متحف عمان عبر الزمان ينظم فعاليات بمناسبة عيد الاضحى 2024 تفاصيل تابع اللقاء

مديحة السليمانية

صباح الوصال مع مديحة السليمانية

متحف عمان عبر الزمان ينظم فعاليات بمناسبة عيد الاضحى 2024 تفاصيل تابع اللقاء

صباح الوصال مع مديحة السليمانية

اشتركوا في القناة

Subscribe to the channel.

ودائما وأبدا نقول الانتماء والولاء دائما لهذا الوطن العزيز عبر مقدراته وأيضا إمكانياته المادية وغير المادية

"We always say that loyalty and allegiance are always to this dear homeland through its resources and also its material and non-material capabilities."

وربما نستشعر قربنا أكثر من هذه المعطيات والانتماء للوطن عبر العديد من مظاهر رعيد الأضحى السعيد

And we may feel our closeness to these data and our belonging to the homeland through the many manifestations of the joyful Eid al-Adha.

كل حسب محافظته وحسب ولايته

Each according to his province and according to his state.

وأيضا تظهر العديد من مظاهر الانتماء عن طريق الفعاليات التي تقام سواء كانت الأهازيج أو حتى اللباس العماني الذي يظهر بشكل كبير في فترة عيد الأضحى

Many forms of belonging also emerge through the events that are held, whether they are chants or even the Omani attire, which is prominently displayed during the Eid al-Adha period.

وأيضا يعني يستمر في ترسيخ الهوية الوطنية لدى الأجيال جيلا بعد جيلا

It also means continuing to instill national identity among generations, from one generation to the next.

دعونا وياكم نرحب بضيفنا المهندس اليقظان بن عبدالله الحارثي

Let's welcome our guest, Engineer Al-Yaqthan bin Abdullah Al-Harthi.

مدير عام مدحف عمان عبر الزمان

General Director of the Oman Through Time Museum

أهلا بك المهندس اليقظان معنا في بركات العيد عبر الإذاع الأولى الوصال

Welcome, Engineer Al-Yaqzan, with us on the occasion of Eid through the first station, Al-Wisal.

أهلا وسهلا ومرحبا فيكم وكل عام وأنتم بخير

Welcome and greetings to you, and happy new year!

كل عام عمان الحبيبة بألف صحة وسلامة

Every year, beloved Oman, wishing you a thousand health and safety.

هذه أيام فرح وأيام سعادة

These are days of joy and days of happiness.

مظاهر العيد تظهر في كل أرجاء السلطان الحبيبة

The signs of the holiday appear all over the beloved sultanate.

يعني هي فرصة للالتقاء بالأصدقاء بالعائلة ومشاركتهم الفرحة

It means it's an opportunity to meet friends and family and share happiness with them.

فكل عام وأنتم بخير

May you be well every year.

وأنتم صحة وسلامة أكيد مثل ما ذكرنا في المقدم أستاذ يقظان

And you, health and safety are definitely as we mentioned in the introduction, Mr. Yaqqazan.

بأن العيد فعلا هو واحد من مقومات الوطنية أيضا وترسيخ الهوية بشكل عام

Indeed, the holiday is one of the elements of nationalism as well as the consolidation of identity in general.

كيف تظهر هذه المقومات من منظورك على الأجيال الحالية

How do these components manifest from your perspective in the current generations?

وأيضا نتواصل

And we also communicate.

نعم نحن نشاهد مظاهر العيد هذه

Yes, we are witnessing the manifestations of Eid.

يعني فارت عادات تتكرر كل عام

It means habits that recur every year.

والحمد لله يعني مع الحفاظ على الهوية العمانية

And praise be to God, it means preserving the Omani identity.

نرى الناس يعني تتزين بأفضل دينة للعيد

We see people adorning themselves in their best attire for the holiday.

من خلال ملابس الرجالية والنسائية والأفضل

Through men's and women's clothing and the best.

وكلها تركز على إبراز الهوية

And they all focus on highlighting identity.

العمانية واللبس العماني التقليدي وجمالية اللبس

Omani woman and traditional Omani attire and the beauty of the dress.

يعني نحن من سنة الرجال معنا الخنجر وهذه عادة يعني إلزامية في العيد

It means that for a year, men have been carrying the dagger with them, and this is a customary obligation during the holiday.

منذ كنا أطفال وإلى يومنا هذا ونحن مستمرا على لبس الخنجر العماني

Since we were children and to this day, we continue to wear the Omani dagger.

في كل العياد

In every holiday.

نعم إذن هي مظاهر فعلا تتوثق مثل ما ذكر تابش مهندس

Yes, so these are indeed phenomena that are documented as mentioned by the engineer Tabesh.

يعلي يقضان جيل بعد جيل والجميل بأن العمانيين تفردوا بها ثانيها

It elevates and awakens generation after generation, and the beautiful thing is that Omanis have specialized in it.

هنا بشعة باتوا من تش adelante

Here is ugly, they became from what lies ahead.

Esther

Esther

للدفعانチャンネル

For payment channel

الصدر لم تفعلهاbinga

The chest didn't do it, binga.

swampizadan

swamp doctor

بهذا الشيء بشكل كبير

To a large extent with this thing.

