EL VERMUT DE MOLINS REIXACH #4 ft. JOSEP SABALLS

Lluís Salvi

El Vermut de Molins Reixach

EL VERMUT DE MOLINS REIXACH #4 ft. JOSEP SABALLS

El Vermut de Molins Reixach

I benvinguts a un nou episodi del Bermut de Molins Reixac.

Welcome to a new episode of the Bermut of Molins Reixac.

Avui en el nostre quart episodi ens acompanya Josep Saballs,

Today in our fourth episode we are joined by Josep Saballs.

empresari i regidor de l'Ajuntament de Sant Feliu de Guixols.

entrepreneur and councilor of the Town Hall of Sant Feliu de Guíxols.

I avui parlarem sobre assegurances, fraus a les companyies i molt més.

And today we will talk about insurance, frauds at companies, and much more.

Com sempre dic, al principi i al final de l'episodi ens podeu enviar un whatsapp

As I always say, at the beginning and at the end of the episode you can send us a WhatsApp.

al número de telèfon 659-972-429.

to the phone number 659-972-429.

Bona tarda Josep, què tal, com estem?

Good afternoon Josep, how are you, how are we?

Molt bé, gràcies per convidar-me.

Very well, thank you for inviting me.

No faltaria més, gràcies per venir.

Of course, thank you for coming.

Vale, doncs comencem ja directament amb l'episodi d'avui

Okay, so let's get started directly with today's episode.

i parla una mica del teu origen, la teva trajectòria, activitat professional.

And talk a little about your origins, your background, and professional activity.

Bé, nosaltres som... jo soc de fet originari de l'Abisbal,

Well, we are... I am actually originally from l'Abisbal,

soc un immigrant adoptat a Sant Feliu, ara ja amb papers, de forma consolidada.

I am an adopted immigrant in Sant Feliu, now with papers, in a consolidated way.

Vaig començar de molt jovenet, eres un negoci de segona generació,

I started when I was very young, it was a second-generation business.

el meu pare va començar l'any 55 amb el tema de les assegurances.

My father started in 1955 with the topic of insurance.

Era aquella època que quan asseguraven uns 600 era notícia

It was that time when securing around 600 was news.

i que el normal era assegurar guts i xilambretes, no?

And that it was normal to secure guts and little sausages, right?

Això era un negoci assegurador dels anys 50.

This was an insurance business from the 1950s.

El meu pare era molt més gran que jo,

My father was much older than me,

els meus pares eren grans i quan jo vaig arribar en el negoci

my parents were great and when I arrived in the business

que jo devia tenir 17-18 anys, el meu pare ja estava als 70, no?

When I must have been 17-18 years old, my father was already in his 70s, right?

Per tant, el salt generacional era molt gran.

Therefore, the generational gap was very large.

Clar.

Of course.

Però jo vaig ser molt sincer, eh?

But I was very honest, right?

Li vaig dir al meu pare, mira, no perdem el temps,

I told my father, look, let's not waste time,

a mi estudiar no m'agrada, a mi m'agrada treballar

I don't like studying, I like working.

i l'home va... jo crec que va agrair la sinceritat

And the man... I think he appreciated the sincerity.

perquè, bé, ens vam entendre de seguida, no?

Because, well, we understood each other right away, didn't we?

I vaig començar, doncs, a l'oficina que hi ha a l'Abisbal,

I started, then, at the office in l'Abisbal,

avui encara la tenim i funciona.

Today we still have it and it works.

Allà és l'origen, el brot, no?, on tot comença

There is the origin, the sprout, right?, where everything begins.

i a partir d'allà, doncs, quan jo vinc a viure aquí a Sant Feliu

And from there, then, when I come to live here in Sant Feliu.

penso que podem diversificar més, no?

I think we can diversify more, right?

Perquè l'Abisbal és una ciutat que és capital de comarca

Because l'Abisbal is a city that is the capital of a comarca.

però que ha anat perdent pes econòmic a nivell de comerç, d'indústria

but has been losing economic weight at the level of commerce and industry

i a mi em va semblar, doncs, que ens quedaríem molt estancats, no?

And it seemed to me, then, that we would get very stagnant, right?

Com a negoci, que seria difícil tenir un progrés.

As a business, it would be difficult to make progress.

I vaig obrir oficina...

I opened an office...

Vaig obrir oficina aquí a Sant Feliu,

I opened an office here in Sant Feliu,

bueno, vam anar evolucionant,

well, we evolved,

després vaig obrir oficina a l'Escala,

then I opened an office in L'Escala,

després vaig obrir oficina a Sant Hilari-Sacalm,

then I opened an office in Sant Hilari-Sacalm,

després vaig obrir oficina a Salt.

Later I opened an office in Salt.

I tot això ha anat evolucionant

And all this has been evolving.

i al final, doncs, la de Sant Hilari la vam unir amb la de Santa Coloma

And in the end, we joined the one from Sant Hilari with the one from Santa Coloma.

que a dia d'avui tenim

that as of today we have

i ho tenim unificat.

and we have it unified.

Clients de Sant Hilari i Santa Coloma s'atenen des de Santa Coloma.

Clients from Sant Hilari and Santa Coloma are served from Santa Coloma.

La de l'Escala, per la distància, era la que potser ens quedava més al nord de la província

The one from l'Escala, due to the distance, was perhaps the one that was farthest north in the province.

i, bé, ens la vam traspassar.

Yes, we transferred it to her.

Després la de Salt vam adquirir una oficina de Girona

After the one in Salt, we acquired an office in Girona.

i també la vam unificar.

and we also unified it.

Per tant, ara tenim una oficina a Girona

Therefore, we now have an office in Girona.

molt cèntrica, propera a la plaça Marquès de Camps,

very central, close to the Marquès de Camps square,

que tenim clients de Salt i Girona, principalment.

that we have clients from Salt and Girona, mainly.

I l'última és l'oficina de Llagostera.

And the last one is the Llagostera office.

O sigui que tenim, a dia d'avui, cinc oficines.

So we have, as of today, five offices.

Aquesta és la trajectòria, he explicat molt ràpid,

This is the trajectory, I have explained very quickly,

però que és l'evolució que hem fet com a empresa.

but it is the evolution we have made as a company.

D'acord, i et dediques exclusivament al tema de les assegurances, no?

Okay, and you are dedicated exclusively to the topic of insurance, right?

Sí.

Yes.

El tema empresarial?

The business topic?

La resta és...

The rest is...

Hi ha una part d'assessoria i una part d'administració de finques

There is a part of consultancy and a part of property management.

a nivell de comunitats, però és molt residual.

at the community level, but it is very residual.

Només a l'oficina Santa Coloma, el tema finques,

Only at the Santa Coloma office, the topic is properties,

i a l'oficina de la Bisbal, assessorament fiscal i comptable.

and in the office of La Bisbal, tax and accounting advice.

I quines penses de futur tens d'aquí,

And what future plans do you have from here?

cares els pròxims deu anys, quinze o cinc?

Do you want the next ten years, fifteen or five?

Depèn.

It depends.

Jo em poso un horitzó sempre a mitjà i llarg termini.

I set a medium and long-term horizon for myself.

Els horitzons a curt termini a vegades et sorprenen a tu mateix,

Short-term horizons sometimes surprise you yourself,

perquè tu tens un pla d'empresa

because you have a business plan

i tu preveus un creixement i una evolució,

and you foresee growth and evolution,

i hi ha imprevistos, no?

And there are unforeseen events, right?

Hi ha vegades que hi ha coses que tu no controles

There are times when there are things that you cannot control.

i et surten oportunitats de negoci

and business opportunities come to you

que fa que allò que tu has previst canviï.

that makes what you have planned change.

I per això sempre m'agrada mirar-ho més a mitjà i llarg termini,

And for that reason, I always like to look at it more in the medium and long term,

i el nostre negoci en concret crec que tindrà una evolució

And our business in particular, I believe, will have an evolution.

amb un canvi de model.

with a change of model.

Tot el que és l'assegurança del ferro i de les rodes,

All that is the insurance of iron and wheels,

perquè ens entenguem,

so that we understand each other,

en les noves generacions això tindrà una evolució cap a unes apps,

in the new generations this will evolve towards apps,

unes app d'autogestió,

self-management apps,

i que nosaltres que ens quedarem com a gestors de la postventa,

and we who will remain as after-sales managers,

és a dir, quan la gent tingui un sinistre,

that is to say, when people have a claim,

quan necessiti un servei postventa,

when I need a after-sales service,

però el que a dia d'avui entenem com a comercialitzar una assegurança d'un vehicle,

but what we understand today as marketing a vehicle insurance,

crec que les noves generacions això ho superaran.

I believe that the new generations will overcome this.

I nosaltres ens quedarem com a assessorament a nivell patrimonial.

And we will remain as advisors at the asset level.

Patrimonial vol dir físic de finca,

Patrimonial means physical property.

diguem-li nau industrial, comerç a ser llarg,

let's call it an industrial ship, trade to be long,

i a nivell d'assessorament financer de patrimonis,

and in terms of financial wealth advisory,

o patrimonis de les famílies,

or family estates,

la gestió dels seus diners.

the management of your money.

Crec que el futur de la professió va per aquí.

I believe that the future of the profession is going this way.

Jo ara per exemple,

I right now, for example,

ara dic això de les apps,

now I say this about the apps,

si jo ara agafo una pàgina web d'Allianz,

if I now take a web page from Allianz,

i entro i faig una assegurança per internet,

I go in and take out insurance online,

si tingués un sinistre puc venir aquí?

If I have a claim, can I come here?

O hauria de fer-ho a través del telèfon?

Or should I do it over the phone?

No, el que fa Allianz,

No, what Allianz does,

que són bastant intel·ligents com a empresa,

they are quite intelligent as a company,

quan tu entres a fer una assegurança,

when you enter to take out an insurance,

per internet, no te la fan.

They won't do it for you online.

Et dirigeixen amb una gent com nosaltres.

They guide you with people like us.

Depèn de la teva zona de residència,

It depends on your area of residence,

has de clicar,

you need to click,

i automàticament ens assalta l'avís,

and automatically the warning hits us,

o a nosaltres, si és d'aquesta zona,

or to us, if it is from this area,

o a una altra gent com nosaltres.

or to another people like us.

I després tu ja estàs assignat

And then you are already assigned.

en aquella cartera d'aquella gent,

in that wallet of those people,

i qualsevol cosa que necessitis,

and anything you need,

aquella gent és el que tu canalitzes.

Those people are what you channel.

Està molt bé això.

This is very good.

Entrem ara que estem parlant d'Allianz,

Let's enter now that we are talking about Allianz,

entrem dintre de l'empresa,

we enter inside the company,

de tot el que és la companyia,

of everything that is the company,

i parlem de diferents tipus d'assegurances,

and we talk about different types of insurance,

perquè és el que deies,

because it's what you said,

hi ha l'assegurança del ferro i les rodes,

there is insurance for the iron and the wheels,

però hi ha d'altres assegurances.

but there are other insurances.

Avui entrarem més en el tema dels vehicles i tot,

Today we will delve deeper into the topic of vehicles and everything.

però vull fer abans una prèvia explicació

but I want to make a prior explanation first

de tipus d'assegurances que ofereix

types of insurance that it offers

la companyia d'Allianz.

the Allianz company.

Tens un parell d'hores?

Do you have a couple of hours?

Les que vulguis, les que vulguis.

Whichever ones you want, whichever ones you want.

La gama és infinita,

The range is infinite,

però per fer-ho així molt esquemàtic

but to do it this way very schematically

i perquè la gent que ens escolta

and because the people who listen to us

entengui una mica com ho segmentem,

understand a little how we segment it,

hi ha l'assegurança dirigida al particular,

there is insurance aimed at individuals,

que dintre del particular hi ha

that within the particular there is

les assegurances de producte de retail,

retail product insurances,

que és el de consum,

what is the consumption,

el que és més popular.

the most popular thing.

