart is boiling.

عم يغلي عم يغلي عشر يا صيدني

It's boiling, it's boiling, oh my hunter.

عم يغني عم يغني قلبي يا صيدلي

My heart sings, oh pharmacist.

نحن جينا جينا تدوين

We came to write.

دلونا لعندك توصفينا

"Guide us to where you describe us."

نحن جينا جينا تدوين

We came, we came to document.

دلونا لعندك توصفينا

"Show us where you are and describe it to us."

بدي منك حبي تجمع قلبا وقلبي

I want you, my love, to unite my heart and your heart.

وتنور لي دربي وتحل المسألي

"And you illuminate my path and resolve my issues."

انا بدي منك حبي تجمع قلبا وقلبي

I want you to gather my heart and your heart.

وتنور لي دربي وتحل المسألي

"And enlighten my path and solve my problems."

عم يغني عم يغني عجل يا صيدلي

He is singing, he is singing, hurry up, pharmacist.

انا بدي منك حبي تجمع قلبا وقلبي

I want you to unite my heart and yours.

عم يغلي عم يغلي قلبي يا صيدلي

My heart is boiling, oh pharmacist.

صيدلي يا صيدلي يا صيدلي

Pharmacist, oh pharmacist, oh pharmacist.

بدي دوائلها و بدي دوائلي

I want her medications and I want my medications.

صيدلي يا صيدلي يا صيدلي

Pharmacist, oh pharmacist, oh pharmacist.

بدي دوائلها و بدي دوائلي

I want her medicines and I want my medicines.

قلبا صاير صاير صاير شعلك مار

My heart is becoming, becoming, becoming a flame that doesn't go out.

وقلبي قلبي قلبي عم يغلي غلي

And my heart, my heart, my heart is boiling.

قلبه صاير صاير صاير شعلت مار

His heart has become a flame.

وقلبي قلبي قلبي عم يغلي غلي

And my heart, my heart, my heart is boiling.

عم يغلي عم يغلي عجل يا صيدلي

It’s boiling, it’s boiling, hurry up, pharmacist!

عم يغلي عم يغلي قلبي يا صيدلي

My heart is boiling, oh pharmacist.

كل اللي شافونا معرفونا

Everyone who saw us recognized us.

خيالات وعن تمروا تفكرونا

Imaginings and about passing thoughts.

كل اللي شافونا معرفونا

Everyone who saw us recognized us.

خيالات وعن تمروا تفكرونا

Imaginations and thoughts pass through us.

ساعدنا بتسعدنا

Help us and you will make us happy.

اجمعنا ولا تشردنا

Gather us and do not scatter us.

بيكفي شنوى عدنا

"Enough with the excuses."

وشحملنا غلي

"What do we have in store for us?"

يا بساعدنا بتسعدنا

Oh, help us and you will make us happy.

اجمعنا ولا تشردنا

Gather us and do not scatter us.

بيكفي شنوى عدنا

Enough with the complaints we have.

وشحملنا غلي

What did you bring me?

عم يغلي عم يغلي قلبي يا صيدلي

My heart is boiling, oh pharmacist.

عم يغلي عم يغلي عجل يا صيدلي

It's boiling, it's boiling, hurry up, pharmacist!

صيدلي يا صيدلي يا صيدلي

Pharmacist, oh pharmacist, oh pharmacist.

بدي دوائلها وبدي دوائلي

I want her medication and I want my medication.

قلبه صاير صاير صاير شعلت نار

His heart has become a blazing fire.

قلبي قلبي قلبي عم يغلي غلي

My heart, my heart, my heart is boiling.

قلبه صاير صاير صاير شعلت نار

His heart has become ablaze.

قلبي قلبي قلبي عم يغلي غلي

My heart, my heart, my heart is boiling.

عم يغلي عم يغلي عشلي يا صيدلي

It's boiling, it's boiling, for my sake, oh pharmacist.

عم يغلي عم يغلي قلبي يا صيدلي

My heart is boiling, oh pharmacist.

عم يغلي عم يغلي عشلي يا صيدلي

It's boiling, it's boiling, for my sake, oh pharmacist.

عم يغلي عم يغلي قلبي يا صيدلي

My heart is boiling, oh pharmacist.

مزاج كندا

The mood of Canada.

موسيقى

Music

مكتوب

Written

مكتوب على قلبي هواك

Written on my heart is your love.

