اللغة العربية لا تحتاجك نهائيًا البتة إطلاقًا؛ تَصْدَّق بجهودك على لُغات أخرى إن أردت المَنّ
Younes Ben Amara
Younes Talk
اللغة العربية لا تحتاجك نهائيًا البتة إطلاقًا؛ تَصْدَّق بجهودك على لُغات أخرى إن أردت المَنّ
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أهلاً ومرحباً بكم
Peace be upon you and God's mercy and blessings. Welcome!
هذه الحصة حلقة جديدة من يونستوك مخصصة للإحتفال والإحتفاء
This episode of Unistock is dedicated to celebration and honoring.
باليوم العالمي للغة العربية الذي يأتي في 18 من كنون الأول ديسمبر من كل عام
On the International Day of the Arabic Language, which falls on December 18th of each year.
نعم نحن لسه لم ندخل بعد إلى هذا الشهر
Yes, we have not entered this month yet.
لكن أنا يعني عندما أجد موضوع جيد بمناسبة هذا اليوم أنشره حتى قبل أن يدخل هذا اليوم
But I mean when I find a good topic for this day, I publish it even before this day arrives.
لأنه كل يوم يوم مناسب للإحتفاء بلغتنا ولسان العرب المجيد
Because every day is a suitable day to celebrate our language and the glorious tongue of the Arabs.
فهي لغة شريفة دون شك
It is undoubtedly a noble language.
طيب طبعاً لا نخلع عباءة التقديس على اللغة لكن هي لغة شريفة وبدون شك
Of course, we do not remove the mantle of sanctity from the language, but it is a noble language without a doubt.
تمام
Alright.
ففرق بين شريف وبين مقدس لكي واحد مثلاً ممكن يسمع هذا ويقول أنهم يخلعون عباءة التقديس على اللغة
So differentiate between noble and sacred, for example, someone might hear this and say that they are bestowing the mantle of sanctity on the language.
واللغة كانت حي تطور إلى آخره
And the language was alive, evolving until the end.
هذا كله نعرفه لكن لا نقول مقدسة لكن نقول شريفة تمام
We all know this, but we don't say sacred, we say honorable, exactly.
طيب وفيه فارق بين هذين الوصفين
Okay, there is a difference between these two descriptions.
أنا كتبت بالفعل بدأت منذ عام 2021 بكتابة قطعة موسيقى
I already wrote, I started in 2021 writing a piece of music.
محتوى مقالات بمناسبة هذا اليوم فإذا نحن في اليوم الرابع
Content of articles in honor of this day, so here we are on the fourth day.
فطبعاً ستجدون كل الروابط للمقالات السابقة للإحتفاء باليوم العالمي للغة العربية
You will obviously find all the links to the previous articles celebrating World Arabic Language Day.
في روابط وصف هذه الحلقة
In the links, the description of this episode.
فعنوان المقال الأول كان 18 طريقة تدعم بها اللغة العربية في يومها العالمي
The title of the first article was "18 Ways to Support the Arabic Language on its International Day."
هذا نشرته بحمد الله وعونه عام 2021
I published this, with God’s grace and help, in 2021.
أيضاً بعده مبادرة
Also after it, an initiative.
بعده يعني في العام مباشرة هو مساهمة لغة العربية في الحضارة والثقافة الإنسانية
After that, it means in the following year, the contribution of the Arabic language to human civilization and culture.
اليوم العالمي للغة العربية 2022
World Arabic Language Day 2022
وفي عام 2023 كنت قد رديت على مغالطة وأغلوطة روجها نيكولا طالب نسيم في أحد كتبه
In 2023, I had responded to a fallacy and misconception promoted by Nicola Taleb Naseem in one of his books.
وعنوان المقال لماذا نسيم نيكولا طالب مخطئ بشأن موت اللغة العربية
The title of the article is "Why Nassim Nicholas Taleb is Wrong About the Death of the Arabic Language."
وهذا احتفاءاً باليوم العالمي للغة العربية
This is a celebration of the International Day of the Arabic Language.
ونحن الآن في 2024 فإذاً عنوان هذه الحلقة هو اللغة العربية لا تحتاجك نهائياً ألبطة إطلاقاً
And now we are in 2024, so the title of this episode is "The Arabic language does not need you at all, not at all."
تصدق بجهودك على لغات أخرى إن أردت المن
Donate your efforts to other languages if you want to be generous.