Són les assegurances de la llar,

They are home insurance policies,

les assegurances dels vehicles,

vehicle insurance,

les assegurances de vida,

life insurance,

les assegurances d'enterrament

funeral insurance

i les assegurances de previsió de futur,

and the future provision insurance,

en quant a estalvi, en quant a pensió,

in terms of savings, in terms of pension,

o en quant a oportunitat de mercat

or in terms of market opportunity

a treure rendiment en els teus diners

to get returns on your money

sense que això et suposi uns costos

without this causing you any costs

com estan cobrant altres agents financers.

how other financial agents are charging.

I després hi ha les empreses,

And then there are the companies,

que les empreses és assegurar-los

that companies must ensure them

el patrimoni de l'empresa,

the company's heritage,

és a dir, on estan desenvolupant

that is to say, where they are developing

la seva activitat de negoci,

their business activity,

la responsabilitat civil que estan adquirint

the civil liability they are acquiring

quan estan desenvolupant el seu negoci

when they are developing their business

i tota aquella maquinària necessària

and all that necessary machinery

per portar a terme la seva activitat

to carry out its activity

i també tots els vehicles

and also all the vehicles

que no només pensem en camions, furgonetes,

that we not only think about trucks, vans,

sinó que l'empresa depèn de la tipologia

but the company depends on the type

però té molt de vehicle industrial.

but it has a lot of industrial vehicles.

Després entraríem en rams tècnics

Then we would enter technical areas.

d'empreses més professionals.

of more professional companies.

Penso en geòlegs, en topògrafs,

I think of geologists, of surveyors,

que després tenen un altre tipus de necessitats.

that later they have a different type of needs.

Però això ja seria anar-nos-en molt per les rames

But that would already be straying too far from the point.

amb la qual cosa ja no ens en anirem.

with which we will no longer leave.

Com un metge que s'assegura els amants.

Like a doctor who assures the lovers.

I després hi ha la de salut, que té vida pròpia,

And then there is health, which has a life of its own,

assegurança de salut, que és tot allò

health insurance, which is everything

que la gent coneix popularment com tenir mútua.

that people commonly know as having insurance.

Tu tens mútua o no tens mútua?

Do you have insurance or do you not have insurance?

Exacte.

Exactly.

Seria això.

That would be it.

Llavors, suposo que com a Allianz

Then, I suppose that as Allianz

altres companyies deuen tenir assegurances semblants.

Other companies must have similar insurance.

De què depèn el preu d'una companyia o una altra?

What does the price of one company or another depend on?

Perquè al final els costos haurien de ser els mateixos.

Because in the end the costs should be the same.

Assegurar una cosa o una altra.

To assure one thing or another.

Què depèn el preu d'una companyia o una altra?

What determines the price of one company or another?

El preu d'una assegurança el determina un estudi

The price of an insurance policy is determined by a study.

que fa un actuari.

What does an actuary do?

Un actuari és una persona que és un pèrit

An actuary is a person who is an expert.

però dedicat especialment a buscar

but dedicated especially to searching

quin cost a futur li suposarà la cobertura

what cost will the coverage entail for the future

d'aquell risc a l'entitat asseguradora.

of that risk to the insurance entity.

I ha de valorar tots els ponderables.

It must evaluate all the variables.

Què passa? Que a dia d'avui les asseguradores

What's going on? That as of today the insurers

per ser competitives i per anar a captar més mercat

to be competitive and to capture more market

el que fan és afegir més garanties.

What they do is add more guarantees.

Si nosaltres agafem una pòlissa de la llar dels anys 80-90

If we take a home insurance policy from the 80s-90s.

que es deia un seguro de incendios de l'època

that was called a fire insurance of the time

res té a veure amb un multirisc de la llar a dia d'avui

nothing has to do with a home multirisk today

que hi ha una gama de cobertura espectacular.

that there is a spectacular range of coverage.

Què implica això? Més sinistres.

What does this imply? More accidents.

I què impliquen els sinistres? Més costos.

And what do the claims imply? More costs.

Això acaba comportant que el cost de contractació

This ultimately results in the cost of hiring.

de la pòlissa és més alt.

the policy is higher.

El servei que ens presta si l'utilitzem és infinit.

The service it provides us if we use it is infinite.

I ara les companyies crec que tornen a fer una regressió

And now the companies I believe are going back to regression.

perquè han vist que s'han passat a frenada

because they have seen that they have gone into braking

que donaven tanta, tanta, tanta garantia

that gave so, so, so much guarantee

que al final es disparaven els costos.

that in the end the costs skyrocketed.

Perquè els costos que han de computar el pagament del sinistre

Because the costs that must be considered for the payment of the claim.

però no només això, han de computar la despesa interna

but not only that, they have to account for the internal expenditure

del manteniment de la companyia.

of the company's maintenance.

És a dir, les estructures de personal propi

That is to say, the structures of own staff.

més totes les seves instal·lacions

including all its facilities

la majoria d'entitats asseguradores

the majority of insurance entities

tenen torres i edificis sencers d'oficines

they have towers and whole office buildings

més nosaltres que som els comercials.

more us than us who are the salespeople.

Tot això és la despesa interna de gestió.

All of this is the internal management expense.

Hem de sumar sinistres, més despesa interna

We have to add up losses, more internal expenditure.

i un petit marge de benefici.

and a small profit margin.

En molts casos la gent es queixa, no?

In many cases, people complain, don't they?

És que m'han anul·lat la pòlissa perquè he tingut dos sinistres.

They have canceled my policy because I have had two claims.

Clar, per què anul·len la pòlissa?

Of course, why are they canceling the policy?

No perquè tinguis un sinistre a l'any molt car

Not because you have a very expensive claim per year.

perquè allò és un sinistre punta

because that is a serious problem

vol dir, he tingut molt mala sort

It means, I have had very bad luck.

se m'ha trencat la canonada de l'entrada principal d'aigua de casa

The main water supply pipe to the house has broken.

tinc perquet i ho he hagut de canviar tot.

I have a parrot and I have had to change everything.

I això pot valer 15.000 euros.

And this could be worth 15,000 euros.

Això no preocupa a una companyia.

This does not worry a company.

A una companyia li preocupa el petit sinistre constant.

A company is concerned about the constant minor damage.

Ara aquest client me passa una part d'això

Now this client is passing me part of this.

i ara me passa una part d'allò

And now a part of that happens to me.

i ara me passa una part d'allò.

And now a part of that happens to me.

Totes aquestes parts, entre el paritatge, la despesa de pagament

All these parts, between the parity, the payment expenditure.

més la gestió, es dispara la sinistralitat.

more management, accident rates soar.

I a més és amb una freqüència continuada.

And moreover, it is with a continuous frequency.

És aquí quan anul·len la pòlissa.

This is when they cancel the policy.

Clar.

Sure.

Quan hi ha una constant utilització de la pòlissa.

When there is a constant use of the policy.

I això és aplicable a tot tipus d'assegurances.

And this is applicable to all types of insurance.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Tant de vehicles...

So many vehicles...

Excepte la de vida.

Except for the life one.

La de vida normalment només hi ha un sinistre.

In normal life, there is usually only one disaster.

Vale.

Okay.

Llavors jo fa poc vaig demanar-me un préstec al meu banc

Then I recently asked my bank for a loan.

i em van obligar a fer, no dir a l'entitat bancària evidentment,

and they forced me to do it, not tell the banking entity obviously,

però em van obligar a fer una assegurança de vida.

but they made me take out a life insurance.

Clar, que de fet vaig mirar-la per exemple amb Allianz

Of course, I actually looked at it, for example, with Allianz.

i em sortia molt més barat amb Allianz que amb l'entitat bancària.

It was much cheaper for me with Allianz than with the banking entity.

Com és que ara també els bancs es dediquen a vendre assegurances

How is it that now banks are also engaged in selling insurance?

però per què són més costoses d'alguna manera?

but why are they more expensive in some way?

Perquè al final tampoc te cobreixen més que una altra companyia.

Because in the end they don't cover you more than another company either.

No, fixa't la diferència.

No, notice the difference.

Nosaltres hem de vendre l'assegurança i l'hem d'explicar molt bé

We have to sell the insurance and we have to explain it very well.

i hem d'explicar les garanties.

And we have to explain the guarantees.

En el teu cas no era una opció per tu.

In your case, it wasn't an option for you.

Si volies el préstec havies de passar pel tubo i contractar l'assegurança.

If you wanted the loan, you had to go through the pipe and take out the insurance.

Correcte, sí.

Correct, yes.

Clar, ells no han d'explicar-te tot allò bo que té aquella assegurança.

Of course, they don't have to explain to you all the good things that insurance has.

És un xantatge.

It is blackmail.

Si tu vols préstec passa pel tubo.

If you want a loan, go through the pipe.

Correcte.

Correct.

Nosaltres no fem cap xantatge, ni el volem fer,

We do not make any threats, nor do we want to.

però no tenim cap eina comercial en el mercat

but we do not have any commercial tool on the market

en el qual a un client li puguem obligar a contractar un producte

in which we can force a client to purchase a product

si vol que n'hi facilitem un altre.

If you want, we can provide another one.

Això ens obliga a ser molt incisius,

This forces us to be very incisive,

a treballar amb els nostres propis clients,

to work with our own clients,

detectar quan tenen pòlisses amb l'entitat bancària,

detect when they have policies with the banking entity,

perquè quan els fem una contraoferta

because when we make them a counteroffer

les garanties i el preu són abismals a la diferència,

the guarantees and the price are vastly different,

però després es tracta del lligam que tenen amb aquella entitat

but then it is about the bond they have with that entity

i si se'n poden desfer, que això és anticonstitucional total,

and if they can get rid of them, that is totally unconstitutional,

però costa molt que les associacions de consumidors

but it is very difficult for consumer associations

puguin treure a la llum totes les irregularitats

can uncover all the irregularities

que està fent la banca en aquest sector.

what the banking sector is doing in this area.

Clar, és que per exemple me'n dic, jo els hi vaig preguntar,

Of course, for example, I told them, I asked them,

jo, bé, inconscient de mi,

I, well, unconscious of myself,

li vaig preguntar, clar, si pago el préstec,

I asked him, of course, if I pay the loan,

vull dir, si l'amortitzo,

I mean, if I amortize it,

ets d'acord que he pagat l'assegurança?

Do you agree that I have paid the insurance?

Em diu, sí, sí, 15 euros cada mes durant 3 anys.

He tells me, yes, yes, 15 euros every month for 3 years.

Bé, doncs ho haig d'acceptar per nassos perquè el necessito.

Well, then I have to accept it whether I like it or not because I need it.

Jo em dic import revolucionari d'això.

My name is revolutionary import of this.

Clar, això és una...

Of course, this is a...

Algú ho ha de tenir en compte perquè, clar, les vinculacions...

Someone has to take this into account because, of course, the connections...

Nosaltres, tu perquè al teu costat et dediques al món de les assegurances

We, you because next to you you are dedicated to the world of insurance.

i nosaltres al tema immobiliari, doncs,

and we in the real estate sector, then,

que això, per conseqüència, doncs, va al tema hipotecari.

that this, consequently, goes to the mortgage issue.

Clar, les vinculacions de cada banc, doncs, són les que té.

Of course, the connections of each bank, then, are the ones it has.

Val, doncs, una cosa que hem parlat abans del tema de les apps

Okay, so one thing we talked about earlier regarding the topic of apps.

i el tema de l'evolució i el futur de les companyies de assegurances,

and the topic of the evolution and future of insurance companies,

ara s'ha començat a veure assegurances de què?

Now it has started to be seen insurance for what?