بأنه على مر العصور

"That throughout the ages"

والأزمان لازلنا فعلا

"And the times, we are still indeed."

نفتخر بحضارتنا العمانية

We are proud of our Omani civilization.

وبلباسنا العماني

And in our Omani attire.

وحتى بالأكلات باش مهندس اليقظان

And even with the dishes, Engineer Al-Yaqthan.

نعم وحتى بالأكلات

Yes, even with food.

وربما هي عادة

And perhaps it is a habit.

معتادة أن العمانيين

Used to Omani people.

يوم العيد في صباح العيد

Eid day in the morning of Eid.

يأكلون العرسية

They eat the wedding feast.

وفي ثاني يوم

On the second day.

يأكلون المشاكي

They eat the snacks.

وفي ثالث يوم

On the third day.

الشواء

Barbecue

هذه عادات

These are customs.

لجميع

For everyone.

العمانيين

Omanis

تقريبا متشابهة

Almost similar.

بالإضافة إلى وجود

In addition to the existence of

اللحم المقلي

Fried meat

والخبز العماني

And the Omani bread.

والحلوى العمانية

Omani sweets

فهذه المظاهر كلها

So all of these appearances

لازم تكون موجودة في كل بيت

It must be present in every home.

وكل بيت

And every house

ندخل نسلم على

We enter and greet.

الأهل وزورها

The family and its visitor.

نجد هذه دائما

We always find this.

موجودة

Available

والسفرة جاهزة

The table is set.

لإكرام الضيف

To honor the guest.

يا سلام

Oh wow!

فعلا هذه المظاهر

Indeed, these are the manifestations.

رغم أنها تعاد علينا

Even though it is repeated to us.

مثل ما نقول العيد جاي

Just like we say, the holiday is coming.

يعني ولكن رغم ذلك

It means, but despite that.

هي ترسيخ للمحبة

It is the establishment of love.

ترسيخ للسعادة وترسيخ

Establishing happiness and reinforcement.

أيضا لعباداتنا الإسلامية

Also to our Islamic worships.

وارتباطنا أيضا

And our connection as well.

بالنسك التي يتبعها

By the worship rituals he follows.

المسلمون حول العالم

Muslims around the world.

باتجاه عيد الأضحى وما أمرنا

Towards Eid al-Adha and what we were commanded.

الله سبحانه وتعالى ورسوله

Allah, the Exalted, and His Messenger.

فيما يتعلق بهذا الأمر

Regarding this matter.

هناك جوانب كثيرة

There are many aspects.

نتمسك بها ولكن

We hold on to it, but...

هناك جوانب أخرى أيضا

There are other aspects as well.

نقول بأنها تترافق

We say that it is accompanied.

مع العيد في هذا الموسم

With the holiday in this season

وهو متحف عمان

It is the Oman Museum.

عبر الزمان فماذا أعددتم

Throughout time, what have you prepared?

في هذا الجانب

On this side.

لترسيخ أيضا فرحة العيد

To also establish the joy of Eid.

لدى العمانيين والمقيمين

For Omanis and residents.

نعم نحن

Yes, we are.

أتدنا في متحف عمان عبر الزمان

We visited the Museum of Oman Through the Ages.

أن نقفل المتحف

To close the museum.

أول يوم عيد فقط

The first day of Eid only.

وهو بيكون

And he will be.

هذا العام يوم الأسنين

This year, Monday.

من يوم الثلاثة

From Tuesday.

بيكون المتحف مفتوح

The museum will be open.

المتحف مفتوح

The museum is open.

بطبيعة الحال من 9 إلى 9 المساء

Naturally from 9 to 9 in the evening.

وقاعات العرض المتحفي

Museum exhibition halls

مددناها

We extended it.

من الساعة 9 صباحا

From 9 AM.

إلى الساعة 7 نساء

Until 7 o'clock, women.

حتى نسيح للزوار

Until we melt for the visitors.

أطول فترة ممكنة

The longest possible period.

لقضاها داخل قاعات العرض المتحفي

She would spend it inside the exhibition halls.

ويضل

And He leads astray.

خلال

During

تجاربنا في الأعوام الماضية

Our experiences in the past years.

لأن

Because

المجتمع يكون مشغول

The community is busy.

في فترة طباحية

In a time of permissiveness.

بمظاهر العيد

With the manifestations of the holiday.

واللاحم وغيره

"And the butcher and others."

فهذا التمديد يسمى حلهم

This extension is called their solution.

حتى فترة العصر أو المغرب

Until the time of the afternoon or sunset.

يأتون إلى المتحف بقبال وخصي

They come to the museum wearing traditional attire.

طبعا نحن

Of course, we.

حاولنا أن نأكس بعض

We tried to reflect each other.

مظاهر العيد في متحف عمان

Eid celebrations in the Oman Museum.

عبر الزمان

Across time

فالهفة نحن نعرفها

We know the eagerness.

وهي متواجدة في جميع ولاياتنا

It is present in all our states.

نحن أكسناها في متحف عمان عبر الزمان

We showcased it in the Museum of Oman through time.

من خلال وجود

Through existence

سوق

Market

للمنتجات العمانية

For Omani products.

المنزلية

The domestic.

دعم للأسر المنتجة

Support for productive families.