طيب وهذا سبب هذه الحلقة هو تعليق قرأته في لينكدين على منصة لينكدين الشبكة المهنية
Sure, the reason for this episode is a comment I read on LinkedIn, the professional networking platform.
لن أذكر صاحبه لكن هذا التعليق استفز في أن أسجل
I will not mention his companion, but this comment provoked me to register.
استحثني على أن أسجل هذه الحلقة
He urged me to record this episode.
فالتعليق كان في حواه مالي أنني أبذل جهول عظيمة في الكتابة باللغة العربية طيب
The comment was essentially about how I exert significant effort in writing in Arabic, okay.
وإن شاء الله يا رب يكتبها في ميزان حسناتنا لأن التفاعل بالإنجليزية أكثر
And, God willing, may it be written in our good deeds because the interaction in English is greater.
وأنا لا أحب مثل هذه التعليقات صراحة أنه شخص يمتن على اللغة العربية
"I honestly don't like such comments; it is as if a person is being condescending about the Arabic language."
اللغة العربية لا تحتاج لا تحتاجك أصلاً نهائي البتة
The Arabic language does not need you at all, not in the slightest.
جهودك وعندما تقول أنه مثلاً الفرص الاقتصادية باللغة الإنجليزية أكثر
Your efforts, and when you say that, for example, economic opportunities are more in English.
أو بلغات أخرى مثلاً أكثر وأنا يعني ضحيت لأنه كأنه يقول هذا على فكرة
Or in other languages, for example, more, and I mean I sacrificed because it seems like he is saying this, by the way.
أنا ضحيت أن يستطيع الكتابة بالإنجليزية أو بلغات أخرى وضحيت بهذا
I sacrificed being able to write in English or other languages, and I sacrificed for this.
وأنا أدعم اللغة العربية وما لقينا دعم هذا كله كذب وسفاهة وقلة فهم في الحقيقة
"I support the Arabic language, and what we have encountered is all lies, foolishness, and a lack of understanding in reality."
لأنه حتى لو مشينا معه في الخط مشينا مع الفكرة هذه تابعناها في الفكرة هذه
Because even if we walked with him in this line, we followed this idea.
فالطريقة التي يعملها الأذكية على فكرة لتدعم لغتك لو فرضنا أن كلامك صحيح
The way that the smart ones work is a concept to support your language, assuming that what you say is correct.
أنه في فرص اقتصادية أخرى في لغات أخرى ولغتك تعاني وأنت ضحيت يعني وكذا
There are other economic opportunities in other languages, and your language is suffering, and you are a victim, so on and so forth.
تضحية طريقة خاطئة أساساً كيف تعمل إذن لو أن كانت فكرتك صحيحة أنك تطلق منتج باللغة الإنجليزية
Sacrifice is fundamentally the wrong approach. So how do you plan to work if your idea is correct that you are launching a product in English?
الفرص التي تحكي عليها مدام كنت بارع وتعرفها وكذا
The opportunities you are talking about, madam, if you are skilled and know them, and so on.
وتجني أموال ضخمة من تلك اللغة الفرص الاقتصادية ثم تفتح واقف أو تعمل دعم أو تعمل
And it generates huge amounts of money from that language, economic opportunities, then it opens up standing or works to support or works.
يا أخي في حتى مبادرة مبادرة عملها مختربون من السوريين اسمها النافذة منصة النافذة على فكرة
My brother, there is even an initiative created by expatriates from Syria called "The Window" – the Window platform, by the way.
حطين دعم مالي يجمعونه من المختربين للدعم السوريين في الداخل ليكتبون ويعملون الفن الهدف
"Hatay is collecting financial support from expatriates to support Syrians inside so they can write and create art."
شي غريب يعني صراحة تمام
It's pretty strange, honestly.
أبسط ما يكون عندما تستطيع أن ترى الفرص التي تقول أنها فيها فرص
It is simplest when you can see the opportunities that claim to have opportunities in them.
لا تعمل على أنك شهيد اللغة العربية وأنك بطل اللغة العربية وأنك ضحيت وإلا كنت مليارديراً
Don't act as if you are the martyr of the Arabic language, and that you are the hero of the Arabic language, and that you have sacrificed; otherwise, you would be a billionaire.
بلغة أرجوك أن تتوقفوا عن هذا الهراء
Please stop this nonsense.