Com te deia, d'aquestes que entres a la pàgina web

As I was saying, from those that you enter on the website.

i contractes directament l'assegurança.

And you contract the insurance directly.

Poses el matriculador del teu cotxe o el que sigui

Put your car's license plate or whatever.

i te diu que calcula l'assegurança que toca.

And he tells you to calculate the insurance that corresponds.

Digue'm els pros i contres entre una oficina física i una online virtual.

Tell me the pros and cons of a physical office versus a virtual online one.

Tenim els cinc cèntims.

We have the five cents.

Clar, penseu que l'online tenim les dues versions.

Of course, keep in mind that online we have both versions.

Per un costat hi ha els comparadors, que no són companyies,

On one side there are the comparators, which are not companies,

sinó que els comparadors el que fan és que et demanen quatre dades molt bàsiques

but what comparators do is ask you for four very basic pieces of information

i et redirigeixen cap a la companyia que a ells els convé.

and they redirect you to the company that suits them.

Per què?

Why?

Perquè darrere dels comparadors hi ha entitats asseguradores,

Because behind the comparators there are insurance entities,

que són grups asseguradors,

which are insurance groups,

i et redirigeixen cap on els convé.

and they redirect you where it suits them.

Què passa?

What's happening?

Quan et donen el primer preu, aquell comparador no és el preu real,

When they give you the first price, that comparator is not the real price.

perquè quan tu vas a confirmar que vols allò,

because when you go to confirm that you want that,

després et passa a un segon nivell,

then it moves you to a second level,

si ho heu provat és un exercici interessant de fer,

if you have tried it, it's an interesting exercise to do,

i després ja t'estàs demanant més dades.

And then you're already asking for more data.

I després es connecta a un sistema que es diu Tire,

And then it connects to a system called Tire,

que Tire el que fa és contrastar les dades teves de sinistralitat

What Tire does is contrast your accident data.

de la teva companyia actual, encara que tu miris en una altra,

of your current company, even if you are looking elsewhere,

les companyies tenen un fitxer comú que es diu Tire,

the companies have a common file called Tire,

que contrasta el teu DNI, els últims cinc números de la pòlissa vigent

that contrasts your ID, the last five numbers of the current policy

i companyia asseguradora.

and insurance company.

Amb aquests tres paràmetres, en aquest fitxer queda contrastat

With these three parameters, this file is contrasted.

si tu ets un bon o un mal conductor, si has tingut sinistres o no.

whether you are a good or a bad driver, whether you have had accidents or not.

Ostres!

Wow!

I això les companyies no ho fan fins a l'últim pas,

And the companies don't do this until the last step,

perquè això té un cost, cada vegada que es connecten han de pagar.

because this has a cost, every time they connect they have to pay.

Clar.

Of course.

El comparador, de què viu? De comparar.

The comparer, what does it live on? On comparing.

No es pot connectar cada vegada que algú decideix mirar a veure com em sortiria això,

You can't connect every time someone decides to see how this would turn out for me,

perquè seria una ruïna.

because it would be a ruin.

Fins que el client no està ja en la fase decidit, vull aquell, no ho fan.

Until the client is already in the decided phase, I want that one, they don't do it.

Què passa? Que quan van a fer la fase, vull aquell,

What's happening? When are they going to do the phase? I want that one.

després es troben que quan contrasta no coincideix gairebé mai

then they find that when it contrasts it hardly ever matches

amb el preu que li ha donat en la comparació inicial,

with the price he gave him in the initial comparison,

perquè allò és un estimat.

because that is a dear one.

No ha contrastat res, simplement te demana tu,

He hasn't contrasted anything, he simply asks you.

tu has tingut sinistres i tu, perquè se'n sortirà tu dius, no, no, jo no n'he tingut cap.

You have had accidents, and you, because you will get through it, you say, no, no, I haven't had any.

Quan es connecta, després sí que troba, sí n'ha tingut.

When he/she connects, then yes, he/she does find it, yes, he/she has had it.

Clar, o sigui que jo entro, per exemple, a una pàgina web, que és la d'un gos,

Sure, so I go to a website, for example, that is about a dog,

i ell, que és una comparativa de seguretat, de companyies.

And he, which is a comparison of safety, of companies.

Sí.

Yes.

Llavors, ell me compara el que és el meu, segons el que tinc jo,

Then, he compares me to what is mine, according to what I have.

segons el pis o la casa o el cotxe, doncs m'envia cap a una companyia o a una altra.

Depending on the apartment or the house or the car, it sends me to one company or another.

Sí.

Yes.

I llavors allà, del dit al fet, ja va.

And then there, from the word to the deed, it goes.

Ja un tall.

That's it.

Ja un tall, no?

Already a cut, right?

Ja un tall important.

Already an important cut.

Vale. Llavors, però aquestes, aquests portals,

Okay. So, these portals,

vull dir, ja que n'estàs més familiaritzat,

I mean, since you are more familiar with it,

t'hi apunten cap a una concreta?

Are they aiming you towards a specific one?

Sí. Cada un, a darrere, té un grup empresarial, amb uns interessos concrets.

Yes. Each one, behind them, has a business group, with specific interests.

Vale, vale.

Okay, okay.

I de portals d'aquests que funcionin i que te'ls trobis de manera incisiva,

And of these portals that work and that you encounter in an incisive way,

doncs en banners o quan ets en altres webs, que te'ls posen allà, n'hi ha quatre o cinc.

So in banners or when you are on other websites, they place them there, there are four or five of them.

I a darrere, hi ha grups asseguradors que tenen els interessos de dirigir-te.

And behind, there are insurance groups that have their interests in guiding you.

Deuen tenir com una mena de, com ho diríem, de...

They must have like a kind of, how should we put it, a...

Ara no sortirà la paraula de compromís o de, bueno, de favoritisme.

Now the word commitment or, well, favoritism won't come up.

Vale, doncs entrem ja directament en el que és el més interessant que hem preparat avui,

Alright, let's delve directly into what is the most interesting thing we've prepared today,

que és el tema d'assegurances al vehicle, però les estafes sobre aquestes assegurances.

It is the topic of vehicle insurance, but the scams related to these insurances.

Que, bueno, hi ha molta gent que, bueno, en una conversa de bar, que diu, bueno,

Well, there are a lot of people who, you know, in a bar conversation, say, well,

doncs mira, se m'ha saltat una pedreneta en el vidre, doncs vaig a canviar-ho per l'assegurança

Well, look, I have a small chip in the glass, so I'm going to replace it through the insurance.

i que em canviïn tot el bloc que és la lluna.

and that they change the whole block that is the moon.

Aviam, doncs anem a parlar ja més directament del tema de lesions, com lesions estrelles,

Let's see, so let's talk more directly about the topic of injuries, like star injuries,

que això ho he vist en una pàgina web, que és com la fotada cervical,

that I saw this on a website, that it's like a cervical injury,

que és la més típica, que et donen un copet, encara que sigui amb el cotxe marcat, i que és la...

what is the most typical, that they give you a nudge, even if it's with the marked car, and that is the...

Perdó.

Sorry.

No, el tronc.

No, the trunk.

I que és la principal. Parla'm una mica del tema d'aquestes lesions.

And what is the main thing. Talk to me a little about the issue of these injuries.

Bueno, això també es va regular deu fer uns 4 o 5 anys enrere.

Well, this was also regulated about 4 or 5 years ago.

Hi havia molta picaresca, hi havia professionals de conduir i frenar en sec davant un pas de vianants

There was a lot of trickery, there were professionals at driving and stopping suddenly in front of a pedestrian crossing.

pensant que havia passat algú, quan no passava ningú, perquè el del darrere se'l mengés

thinking that someone had passed by, when no one was passing, so that the one from behind could eat him

i ja era un sinistre, que m'han picat per darrere i em fa molt mal el coll i em vaig a posar al collerí.

I was already in a bad way, as I was hit from behind and my neck hurts a lot, so I am going to put on the neck brace.

D'això hi ha hagut investigacions, hi ha hagut detencions, perquè ja eren trames organitzades.

There have been investigations into this, there have been arrests, because they were already organized networks.

Ostres.

Wow.

Sí, sí, sí. Igual que de gent que es tiren els passos de vianants perquè siguin atropellats.

Yes, yes, yes. Just like people who throw themselves in front of pedestrians so they get run over.

Sí.

Yes.

També.

Also.

Ostres.

Wow.

Hi havia molts abusos, moltíssims. Hi havia accidents que eren certs, però que les conseqüències no eren les reals.

There were many abuses, a lot. There were accidents that were true, but the consequences were not the real ones.

És a dir, pot haver-hi un accident i tu piques amb cadena i quan ho tens dius que se'n fa mal, però un antiinflamatori, dos, tres dies, repòs i ja està.

That is to say, there can be an accident and you hit with a chain and when you have it you say that you get hurt, but an anti-inflammatory, two, three days, rest and that's it.

Sí.

Yes.

No, allò es convertia en una llarga baixa per accident que tot allò anava generant un tant diari d'indemnització en el final del sinistre.

No, that turned into a long sick leave due to an accident that was generating a daily amount of compensation at the end of the incident.

I això van matar-ho, van matar el tema, perquè això també va perjudicant el món de l'advocacia.

And they killed it, they killed the issue, because this is also harming the world of law.

Perquè quan tenies un advocat prou hàbil, havia d'escollir el forense més receptiu que hi hagi una lesió llarga.

Because when you had a skilled lawyer, he had to choose the most receptive forensic expert for a long injury.

Clar.

Sure.

I això acabava portant a que depèn de l'advocat en el qual tu confiaves la defensa dels teus interessos, la indemnització podia ser exponencialment diferent.

And this ultimately led to the fact that depending on the lawyer you trusted to defend your interests, the compensation could be exponentially different.

Podríem parlar de 100.000, no?

We could talk about 100,000, right?

Clar.

Sure.

I això hi havia una pigresca tremenda. I això es va acabar que es va legislar. Van aplicar una llei des de l'Estat en la qual està baramat.

And there was a tremendous mess. It ended up being legislated. A law was applied by the State in which it is now regulated.

Què vol dir baramat? Vol dir que quan hi ha un sinistre amb unes lesions per cervicalgia, ja està limitat al màxim que aquella persona pot percebre.

What does baramat mean? It means that when there is an incident with injuries due to cervical pain, it is already limited to the maximum that person can receive.

En funció de proves mèdiques objectives, no de sensacions, sinó proves mèdiques objectives.

Based on objective medical tests, not sensations, but objective medical tests.

Si té un anell, per exemple, una de les anelles de la columna, això té una sèrie de dies de baixa ja computats i uns punts de seqüela.

If you have a ring, for example, one of the rings of the column, this has a number of days of leave already counted and some sequela points.

Perquè els punts de seqüela, que és el que els forenses fan l'informe, anaven a raig.

Because the sequela points, which is what the forensic experts report, were scattered.

Clar.

Sure.

Ara això s'ha acabat. Ara està molt pautat.

Now this is over. Now it is very scheduled.

Ara és molt difícil que hi hagi una diferència d'indemnització entre un cas i un altre.

Now it is very difficult for there to be a difference in compensation between one case and another.

Clar.

Of course.

I molts casos fins i tot ja no arriben a judici, es resolen més ràpid.

In many cases, they don’t even go to trial anymore; they are resolved more quickly.

Clar.

Of course.

S'entenen les parts, perquè diuen que el varem ja està marcat això. Per tant, si fem cas del varem, hi ha un 10-15% de diferència, no més.

The parties understand each other, because they say that the standard is already set. Therefore, if we take the standard into account, there is a 10-15% difference, no more.

Clar. Llavors aquest metge objectiu que ha de provar empíricament que la lesió és o no és, suposo que l'ha de posar la companyia contrària, la que t'ha picat per darrere.

