LES SECTES
PANINI
Rallades d'un(a) Panini
LES SECTES
Mmm... les sectes.
Mmm... the sects.
Avui em ve de gust parlar de les sectes.
Today I feel like talking about sects.
Què és una secta? Doncs realment ara mateix no tinc el dia endavant,
What is a cult? Well, right now I don't really have the day ahead.
però jo suposo que deu ser algun tipus...
but I suppose it must be some kind of...
agrupació de gent amb un interès comú,
group of people with a common interest,
però que poden arribar a ser turbios, jo què sé.
but they can become murky, I don't know.
Realment no tinc gaire idea de com definir una secta,
I really have no idea how to define a cult,
però sé que n'estic en vàries i que tothom deu estar en una mínim.
but I know that I am in several and that everyone must be in at least one.
O sigui, és impossible no estar dins d'una secta.
That is, it is impossible not to be in a cult.
Què passa? Que avui en dia és com que la paraula secta
What's happening? Nowadays, it seems that the word sect.
no només es refereix com a aquelles coses turbies, religioses, sabeu com...
it not only refers to those murky, religious things, you know like...
No, no em refereixo al cristianisme, encara que entengui la confusió, eh?
No, I'm not referring to Christianity, although I understand the confusion, okay?
Però més com típica secta que diu, no sé,
But more like a typical sect that says, I don't know,
tots som fruit de la imaginació d'uns aliens
we are all the fruit of the imagination of some aliens
que ens vindran a buscar amb una nau espatllal
that they will come to pick us up with a broken spaceship
algun dia d'aquests.
someday soon.
No, o sigui, també hi ha gent que està dins d'aquestes, però no sé.
No, I mean, there are also people who are in these, but I don't know.
Si algú està dins d'una, m'agradaria saber-ho, del pal.
If someone is in one, I would like to know, from the stick.
Quina edat deu tenir? Que és Déu fuma?
What age must he/she be? What does God smoke?
No ho sé, m'agradaria tenir aquesta il·luminació
I don't know, I would like to have this lighting.
en els exàmens de física, però bueno.
in the physics exams, but well.
La cosa és, jo em refereixo a sectes més aviat com
The thing is, I refer to sects more like
típica secta del col·le, o típica secta de l'AMPA,
typical school clique, or typical parents' association clique,
o APA, o com li digueu, no ho sé,
or Dad, or whatever you want to call him, I don't know,
típica associació de pares i mares i alumnes,
typical association of parents and mothers and students,
i que dius, pobres, no fan res, però bueno.
And what do you say, poor people, they do nothing, but well.
Si sou de l'AMPA, us sento molt.
If you are from the AMPA, I'm very sorry.
La vostra funció és inútil, gràcies.
Your function is useless, thank you.
Però és que hi ha moltes sectes, realment.
But there are really many sects.
O sigui, tu pots formar part de la...
That is, you can be part of the...
Sabeu el típic col·le, no?, que és així com...
You know the typical collection, right?, which is like...
Bueno, en el meu cas no era com súper elitista,
Well, in my case it wasn't like super elitist,
però que també, però que és com un...
but also, but it's like a...
Et trobes a tothom d'aquell col·le a tot arreu del pal.
You find everyone from that group everywhere around the pole.
A mi em passa molt, jo estant dins de tantes sectes
It happens to me a lot, being in so many sects.
a la meva vida, o sigui, per començar a mirar,
in my life, that is, to start looking,
jo vaig anar des del meu col·le,
I went from my school,
començar des de P3, i pots passar-t'hi fins al batxillerat,
you can start from P3, and you can stay there until high school,
i perquè no tenen universitat, perquè si no,
and because they don't have a university, because if they did,
allà seguiries pagant com... jo que sé què.
there you would still be paying like... I don't know what.
Total, què passa? Que clar, tu entres al col·le,
Totally, what’s up? Because of course, you enter school,
d'aquells que queden durant la vida,
of those that remain during life,
llavors entres i dius, vale, doncs estic allà,
then you go in and say, okay, so I'm there,
amb la gent, potser hi ha 100-20 persones més al teu curs,
with the people, there may be 100-20 more people in your class,
qui sap, què passa?
Who knows, what happens?