فهذا السوق

This market

بيكون موجود

It will be present.

خلال طول أيام

Throughout the days

إيقاظ السمعيل

The Awakening of the Sami' al.

طبعا تكلم

Of course, go ahead.

أسبارا من يوم السرازة

"Days of the dewy morning."

وحتى يوم السبت

And until Saturday.

سوق موجود

There is a market.

وندعو الجميع

We invite everyone.

لديارة هذا السوق

To manage this market.

ودعم هذه المؤسسات الصغيرة

And support for these small institutions.

دعم الأسر المنتجة

Support for productive families

ناخب بيدهم

Voter in their hands.

وبإنتاجاتهم

And with their productions.

التي هي أصلا جاي من الطبيعة العمانية

Which originally comes from the Omani nature.

جميل

Beautiful

بالإضافة إلى سوق المتحف

In addition to the museum market.

بيكون عندنا مسرحة طفل

We will have a children's theater.

نحن

We

الأطفال هي بهجة العيد

Children are the joy of the holiday.

ونحن نفرح

And we rejoice.

كثير

Many

من الأطفال

From the children

و

And

نهتم لهم برامج

We care for them programs.

مختلفة وتنوعة

Different and diverse

يستفيدوا خلال ديارتهم

They benefit during their visit.

للمتحف

For the museum.

ستكون في يوم الأربع

It will be on Wednesday.

أو الخميس

Or Thursday.

مسرحة طفل

Children's theater

في مسابقات للأطفال

In competitions for children.

في شخصيات برطونية

In British characters.

في شخصيات تاريخية

In historical figures.

نفسها ستكون موجودة

Itself will be present.

في متحف عمان عبر الزمان

In the Museum of Oman Through Time.

نعم

Yes

إذن استهدفتم

So you targeted.

جميع الفئات والجميع

All categories and everyone.

بين البرنامج من التاسعة صباحا

The program is from nine in the morning.

إلى التاسعة مساء بالنسبة لسوق المتحف

Until nine in the evening for the museum market.

أما مسرح الطفل

As for children's theater

في تاريخ 19 وتاريخ 20 يونيو

On June 19 and June 20.

هالأسبوع

this week

سيكون من أربع المساء إلى سبعة المساء

It will be from four in the afternoon to seven in the evening.

في مقر متحف عمان عبر الزمان

At the headquarters of the Museum of Oman Through Time.

ماذا عن

What about?

العروض الاستعراضية الأخرى

Other promotional shows

أو التخصصية

or specialized

نقول بشمهندس يقضان

We say, "Engineer Yaqzan."

نعم نحن حاولنا

Yes, we tried.

نعكس بعض الشخصيات العمانية

We reflect some Omani characters.

من خلال

Through

يعني وجود

It means existence.

شخصيات

Characters

تتجول في المتحف

You are wandering around the museum.

للتعريف في شخصيات

For the definition of characters.

قديمة لها ناتج

It has an old result.

تراثي

My heritage

تاريخي قديم

My history is ancient.

فمعنى الزبابر الأخوة

The meaning of "zababir" is brothers.

بيمثل شخصية

He represents a character.

الإمام سعيد بن سلطان

Imam Said bin Sultan

وزميله

And his colleague.

بيمثل شخصية الطبيب

He represents the character of the doctor.

المشهور راشد بن عميرة

The famous Rashid bin Umairah.

و

And

وإيضا بيكون فيه

And there will also be.

شخصية ابن غزيق

The character of Ibn Ghaziq.

طبعا هذا

Of course this

بيكون في ممر

There will be a hallway.

يتحركه وبين

It moves him and between.

أرويقة المتحف

Museum corridors

ولكن معنا مسرحيتين

But we have two plays.

تخصصيات جدا

Very specialized.

وهن من المسرحيات المعروفة

They are among the well-known plays.

في سلطانة أمام

In front of the sultana.

ولها جماهير هالخاط

"And it has crowds of this thought."

يوم الأربعة

Wednesday

13 يونيو

June 13th

بتكون معنا مسرحية

There will be a play with us.

بليغ وهي من تأليف

Balegh, and it is authored by.

وأخراج المخرج القدير

And the talented director's output.

أسعد السيابي

Saad Al-Siyabi

وقتها إن شاء الله

God willing, at that time.

بيكون ساعة 7 ونص

It will be 7:30.

ويلها تذاكر

Oh, how regrettable!

فليحب

Let him love.

يعني يحقق تذكرة

It means to achieve a ticket.

إن شاء الله

God willing.

بنعلن عنها في طريقة حجم التذاكر

We announce it in the way of ticket size.

لهذه المسرحية

For this play

وإيضا في مسرحية أخرى

And also in another play.

مسرحية صبوحة ونصيب

The play "Sabouha and Naseeb."

نفسها من المسرحيات

Itself from the plays.

جميلة جدا يعني حتى

Very beautiful, I mean, even.

كنت أتحدث معهم

I was talking to them.

على هذه المسرحية يعني

About this play, I mean.

ذكرنا بأيام زمان

It reminded us of the old days.

من المسمى

From the title

وهي مسرحية جميلة جدا

It is a very beautiful play.

ومن أخراج

And from the output

المخرج المبارك الغزالي

The blessed director Al-Ghazali.

