Josep Carner : la seva vida

Pau Sanchez

La vida de Josep Carner

Josep Carner : la seva vida

La vida de Josep Carner

La seva vida

His/Her life

Hola, esteu en el programa Josep Carné, la seva vida.

Hello, you are in the program Josep Carné, his life.

Soc el Pau Sánchez i espero que us agradi el programa.

I am Pau Sánchez and I hope you enjoy the show.

Biografia

Biography

Josep Carles, Borromeu Carné i Puig Oriol

Josep Carles, Borromeu Carné and Puig Oriol

va néixer el 9 de febrer de 1884

he was born on February 9, 1884

i va morir el 4 de juny de 1970.

and died on June 4, 1970.

Va ser un escriptor inusualment precoç.

He was an unusually precocious writer.

Als 12 anys ja enviava sempre sota s'autònim,

At 12 years old, I was already always sending under a pseudonym.

escrits dels temes més diversos a la revista Laureneta,

writings on a variety of topics in the magazine Laureneta,

de la qual es convertiria en un dels col·laboradors habituals.

of which he would become one of the regular collaborators.

Fill únic d'un matrimoni cultivat de classe mitjana

Only child of a cultivated middle-class couple.

va cursar els primers estudis al Col·legi de Sant Miquel.

He completed his early studies at the Sant Miquel College.

A l'escola es va adonar que, malgrat interès per les ciències,

At school, he realized that, despite his interest in science,

la seva passió era les lletres.

His passion was literature.

El 1897 va entrar a la Universitat de Barcelona,

In 1897 he entered the University of Barcelona,

on descobria el catalanisme.

I discovered Catalanism.

Va començar simultàniament dues carreres universitàries.

He began two university degrees simultaneously.

Dos anys després, amb només 15 anys,

Two years later, at only 15 years old,

va guanyar el Premi Literari als Jocs Florals de Barcelona.

He won the Literary Prize at the Floral Games of Barcelona.

No seria l'últim.

It wouldn't be the last.

Fins al 1905 es van portar 13 guardons més.

Until 1905, 13 more awards were given.

El 1902 es va llicenciar en dret

In 1902, he graduated in law.

i dos anys després va fer la universitat de Barcelona.

And two years later, he/she attended the University of Barcelona.

I dos anys després va fer la universitat de Barcelona.

And two years later he went to the University of Barcelona.

I dos anys després va fer en filosofia lletres.

And two years later, he studied philosophy and literature.

Aquell mateix any va publicar el primer recull de versos,

That same year he published his first collection of poems,

llibre dels poetes.

book of poets.

Carné era un jove amb una gran capacitat de treball,

Carne was a young man with a great capacity for work,

ja que al mateix temps dirigia la revista literària Catalunya.

since at the same time he was directing the literary magazine Catalunya.

I va començar a col·laborar amb la veu de Catalunya

He started collaborating with the voice of Catalonia.

com a periodista polític,

as a political journalist,

on hi escrigué fins al 1928.

he wrote there until 1928.

En aquesta època,

At this time,

col·laborar a Montserrat i l'Atlàntida,

to collaborate in Montserrat and Atlantis,

entre altres revistes.

among other magazines.

Dirigir, de fet, Catalunya 1903-1905,

To direct, in fact, Catalonia 1903-1905,

Empurí 1907-1908

Empuri 1907-1908

i Catalunya 1913-1914.

In Catalonia 1913-1914.

En 1911,

In 1911,

fou designat membre de la secció filològica

he was appointed a member of the philological section

de l'Institut d'Estudis Catalans

from the Institute of Catalan Studies

i col·laborar amb Pompeu Fabra

and collaborate with Pompeu Fabra

en la fixació i l'enriquiment de la llengua.

in the fixation and enrichment of the language.

A més a més,

Furthermore,

va escriure gran quantitat

he wrote a large amount

de textos en vers.

of texts in verse.

Fins al 1921,

Until 1921,

es va guanyar la vida escrivint,

he earned a living by writing,

sempre a un ritme vertiginós.

always at a dizzying pace.

Publicava pràcticament un llibre per any.

He published practically one book per year.

El 1905,

In 1905,

va sortir a les llibreries

it was released in bookstores

primer llibre de sonets

first book of sonnets

i un any després,

and a year later,

els fruits saborosos.

the delicious fruits.