Que bueno, que està molt bé que els veus al col·le,
That's great, it's very nice that you see them at school.
vale, com 6-7 hores al dia.
Okay, like 6-7 hours a day.
Perfecte, potser acabes fart
Perfect, maybe you'll end up fed up.
i tens ganes de tirar algú per la finestra,
and you feel like throwing someone out of the window,
però bueno, diguem que és il·legal,
but well, let's say it's illegal,
poder pots, però té conseqüències,
you can, but it has consequences,
com tota la vida.
like all life.
Què passa? Que dius, vale,
What's happening? What are you saying, okay,
són, jo que sé, les 5 de la tarda,
it's, I don't know, 5 in the afternoon,
jo que sé quina hora surt la gent del col·le,
I know what time the people from school leave.
però tu surts, i dius, ja està, no he de veure aquesta gent,
but you go out, and you say, that's it, I don't have to see these people,
spoiler, sí que la veuràs.
spoiler, yes you will see her.
O sigui,
That is,
jo és que me'ls trobo a tot arreu, saps?
I just find them everywhere, you know?
A l'equip de hockey, futbol, bàsquet,
To the hockey, soccer, basketball team,
el que sigui i tal, trobes algú d'allà,
whatever it is and so on, you find someone from there,
i dius, joder, em passaria això,
and you say, damn, this would happen to me,
però és que dius, bueno, llavors no me'l trobaré al cau,
but you say, well, then I won't find him at the den,
és clar, igual que sigui, i també te'ls trobes,
it's clear, no matter how it is, and you also come across them,
i dius, bueno, vale, no passa res,
and you say, well, okay, it doesn't matter,
tot correcte, potser és perquè la gent és de la zona,
all correct, maybe it's because the people are from the area,
que tampoc fa falta, perquè jo és que estic
that it's not necessary either, because I am
a un equip que no és de la zona,
to a team that is not from the area,
i em trobo gent de tot arreu, però també m'he trobat gent
And I find people from all over, but I have also met people.
del meu col·le, per favor.
from my collection, please.
Però jo què sé,
But what do I know,
te'n vas de sobte a,
you're suddenly going to,
jo què sé, al teu poble de l'estiu,
I don't know, in your summer village,
i també et trobes la gent allà.
And you also find people there.
Llavors et preguntes, estic dins
Then you ask yourself, am I inside?
d'una secta i no me l'he enterat?
of a cult and I didn't realize it?
Perquè pot ser,
Because it can be,
tu potser entres així innocent,
you might enter like this innocent,
i et van fent com tip que
and they are making you like tip that
propaganda subliminal, missatges subliminals
subliminal propaganda, subliminal messages
d'aquells com a la segona guerra mundial era,
of those like in the Second World War era,
no ho sé, no se'm dóna bé història.
I don't know, I'm not good at history.
Però s'ha de fer com pa, pa, pa,
But it must be done like bread, bread, bread.
i acabes rebent informació que no te la dones
And you end up receiving information that you don't give.
que la reps, però la processes,
that you receive it, but you process it,
i potser acabes estant dins d'aquesta secta
and maybe you end up being part of this cult
sense enterar-te, i estàs com
without realizing it, and you are like
en una bombolleta
in a little bubble
de vida, no ho sé,
of life, I don't know,
però que no pots esfer d'aquesta gent,
but what you can't do with these people,
i dius, merda, què passa? Llavors arribes a la fase
And you say, shit, what's happening? Then you reach the phase
en què dius, ala,
in what you say, oh,
estic dins d'una secta.
I am in a cult.
Llavors és quan comences a plantejar realment la teva vida,
That's when you really start to question your life.
i comences a veure't perreu, i penses que
and you start to see yourself as a burden, and you think that
et persegueixen. Llavors és molt
they chase you. Then it is very
difícil de sortir, però llavors arriba el moment
difficult to get out, but then the moment arrives
en què perig raó et canvies de
what dangerous reason do you change from
col·le, canvies de cau,
collect, changes of shelter,
jo què sé,
I don't know.
surts d'aquella bombolla, i dius,
you come out of that bubble, and you say,
oh que bé, m'he alliberat, però és que segur que tornes
oh how nice, I’ve freed myself, but I’m sure you’ll come back
a anar a una secta, jo estic segura,
to go to a cult, I am sure,
he tornat a estar a una secta, vaig de secta,
I have been in a cult again, I go from cult to cult.
no me'n desfaig, però què passa?