إذا كنت بالفعل تستطيع أن تكون مليونير أو ملياردير بلغة أخرى افعل ذلك ثم بالأرباح
If you can already be a millionaire or billionaire in another language, do that, then with the profits.
افتح وقف افتح مبادرة
Open, stop, open the initiative.
افتح جائزة
Open the prize.
اعمل مواقع تمام
I create websites perfectly.
هذه الطريقة صحيحة لو أصلا
This method is correct if it is original.
نحن صدقناك
We believed you.
في هذا
In this
الهراء الذي تتكوله
The nonsense you are talking about.
لأن الحقيقة
Because the truth
أن اللغة العربية
That the Arabic language
فيها فرص
There are opportunities in it.
لأن عدد الناطقين بها نعم
Because the number of speakers of it is indeed.
في الانترنت أقل وهذا يعني
On the internet, less, and this means
أنها سوق بكر
It is a virgin market.
أن كل الفرص متاحة
That all opportunities are available.
هو ظان الرجل أنه لم يكتب
He thinks the man has not written.
الإنجليزية سيحصل على أموال كثيرة
English will get a lot of money.
السوق الإنجليزي
The English market
مليء جدا يعني أعطي لك
Very full means I give you.
تصور أنا أمس
Imagine me yesterday.
فقط شفت
I just saw.
نشرة إنجليزية تحكي
An English newsletter is telling.
عن ناس محددين بالضبط
About specific people exactly.
اسمها عالق في الوسط
Her name is stuck in the middle.
stock
مخزون
in the middle
في المنتصف
وتحكي للأشخاص الذين يعتنون
"And she tells the people who care."
بأبائهم المسنين
With their elderly parents.
أو بأقاربهم المسنين وعندهم أطفال
Or with their elderly relatives who have children.
في نفس الوقت شفت تشبع
At the same time, I saw fulfillment.
السوق الإنجليزي صديقي
The English market is my friend.
هل تعتقد أنه لديك فرصة
Do you think you have a chance?
هل لديك في رأسك
Do you have it in your head?
ما ستضيف للغة الإنجليزية
What will you add to the English language?
فكر جيدا
Think carefully.
فكر أرجوك يعني
Please think, I mean.
لازم نشغل خلايا الدماغ
We need to activate the brain cells.
يعني شيء غريب جدا صراحة
It means something very strange, honestly.
فإذا هذه اللغة هذه اللهجة
So this language, this dialect.
في المخاطبة يعني
In addressing means
أنا تركت الفرص
I have left the opportunities.
وكنت أستطيع أن أكتب بلغات أخرى
And I could write in other languages.
وهو هذا أساسا
And this is essentially it.
حتى لو كان صحيح
Even if it's true.
الأفضل دائما أن تتحدث بلغتين
It is always better to speak two languages.
تنشر بلغتين تفتح
Published in two languages, open.
لماذا أنت تحرم نفسك
Why are you depriving yourself?
سؤال يعني
A question means.
لماذا تحرم نفسك أساسا
Why do you deny yourself in the first place?
لو فرضنا أنك تجيد لغتين
If we assume that you are proficient in two languages.
تمام فضل من الله عز وجل
Perfect, a favor from God Almighty.
أنشر باللغتين
I publish in both languages.
افتح حساب بالإنجليزي
Open an account in English.
وحساب باللغة الأم
And account in the mother tongue.
أين المشكل
Where is the problem?
وهناك سيكون لديك بالفعل
And there you will already have.
دليل إمبريقي
Empirical guide
دليل تجريبي فعليا عملي
An actually practical experimental guide.
أن أيهما اللغات
Which of them are the languages?
وهذا حتى لو أنت استنتجته
And this is even if you inferred it.
سيكون مطابق لحالته فقط
It will only match his condition.
أي اللغات التي تأتيك بالمال بالفعل
Which languages actually bring you money?
لكن حتى لو استنتجت لا يمكنك التعميم
But even if you infer, you cannot generalize.
بل هذا ينطبق على حالتك فقط
But this applies only to your case.
تمام
Alright
فإذا الهدف الغرض من كل هذه الحلقة هو
So the goal of all this discussion is
أن اللغة العربية لا تحتاجك
The Arabic language does not need you.
وهنا التصرف على فكرة
And here is the action on the idea.
الفكرة أنه
The idea is that
في فرص في لغات أخرى
There are opportunities in other languages.
وأنه تأتي بها بالأموال
"And that it comes with the money."