En aquesta obra,

In this work,

Carné va plasmar el nou ideari estètic

Carné embodied the new aesthetic ideology.

que promovia el nou santisme,

that promoted the new sainthood,

classicisme, civilitat, ironia,

classicism, civility, irony

i tendresa.

and tenderness.

Amb segon llibre de sonets, 1907,

With second book of sonnets, 1907,

Carné completava els primers quatre volums de versos.

Carné was completing the first four volumes of poetry.

La crítica i els lectors

The criticism and the readers

van acollir aquesta obra amb entusiasme

they received this work with enthusiasm

i Carné es va convertir

and Carné became

en el capdavanter indiscutible

in the undisputed forefront

de les noves promocions literàries.

of the new literary promotions.

Carné era, a principi del segle XX,

Carné was, at the beginning of the 20th century,

una figura molt popular

a very popular figure

a qui es coneixia amb el sobrenom

to whom was known by the nickname

de príncep dels pobres.

of the prince of the poor.

I, a partir d'aquí,

I, from here on,

es va convertir en el príncep dels pobres.

he became the prince of the poor.

I, a partir d'aquí,

I, from here on,

es va convertir en el príncep dels pobres.

he became the prince of the poor.

Amb el temps, va guanyar cada vegada més prestigi

Over time, he gained more and more prestige.

i la seva prolífica ploma no defallia.

And her prolific pen did not falter.

Va publicar

He/She published.

Verger de les Galànies, 1911,

Garden of the Galànies, 1911,

Les Montjoies, 1912,

The Montjoies, 1912,

La paraula en el vent, 1914,

The word in the wind, 1914,

Iauques i ventalls, 1914,

Fans and hand fans, 1914.

en què va reprendre

what it resumed

la tradició satírica

the satirical tradition

i reflectir a la Barcelona

and reflect on Barcelona

costumista i política de l'època.

costume designer and politician of the time.

Amb aquestes peces,

With these pieces,

l'escriptor català va arribar

the Catalan writer arrived

a la plenitud tècnica,

to technical fullness,

tonal i temàtica.

tonal and thematic.

El poeta barceloní

The Barcelona poet

també trobava temps

I also found time.

per a tota mena de traduccions,

for all kinds of translations,

narrativa, drama, assaig i poesia.

narrative, drama, essay, and poetry.

Entre el 1908

Between 1908

i el 1910

and in 1910

en va publicar set

He published seven.

a l'editorial Domènec

to the publisher Domènec

i entre el 1918 i el 1921

and between 1918 and 1921

setze a l'editorial catalana.

sixteen at the Catalan publishing house.

Que ell mateix dirigia.

That he himself directed.

Les seves versions

Their versions

de grans clàssics anglesos

of great English classics

diguen Shakespeare,

they say Shakespeare,

Mark Twain o Lewis Carroll,

Mark Twain or Lewis Carroll,

entre altres.

among others.

O francesos com Molière.

Or French people like Molière.

Són tot un referent

They are a true reference.

en el camp de la traducció.

in the field of translation.

El 1915

In 1915

es casà amb la xilena

he married the Chilean woman

Carmen de Ossa,

Carmen de Ossa,

al Líban 1935,

to Lebanon 1935,

amb qui tingué dos fills,

with whom he had two children,

Anna Maria i Josep.

Anna Maria and Josep.

De seguida psicòlegs s'obriran

Soon psychologists will open.

a una nova generació de periodisme.

to a new generation of journalism.

Des de l'any 1935

Since the year 1935

al 1934

in 1934

el River,

the River,

va ser un dels propietaris

he was one of the owners

o traductor de la redacció

or editor translator

de la poesia catalana.

of Catalan poetry.

Són diòxids

They are dioxides.

a la feina.

to work.

Les pròximes d'aquestes

The next ones of these

són les grans teqüals

they are the great teqüals

i les joves.

and the young women.

Des de la segona època

Since the second era

el 1935

the 1935

van ser els capítols

they were the chapters

de l'epoca

from the era

de la poesia,

of poetry,

de la llengua

of the language

i de la prosa.

and of the prose.

Són, per això,

They are, therefore,

Obres com Les planetes d'Albert Duhm, 1918, Les bonòmies, 1925 i Tres estels i un rosec, 1928, en són bons exemples.