Of course. So this objective doctor who has to empirically prove whether the injury is or isn't, I suppose the opposing company, the one that hit you from behind, has to provide him.

Sí. O la companyia que ha de pagar-te.

Yes. Or the company that has to pay you.

Sí.

Yes.

És com un pèdit mèdic que et ve a fer visites periòdiques per saber l'evolució de la teva lesió.

It's like a medical consultant who comes to do periodic visits to see the progress of your injury.

També aquest pèdit el que intueix una mica és si aquell perjudicat, si aquell lesionat està molt visceral i arribarà fins al final,

Also, this loss what it somewhat senses is whether that affected person, that injured person, is very visceral and will go all the way to the end.

o és un lesionat que simplement el que vol és que li indemnitzin els danys que li han causat i que el que té ganes és d'anar a treballar el més aviat possible.

either he is an injured person who simply wants to be compensated for the damages that have been caused to him and what he really wants is to get back to work as soon as possible.

Clar.

Of course.

I això també, aquesta anàlisi també els hi dona un input.

And this as well, this analysis also gives them input.

Perquè les companyies quan obren un sinistre estan obligats per llei a fer una reserva econòmica.

Because companies are legally required to make a financial reserve when they open a claim.

Perquè han de tenir previst la indemnització en la seva compta de resultats d'aquell sinistre que potser tarda dos anys a resoldre's.

Because they must account for the compensation in their income statement for that claim which may take two years to resolve.

Clar.

Of course.

Però no poden tenir un sinistre sense dotació econòmica.

But they cannot have a disaster without financial resources.

Han de tenir una previsió.

They must have a forecast.

I el que fa el pèdit mèdic és analitzar una mica aquell cas, de quina durada pot tenir la baixa i també una mica les sensacions si allò pot acabar amb seu judicial

And what the medical expert does is analyze that case a bit, about how long the sick leave may last and also a bit about the feelings regarding whether it could end up in court.

i acabarà amb una negociació amistosa entre les parts.

and it will end with an amicable negotiation between the parties.

Llavors, tota aquesta gent que es tirava els passos de cebre per cobrar l'assegurança, clar, això trobo que ha de ser complicat també provar-ho,

So, all these people who were faking accidents to claim insurance, well, I find that must be complicated to prove as well.

que s'ha tirat directament, perquè aviam, si ho analitzem de manera objectiva, això és una animalada.

that has been thrown directly, because let's see, if we analyze it objectively, this is nonsense.

Però bueno, hi ha gent de tot tipus a tot arreu.

But well, there are all kinds of people everywhere.

Però el tema de les relacions després del sinistre, clar, jo dic, potser abans que no hi havia aquest control mèdic d'un metge imposat per la companyia,

But the issue of relationships after the incident, of course, I say, maybe before there wasn't this medical control by a doctor imposed by the company,

si no jo vaig a un metge familiar, que ell diu que està, estic molt malament, molt malament, perquè sap que, bueno, per benefici.

If I don't go to a family doctor, who says that I am very unwell, very unwell, because he knows that, well, for benefit.

Llavors, a mi, llavors m'ho podia imposar un detectiu privat, perquè això ho he vist per internet.

Then, a private detective could impose it on me, because I have seen this on the internet.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Sí, sí, això.

Yes, yes, that.

Era l'era.

It was the era.

I no us penseu que han de ser casos tan greus perquè una companyia acabi decidint posar un detectiu privat?

And don't you think that the cases have to be so serious for a company to end up deciding to hire a private detective?

Ostres.

Wow.

A mi em va passar en un cas, no fa massa, en un sinistre que va declarar un establiment d'hostaleria.

It happened to me in one case, not long ago, in an incident that a hospitality establishment reported.

Eren uns danys per robatori.

They were damages for theft.

I, bueno, va ser un robatori a la nit, per tant, va ser amb força les coses, no les persones, no va haver-hi intimidació,

Well, it was a robbery at night, so it was done with force, the things, not the people, there was no intimidation.

sinó que van trobar forçat un portal d'accés en el negoci, van trobar tot regirat i van trobar, doncs, que els hi faltaven coses.

but they found a forced access door in the business, they found everything turned upside down and, therefore, they found that things were missing.

I, bueno, al client li dic, mira, passava el pèrit, va anar al pèrit, va fer la valoració.

I, well, to the client I say, look, the expert passed by, he went to the expert, he made the assessment.

I un dia em truca el client i em diu, ha passat un segon pèrit?

And one day the client calls me and says, has a second expert come?

I jo li dic, un segon pèrit?

And I say to him, a second expert?

Sí, sí, ha vingut un segon pèrit que va haver de fer com una segona verificació.

Yes, yes, a second expert came who had to do a kind of second verification.

I jo dic, un segon pèrit? Tu l'has demanat?

And I say, a second expert? Did you ask for it?

No, no, no, no, no.

No, no, no, no, no.

Les companyies no fan passar segons pèrits a no ser que al pèrit titular li hagi passat algun problema físic que no pugui continuar amb l'expedient.

Companies do not allow substitutes unless the main expert has encountered a physical problem that prevents them from continuing with the case.

Clar.

Of course.

O que l'assegurat no hi estigui d'acord i aporti allà un pèrit i després hem d'anomenar un tercer pèrit arbitrari.

Or that the insured does not agree with it and provides an expert there, and then we have to appoint a third arbitrator expert.

Sí.

Yes.

O que hi hagi alguna cosa rara, que és el que em vaig informar.

Or that there is something strange, which is what I was informed.

I vaig dir, aquest segon pèrit era un detectiu.

I said, this second expert was a detective.

Era un detectiu que, bé, al pèrit inicial li va semblar que les versions facilitades per l'assegurat i per la parella de l'assegurat tenien una certa discrepància.

He was a detective who, well, at first glance, thought that the versions provided by the insured and by the insured's partner had a certain discrepancy.

Sí.

Yes.

Davant del dubte, la companyia envia un detectiu que analitzi si hi ha causa objectivable que allò pugui ser un frau.

In case of doubt, the company sends a detective to analyze if there is an objective reason that it could be a fraud.

Els fraus són molt comuns, per desgràcia.

Frauds are very common, unfortunately.

Sí.

Yes.

Perquè les persones creuen que les cobertures són infinites d'una pòlissa.

Because people believe that the coverages of a policy are infinite.

Ja n'hi ha moltes, però no totes.

There are already many, but not all.

Què passa, per exemple?

What happens, for example?

Les companyies cobreixen a l'assegurança de la llar, i us poso un exemple pràctic per entendre la línia fina de fer un frau o no fer un frau.

Companies cover home insurance, and I'll give you a practical example to understand the fine line between committing fraud or not committing fraud.

L'assegurança de la llar et cobreix l'atracament al carrer amb uns imports de topall.

Home insurance covers street theft with limit amounts.

Et cobreix fins a 600 euros de joies i objectes personals, fins a 300 euros que et treguin de la targeta de crèdit,

It covers up to 600 euros for jewelry and personal belongings, up to 300 euros stolen from your credit card.

i fins a 300 en efectiu.

and up to 300 in cash.

Això amb una pòlissa base.

This with a basic policy.

Aquests imports es poden augmentar, però una pòlissa base va per aquí.

These amounts can be increased, but a basic policy goes this way.

Fixeu-vos que a l'inici he dit que et cobreix l'atracament al carrer.

Note that at the beginning I said it covers you for street robbery.

Atracament.

Robbery.

No cobreix el tiron.

It doesn't cover the pull.

Clar.

Of course.

Si tu vas al mercat el diumenge i t'estiren el bolso, no és un atracament.

If you go to the market on Sunday and someone pulls your bag, it's not a robbery.

Clar.

Of course.

I et venen i et diuen, mira, m'ha passat això, obrim un parte.

They sell you and they say, look, this has happened to me, let's open a report.

I tu els dius, no, no, això no ha anat així.

And you say to them, no, no, it didn't happen like that.

Això, un tiron, no és un atracament.

This, a grab, is not a robbery.

Clar.

Of course.

El client té frustració.

The client is frustrated.

Hi ha clients que la frustració l'encaixen i, doncs, mala sort.

There are clients who deal with frustration, and, therefore, tough luck.

Hi ha altres clients que es rebel·len.

There are other clients who rebel.

I si aquell client no ha anat a fer encara la denúncia a la policia, perquè hi hagi cobertura i ha d'haver denúncia en seu policial,

And if that client has not yet gone to file the complaint with the police, because there needs to be coverage and there must be a complaint at the police station,

què després passa?

What happens next?

Automàticament la denúncia es converteix en un atracament.

The complaint automatically turns into a robbery.

Perquè no l'he vist, però m'han punxat per darrere i m'han dit que els hi donés el que portava.

Because I haven't seen him, but they stabbed me from behind and told me to give them what I had.

I el que era?

And what was it?

Un tiron típic.

A typical pull.

Típic.

Typical.

O un furt, que allò que estàs comprant, no te n'adones i t'estiren la cartera, ja és un atracament per poder cobrar.

Or a theft, as what you are buying, you don't realize, and they pull your wallet, it's already a robbery to be able to collect.

Clar.

Sure.

I tu dius, ara hem convertit això en un atracament.

And you say, now we've turned this into a robbery.

I dius, és ètic?

And you say, is it ethical?

No.

No.

És un frau de totes totes.

It's a complete fraud.

Sí.

Yes.

Clar, si això t'arriba i saps la versió 1 i després veus la 2 i dius, per tenir, això no l'hi tramito.

Of course, if this gets to you and you know version 1 and then you see version 2 and say, to have, I won't forward this.

Exacte.

Exactly.

Però és clar, si ja hi ha la suficient picardia, que allò, que això és típic de la policia,

But of course, if there is already enough cunning, that this is typical of the police,

però que això és típic de conversa de cafè o de peluqueria, la gent ja s'ho ha explicat,

but this is typical of coffee shop or hair salon conversations, people have already talked about it.

no, no diguis pas que ha sigut un tiron, perquè si no t'ho cobriran, has de dir que t'han atracat.

No, don't say it was a tug, because then they won't cover it, you have to say that you were robbed.

I això, desgraciadament, succeeix.

And this, unfortunately, happens.

Clar, però llavors això se converteix en una denúncia falsa, també.

Of course, but then this becomes a false accusation, too.

I tant.

I certainly do.

I quan vas a la comissaria fixeu-vos, si hi heu anat alguna vegada, que hi ha un paper gros, gros, com un llençol,

And when you go to the police station, notice, if you have ever been there, that there is a big, big piece of paper, like a bedsheet,

que posa que una denúncia falsa és un delicte.

It states that filing a false report is a crime.

Clar, és que és això, vull dir, al final, vull dir, no és només una estafa a l'assegurança.

Of course, that's it, I mean, in the end, I mean, it's not just an insurance fraud.

No, no.

No, no.

Si no és una estafa, hi ha, bueno, un frau, també.

If it's not a scam, there is, well, a fraud too.

És un delicte, sí, sí.

It is a crime, yes, yes.

Ostres.

Wow.

Clar, doncs tornant una mica al tema de les decisions d'estrelles,

Sure, then returning a bit to the topic of star decisions,

això sí que és molt interessant, el tema de la fina línia.

This is indeed very interesting, the topic of the fine line.

El que no sabia és que una assegurança de la llar fos, també, que cobrissin atracaments al carrer.

What I didn't know is that a home insurance also covered street muggings.

Això, com us he dit abans, cobreixen masses coses i després...

This, as I told you before, covers too many things and then...

Això sí que no ho sabia. Bueno, que si t'entren a casa, evidentment, potser sí, però el carrer no...

I certainly didn't know that. Well, if they break into your house, obviously, maybe yes, but the street no...

I no només.

And not only that.

No només el carrer, o si t'entren a casa.