بتكون يوم الخميس

It will be on Thursday.

عشرين يونيو

June twentieth

أيضا ساعة سابعة

Also seven o'clock.

ونص مساء

And the evening text.

جميل يعني أنت دخلت جميع

Beautiful, so you entered all.

المقاومات

The resistances

التي أيضا تساعد

which also helps

في حفظ التراث العماني

In preserving Omani heritage.

نقلة عبر الأجيال

A transition across generations

بالإضافة إلى أروقة المتحف

In addition to the museum's corridors.

وأيضا المعروضة

And also the displayed.

والقاعات المفتوحة

And the open halls

لأيضا الزوار

For the visitors as well.

طوال فترة إجازة عيد

Throughout the holiday period.

الأضحى حدثنا أكثر

Eid al-Adha has happened more.

عن أهمية يعني وجود

About the importance of existence.

المتاحف في سلطنة عمان

Museums in the Sultanate of Oman

بالنسبة لأستياحة

Regarding tourism.

التخصصية وأيضا للمقيم

Specialized and also for the resident.

في سلطنة عمان لأول مرة

In the Sultanate of Oman for the first time.

اللي راح يزور متحف عمان عبر

Whoever is going to visit the Oman Museum through

الزمان

Time

والله نحن نفخر

By God, we are proud.

في سلطنة عمان بوجود متحف عمان

In the Sultanate of Oman, there is the Oman Museum.

عبر الزمان

Across time

في وجهة واحدة متتاملة

In a complete single direction.

لقضاء يوم

To spend a day

يستطيع الزائر منه

The visitor can benefit from it.

أن يطلع على تاريخ عمان

To learn about the history of Oman.

العريق وتنوع الجيولوجيا

The ancient and diverse geology.

والجغرافي ومنقذات

Geography and extracts.

النهضة وخطة عمان

The Renaissance and the Oman Plan

المستقبلية

The futuristic

بأحدث التقنيات

With the latest technologies.

وللطلع على الشواهد

And to obtain evidence.

وللطلع أيضا على الارث

And to also look at the heritage.

السامي

Al-Sami

من خلال المقتنيات السلطانية

Through the royal possessions.

في تنوع

In diversity

كبير في

Big in

أيقونة معمارية

Architectural icon

حديثة

Modern

صديقة للبيئة

Eco-friendly

صديقة لذوي الإعاقة

A friend to people with disabilities.

مكتملة المرافق

Complete facilities

فوجود متحف عمان

The existence of the Oman Museum

عبر الزمان أسهم

Across time, shares.

أولا

First

في السياح العامة

In public tourism.

طبعا المتحف

Of course, the museum.

صار وجهة رئيسية في سلطنة عمان

It has become a major destination in the Sultanate of Oman.

يتوافد

Gathering

إلى كثير من السياح

To many tourists

وإيضا في هذا الموسم

And also in this season.

أو في هذه الفترة

Or during this period.

في سلطنة عمان

In the Sultanate of Oman.

حراس قوي

Strong guards

جهة بوفار

Boufar direction

وخريف بوفار

And the autumn of Boufar.

وحراس آخر جهة

And the guards of the last direction.

جبل الأخضار

The Green Mountain

لأن الجو يكون لطيف فيهم

Because the weather is pleasant there.

يتخذوا من مرورهم

They take advantage of their passing.

من ولاية نزوة

From the Wilayat of Nizwa.

متحف عمان عبر الزمان

Museum of Oman Through Time

يكون مقر

It is based.

ضمن خطتهم

As part of their plan.

وهذا اللي شاهدنا

And this is what we witnessed.

يعني في عام الماضي

It means last year.

ما فيه حراس

There are no guards.

حلو في متحف عمان عبر الزمان

Sweet in the Museum of Oman Across Time.

طبعا المتحف

Of course, the museum.

عالميا

Globally

يعتبر لهذا العام

It is considered for this year.

تم تصنيفه

It was classified.

قاعات العرض المتحفي

Exhibition halls.

ضمن أجمل خمس قاعات عرض متحفي

Among the five most beautiful museum exhibition halls.

في العالم

In the world

وهذه شهادة يعتد فيها سل عماني

This is a certificate recognized by the Sultanate of Oman.

شيء

thing

كبير وهذا يجل أيضا

This is also great.

عن جودة

About quality

القاعات وعن طريقة العرض الحديثة

The halls and the modern presentation method.

التي يعني

which means

تستهدف جميع فئات المجتمعات

It targets all segments of society.

الصغير والكبير

The small and the big.

وذوي الإعاقة العماني

Omani persons with disabilities

والعجنبي

and the stranger

بلغة سهلة مفهومة

In simple, understandable language.

وحلوة

And sweet.

ومحتوى متحف عمان عبر الزمان

The content of the Museum of Oman Throughout Time

شيق بسلوب عرضه

Interesting in the way it was presented.

حيث أنه يحكي حكايات

As it tells tales.

وقصص وغيرها

And stories and others.

فالزائر يستمتع فيه

The visitor enjoys it.

بالإضافة إلى

In addition to

أنه

That he

يكسب فيه المعلومات والمعرفة

He gains information and knowledge in it.

جميل

Beautiful

أتوقع يعني باش مهندس اليقظان حتى مجرد

I expect that means Engineer Al-Yaqzan is just...