Works such as The Planets by Albert Duhm, 1918, The Bonòmies, 1925, and Three Stars and a Rosette, 1928, are good examples.

Després de la mort d'aquest, el 1920, Carné es presenta a Madrid a unes oposicions al cos consular

After his death in 1920, Carné applied for a consular position in Madrid.

i al març del 1921 ingressa a la carrera diplomàtica i marxa de Catalunya cap a Gènova

In March 1921, he entered the diplomatic career and left Catalonia for Genoa.

per instal·lar-se amb tota la família com a viceconsult d'Espanya, on viuria fins al 1924.

to settle with the whole family as vice-consul of Spain, where he would live until 1924.

Vaig ser-hi Carreig de Gènova, Sant José, 1924-1926, Le Havre, 1927-1932, Gendalla, 1932-1934, Beirut, 1935-1936,

I was in Carreig de Gènova, Sant José, 1924-1926, Le Havre, 1927-1932, Gendalla, 1932-1934, Beirut, 1935-1936,

Brussel·les, 1936-1937 i París, 1937-1938.

Brussels, 1936-1937 and Paris, 1937-1938.

Durant la Guerra Civil Espanyola va ser un dels pocs diplomàtics que es mantingui fidel a la República

During the Spanish Civil War, he was one of the few diplomats who remained loyal to the Republic.

i el 1938 va escriure una de les seves obres mestres, Navi, no publicada en català fins al 1941 a Buenos Aires.

And in 1938 he wrote one of his masterpieces, Navi, which was not published in Catalan until 1941 in Buenos Aires.

A causa d'aquest fet,

Due to this fact,

i del manteniment de les seves fermes conviccions catalanistes i democràtiques,

and of the maintenance of their firm Catalanist and democratic convictions,

el 1931 el seu allunyament de Catalunya esdevingué forçat i no hi va tornar a residir mai més.

In 1931, his distance from Catalonia became forced and he never returned to live there again.

Es casà amb la professora i crítica literària belga Emílie Noulet en segons núpcies

He married the Belgian professor and literary critic Emílie Noulet in a second marriage.

i emprengué el camí de l'exili, primer a Mèxic, 1939, al 1945.

and embarked on the path of exile, first to Mexico, from 1939 to 1945.

A Mèxic va participar activament en la vida cultural del país col·laborant en revistes i a tutorials i fent tota mena de traduccions.

In Mexico, he actively participated in the country's cultural life by collaborating in magazines and tutorials and doing all kinds of translations.

Entre el 1939 i el 1945 va ser professor a la Universitat Nacional i al Col·legio de México.

Between 1939 and 1945, he was a professor at the National University and at the College of Mexico.

Quan va acabar la Segona Guerra Mundial va tornar a Europa i es va instal·lar a Brussel·les,

When World War II ended, he returned to Europe and settled in Brussels.

on va ensenyar llengua i història.

he taught language and history.

A Mèxic va ser professor a la Universitat Nacional i al Col·legio de México. Quan va acabar la Segona Guerra Mundial va tornar a Europa i es va instal·lar a Brussel·les, on va ensenyar llengua i història.

In Mexico, he was a professor at the National University and the College of Mexico. When World War II ended, he returned to Europe and settled in Brussels, where he taught language and history.

A Mèxic va ser professor a la Universitat Nacional i al Col·legio de México. Quan va tornar la Segona Guerra Mundial va tornar a Brussel·les, on va ensenyar llengua i història.

In Mexico, he was a professor at the National University and at the College of Mexico. When he returned after World War II, he went back to Brussels, where he taught language and history.

Durant el franquisme,

During Franco's regime,

Carné és el que va ser víctima de les campanyes deboyar

Carne is the one who fell victim to the deboyar campaigns.

d'una crítica que l'acusava d'evastir

of a criticism that accused him of evading

l'intrescendent a un retori cabanal.

The intrusiveness of a cabal rhetoric.

L'escriptor va intentar mantenir-se allunyat de la polèmica

The writer tried to stay away from the controversy.

i va treballar intensament per reescriure versos anteriors.

and worked hard to rewrite previous verses.