Not only the street, or if they break into your house.

Si tu marxes de vacances en una casa rural o llogues un apartament turístic o un pis turístic

If you go on vacation to a rural house or rent a tourist apartment or a tourist flat.

i quan estàs allà t'atraquen, o sigui, no t'atraquen, t'entren a robar

And when you are there, you get mugged, I mean, they don’t mug you, they break in to steal.

i les condicions de seguretat són similars a les de casa teva,

and the safety conditions are similar to those at your home,

o sigui, que no estiguis en un lloc destartelat,

that is, don’t be in a messy place,

sinó que hi hagi una porta més o menys fiable i unes finestres, tens cobertura.

but rather that there is a more or less reliable door and some windows, you have coverage.

Amb la companyia d'aquí.

With the company here.

Sí.

Yes.

Si, en canvi, me n'anés ara a Grècia, per exemple,

Yes, if I were to go to Greece now, for example,

Sí.

Yes.

Ah, mira, jo això, bueno, m'imaginava que potser era l'assegurança de la llar d'allà.

Ah, look, I imagined that this might be the home insurance from there.

No, la teva.

No, yours.

Ah, mira.

Ah, look.

I això ho he viscut en les meves pròpies cases.

And I have experienced this in my own homes.

Ostres, doncs mira, jo això no m'ho hagués pas imaginat tampoc.

Wow, well look, I wouldn't have imagined that either.

Sí.

Yes.

Doncs sí que cobreixen coses, clar, això...

Well, they do cover things, of course, that...

També, quan algú contracta una assegurança, també, quan te comencen a fotre, perdó l'expressió, però el rotllo de

Also, when someone takes out insurance, also when they start messing with you, sorry for the expression, but the deal of

mira, te cobreix això, això, això, potser al cap de dos minuts ja has desconnectat perquè al final no t'hi acabes ni fixant.

Look, this covers you, this, this, maybe after two minutes you've already disconnected because in the end you don't even notice it.

Clar.

Sure.

És molt important també tenir en compte el que et cobreix i el que no et cobreix.

It is also very important to take into account what is covered and what is not covered.

Sí.

Yes.

Per assegurar-te de contractar o no contractar aquella assegurança. Llavors, amb alguna lesió més estrella que la cervical, que aquesta, bueno, que coneix tothom,

To make sure whether to contract or not to contract that insurance. Then, with some injury more prominent than the cervical, which this, well, everyone knows,

el dels passos de zebra m'ha soltat, però lesió així que et piquin o per un airbag o el que sigui.

The one with the zebra crossings has let me go, but injury as soon as they hit you or from an airbag or whatever.

No, i després hi ha la gent que utilitza l'estrès posttraumàtic com a mesura d'allargament de les baixes. Per què?

No, and then there are people who use post-traumatic stress as a way to extend their sick leave. Why?

Per què?

Why?

Perquè quan hi ha hagut un sinistre sí que és cert que està clínicament provat que hi ha estrès posttraumàtic en molts casos perquè és un impacte violent

Because when there has been a disaster, it is indeed true that it is clinically proven that there is post-traumatic stress in many cases because it is a violent impact.

i que a molta gent els causa una temporada de malsons, de pors, d'angoixes.

and that it causes many people a period of nightmares, fears, anxieties.

Sí.

Yes.

I això és cert i existeix, però el que s'acaba convertint en cert a vegades deriva cap a un mal ús d'aquesta patologia i això a vegades s'intenta allargar i estirar com un xiclet.

And this is true and exists, but what ends up becoming true sometimes leads to a misuse of this pathology, and this is sometimes tried to be prolonged and stretched like a chewing gum.

Clar.

Sure.

I això el parem també ho preveu. Un estrès posttraumàtic no pot ser infinit.

And this is what we expect as well. Post-traumatic stress cannot be infinite.

Clar.

Sure.

Aquest estrès posttraumàtic després inclús pot derivar en un episodi de pressió. Però després ja és un altre tractament.

This post-traumatic stress can even lead to an episode of pressure. But then it is another treatment.

Un altre cos.

Another thing.

No, no, no. L'accident arriba fins on arriba. I això també se'n fa un mal ús. I amb el tema dels passos de vianants que direu,

No, no, no. The accident goes as far as it goes. And this is also misused. And with the issue of pedestrian crossings, what will you say,

i la companyia com detecta que s'hi ha tirat i que no ha sigut un accident, és un tema que l'avarícia rompia el saco.

And how the company detects that it was thrown and that it was not an accident is a matter that greed broke the bag.

Sí.

Yes.

I que quan en l'historial d'aquella persona veus que l'han atropellat quatre vegades amb un xiclet.

And when in that person's history you see that they have been run over four times with a piece of gum.

Alguna cosa et pot fer pensar que no és casualitat.

Something may make you think that it's not a coincidence.

Home, una vegada pot ser, dos i és mal llet, però quatre i és bici, no? El que en diem.

At home, once it can be, twice and it's bad luck, but four times and it's a bike, right? What we say.

Mireu, en les assegurances de negocis hi ha una cobertura que és l'atracament quan tu estàs sortint del teu local de negoci

Look, in business insurance there is coverage for robbery when you are leaving your business premises.

i vas a ingressar els fondos que has recollit dels teus clients a l'entitat bancària.

And you are going to deposit the funds you have collected from your clients into the bank.

Sí.

Yes.

I el transport de diners des del teu negoci fins al banc, ara diguem caixer perquè al banc ja no ens volen, ens fan ingressar pel caixer.

And the transport of money from your business to the bank, now let's say ATM because the bank no longer wants us, they make us deposit through the ATM.

Exacte.

Exactly.

Això està cobert. I ens en trobem un cas que el primer cop va passar, jo crec que era cert, la versió era creïble,

This is covered. And we come across a case that the first time it happened, I think it was true, the version was credible.

el nerviosisme del client era palpable quan ens ho estava explicant, per tant no en tinc cap dubte,

the client's nervousness was palpable when he was explaining it to us, therefore I have no doubt about it,

i això la cobertura només és anar a posar una denúncia en la qual expliques què t'ha passat i que et cobreix un límit màxim

And this coverage is just about filing a report in which you explain what happened to you, and it covers you up to a maximum limit.

que tu has de justificar què eren aquells diners, si eren d'un client, si te'ls havies d'anar guardant per pagar el lloguer, etc.

that you have to justify what that money was for, whether it was from a client, whether you had to save it to pay the rent, etc.

Pel destí que sigui.

For whatever fate it may be.

Quan a aquest mateix client li passa un segon cop, ja dius, carai, perquè que estrany que amb tota la cartera de clients que tenim

When this same client experiences it a second time, you think, wow, how strange it is that with the whole client portfolio we have.

només m'hagi passat dos cops i siguin el mateix client.

it has only happened to me twice and it's the same client.

T'ho explica d'una manera prou verosímil i dius, bueno, potser com que el primer cop els va sortir bé, en el lladre parlo,

It explains it to you in a sufficiently plausible way and you say, well, maybe since it went well the first time, I’m talking about the thief,

Sí.

Yes.

potser era el segon cop el mateix lladre que va dir, calla, que pillarem altra vegada.

Perhaps it was the second time the same thief said, shut up, we'll catch again.

Exacte.

Exactly.

Però és que quan ve el tercer cop, el mateix client, amb el mateix modus operandi,

But when the same client comes for the third time, with the same modus operandi,

ja dius, calla, que ara poder, el quinqui no és el lladre sinó que és el client.

You say, shut up, because now maybe the scallywag is not the thief but the client.

Mira com va anar el tema, que un dia jo estava a l'oficina i venen dos nois a parlar amb mi, demanen per mi,

Look how the story went, one day I was at the office and two guys came to talk to me, they asked for me,

se senten al despatx i me treuen la placa, a mi som Mossos d'Esquadra, venim a investigar un cas,

They sit in the office and take off my badge, I'm Mossos d'Esquadra, we come to investigate a case.

i jo dic, no m'ho digui, el de la botiga que l'han robat tres vegades la recaptació.

And I say, don't tell me, the one from the store that has been robbed three times of the earnings.

I diu, com ho saps, és que és l'únic cop que m'ha passat.

And he says, how do you know, it's just that it's the only time it has happened to me.

És l'únic client. Ostres.

He's the only customer. Wow.

Clar, és que, dues vegades, és veritat que si el lladre li surt bé, si el surtís malament segur que no ho intentaria un altre cop, però,

Sure, it’s true that if the thief succeeds, he would try again, but if it goes badly, he certainly wouldn't attempt it again, however,

però també tu, si veus que t'ha passat un cop, també vas a l'únic client.

but also you, if you see that it has happened to you once, you also go to the only client.

En cas que és la manera de fer, vas més al tanto.

In case that is the way to do it, you are more aware.

Exacte, passes per un altre carrer, o vas acompanyat, o el que sigui. Ostres. Clar, és el que dèiem, una vegada pot ser, dos també, però tres no.

Exactly, you go through another street, or you're accompanied, or whatever. Wow. Clearly, it’s what we were saying, once it can happen, twice too, but not three times.

Una vegada pot ser, dos també, però tres ja és bici.

Once can be, twice too, but three is already a bike.

Sí.

Yes.

D'acord, doncs això que estàvem dient de la invenció d'oxigenació dels danys, vull dir, és aplicable només al vehicle, sinó a tot tipus de segurances.

Okay, so what we were saying about the invention of damage oxygenation, I mean, it is applicable not only to vehicles but to all types of insurance.

D'acord, doncs passem al tema del pressupost augmentat, perquè això també és una cosa que, a part del metge que et diu, mira, doncs t'ha passat això,

Okay, then let's move on to the topic of the increased budget, because this is also something that, aside from what the doctor tells you, look, this has happened to you,

digues, mira, et dic que estaràs tres mesos, tres setmanes de baixa, i que t'obreixen la segurança.

Tell me, look, I’m telling you that you will be on sick leave for three months, three weeks, and that they will open the insurance for you.

Doncs també, que et trobis un mecànic de molta confiança, que te faci el mateix, però,

Well, also, that you find a very trustworthy mechanic who does the same for you, but,

amb els danys del cotxe, que jo què sé, que te donen pel costat dret del cotxe, i tens un bonyol de l'esquerra.

with the car damages, that I don't know, they hit you on the right side of the car, and you have a dent on the left.

Doncs que te canvia la porta, les dues portes, quan només t'ha afectat en una.

So why does the door change you, the two doors, when it has only affected you in one?

Clar, això és també molt habitual, actualment, o ja no tant?

Of course, this is also very common, currently, or not so much anymore?

No, això va haver-hi una època, que la gent ho intentava molt, quan tenia un sinistre sol, no tenia la segurança a tot risc,

No, there was a time when people tried very hard, when they had a solitary disaster, they didn't have comprehensive insurance.

es donava contra, jo què sé, una paret, un camió, el camió no passava res, deia, va, tira, però, sobretot, jo tinc el cotxe aixafat, què buscaven?

It was against, I don't know, a wall, a truck, nothing happened with the truck, it said, come on, go, but, above all, I have my car crushed, what were they looking for?

Un amic, company conegut, amb prou confiança, per dir, digue'm que m'has picat, jo ja et pagaré la diferència del que et posin d'increment per perdre la bonificació,

A friend, an acquaintance, with enough trust to say, tell me that you have charged me, I will pay you the difference for what they increase to lose the discount.

però, fes-me un parte, i així a mi m'ho pagaran.

But, make me a report, and that way they will pay me.

Això, va haver-hi una època, que es va convertir en una manera de fer preocupant, perquè et passava molt.

There was a time when it became a troubling way of doing things, because it happened to you a lot.