وتدعم اللغة العربية
And it supports the Arabic language.
فعلته الكثير من الشركات العربية على فكرة أخرى
Many Arab companies have done it with another idea.
تمام
Perfect.
ولم نذكر أسماء لأن هذا
And we did not mention names because this
واجب منزل لك
A homework assignment for you.
أنت اذهب تبحث
You go searching.
يعني ناس فتح الله عليهم
It means people whom God has blessed.
في أسواق أخرى
In other markets.
بلغات أخرى ثم فتحوا
In other languages, then they opened.
صندوق واقف مبادرات
Standing Initiatives Fund
زي ما حكينا هذه مبادرة
As we said, this is an initiative.
أعطيتك أبسط مثال
I gave you the simplest example.
مبادرة يعني منظمة
An initiative means an organization.
من أفراد
Of individuals
أساسا أعتقد أنه ليس لديها
Basically, I believe she doesn't have it.
حتى كيان رسمي هي عبارة عن
Even an official entity is عبارة عن
صفحة فيسبوك
Facebook page
اسمها النافذة
Its name is the window.
تجمع المال من المختربين
Collecting money from expatriates.
وتدعم الداخل السوري في كتابة القصة
"And it supports the Syrian interior in writing the story."
والرواية وما شابه
And the narrative and what is similar.
شفت يعني شيء
"I saw something."
هذه مبادرة عملها أفراد
This is an initiative undertaken by individuals.
فتصور يعني في أفراد آخرين في شركات أخرى
Imagine there are other individuals in other companies.
أيضا بعد أن فتح الله عليهم
Also after Allah opened for them.
بيدعم اللغة
It supports the language.
تمام
Okay
فهذا هو التفكير الصحيح حتى لو مضينا
This is the correct thinking even if we go on.
مع كلمة أن اللغة العربية
With the word that the Arabic language
ما فيها اقتصاد وهذا خطأ
It does not have an economy, and this is a mistake.
مئة بالمئة
One hundred percent.
فيها اقتصاد ناس فتحة
It has an economy that is open to the people.
باللغة العربية
In Arabic language
وبأدوات تدعم اللغة العربية
And with tools that support the Arabic language.
بمدونات تدعم اللغة العربية
With blogs that support the Arabic language.
وكما أثبتنا من قبل بلا أرقام
And as we have previously demonstrated without numbers.
أساسا عندي مقال
Basically, I have an article.
بيحكي تقريبا 80 مليون دولار
It's talking about approximately 80 million dollars.
يأتي من أدسانس واحدة للمواقع العربية
It comes from a single AdSense for Arabic sites.
على فكرة ناطقة باللغة العربية
By the way, I am a native Arabic speaker.
وهذا لم أحسب اليوتيوب وغيره
And this does not include YouTube and others.
تمام
Okay.
الناتقين باللغة العربية والذين يتحدثون فصحة
Arabic speakers who speak formal Arabic.
والذين ملايين من المتابعين
And those with millions of followers.
إذن ينبغي علينا
Then we should.
أن نقول أن في اقتصاد
To say that in the economy
اللهجة التي
The dialect that
نشم منها
We smell it.
ونتحسس منها
And we feel it.
أن الشخص يمن علينا
The person is bestowing upon us.
أنه يستطيع أن يكتب
He can write.
بلغات أخرى لكنه تكرما
In other languages, but kindly.
وتفضلا وتفحية منه
And it is preferred and a favor from him.
ترك كل
Leave everything.
هذه الفرص
These opportunities
وحذرت سعادته
And he warned.
يعني حذرته سعادته
It means I warned His Excellency.
بتصدق على اللغة العربية
Do you believe in the Arabic language?
وإلا فإن لديه فرص أخرى
Otherwise, he has other opportunities.
أرجوك احتفظ
Please keep it.
بصدقاتك
With your donations.
لنفسك اللغة العربية
For yourself, the Arabic language.
لا تحتاجك
She/it does not need you.
تمام
Perfect.
أتمنى أن الرسالة وصلتك لنا نطيل
I hope the message reached you. We will be in touch.
هذا مو موضوعنا كليا
This is not our topic at all.
بارك الله فيكم
May God bless you.
وصلى الله وسلم على سيدنا محمد
May الله send blessings and peace upon our master Muhammad.
وآله وصحبه أجمعين
And all his family and companions.
سلام
Hello
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.