وصولك إلى نزوة

Your arrival in Nizwa.

هي عبارة عن باقة

It is a bouquet.

سياحية كاملة

Full tourism

يعني أن تصل إلى

It means to reach.

هذه المحافظة الجميلة

This beautiful governorate.

يمكنك أن تخطط للعديد من

You can plan for many of

الوجهات السياحية

Tourist destinations

سواء كانت المفتوحة

Whether it is open.

عبر سوق نزوة

Through Nizwa Market

أو حتى الأسواق القديمة

Or even the old markets.

النزل التراثية

Heritage inns

ولكن التخطيط الجيد أيضا مطلوب اليوم

However, good planning is also required today.

عن طريق معرفة

Through knowledge

الأماكن القريبة

Nearby places

من هذه المحافظة

From this governorate.

اليوم أنتوا أيضا على وجه التحديد

Today you are also specifically.

نذكر بأن أنتوا في الداخلية

We remind you that you are in the interior.

لكن في منح فحدثنا عن

But in granting, he told us about

بعد المسافة شوي من

After a short distance from.

نزوة إلى منح موقع

Impulse to grant a site

المتحف

The museum

نعم

Yes

يا أستاذ

Oh, teacher.

يعني اللي جاي إلى ولاية

It means the one coming to the state.

نزوة يصل إلى

An urge reaches to

قصر يسمى قصر فرق

A palace called Farq Palace.

هناك ممكن هو يحدد

There is a possibility he can determine.

هل هو يروح إلى

Is he going to?

متحف عمان عبدالزمان

Abdulzaman Museum in Oman

وهو أقرب أصلا عن

And it is originally closer to

نزوة أو سوق نزوة

Nizwa or Nizwa market.

اللي يأتي

whoever comes

يعني من جهة مصطفى

It means from Mustafa's side.

أو الشرقية

or the east

أو الوسطى

or the middle

أو الظاهرة أو الباطمة

Or the apparent or the hidden.

ف

F

يوصل إلى مصطرق فرق

It leads to different outcomes.

يودي إلى

leads to

متحف عمان عبدالزمان

Oman Museum of Abdulzaman

أو إلى سوق نزوة

Or to Nizwa Market.

والفرق ما بينهم دقايق

The difference between them is a few minutes.

معدودة نحن نتكلم عن

We are talking about the counted.

منطقة كاملة يعني من المتحف

A whole area means from the museum.

والسوق يمكن ربع ساعة

The market is about fifteen minutes away.

نعم

Yes

هي منطقة صغيرة وتهل التنقل

It is a small area and makes transportation easy.

والشوارع فيها مزدوجة

And the streets are double.

تجربة مميزة

A unique experience.

يعني حقيقة أنا زرت المتحف

I actually visited the museum.

مجرد الوصول هناك وتشرب كوفي

Just getting there and having coffee.

هذا بحد ذاته يعني

This in itself means.

رواء نقول عنه يعني أمور

"Rawa'a, we say about it means matters."

جميلة خلانا نذكر

Beautiful, she made us remember.

متابعينا أيضا ببعض

Our followers are also with some.

المقومات الموجودة

The existing components.

بداخل المتحف البعض يعتقد

Inside the museum, some believe.

أن المتحف خالي من الأنسنة

That the museum is devoid of humanization.

لكن اليوم أيضا هذا المتحف

But today this museum too.

في يعني

In means

مقاهي داخلة في تجربة

Cafés involved in an experience.

متكاملة حدثنا عن الأسرة

Complete, tell us about the family.

التي يمكن أن تأتي بأعمار

that can come with ages

مختلفة ويعني

Different and means

كل عمر أكيد له خصوصيته

Each age certainly has its own uniqueness.

فكيف ممكن الأسرة بكاملة

So how can the whole family...

أن تستمتع بالتواجد في متحف

To enjoy being in a museum.

عمان عبر الزمان

Oman Through Time

نعم المتحف

Yes, the museum.

كما ذكرت أنه

As I mentioned that

مكتمل المرافق

Complete facilities

يعني

It means.

يقدر يقضي فيه يوم

He can spend a day in it.

كامل هو وعائلك

He and your family are complete.

حتى في

Even in

مسألة الأكل رأينا

The matter of eating is our opinion.

أن الأكل يكون مناسب

That the food is suitable.

لكبار الثن والأطغار الثن

For the greats and the great minors.

في بعض

In some.

الأكلات

The dishes

أيضا

Also

السايح

The tourist

يبحث عنها

He is searching for her.

في حتى بعض أنواع القهوة

In even some types of coffee.

التي تبكى فيها

"That you cry in."

نستخدم فيها الحليب

We use milk in it.

اللي هم لديهم حساسية

Those who have allergies.

من الحليب العادي

From regular milk.

فالتفاصيل

So the details.

كثيرة موجودة في

Many are present in.

المتحف

The museum

يعني كل ما يجي

It means every time it comes.

زائر ونص خزين

Visitor and reserve text

يقول أنا كنت

He says, "I was."

أبحث عن أشياء

I am looking for things.

لكن أجدها في متحف عمان عبر الزمان

But I find it in the Museum of Oman through time.