Va arribar un punt, que els feris es van especialitzar moltíssim, i va arribar un punt, que després feien anar els dos vehicles,

There came a point when the injured specialized a lot, and there came a point when they then used both vehicles.

i els comparaven, feien que els posessin segons el client havia escrit en el parte, com havia sigut,

And they compared them, making them place them according to what the client had written in the report, as it had been.

i en un 90 i pico per cent de casos, demostraven que allò era un frau.

And in over 90 percent of cases, they proved that it was a fraud.

Ostres.

Wow.

Davant d'això, jo crec que també al final la gent és una pràctica que ha deixat de fer.

In light of this, I believe that in the end, people have also stopped practicing it.

Però que els mecànics intervinguin i participin, jo no conec cap cas.

But I don't know any case where the mechanics intervene and participate.

Perquè al final, penseu que els mecànics, una part important, sobretot planxistes, no tant de mecànica, sinó de planxa i pintura,

Because in the end, think that the mechanics, an important part, especially bodyworkers, not so much mechanics, but bodywork and painting,

una part molt important de la seva facturació depèn de les asseguradores.

A very important part of their billing depends on the insurance companies.

Que aquestes asseguradores controlen la gestió d'aquest sinistre, d'aquesta reparació, mitjançant pèrits.

That these insurance companies control the management of this claim, this repair, through assessors.

Que aquests pèrits hi van, no diré cada dia, però sí dia per altre.

That these experts go there, I won't say every day, but yes on alternate days.

I al final el mecànic no se la jugarà per un cas, i quedar tacat en una denúncia per una col·laboració amb un frau,

And in the end, the mechanic won't take the risk for a case, and become tarnished by a report for collaboration with fraud.

amb un pèrit que hi té relació freqüent, no ho faran.

with an expert they have frequent contact with, they will not do it.

És que no els hi sortiria compte.

It's that it wouldn't be worth it for them.

I això jo no conec cap cas.

And I do not know of any case.

Però no és tant el mecànic o el planxista, sinó més el client.

But it's not so much the mechanic or the ironer, but rather the client.

En una situació que jo per exemple estic aparcant a casa i tinc el cotxe a la meva part davant,

In a situation where I, for example, am parking at home and I have the car in front of me.

i sense voler li dono un cop, clar, li fem un parte...

And without wanting to, I hit him; of course, we’ll file a report...

Quedarà exclòs.

He will be excluded.

No és un parte real això?

Isn't this a real report?

Sí, és un parte real, però no us quedarà cobert perquè està expressament exclòs a les col·lisions entre convidents.

Yes, it is a real claim, but it will not be covered because it is expressly excluded in collisions between guests.

Però si jo no visc a casa?

But if I don't live at home?

No, també busquen a comunals.

No, they are also looking for commons.

Un nucli familiar.

A family unit.

Sí.

Yes.

Dintre el mateix nucli familiar.

Within the same family unit.

Sí.

Yes.

Clar, dic, més que res, clar, que en veritat seria un parte real, no?

Of course, I say, more than anything, of course, that it would really be a real report, right?

Per exemple, que si jo ara vaig, pujo a un carrer i just m'he trobat amb el meu pare de cares i ens donem un cop,

For example, if I go now, walk up a street and I just run into my father face to face and we bump into each other,

doncs mira, fem un parte perquè clar, si és culpa meva, doncs jo tinc la seguretat amb un nom i tu tens la teva.

Well, look, let's make a report because if it's my fault, then I have the insurance with one name and you have yours.

Clar, llavors aquí també estaria exclòs, no?

Of course, then I would also be excluded here, right?

Clar, aquí paguen justos per poc a dos.

Sure, here the just pay for little by two.

Per què?

Why?

El més fàcil és fer un parte amb el de casa.

The easiest thing is to make a report with the one from home.

Les companyies van optar per excloure tot allò que hi hagués entre familiars.

The companies opted to exclude everything that involved family members.

Vale.

Okay.

Bueno, això és el que dius, paguen justos per poc a dos.

Well, that's what you say, the just pay for the sins of the few.

Sí.

Yes.

Llavors, quines conseqüències porta fer un parte, bueno, el parte que se'n diu comúment, fals?

So, what consequences come from filing a false report, well, the report that is commonly referred to as false?

Pot portar conseqüències penals.

It can have legal consequences.

També és cert que s'ha d'aprovar.

It is also true that it must be approved.

O sigui, la companyia pot intuir que allò és un frau i si ho intueix el que fa és denegar el pagament del sindicat.

In other words, the company may suspect that this is a fraud, and if it does suspect it, what it does is deny the payment of the union.

Normalment es queda aquí.

Normally, it stays here.

Si el client s'enfada molt, perquè clar, quan s'enfada molt pot ser dues coses.

If the client gets very angry, because of course, when they get very angry it can be two things.

O que realment sigui cert i que els indicis de la companyia siguin equivocats,

Or what is really true and that the company's indications are wrong,

o que el client continuï creient-se la seva pròpia mentida i ho defensi fins a la mort per tal de no ser descobert.

or that the client continues to believe their own lie and defends it until death in order not to be discovered.

Jo m'he trobat de tot.

I have encountered everything.

En els 25 anys, no, 26 ja de professió que porto.

In the 25 years, no, already 26 of profession that I have.

Què pot passar aquí?

What can happen here?

Bueno, la companyia no avança més si no té unes proves molt contundents per anar contra aquella persona.

Well, the company will not proceed further unless it has very strong evidence to go against that person.

Jo ho he vist.

I have seen it.

I ho han guanyat.

They have won it.

I en aquella persona l'han condemnat.

And that person has been sentenced.

I ha hagut de pagar una multa i és una pena petita de presó.

I had to pay a fine and it's a small prison sentence.

Perquè al final són uns danys materials.

Because in the end, they are just material damages.

Sí.

Yes.

Però ha passat.

But it has happened.

Per què?

Why?

Perquè al final és qui pot més.

Because in the end it's who can do more.

Clar, penseu que una asseguradora té una bateria d'advocats en plantilla que estan treballant cada dia.

Of course, you think that an insurance company has a battery of in-house lawyers who are working every day.

Sí.

Yes.

Més que en particular avançar amb un advocat i generar uns costos que una empresa gran no té, no?

More than specifically moving forward with a lawyer and generating costs that a large company does not have, right?

Bueno, al final la gent haurien de ser conscients de que, vale, ho he intentat, no m'ha sortit bé,

Well, in the end, people should be aware that, okay, I tried, it didn't work out for me,

doncs me'n retiro i me'n vaig.

Then I withdraw and I'm leaving.

No.

No.

Hi ha gent que són molt tossuts.

There are people who are very stubborn.

I ho porten fins a l'extrem.

They take it to the extreme.

I, clar, si les proves són molt contundents, l'asseguradora no pararà.

Yes, of course, if the evidence is very compelling, the insurer won't stop.

Anirà fins a l'extrem.

He/She will go to the extreme.

Vale, clar.

Okay, sure.

I els que hi són pel mig és molt incòmode.

And those who are in the middle are very uncomfortable.

Clar.

Of course.

Per exemple, l'asseguradora, doncs, és el particular, evidentment.

For example, the insurer is the individual, obviously.

Sí.

Yes.

Però, per exemple, si fos real, que s'equivoca realment l'asseguradora perquè el pèrit aquell dia, doncs, tenia un mal dia i no s'hi va fixar bé.

But, for example, if it were real, the insurance company is really mistaken because the expert had a bad day that day and didn't pay enough attention.

Sí, sí.

Yes, yes.

O el que sí, perquè sempre hi ha un factor humà. Això no és un robot.

Or yes, because there is always a human factor. This is not a robot.

Clar, llavors, clar, la indemnització que ha de pagar, per exemple, seria la que hauria de cobrir aquell sinistre o un plus de, per exemple, les costes del judici, l'advocat del contrari.

Sure, then, of course, the compensation that has to be paid, for example, would be the one that should cover that claim or an additional amount for, for example, the costs of the trial, the opposing lawyer.

Clar, o sigui, per una part hi ha els danys i perjudicis que li pugui reclamar la companyia per intentar l'estafa, que després li carregarà totes les despeses de la gestió del sinistre.

Of course, on one hand, there are the damages and losses that the company can claim from him for attempting the scam, which will then charge him for all the expenses related to managing the incident.

Peritatge, la gestió interna dels tramitadors, hi ha tot un seguit de despeses amb la tramitació. Això és per una banda.

Expertise, the internal management of the processors, there are a whole series of expenses associated with the processing. This is on one hand.

L'altra banda és, si fan un pas més, hi ha una denúncia penal per estafa contra aquell client.

The other side is, if they take another step, there is a criminal complaint for fraud against that client.

Clar.

Of course.

Que això ha passat, eh? O sigui, això no seria res nou.

So this has happened, huh? I mean, this wouldn't be anything new.

I, bueno, d'alguna manera...

I, well, somehow...

Això es veia que és una cosa que cada cop passa menys, per sort.

This was something that happens less and less, fortunately.

Però també hi ha professionals del tema. Hi ha bandes organitzades que fan això.

But there are also professionals in the field. There are organized bands that do this.

Clar.

Of course.

D'acord, doncs això que dèiem del tema dels partits fals d'accions de trànsit.

Okay, so this thing we were saying about the topic of false traffic action tickets.

El tema de suport, com hem dit abans, també hi ha estafes, fraus a les assegurances, per exemple, de vida o de...

The topic of support, as we mentioned before, also involves scams, frauds in insurance, for example, life insurance or...

Bueno, de responsabilitat civil, ara no surt, sempre diem ERC, de la llar, etc.

Well, about civil liability, it doesn't come up now, we always say ERC, the home, etc.

Aquestes conseqüències també són probables, amb el que vull dir que sempre hi haurà un pèrit que vagi a provar si realment és un tema d'un sinistre real o no és real.

These consequences are also likely, meaning that there will always be an expert who will go to verify whether it is truly a matter of a real incident or not.

Quines conseqüències? Hem dit les judicials, però extrajudicials hi ha alguna cosa? O, per exemple, segurament te'n faran fora de l'assegurança, evidentment.

What consequences? We mentioned the judicial ones, but are there any extrajudicial ones? Or, for example, they will probably kick you off the insurance, obviously.

Bueno, a vegades també hi ha...

Well, sometimes there are also...

Hi ha sinistres, sobretot de la llar, que són els més freqüents, que no són tant un frau, sinó que és una voluntat de que tingui cobertura una cosa que no en pot tenir.

There are incidents, especially in the home, that are the most frequent, which are not so much a fraud, but rather a desire to have coverage for something that cannot have it.

L'assegurança ha de cobrir fets imprevistos, inesperats, accidentals. No cobreix, no és una assegurança de manteniment.

The insurance must cover unforeseen, unexpected, accidental events. It does not cover, it is not a maintenance insurance.

El manteniment l'ha d'assumir l'usuari, el propietari d'aquest bé.

The maintenance must be assumed by the user, the owner of this asset.

Què passa? Se'm crema la tele, no?

What's happening? Is my TV on fire, or what?

Sí.

Yes.

La tele té X anys i el tu, de les teles aquelles antigues, les que tenien full, es cremaven.

The TV is X years old, and those old TVs, the ones that had a screen, used to catch fire.

Ara les televisions planes el que fan és que queden pixelades parcialment perquè es va cremant el led de la pantalla.

Now the flat screens partially pixelate because the LED of the screen is burning out.

Això no és un sinistre.

This is not a disaster.

No, no.

No, no.

Això és un desgast.

This is wear and tear.

Sí.

Yes.

Què passa? Que hi ha reparadors que actuen amb mala praxi i que quan el client porta a reparar allò, en lloc de dir-li, mira, això no té reparació possible, compren una.

What's going on? There are repairers who act unethically and when the client brings something in for repair, instead of telling them, "Look, this can't be repaired," they buy one.