El 1957, l'editorial Selecta, i gràcies a bona part al poeta i amic Maria Manent, va editar el volum Poesia,

In 1957, the Selecta publishing house, largely thanks to the poet and friend Maria Manent, published the volume Poetry.

una compilació de tots els seus llibres publicats fins aleshores, i que per circumstàncies diverses s'havien perdut.

a compilation of all his published books up to that time, which had been lost due to various circumstances.

Amb molta paciència els va recollir, corregir i augmentar fins a quedar-ne plenament satisfet.

With great patience, he collected, corrected, and expanded them until he was fully satisfied.

Com a dramaturg, Carné va conrear el teatre amb obres pròpies com El Vapor, 1901, i amb adaptacions escèniques com Canigó, 1910.

As a playwright, Carné cultivated theater with original works such as El Vapor, 1901, and with stage adaptations like Canigó, 1910.

Més endavant, el 1928, va escriure la lletra de l'òpera d'Eduard Toldre, El giraból de maig.

Later, in 1928, he wrote the libretto for the opera by Eduard Toldrà, El giraból de maig.

Però la seva millor obra en aquest camp va ser Misterio de Cuanatxuata, 1943,

But his best work in this field was Misterio de Cuanatxuata, 1943,

l'únic que va ser el que va ser el que va ser el que va ser el que va ser el que va ser.

The only thing that was was what was was what was was what was.

L'únic llibre que va escriure en castellà, en agraïment al poble de Mèxica.

The only book he wrote in Spanish, in gratitude to the Mexican people.

Refet més tard, El vent cofat i l'altre, 1951, és un poema teatral de bas filosòfic basat en motius de la mitologia azteca.

Revised later, The Wind in Disguise and the Other, 1951, is a theatrical poem with a philosophical basis based on themes from Aztec mythology.

L'últim llibre que va publicar, El cop de vent, 1966, és també un drama.

The last book he published, The Wind Blow, 1966, is also a drama.

L'abril de 1970, vell i malalt, Carné va fundar...

In April 1970, old and sick, Carné founded...

És una visita fugaz a Barcelona, després de 30 anys de no haver-hi posat els peus i de quasi 50 de no residir-hi, de manera permanent.

It is a fleeting visit to Barcelona, after 30 years of not having set foot there and almost 50 years of not living there permanently.

El 4 de juny de 1970, pocs dies després de la seva visita, va morir a Brussel·les.

On June 4, 1970, a few days after his visit, he died in Brussels.

És enterrat al cementiri de Montjuïc.

He is buried in the Montjuïc cemetery.

L'arxiu i la biblioteca personal són consultables a la Biblioteca de Catalunya.

The archive and the personal library are accessible at the Library of Catalonia.

Poesia

Poetry

Si es coneix Josep Carné com el príncep dels poetes, és perquè, en la seva obra poètica, va situar la poesia catalana a l'alçada de la poesia europea del seu temps,

If Josep Carné is known as the prince of poets, it is because, in his poetic work, he placed Catalan poetry on par with the European poetry of his time.

emplanant amb la seva saviesa i la seva habilitat els buits a què segles de l'administració,

filling with their wisdom and skill the gaps left by centuries of administration,

i, a més, l'administració catalana com a llengua de cultura l'havia enforçada,

and, moreover, the Catalan administration had enforced it as a language of culture,

amb vigorint les troballes dels seus mestres anteriors,

with vigor the findings of their previous teachers,

especialment Jassim Bardaguer, Joan Maragall i els seus poetes de l'escola mallorquina,

especially Jassim Bardaguer, Joan Maragall and his poets of the Mallorcan school,

i aportant-hi la gràcia del seu inconfusible estil.

and bringing the charm of his unmistakable style.

En les seves poesies uneix la tradició literària europea,

In his poems, he combines the European literary tradition,

des de la clàssica de Francesco Petrarca fins a la pròpia catàlisi,

from the classics of Francesco Petrarch to the very catalysis,

passant per l'obra dels romàntics anglesos i la poesia didàctica francesa del segle XVIII.

passing through the works of the English romantics and the didactic poetry of the French eighteenth century.

Una tradició filtrada pel seu talent individual que li permet assolir una gran perfecció lingüística

A tradition filtered through his individual talent that allows him to achieve great linguistic perfection.

i un estil molt personal que amoroseix, amb components de delectada contemplació i distància d'ironia,

and a very personal style that endears, with components of delighted contemplation and a distance of irony,

un pensament d'humilitat franciscana i d'inconfessat scepticisme quant a la condició humana.

a thought of Franciscan humility and unconfessed skepticism regarding the human condition.