I'm not getting rid of it, but what's happening?
Que de sobte et trobes
That suddenly you find yourself
amb la gent de la teva secta anterior,
with the people from your previous sect,
i això és molt violent, eh, gent,
and this is very violent, huh, people,
és molt violent, és com que els has traït.
it's very violent, it's like you've betrayed them.
Potser, jo què sé, et posen un ganivet a sota
Maybe, I don't know, they put a knife underneath you.
del teu coixí, no?
from your pillow, right?
Jo què sé, o potser venen a casa
I don’t know, or maybe they come to the house.
teva a dir-te, què tal
I have to tell you, how are you?
a la nova secta? I dius,
to the new sect? And you say,
molt bé,
very well,
són majos.
they are nice.
I et diran alguna cosa com, ai, nosaltres no.
They will tell you something like, oh, not us.
Llavors serà incòmode perquè no els pots dir que no,
Then it will be uncomfortable because you can't say no to them.
que els odiaves, saps? O sigui,
that you hated them, you know? I mean,
és complicat.
It's complicated.
Però,
But,
no sé, jo, a mi aquest tema de sectes
I don't know, for me this topic of cults...
em pertorba de vegades, no? Perquè
It bothers me sometimes, doesn’t it? Because
és com que la gent va molt de,
it's like people go a lot to,
no, jo sóc un ànima lliure,
no, I am a free spirit,
jo tinc els meus propis
I have my own.
pensaments, sóc
thoughts, I am
un individu de la societat,
an individual of society,
però és que d'aquesta societat està partida
but this society is divided
en sectes, que bueno, també hi ha altres coses,
In sects, well, there are also other things,
però, no sé, arriba un moment
but, I don't know, a moment arrives
en què se't marquen tant els
what do you stand out for so much?
valors de la bombolleta on estàs
values of the bubble where you are
o el lloc on estàs i el que sé, com li ho
or the place where you are and what I know, how I tell him
vulgueu dir,
you mean,
que aleshores ja no saps si te'n pots
that then you don't know if you can go
desfer, no?, d'aquests valors del pal.
Dissolve, right?, of these values of the pole.
Jo pensava que era lliure
I thought I was free.
de la secta que era el meu col·le
of the cult that my school was
i que ja ho havia superat, però de sobte
and that I had already overcome it, but suddenly
te'n vas a una altra secta i veus que encara tens
You're going to another sect and you see that you still have.
els valors aquells que te n'odiaves.
those values that you hated.
Te n'adones de que ets
Are you aware of what you are?
un d'ells encara.
one of them still.
Però aleshores t'arriben
But then you arrive.
nous valors de la nova secta
new values of the new sect
i és quan el teu jo interior es parteix en dos
and it's when your inner self splits in two
i està en combat constantment.
and is in constant combat.
Tipo, i llavors comences
Dude, and then you start.
a sentir baguetes i
to feel baguettes and
de més. No és esquizofrenia,
more. It's not schizophrenia,
nens, no, no, no, això és una altra cosa que
kids, no, no, no, this is something else than
realment és seriosa, nens, no hem de fer broma amb això,
it's really serious, kids, we shouldn't joke about this,
perdó. Però,
Sorry. But,
no ho sé,
I don't know,
ara tinc por.
now I am afraid.
És que ara mateix
It's just that right now.
m'he posat paranoica.
I've become paranoid.
Ara potser m'apareix
Now perhaps it will appear to me.
algú per darrere i em diu
someone from behind says to me
fill de puta, què fas?
son of a bitch, what are you doing?
Per què ens has abandonat? I llavors
Why have you abandoned us? And then
serà quan tothom es plantejarà una altra vegada la seva vida.
it will be when everyone will reconsider their life again.
Però
But
ara mateix m'estic centrant molt en les
right now I am focusing a lot on the
sectes del col·le. Però n'hi ha d'altres,
sects of the school. But there are others,
no? Digo jo.
No? I say.
Abans ho heus mentit, lo de l'AMPA.
Before you lied about the AMPA.