جميل

Beautiful

طبعا إذا نتكلم عن قاعات العرض المتحفي

Of course, if we are talking about museum exhibition halls.

طبعا فيها

Of course, it has.

المقتنيات

The collectibles

فيها اللوحات السردية

It contains narrative paintings.

فيها الأعمال الفنية

It contains the artworks.

فيها

In it

لوحات التفاعلية

Interactive boards

فيها الألعاب أيضا التفاعلية

It also includes interactive games.

فالكبير والصغير

The big and the small.

يستمتع في قاعات العرض المتحفي

He enjoys the museum exhibition halls.

بشكل

In a way.

مميز جدا

Very special.

نعم قربتوا أيضا فعالياتكم

Yes, you have also approached your activities.

للأطفال في عندكم أظرف

Do you have envelopes for the children?

العيدية وصندوق

The holiday gift and the box.

مفاجآت أو شي كذا

Surprises or something like that.

بالضبط نعم

Exactly, yes.

هذه معنا تفعاليات

This is our activities.

يعني ضمن برامج

It means within programs.

التربية المتحفية

Museum education

لمتحف عمان عبر الزمان

The Museum of Oman Through Time

طبعا بيكون فيها

Of course, it will be in it.

الأطفال يتعلموا

Children are learning.

حاجة محددة

A specific need

فيها على أساس

Based on it

أنهم يطوروا مهاراتهم

That they develop their skills.

نفس الشي هي نفس الفعالية

It's the same thing; it’s the same event.

منتبطة بالعيد

Attached to the holiday.

وبهجة العيد

And the joy of the holiday.

جميل جدا إذا

Very beautiful, then.

طبعا أستاذي بعد أن أذكر لك

Of course, my teacher, after I mention to you.

يعني هي صارت منظومة

It means it has become a system.

بالنسبة لمحافظة الداخلية

Regarding the Interior Governorate.

منظومة متكاملة

Integrated system

سياحيا

Touristically

لما نتحدث قبل

When we talked before.

المتحف وقبل سنوات

The museum, and years ago.

لما كنا نعمل دراسة

When we were conducting a study.

عن متحف عمان عبر الزمان

About the Museum of Oman Through Time

وجدنا أن محافظة الداخلية

We found that the Al-Dakhiliyah Governorate

هي فعلا أحد أكثر

She is indeed one of the most.

المحافظات سياحة

Governors' tourism

وهي بسبب أولا

And it is because of firstly.

أن في فترة

That in a period

الشتاء

Winter

الخلاع والأسواق وغيرها

The slippers, markets, and others.

فالجو يكون جميل فيها

The weather is beautiful there.

وفيها الطبيعة

And in it is nature.

وفيها المواقع الأثارية

And it contains archaeological sites.

والمواقع المسجلة

And the registered sites.

في التراث العالمي

In the world heritage.

في فترة الصيف

In the summer period.

توجد فيها الجبال

There are mountains in it.

جبل الأخبار وجبل الشمس

Mount News and Mount Sun

وجبل الشرقي وخاط

And the eastern mountain and Khat.

وجبل السراح

And the Mount of Al-Sarrah.

فكثير من العمانية يتوافدون

Many Omanis are flocking.

لقضاء

To spend time

ولو العطل البطيط مثل

"And if the delay is prolonged, like..."

الويكن أو أربعة أيام

The weekend or four days.

في هذه الجبال

In these mountains.

أصبحت محافظة

It has become a governorate.

الداخلية

The interior.

وهي مركز سياحي

It is a tourist center.

مهم في سلطنة عمان

Important in the Sultanate of Oman

وزادها جمالية

And it enhanced its beauty.

وجود سوق نزوة

The existence of Nizwa Market.

وحارة العقار

And the alley of the property.

وهي عبارة عن متحف

It is a museum.

مسوح

surveys

يعني

It means.

الجار يتيون

The neighbor is coming.

من خلالها في متحف

Through it in the museum.

وسط أرويقة

In the midst of the corridors.

مباني قديمة

Old buildings

ويستمتع بالجو فيها

And he enjoys the atmosphere in it.

ويشاهد أن الإنسان العماني

It is observed that the Omani person...

مبدع بكل مجالاته

Creative in all his fields.

وحتى

And even

في هذه الأسواق

In these markets.

يعني بتجد العماني

It means you will find the Omani.

هو الذي يشتغل عليها

He is the one who works on her.

وهو اللي يقدم القهوة

He is the one who serves the coffee.

وهو اللي يقدم الأكل

"And he is the one who serves the food."

وهو اللي يطبخ

And he's the one who cooks.

يعني أيوة

It means yes.

فهذا الأرث

This inheritance

في متحف العماني

In the Omani museum.

الكبير

The big.

يعني أصبح

It means "it has become."

من محافظة داخلية

From an inland governorate.

وجهة

Destination

متكاملة

Integrated

طبعا فيها تجربة

Of course, there is an experience.

أيضا النزول التراثية

Also the heritage descent.

فيها تجربة

It contains an experience.

الفنادق الحديثة

Modern hotels

كل هذا أسهم

All of this is stock.

بالمنظومة

In the system.

لخدمة متحف عمان

For the service of the Oman Museum

عبر الزمان سياحيا

Through time as a tourist.

والمتحف وجوده

And the museum's existence.