D'acord amb la relació establerta per Jaume Coll,

According to the relationship established by Jaume Coll,

el Corpus d'Argilibres de poesia de Josep Carné

the Corpus of Argilibres of poetry by Josep Carné

Apartamento de calibres del offense

Apartment of calibers of the offense

està constituït per més de 50 poemes com

it is made up of more than 50 poems such as

Les Coronas,

The Crowns,

Els Fruits Sabrosos,

The Tasty Fruits,

Les Montjoies,

The Montjoies,

La powe negra

The black power

Les Menj mmm

The Menj mmm

celebració urbana precàcia XIV

precarious urban celebration XIV

ua Futsal-Helena Buvenca-Escobar-�,

ua Futsal-Helena Buvenca-Escobar-?

Nicaràni-Munta,

Nicaraguan-Mount,

C Russ,

C Russ,

f Eva A,

f Eva A,

gas-d'Ebre-Ebre-Rio-S la costa vics-democrit,

Gas d'Ebre-Ebre-River-S the coast vics-democrit,

del 50è aniversari de la mort de Josep Carné.

of the 50th anniversary of the death of Josep Carné.

Mitja centenar de poemes recitats per celebrar l'any Carné.

Half a hundred poems recited to celebrate Carné year.

Malauradament, molts dels actes que hi havia previstos

Unfortunately, many of the events that were planned

s'han hagut de cancel·lar o ajornar a causa del coronavirus.

have had to be canceled or postponed due to the coronavirus.

No obstant això, hi ha iniciatives per mantenir la flama

However, there are initiatives to keep the flame alive.

de l'any Carné a la xarxa,

from the year Carné to the network,

com la que ha llançat la llibreria Documenta.

like the one launched by the Documenta bookstore.

Aquest establiment ha demanat a 50 joves

This establishment has requested 50 young people.

que recitin i enregistrin en vídeo 50 poemes de Carné,

to recite and record in video 50 poems by Carné,

unes gravacions que la llibreria ja ha començat a pujar al seu bloc.

some recordings that the bookstore has already started to upload to its blog.

La iniciativa es converteix en el seu bloc fins a acabar el mes.

The initiative becomes its block until the end of the month.

És per això que aquest 2020 es commemora l'any Josep Carné,

That is why 2020 is commemorated as the year of Josep Carné.

impulsat pel Departament de Cultura de la Generalitat

driven by the Department of Culture of the Government of Catalonia

a través de la Institució de les Lletres Catalanes.

through the Institution of Catalan Letters.

S'ha escollit el poema A Hora Foscant

The poem "A Hora Foscant" has been chosen.

per celebrar el Dia Mundial de la Poesia 2020.

to celebrate World Poetry Day 2020.

La Institució de les Lletres Catalanes tria cada any

The Institution of Catalan Letters selects each year

un autor i un poema que és traduït en obres llengües.

An author and a poem that is translated into several languages.

Alemany, amazí, anglès, àrab, castellà, euskera, francès, gallec,

German, Amharic, English, Arabic, Spanish, Basque, French, Galician.

italià, japonès, mandari, mandiga, occità, persa, cuxtua,

Italian, Japanese, Mandarin, Mandiga, Occitan, Persian, Cuxtua.

romanès, rus, sard, urdo, golov...

Romanian, Russian, Sardinian, Urdu, Golov...

...golof.

...golf.

Enguany aprofitant-ho,

This year taking advantage of it,

en la celebració de l'any Carné,

in the celebration of the Carné year,

50 anys de la mort del poeta català Josep Carné,

50 years since the death of the Catalan poet Josep Carné,

s'ha escollit el poema A Hora Foscant

The poem "A Hora Foscant" has been chosen.

per celebrar el Dia Mundial de la Poesia.

to celebrate World Poetry Day.

Doncs això ha sigut el programa de Josep Carné.

Well, that has been the program of Josep Carné.

Si us voleu informar més sobre el tema,

If you want to know more about the topic,

aneu a la nostra pàgina web per més informació.

go to our website for more information.

I ara passem a la publicitat.

And now we move on to the advertisement.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.