مكتوب يا حبيبي أدوك

It's written, my dear, that I love you.

والعمري ضيع وياك

"And I swear, I wasted my time with you."

مكتوب على قلبي هواك

It is written on my heart, your love.

ووعنك بقدرة توب

And from you, the power of repentance.

مكتوب يا حبيبي تفضلي

It is written, my love, please go ahead.

مكتوب بهواك توعدني

It is written in your love, you promise me.

مكتوبه جقرف مالي

It is written in a financial context.

الفئران زيك وكشف كارطة

The mice are like you and revealed a card.

مكتوب يا حبيبي تفضلي

It's written, my dear, please go ahead.

مكتوب بهواتي وعدني

It is written, "My beloved promised me."

مكتوب أجقرب منك

It's written closer to you.

ألاقيك انت تبعدني

"You keep distancing yourself from me."

مكتوب

Written

مكتوب على قلبي هواك

Written on my heart is your love.

مكتوب يا حبيبي تاخدني

It's written, my love, that you take me.

مكتوب بهواتي وعدني

It is written in my notebook that he promised me.

مكتوب أجقرب منك

It is written closer to you.

ألاقيك انت تبعدني

I meet you, but you push me away.

مكتوب

Written

مكتوب على قلبي هواك

Written on my heart is your love.

مكتوب

Written

غيرت الدنيا في عيني في عيني يا عيني

The world has changed in my eyes, in my eyes, oh my eyes.

ورمتني في الليل العرشاء

"And you threw me into the dark night."

وبإيدك لو تكويني تكويني

"And if you could, you would be able to shape me."

أو ترحم قلب المشكاة

Or have mercy on the heart of the lantern.

غيرت الدنيا في عيني في عيني يا عيني

The world has changed in my eyes, oh my eyes.

ورمتني في الليل العرشاء

"And you threw me in the dark of the night."

وبإيدك لو تكويني تكويني

And with your hands, if you could form me, form me.

أو ترحم قلب المشكاة

Or have mercy on the heart of the niche.

مكتوب يا حبيب تاخدني

It is written, my dear, that you will take me.

مكتوب بهواك توعدني

It is written in your love that you promise me.

مكتوب أنواع كامربون

Written types of carbon.

مكتوب احب الفرنسية

It is written "I love French."

مكتوب اقرب منك

Written closer to you.

عليك انتبه بعيدني

You should pay attention to keep me away.

مكتوب يا حبيبي تاخدني

It's written, my love, that you will take me.

مكتوب بهواتي وعيدني

It is written with my voice, and it has returned me.

مكتوب اقرب منك

Written closer to you.

عليك انتبه بعيدني

You should pay attention to me from a distance.

مكتوب مكتوب

Written, written.

مكتوب على قلبي هوات

Written on my heart is love.

صيفت

I summered.

اشتنونا كل يوم سبت في برنامجكم الأسبوعي مزاج شو

See you every Saturday on your weekly program, Mood Show.

من 6 صباحا مع بسام عواد على راديو ذا ريجين 105.9

From 6 AM with Bassam Awad on Radio The Region 105.9

مزاج شو أحلى شو

What a nice mood!

أنا بدي صير شمس وتاني ما بدي أغاني فيها حناني

I want to become the sun, and I don't want songs that have my tenderness in them.

أبي شنونشه nearly selling

My father is nearly selling.

شور الز squeez

The translation is: "Shor the squeeze."

مزاج شو

What's the mood?

كوست إدو وينتي فاي مشي

Cost Edou Winty doesn't walk.

يوه

Wow

هذا بقولك يا غالي

This is what I'm telling you, my dear.

لما كون تالع والسيستم عالي

When you're in a high position and the system is elevated.

ما بقدر أسمع إلا مزاج

I can only hear the mood.

أسمع مزاج وقطع حالي

"I listen to the mood and my condition changes."

شارع حمراء

Red Street

والشمس بتهرق مثل الجمرة

And the sun is pouring like a coal.

مزاج صح

In a good mood.

قوة تغيرها

The force that changes it.

استنونا كل يوم سب

Wait for us every day, seven.

في برنامجكم الأسبوعي

In your weekly program.

مزاج شو من 6 صباحا

What mood from 6 in the morning?

مع بسام عواد

With Bassam Awad.

على راديو ذا ريجين 105.9

On The Region Radio 105.9

اشتركوا في القناة

Subscribe to the channel.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.