في هذه المناطق سياحيا

In these areas, touristically.

وأذكر كنت أتحدث

And I remember I was talking.

مع الزملاء في

With colleagues in

المسؤولين عن حارة

The officials responsible for the neighborhood.

العقار فيقولوا نحن

The property, they say, we are

سابع المتحف وحراكة

Seventh of the museum and his movements.

وخاصة في فترة

"Especially during the period"

النهار

The day

فلما نعرف أن المتحف مزدحم

When we know that the museum is crowded.

نعرف أن جميع الزوار

We know that all the visitors

هلا بعدين بيجي يجولوا معنا

They will come to talk to us later.

في الحارة

In the alley.

نعد العد

We count the count.

يعني استقبال الضيوف وغير

It means welcoming guests and more.

فهي عملية مترابطة أصبحها

It is an interconnected process that has become.

بيننا وبينهم

Between us and them.

نعم جميل جدا يعني فعلا

Yes, very beautiful, I mean really.

يعني كان هناك تخطيط

It means there was planning.

مسبق بكل تأكيد لموقع

Certainly pre-set for the site.

المتحف وهذه الجمالية

The museum and this beauty.

المعمارية أيضا التي باتت

The architecture that has also become

تجذب الجميع في هذه

It attracts everyone in this.

المحافظة محافظة الداخلية

The governorate is Al-Dakhiliyah Governorate.

وبالتحديد في ولاية

Specifically in the state of

منح وأيضا نقول بأنها

Grants, and we also say that it is.

تدخل الآن للتنافس العالمي

Join now for global competition.

باش مهندس اليقظان

Engineer Al-Yaqthan

بمعنى أنه في منافسة على

Meaning that there is a competition for...

يعني

It means.

تصميم المعماري لمتحف عمان عبر الزمان

The architectural design of the Museum of Oman Through Time.

في مسابقات عالمية

In global competitions.

حسب ما علمت

As far as I know.

نعم هذه

Yes, this is it.

جائزة الفلسائي

The Philosophy Award

العالمية أحد

Globalization is one.

عرق جواز

Passport sweat

في مجال العمارة

In the field of architecture.

نحن شاركنا

We participated.

سجلنا فيها

We recorded it.

ولله الحمد يعني

And all praise is due to Allah, meaning.

اختير المتحف ضمن

The museum was selected among

أجمل سبع متاحف

The most beautiful seven museums.

على مستوى العالم

Worldwide

لهذا العام

For this year.

وإن شاء الله

And God willing.

في شهر نوفمبر

In the month of November.

بيعلن عن متحف الفائز

Announcing the winner's museum.

هذا تأكيد

This is a confirmation.

آخر أن المتحف

The museum.

بمستوى عالمي

At a global level

المتحف معماري

The museum is architectural.

أي يكون معماري لعمان

What is the architecture of Oman?

وهنا أتحدث أن

And here I am talking about

العمارة العمانية الحديثة

Modern Omani Architecture

لم تخرج

She did not go out.

عن الطابع العماني

About the Omani character.

القديم

The old

يعني ممكن نشوف

It means we might see.

أن المتحف

That the museum

حتى لونه جاي على الأبيض

Even its color is leaning towards white.

وهو تتميز المباني العمانية

The Omani buildings are distinguished.

بنها بيضة

Banha is an egg.

نفس الشي المتحف

The same thing, the museum.

بسيط

Simple

في عمارته ولكن

In his building, but

فيه لمسات

It has touches.

تعطيل جمالية رهيب وهذا

The cancellation of beauty is terrible and this.

اللي تميز فيه العمارة العمانية

Omani architecture is distinguished by its unique characteristics.

عبر الزمان

Across time

وجود بعض

The presence of some

المواد التي استخدمت

The materials that were used

في عمارة المتحف

In the museum building.

وهي مواد

They are materials.

مأخوذة من طبيعة

Taken from nature.

العمانية

The Omani

يعني لنا

It means for us.

الشرف

Honor

أن نمثل سلطنة عمان

To represent the Sultanate of Oman.

في هذه المحافل العالمية

In these global forums.

وأن نبرز عمان

And to highlight Oman.

كبلد

As a country

متطور

Advanced

حضاريا

Civilly

بلد

Country

ذا تاريخ

This is history.

عريق

Ancient

بلد حضارة

A country of civilization.

متمسكة حتى يومنا

Holding on until today.

هذا بأرثها القديم

This is with its ancient heritage.

نعم كل التوفيق

Yes, all the best.

لكم في كل هذه الجهود حقيقة

In all these efforts, there is a truth for you.

كابعنا في العيادة الماضية

As we discussed in the last clinic.

الزخم الكبير والزيارات

The great momentum and visits.

وأيضا تفاصيل التي

And also the details that

تضعونها على صفحاتكم بالسوشال ميديا

You put it on your social media pages.

الإستجرام وتطبيق الأكس

Instagram and the X app

وأيضا تفاعل

And also interaction.

الكبير حتى من المقيم في أرض

The great even from the resident on the land.

السلطنة وهناك من يأتي خصيصا

The sultanate and there are those who come specifically.

من الدول المجاورة أيضا

From the neighboring countries as well.

الاستمتاع والتعرف على تجربة

Enjoying and getting to know the experience.