El que fan és, no tens assegurança? Perquè això podríem dir que ha sigut una pujada de tensió o un llamp o un dia de tormenta i ja t'ho pagaran.

What they do is, don't you have insurance? Because we could say that this has been an increase in tension or a lightning strike or a stormy day and they will pay for it.

Per què? Perquè en aquell reparador, si ho paga la companyia, tindrà menys dificultats tant de cobrament com de regateig de preu per part d'un particular que intentarà o buscar un millor preu o potser se'n va a un altre proveïdor perquè pensar que el preu serà més competitiu.

Why? Because in that repair shop, if the company pays for it, it will have fewer difficulties both in terms of collection and price negotiation from an individual who will either try to find a better price or perhaps go to another provider thinking that the price will be more competitive.

Clar.

Sure.

Mentre que si ho col·lo per l'assegurança, tot li sembla més senzill.

While if I put it through the insurance, everything seems easier to him.

Sí.

Yes.

Clar, arriba un punt que les asseguradores de pujades de llum i de tempestes ja estan colmats.

Of course, there comes a point when the insurers of increases in electricity and storms are already overwhelmed.

És impossible que en el món hi hagi tantes tempestes i tantes pujades de llum.

It is impossible that there are so many storms and so many power surges in the world.

Clar.

Of course.

I han anat, cada vegada han anat complicant perquè han anat demanant més documentació per demostrar que allò no és així.

They have made it increasingly complicated because they have been asking for more documentation to prove that this is not the case.

Cada cop la gent també va agafant consciència de què és un sinistre i de què no. Però aquí jo no m'encasillo com un frau.

Every time, people are also becoming more aware of what is a disaster and what is not. But here, I don't classify myself as a fraud.

Aquí jo crec que és un sentiment.

Here I think it is a feeling.

Un sentiment de desengany de pensar en l'assegurança que m'ho cobreix això i resulta que no m'ho cobreix.

A feeling of disappointment to think of the insurance that covers this for me, and it turns out that it doesn't.

Clar.

Of course.

El que dèiem de llegir-te les pòlisses.

What we were saying about reading you the policies.

Sí.

Yes.

El que és un sinistre i el que no és un sinistre.

What is a disaster and what is not a disaster.

Sí.

Yes.

I aquest concepte de que no tinc un contracte de manteniment sinó que tinc una assegurança per si em passa alguna cosa, això ens costa.

And this concept that I don't have a maintenance contract but rather an insurance in case something happens to me, this costs us.

Clar.

Of course.

Doncs ara que has dit això de la voluntat de veure el que cobreix i el que no cobreix, hi ha una cosa que, bé, que a tot arreu, sigui les companyies, sigui el banc, sigui...

Well, now that you've said this about the willingness to see what is covered and what is not covered, there is one thing that, well, that everywhere, whether it be companies, whether it be the bank, whether...

Clar.

Of course.

... sigui el que sigui, hi ha una lletra petita, sempre.

... whatever it is, there is always a small print.

Que és el que, per exemple, en quin cas no et cobreix una assegurança.

What is it that, for example, in what case does an insurance not cover you?

Això és quan tu contractes una pòlissa, te diuen tot el que et cobreix i el que no et cobreix o només el que et cobreix.

This is when you take out a policy; they tell you everything it covers and what it does not cover or only what it covers.

Vull dir, per fer el contrast d'una cosa a una altra.

I mean, to create a contrast between one thing and another.

Clar, per exemple, la meva assegurança de cotxe, que jo tinc a tercers perquè és un cotxe molt vell, per exemple, em diu que si jo tinc un accident, evidentment, per sota dels efectes de l'alcohol, no em cobreix.

Of course, for example, my car insurance, which I have for third parties because it is a very old car, for instance, tells me that if I have an accident, obviously, under the effects of alcohol, it won't cover me.

Bé, això és una negligència per part meva de veure sota... bé, de conduir, sota els efectes de l'alcohol.

Well, this is negligence on my part for driving under... well, driving under the influence of alcohol.

Però també surt que les embarassades de segons quins mesos o, per exemple, si em prenc antihistamínics, jo tinc alèrgia al pòlin i, per exemple, durant tota la primavera me prenc antihistamínics,

But it also turns out that pregnant women in certain months or, for example, if I take antihistamines, I have a pollen allergy and, for example, during the entire spring I take antihistamines.

perquè si no estaria tot el dia, doncs amb el mocador a la mà.

because otherwise I would be all day, with the handkerchief in hand.

Clar, això... la meva, eh?, la meva pòlissa, me diu que no em cobreix. Clar, això és una mica excessiu o... bueno.

Of course, this... my, huh?, my policy tells me that it doesn't cover me. Well, that's a bit excessive or... well.

Penseu que els contractes d'assegurança, si llegim...

Think that insurance contracts, if we read...

el que cobreix i el que no cobreix, pràcticament faríem la pau.

what covers and what does not cover, practically we would make peace.

Perquè quan et comences a llegir tot el que no cobreix, hi ha moltes cobertures que, de les que et diuen que cobreix, que quedarien anul·lades.

Because when you start to read everything that is not covered, there are many coverages that, of those they say are covered, would be canceled.

Al final, a la pràctica, impera el sentit comú.

In the end, in practice, common sense prevails.

I quan et llegeixes bé les cobertures, per exemple, el tema de l'alcohol o de les drogues, no?, quan ara que també fan controls de carretera, d'estupar feines.

And when you read the covers carefully, for example, the issue of alcohol or drugs, right? When now they also carry out road checks on people under the influence.

En molts casos,

In many cases,

el que hem acabat veient és que l'assegurança acaba indemnitzant el dany causat per aquella persona en el tercer que no hi té cap culpa.

What we have ended up seeing is that the insurance ends up compensating the damage caused by that person to the third party who is not at fault at all.

Perquè el que no hi té cap culpa és el que passava per allà i s'emporta una galeta d'un que anava passat de voltes.

Because the one who is not to blame is the one who was just passing by and takes a cookie from someone who was a bit out of control.

Clar. El que no té cap culpa és el que passava per allà. Evidentment.

Of course. The one who is not at fault is the one who was just passing by. Obviously.

L'assegurança el que fa és indemnitzar el perjudicat i després amb el meu client...

The insurance compensates the victim and then deals with my client...

Ja passarem comptes. Ja passarem comptes.

We will settle accounts. We will settle accounts.

I li intento cobrar el que hauria d'haver pagat ell perquè no anava segons màxim.

And I try to charge him what he should have paid because he wasn't going according to maximum.

Antiestamínics, antidepressius... Tot això ha de ser una cosa molt flagrant perquè l'assegurança hagi d'actuar o vulgui actuar per intentar no pagar un sinistre.

Antihistamines, antidepressants... All of this must be something very glaring for the insurance to have to act or want to act to try not to pay a claim.

Penseu, per exemple, que els menors de 25 anys que s'han de declarar en pòlisi, que tenen un sobrecoste important.

Consider, for example, that those under 25 years old who have to declare in polices have a significant additional cost.

Sí.

Yes.

La majoria de casos, jo diria que 9,9 de cada 10, la companyia, quan passa això,

In the majority of cases, I would say 9.9 out of 10, the company, when this happens,

Sí. La majoria de casos, jo diria que 9,9 de cada 10, la companyia, quan passa això,

Yes. In most cases, I would say 9.9 out of 10, the company, when this happens,

no et diu que no et cobreix. Cobreix i després et cobra la diferència de prima.

It doesn't tell you that it doesn't cover you. It covers you and then charges you the difference in premium.

Que és molt millor que dir que no et cobreix.

That is much better than saying it doesn't cover you.

Exacte.

Exactly.

Per tant, hi ha aquesta sensibilitat que tampoc deixen la gent penjada.

Therefore, there is this sensitivity that they also do not leave people hanging.

Sí que hi ha hagut casos que es queda tan greu que hi ha hagut morts.

Yes, there have been cases that are so serious that there have been deaths.

Home, després ja allò se'n va de mare.

At home, then it all goes out of control.

I penseu que quan l'assegurança no se'n fa càrrec sempre hi ha el Consorci de Compensació de Segurances

And you think that when the insurance does not take responsibility, there is always the Compensation Consortium for Insurance?

Sí.

Yes.

Perquè és un estament, diguem-ne, oficial, que depèn del Ministeri d'Hisenda,

Because it is an official, let’s say, body that depends on the Ministry of Finance,

que dintre de tots els rebuts d'assegurances que paguem, en paguem un import,

that among all the insurance receipts we pay, we pay an amount,

que en el Consorci, és un percentatge de l'assegurança,

that in the Consortium, it is a percentage of the insurance,

que es fa càrrec de vehicles que no tenen assegurança.

that takes charge of vehicles that do not have insurance.

Vehicles que van conduint l'assegurança que no té efecte perquè van sota els efectes de l'alcohol.

Vehicles being driven without valid insurance because they are under the influence of alcohol.

Quan hi ha grans riguades, tot això, el Consorci és quan intervé

When there are heavy rains, that is when the Consortium intervenes.

i que dona suport perquè el perjudicat no quedi desatès.

and provides support so that the harmed party is not left unattended.

D'acord.

Okay.

Llavors, això seria més aplicable al tema de l'alcohol, que provoqui el tema d'accidents i tot això.

Then, this would be more applicable to the issue of alcohol, which causes accidents and all that.

Has comentat una cosa molt interessant, que és sobre el tema dels menors de 25 anys,

You have commented on a very interesting thing, which is about the topic of people under 25 years old.

que pugen el tema de l'import, de la pòlissa, a compensació.

that they raise the issue of the amount, of the policy, for compensation.

Bé, això suposo que va al tema d'una estadística que, segons aquesta edat, és més freqüent tenir un accident.

Well, I suppose this relates to a statistic that indicates that at this age, it is more common to have an accident.

Però, hi ha una trempeta que s'ha fet, que és la típica, que tu poses l'assegurança al nom del teu pare,

But there is a trick that has been made, which is the typical one, where you put the insurance in your father's name,

o qui sigui, i després hi ha un segon conductor, no sé com va exactament això,

or whoever it is, and then there is a second driver, I don't know exactly how this works,

que també cobreix aquell menor de 25 anys, per dir-ho d'una manera.

that also covers those under 25, to put it one way.

Clar, aquesta trempeta, això és una llacuna legal?

Of course, this little loophole, is it a legal gap?

No, això és correcte fer-ho així sempre i quan la propietat del vehicle sigui del major de 25 anys.

No, it's correct to do it this way as long as the owner of the vehicle is over 25 years old.

Perquè estigui ben correctament assegurat i contractat, quan posem un segon conductor autoritzat en pòlissa,

To be properly insured and contracted, when we add a second authorized driver to the policy,

el propietari del vehicle no pot ser aquest segon conductor.

the owner of the vehicle cannot be this second driver.

El propietari ha de ser el conductor principal, que ha de ser el major de 25 anys.

The owner must be the main driver, who must be over 25 years old.

I un altre hàndicap que hi ha en aquest segment d'edat per donar cobertura,

And another handicap that exists in this age segment for providing coverage,

és que hi ha molt poques asseguradores al mercat que cobreixin aquest tipus d'accidents.

There are very few insurers in the market that cover this type of accident.

Què passa? Quan n'hi ha molt poques al mercat,

What's happening? When there are very few in the market,

les companyies que ho estem assumint, estem assumint molt de risc.

The companies that are taking it on are taking on a lot of risk.

Per què? Perquè hi ha molta més freqüència d'estadística pura i dura i objectiva.

Why? Because there is much more frequency of pure, hard, and objective statistics.

Fins als 25 anys, sigui per inexperiència, sigui perquè ens falta un pèl de seny encara.

Until the age of 25, either due to inexperience or because we still lack a bit of common sense.