Hi ha sempre
There is always
com típic sector de pares
as a typical parents' sector
dels col·les o dels clubs
of the groups or of the clubs
que és com que
which is how that
diuen la vida dels seus fills, jo crec,
they say the lives of their children, I believe,
no? Que diuen
No? What do they say?
la vida del meu fill, ara és la meva vida
The life of my son, now it is my life.
i es dediquen totalment a allò del pal.
and they are completely dedicated to that stuff.
No sé, a mi m'agradaria tenir
I don't know, I would like to have.
la meva pròpia vida, no? Igualment si tinc fills
my own life, right? Likewise if I have children
o algo, que bueno, primer tenir-los, no?
Oh something, that's good, first having them, right?
Que també és un altre tema, però bueno.
That's another topic, but alright.
Però és com aquestes
But it is like these.
ganes de
desire to
implicar-te al 100%, o sigui, jo sincerament
to get involved 100%, I mean, I honestly
em cansaria d'aquest nen, no? Del pal, joder.
I would get tired of this kid, wouldn’t I? Seriously, damn.
Ja prou, calla, ja, arregla't
Enough already, be quiet, come on, get ready.
tu la vida, vale? Que has d'estar pendent d'ell,
You live your life, okay? You have to pay attention to him,
però...
but...
Què fas amb l'empa?
What are you doing with the pack?
Et poses dins els xanxullos del col·le?
Do you get involved in the school gossip?
Has de fer bocates per nens
You have to make sandwiches for kids.
que no són teus? Has d'organitzar
that are not yours? You need to organize.
coses que ho fas fatal i els nens
things that you do terribly and the children
se't queixen? A mi, per exemple,
Do they complain to you? To me, for example,
m'ha passat molt, tipo, a la ESO
It has happened to me a lot, like, in middle school.
a nosaltres ens feien fer totes les tardes,
they made us do it every afternoon,
no? I jo veia, si aquesta és la meva tarda lliure,
No? And I saw, if this is my free afternoon,
i en plan, que tarda lliure, melón?
And like, what's taking you so long, melon?
A l'Igualtens és una tarda lliure.
At the Igualtens, it's a free afternoon.
Jo acabava a les 4 i mitja cada dia.
I finished at half past four every day.
No, llavors era una merda, no? Perquè
No, then it was a mess, right? Because
aleshores ja anaves a l'extraescolar
so then you were already going to the extracurricular activity
o el que fos i se't menjava la tarda i
or whatever it was and it ate up the afternoon and
deies, alza, són les 12 de la nit
you said, raise, it is 12 at night
i no he fet els hores de mates. Que al final t'era igual,
And I haven't done the math homework. That in the end it didn't matter to you.
eh? Perquè era la ESO. Però,
Huh? Because it was high school. But,
no sé,
I don't know,
no ho veia necessari.
I didn't see it as necessary.
Què va passar en aquell moment, no? Els democús
What happened at that moment, right? The democūs
que eren així moderns i molt guais, ens creien
that they were so modern and very cool, they believed us
molt grans, però pobres. Realment jo
very large, but poor. Really I
em veia de petita i em pagava una patada de cara, però
I saw myself as a child and it gave me a slap in the face, but
ho deixarem en un altre tema.
We'll leave it for another topic.
A lo que anava,
What I was getting at,
sí, estic molt
yes, I am very
espessa. Anyway,
thick. Anyway,
què estava
what was
dient?
saying?
Ah, sí. Què vam fer
Ah, yes. What did we do?
en aquell moment, no? Que teníem
At that moment, right? What we had
totes les tardes i la resta dels nostres amics
every afternoon and the rest of our friends
d'altres escoles, que el tanto, que potser
from other schools, that the score, that perhaps
no en tenies perquè estaves dins de la secta
you didn't have it because you were inside the cult
i hi havia gent que era com supersocial
and there were people who were like super social
i jo flipava, no? S'estan
I was freaking out, right? They're getting
relacionant amb altres sectes, que fort!
relating to other sects, how strong!
No, però llavors et deies,
No, but then you would say,
jo també vull sortir més d'hora o
I also want to leave earlier or
jo què sé, fem horari intensiu i així
I don't know, let's have intensive hours and that's it.
em deixeu pirar-me a casa meva. Què
You let me party at my home. What?
va passar? Ho vam dir, no?