هذا المكان الرائع والجميل

This wonderful and beautiful place.

الاستثنائي متحف عمان عبر الزمان

The exceptional Museum of Oman through time.

الحديث معك جدا

Talking to you is very enjoyable.

شيق المهندس اليقظان من عبدالله الحارثي

The engineer's interesting series by Abdullah Al-Harithi.

مدير عام متحف عمان

Director General of the Oman Museum

عبر الزمان ولكن وقتا انتهى

Through time, but a time has ended.

لمن تقول بركات العيد

To whom do you say the blessings of Eid?

ومن العيدين والفائزين

"From the two Eids and the winners."

والله

By God.

يعني أرفع أسماء آيات تهاني

It means to raise the names of congratulations verses.

والتبريكات

Congratulations.

لمقام جلالة السلطان حفظه الله

To the مقام (station) of His Majesty the Sultan, may God preserve him.

ورعاه وللشعب

And he cared for the people.

العماني ولجميع المسلمين

Omani and to all Muslims.

في مشاريع

In projects.

طبق الأرض ومغاربها

The plate of the earth and its western regions.

وكذلك ندعو

And we also call.

لحجاج بيت الحرام

For the pilgrims of the Sacred House.

التوفيق

Success

وأن يسهل لهم أداء

And to make it easy for them to perform.

المناسك

The rites.

وخاصة مع هذه الأجواء الصيفية

Especially with this summer weather.

ولكن لله الحمد يعني

"But thank God, I mean."

في تسهيلات

In facilities.

كثيرة تخدم حاليا

Many are currently serving.

حجاج البيت

Pilgrims of the House.

نسأل الله لهم القبول والمغفرة

We ask God for their acceptance and forgiveness.

وكل عام

And every year.

وأنتم بخير

And you are well.

وإذا تسمحي لي فقط

"And if you would allow me just."

ملاحظة هم

Their note.

متابعين ملاحظة مهمة

Important notice to followers.

جدا حاليا

Very currently

في حجز إلكتروني

In an electronic reservation.

لمتحف عمان عبر الزمان

The Museum of Oman Through Time

فاللي خافوا من

So those who were afraid of

الازدحام وغير ممكن يحجز

The congestion makes it impossible to book.

تذكرته هو في بيت يعني

I remembered him at home.

أو هو في الطريق الجاي

Or he is on the way.

فهذه سهلت

This has made it easier.

كثير بالنسبة لنا

A lot for us.

لتجربة الزائر

For the visitor's experience

يعني نعم إذا

It means yes then.

أونلاين على موقع المتحف بالنفس

"Online on the museum's website."

يمكن زيارتكم أو عن طريق

You can be visited or through.

الروابط الموجودة على صفحاتكم

The links found on your pages.

بالضبط

Exactly.

هو كذلك

He is so.

شكرا جزيلا لك باش مهندس

Thank you very much, engineer.

اليقظان الحارثي

Al-Yaqdan Al-Harithy

وبارك الله فيك وبركات العيد

May God bless you and the blessings of Eid.

ومن العائدين إن شاء الله

And among those who will return, God willing.

والله يديم عليكم الفرحة

May Allah always keep happiness with you.

شكرا جزيلا

Thank you very much.

شكرا جزيلا لك

Thank you very much.

والشكر موصول

And thanks are extended.

أيضا للأخت العزيزة مزنة الحوسنية

Also for dear sister Muzna Al-Hosniyah.

في التنسيق

In coordination

في هذه المقابلة نحن سعيدين

In this interview, we are happy.

بهذه الإنجازات المتوالية

With these successive achievements

لسلطنتنا الحبيبة

To our beloved kingdom.

لتكون وجهة سياحية

To be a tourist destination.

متكاملة أيضا

Also integrated.

لمن أراد الاستمتاع والتعرف

For those who wish to enjoy and learn.

على الحضارة العمانية الممتدة

About the extended Omani civilization.

فعاليات عيد الأضحى المبارك

Eid al-Adha activities

بعيد

Far

الأضحى بمتحف عمان عبر الزمان

Eid al-Adha at the Museum of Oman Through Time

تملأ الأروقة

The corridors are filled.

والمساحات بالبهجة والسرور

"And the spaces with joy and delight."

وما عليكم إلا أنكم

"And all you have to do is that you..."

أن تحجزوا تجربتكم الآن

To book your experience now.

مع أولادكم وأطفالكم

With your children and kids.

مثل ما ذكر المهندس

As the engineer mentioned.

بين اليوم الأول سيكون المتحف مغلق

Between the first day, the museum will be closed.

أبوابه ولكن يفتح أبوابه

He opens his doors.

إن شاء الله من ثاني أيام

God willing, from the second day.

العيد غدا إن شاء الله

The holiday is tomorrow, God willing.

نستمر معكم في فرحة أول أيام

We continue with you in the joy of the first day.

العيد وبركات العيد عبر

The holiday and the blessings of the holiday have passed.

الإذاعة الأولى الوصال فاصل

The first radio station is Al-Wisal, a break.

ونعود إلى محطة أخرى

And we return to another station.

من الفرحة والبهجة والسرور

From joy, happiness, and delight.

المترجم للقناة

The translator for the channel.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.