Did it happen? We said it, right?
Per què hem de fer això?
Why do we have to do this?
Per què som així? Quin problema tenim
Why are we like this? What problem do we have?
en aquesta escola? Què ens van
in this school? What did they give us
dir? No,
say? No,
això ja es va proposar,
this has already been proposed,
però és que als pares no els hi semblava bé. I jo
but the parents didn't think it was right. And I
em van dir, què pares? Si mai pregunteu res,
They told me, what are you stopping for? If you never ask anything,
melores, si sempre ens tireu aquí la factura,
better, if you always send us the bill here,
sin más. No, no, no,
no more. No, no, no,
els de l'AMPA ho vam proposar, però ens van
we from the AMPA proposed it, but they didn't
dir que no, perquè si no, no els hi donava
say no, because if not, I wouldn't give them to them
temps d'anar a recollir els seus fills des de
time to go pick up their children from
la feina. A què tu et planteges?
the work. What are you thinking about?
Què conya has de tu
What the hell do you want from me?
venir a buscar el teu fill a l'ESO?
come to pick up your son from high school?
Vale, si vius, jo què sé, jo soc de Barcelona, però
Okay, if you live, I don't know, I'm from Barcelona, but
si vius a Sant Cugat, doncs possiblement sí
If you live in Sant Cugat, then possibly yes.
que el vindràs a buscar, no? Perquè a un nen
that you'll come to pick him up, right? Because to a child
de 12 anys realment jo els ferros no els deixo anar
Since I was 12, I really don't let go of the weights.
sol, ho sento, no? Per molt madur
Sorry, no? For being so mature.
que sigui, saps? I depenent de l'hora, doncs
Let it be, you know? And depending on the time, then.
què dir-te. Però,
What can I say to you? But,
és que a la meva escola no hi havia ningú de tan
It's just that there was no one of that kind at my school.
lluny. Tipo, la persona
far away. Like, the person
que vivia més lluny vivia 30 minuts
those who lived further away lived 30 minutes
caminant, o havia de pillar el metro, o
walking, or I had to catch the subway, or
tenia germans grans. Però això del
I had older brothers. But this about the
pal, no. És que si no,
dude, no. It's just that if not,
no li donava temps de venir-lo a buscar. Però si mai
I didn't have time to come to pick him up. But if ever.
hi ha vist un pare venir-lo a buscar el seu fill a
He has seen a father come to pick up his son.
l'ESO. Què els
the ESO. What them
porta? O sigui, hola?
door? I mean, hello?
No, em vaig quedar flipant del pal.
No, I was left amazed by the stick.
Quin problema teniu? Llavors, què passa?
What problem do you have? So, what happens?
Que el col·le ens monopolitzava també
That school also monopolized us.
les tardes. Llavors encara estaves més dins
the afternoons. Then you were even more inside
de la secta. I aleshores volies fer un esport
of the sect. And then you wanted to play a sport
i deies, ui,
and you said, oh,
és una mica com massa tard,
it's a bit like too late,
no? Com per haver-me d'expressar
No? How am I supposed to express myself?
massa, vaig a fer l'esport
too much, I'm going to do sport
de la setmana també al col·le.
of the week also at school.
I aleshores no només estaves dins de la secta
And then you were not only in the cult.
del col·le, estaves dins de la secta
from the group, you were inside the sect
de les extracolars del col·le. O sigui, la
of the extracurriculars from the school. That is, the
de bàsquet, la de bàsquet, una cosa.
basketball, the basketball, one thing.
Tot bé per casa? Pregunto.
Everything okay at home? I'm asking.
Perquè a mi, sincerament,
Because to me, honestly,
que em posin un entreno a les 9 i mitja
that they schedule me a training session at half past nine
i acabar a les 11, pues els hi pagava
and finish at 11, well I would pay them.
una patada. O sigui,
a kick. I mean,
no. No, un entreno
No. No, a training session.
s'acaba a les 8, quan estàs a l'ESO.
It ends at 8, when you are in secondary school.
Quan ja comença a ser més gran, entenc
When you start to get older, I understand.
que hi hagi entrenos que acabin més tard,
that there are training sessions that end later,
no? Jo he arribat a fer entrenos de 8 a 10 i dius,
No? I have trained from 8 to 10 and you say,
bueno, tu correcte, però és que de 9 i mitja
Well, you're right, but it's that at half past nine.
a 11, hola?
At 11, hello?
No sé, és que
I don't know, it's just that
no em sembla normal.
I don't think it's normal.
Però, bueno, m'he desviat una mica del tema.
But, well, I've strayed a bit from the topic.
Perquè, com podeu veure,
Because, as you can see,
m'agrada tirar merda a la meva secta anterior.
I like to throw shit at my previous sect.
Ara mateix jo estic molt bé a la meva secta.
Right now I am very happy in my sect.
He acceptat que sóc part d'ella.
I have accepted that I am part of her.
I, sé,
I know.
no estic malament, no. És més aviat
I'm not bad, no. It's more like
més interessant perquè realment som
more interesting because we really are
del tot sectaris, saps? Perquè hi ha sectes
completely sectarian, you know? Because there are sects.
que també tenen subsectes.
that also have subsects.
I aquí és quan comença la merda i la secta es
And this is where the shit starts and the sect is
desmunta, no? No, no. Una secta ha de ser una
Dismantles, right? No, no. A sect has to be one.
pinya, ha de ser una família.
Pineapple, it has to be a family.
Ha de ser amb les persones amb
It must be with the people with
qui te'n vols anar, una nau espatllal amb els
who do you want to leave, a damaged ship with the
àliens.
aliens.
Però, no sé.
But, I don't know.
No sé, em sembla curiós tot en general.
I don't know, everything seems curious to me in general.
Perquè, si tu mires enrere, quantes sectes
Because if you look back, how many sects
hi ha estat?
Has it been?
No sé.
I don't know.
És una bona pregunta
It is a good question.
que pots plantejar.
that you can propose.
Però, no ho sé.
But, I don't know.
Deu ser curiós, no?
It must be curious, right?
Però, bueno,
But, well,
no ho sé.
I don't know.
Crec que ja he comentat tot el que
I believe I have already commented on everything that
he comentat sobre aquest tema.
I have commented on this topic.
No sé, el meu cap depenir-hi de vegades.
I don't know, my head depends on it sometimes.
És com que s'ha trencat.
It's as if it has been broken.
Però, bueno,
But, well,
què hi farem? No passa res.
What can we do? It's no big deal.
Però, bueno,
But, well,
si algun dia
if someday
algú m'ha de comentar alguna cosa de les sectes
Someone has to tell me something about sects.
o m'ha de dir, tia, se t'estan
oh you have to tell me, girl, they are getting
molt la flapa amb aquesta secta, t'has
very the flapa with this sect, you have
tatuat el nom de la secta al
tattooed the name of the cult on the
cul, doncs aleshores
ass, so then
m'ho podeu dir, eh? Vull dir, també sé
You can tell me, right? I mean, I also know.
que hi hagi gent de fora d'una secta
that there are people from outside a sect
que et digui, ei, t'estàs semant.
Let me tell you, hey, you're getting carried away.
No és sa per la teva salut. I com saps
It is not good for your health. And how do you know?
que no és sa? Doncs quan portes només dormint
What is not healthy? Well, when you spend only sleeping.
dues hores tots els dies i prenent-te dos cafès
two hours every day and having two coffees
per dia, per poder sobreviure
per day, to be able to survive
a la secta. No és sa, companys.
to the cult. It's not healthy, mates.
No és sa. Jo a trimestrals,
It's not healthy. I do it quarterly.
haha, fix de lol.
Haha, fixed of lol.
Però, bueno,
But, well,
fins aquí avui.
That's all for today.
Perquè bàsicament he de fer
Because basically I have to do
deures de química i m'he posat
chemistry homework and I've started
a parlar perquè vull procrastinar.
to talk because I want to procrastinate.
Però, bueno, tot correcte.
But, well, everything's fine.
No sé,
I don't know,
quan m'hagi arrellat amb un altre tema
when I have rooted myself with another theme
ja el comentaré algun dia.
I'll comment on it someday.
Fins demà!
See you tomorrow!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.