Motius X. Hi ha una freqüència sinistral molt més alta que la franja d'edat de partir de 20 anys.

Reasons X. There is a much higher accident frequency than the age group starting from 20 years.

Les poques companyies que estem cobrint aquests riscos,

The few companies that we are covering these risks,

tenim puntes molt altes de sinistralitat d'aquest segment d'edat.

We have very high accident rates in this age segment.

Tenguem aquí el tema d'assegurances i assegurances del vehicle, fraus, tot això.

Let's address the topic of insurance and vehicle insurance, fraud, all of that.

I aquest últim any hi ha hagut un lleuger augment a les pòlisses,

And this last year there has been a slight increase in policies,

que no és perquè et vulguin cobrar més la...

that it’s not because they want to charge you more the...

Bé, entenc jo. Dins la mateixa companyia que tu renoves, t'ha pujat un pèl.

Well, I understand. Within the same company that you renew with, your rate has gone up a bit.

Aquest augment a què és degut, exactament?

What is this increase due to, exactly?

Hi ha principalment un motiu.

There is mainly one reason.

Després cada companyia és un món i fan els seus números i n'hi haurà que pujaran, més que menys.

Afterwards, each company is a world and they do their numbers and there will be some that will rise, more than less.

Però hi ha un motiu que han pujat totes les companyies,

But there is a reason that all the companies have risen.

que és que han pujat l'impost que agrava les assegurances.

What is it that they have raised the tax that burdens insurance?

Des de l'1 de gener, l'impost que fins ara era un 6%, ha passat a ser un 8%.

Since January 1st, the tax that was previously 6% has become 8%.

Un 2% de totes les assegurances de tothom, imagineu-se,

2% of all the insurance of everyone, just imagine,

l'increment recaptatori que fa això per l'Estat.

the revenue increase that this generates for the State.

Sí que és cert que aquest impost portava congelat.

It is true that this tax had been frozen.

Jo crec que des que jo era jovenet, era un 6.

I think that since I was young, I was a 6.

I jo en tinc 47, doncs cal col·laborar.

And I am 47, so we need to collaborate.

Però també és cert que potser no era el millor moment per pujar un impost,

But it is also true that perhaps it was not the best time to raise a tax,

però també, com que hi ha tot el tema de les ajudes,

but also, since there is the whole topic of aid,

l'Estat necessitava, suposo, nodrir-se de recaptació,

The State needed, I suppose, to feed on revenue,

i per aquí han trobat una via, i les assegurances no porten IVA.

And here they have found a way, and the insurances do not carry VAT.

O sigui, l'únic impost que paguem, directe, és l'impost.

So, the only tax we pay, directly, is the tax.

Directe és aquest 8% que hi ha ara a totes les assegurances.

This 8% that is now on all insurance is direct.

I després paguem dintre l'assegurança el consorci que us deia abans,

And then we pay within the insurance the consortium I was telling you about before.

que també és un percentatge, i després hi ha un altre impost petit,

that is also a percentage, and then there is another small tax,

que és la comissió del liquidador d'entitats asseguradores,

what is the commission of the liquidator of insurance entities,

que és per quan alguna companyia, diguem-ne que no acaba de tirar endavant

what it is for when a company, let's say, is not quite taking off

i el negoci queda dissol, la companyia va a la quebra,

and the business is dissolved, the company goes into bankruptcy,

hi ha aquesta entitat estatal que el que fa és rescatar els riscos

There is this state entity that rescues the risks.

que aquella companyia havia cobrat als seus clients fins al seu venciment

that the company had charged its clients until their due date

i els hi dona cobertura.

and it provides them coverage.

Tu vas pagar l'assegurança del cotxe el mes de març,

You paid the car insurance in March.

i el mes de juliol la teva companyia diu que tanca portes

And in the month of July, your company says it is closing its doors.

i no hi ha cap companyia que la compri i que assumeixi els riscos,

and there is no company that will buy it and assume the risks,

doncs hi ha aquesta entitat nacional que el que fa és acabar-te de garantir

So there is this national entity that what it does is to further guarantee you.

fins al venciment que si et passa alguna cosa t'ho garanteix.

until the expiration that if something happens to you, it guarantees it.

Perfecte.

Perfect.

Llavors, ara estem parlant de tema d'augment dels imposts de les pòlisses,

So, now we are talking about the issue of increasing insurance policy taxes,

quan fem diverses partes a l'any,

when we have several parts a year,

per exemple, que siguin reals, no oblidem el tema de fraus i tot això,

for example, that they are real, let's not forget the issue of fraud and all that,

però que siguin reals perquè tens mala sort,

but let them be real because you're unlucky,

perquè cada un té la sort que té,

because each one has the luck they have,

l'any següent te l'augmenten o directament no te'l renoven?

The following year do they raise it or do they not renew it at all?

Depèn del nombre de sinistres.

It depends on the number of accidents.

Fins a dos sinistres hi ha un augment de la prima.

Up to two claims, there is an increase in the premium.

Si és un sinistre i un vidre també.

If it's a disaster, then it's a glass too.

Si són dos sinistres de culpa hi haurà proposta d'anul·lació segura d'aquella pòlissa.

If there are two at-fault claims, there will be a guaranteed cancellation proposal for that policy.

I després la companyia valora en funció del DNI o del CIF d'aquell client

And then the company assesses based on the DNI or CIF of that client.

les altres pòlisses que té contractades

the other policies that you have contracted

i en funció del resultat de la resta decideix si anul·la o no anul·la.

And based on the result of the subtraction, decide whether to cancel or not to cancel.

Perquè si és un client integral,

Because if it is a comprehensive client,

integral vol dir que té la majoria de riscos contractats en aquella entitat,

Integral means that it has the majority of risks contracted with that entity.

després la ponderació de sumar totes les primes segurament farà que sigui encara un bon client.

After weighing in the sum of all the bonuses, it will probably ensure that he is still a good client.

Que no sigui el millor client, però que no sigui un mal client.

Let it not be the best client, but let it not be a bad client.

Exacte.

Exact.

Per això és important concentrar.

That is why it is important to concentrate.

Per què?

Why?

Perquè si els atents un aquí, un allà, l'altre allà, l'altre allà,

Because if you attend to one here, one there, the other one there, the other one there,

acabes que no concentres i que quan tens sinistres t'acabaran anul·lant la pòlissia de per tot.

You end up not concentrating and when you have claims they will end up canceling your policy everywhere.

Que després, en allò que us explicava, que contrasta les dades del teu historial de bonificació,

That later, in what I was explaining to you, contrasts the data from your bonus history,

sortiràs que ets un mal client.

you will come out that you are a bad customer.

Estàs tetxat per tot.

You're covered in everything.

Estàs tetxat.

You are crazy.

I això té una caducitat o és...

And does this have an expiration date or is it...

Jo crec que dura ben bé 4 o 5 anys.

I believe it lasts around 4 or 5 years.

Ostres, Déu n'hi do.

Wow, that's impressive.

Sí.

Yes.

Però el temps ha de tornar a demostrar que durant un període llarg de temps no has tingut episodis de sinistritat.

But time must again prove that over a long period you have not had episodes of sinistrality.

Clar, per exemple, si jo ara tinc una casa amb el meu garatge tancat i tot i tinc un incendi.

Of course, for example, if I now have a house with my garage closed and everything and I have a fire.

Se'm crema la casa, el cotxe, tot el contingut que tinc a la casa.

My house is burning, the car, all the contents I have in the house.

Clar, això és un únic parte. Són dos partes, tres.

Of course, this is a single report. There are two reports, three.

Clar, això significa que, per exemple, porto 20 anys amb la mateixa assegurança.

Sure, this means that, for example, I have been with the same insurance for 20 years.

Suposem.

Let's suppose.

Que és molt imaginable.

That is very imaginable.

Sí, seria desitjable.

Yes, it would be desirable.

Seria lo desitjable.

It would be desirable.

Però fos aquest el cas.

But if this were the case.

I clar, em passa això, que és una desgràcia brutal.

And of course, this happens to me, which is a brutal misfortune.

Clar, l'any que ve m'afaran fora o entendran que ha sigut algo fortuït.

Of course, next year they will either kick me out or understand that it was something accidental.

Si és un sinistre punta, normalment les companyies no anul·len la pòlissa perquè és un sinistre punta.

If it is a peak claim, usually the companies do not cancel the policy because it is a peak claim.

El que van a perseguir i a treure de la seva cartera de clients són aquelles pòlices que tenen una continuïtat amb un, dos anys que hi ha una freqüència molt alta.

What they are going to pursue and remove from their client portfolio are those policies that have continuity with one or two years where there is a very high frequency.

D'acord.

Okay.

Perquè potser són imports petits, però és una persona que està fent un mal ús de la pòlissa.

Because they may be small amounts, but it's a person who is misusing the policy.

Està anant a voler amortitzar aquella pòlissa.

He is going to want to redeem that policy.

Exacte.

Exact.

I és el que...

And it is what...

El que comentàvem abans.

What we were discussing earlier.

Sí.

Yes.

D'acord, doncs tanquem aquí el tema de les assegurances. També, com molts sabran, doncs en Josep també és regidor d'aquí Sant Feliu.

Okay, then we will close the topic of insurance here. Also, as many may know, Josep is also a councilor here in Sant Feliu.

Regidor d'habitatge i d'altres funcions. Però avui concentrarem el tema de l'habitatge per al futur d'aquí Sant Feliu.

Councilor for housing and other functions. But today we will focus on the housing issue for the future here in Sant Feliu.

Regidor d'aquí Sant Feliu, que no ho he dit això. Doncs quin serà el futur de l'habitatge d'aquí Sant Feliu de Guixols?

Councilor of here Sant Feliu, I haven't mentioned this. So what will be the future of housing here in Sant Feliu de Guíxols?

Aquí tenim un... Tenim vàries casuístiques que ens fan un municipi peculiar. Per una banda tenim un terme municipal amb poca dimensió.

Here we have a... We have several cases that make our municipality peculiar. On one hand, we have a municipal area of small size.

Si ens comparem, per exemple, amb els veïns de Santa Cristina d'Aro, Santa Cristina d'Aro té un terme municipal molt gran, que això li permet desenvolupar sectors i preveure un creixement d'habitatges a futur.

If we compare ourselves, for example, with the neighbors of Santa Cristina d'Aro, Santa Cristina d'Aro has a very large municipal area, which allows it to develop sectors and foresee future housing growth.

Nosaltres estem molt acotats quant a territori. Per tant, això ens dona una expectativa de creixement reduïda que ve marcat pel Pla General del 2006.

We are very limited in terms of territory. Therefore, this gives us a reduced growth expectation marked by the General Plan of 2006.

I que amb aquests nous plans que s'han anat aprovant a futur, que ara l'últim és el Pla Director del Litoral Gironí, que, com sabeu, doncs ha anat acotant les zones de creixement.

And with these new plans that have been approved for the future, the latest being the Director Plan for the Girona Coast, which, as you know, has been defining the areas for growth.

Tot allò que són pendents de més del 20% no es pot edificar. Tot allò que sigui un impacte paisatgístic, tampoc.

Anything that has a slope of more than 20% cannot be built on. Anything that has a landscape impact cannot be built on either.

Per tant, l'expectativa a futur és de regressió i no de creixement.

Therefore, the expectation for the future is regression and not growth.

Per tant, com a municipi tenim un problema greu perquè també hi hem d'afegir els habitatges d'ús turístic.

Therefore, as a municipality, we have a serious problem because we also have to add the tourist accommodation.

L'habitatge d'ús turístic que s'utilitza per una finalitat que ens va molt bé pel sector economia nostre, en aquest cas de temporada,

The tourist accommodation that is used for a purpose that is very beneficial for our economic sector, in this case seasonal,

però que per l'altre costat ens està perjudicant en generar habitatge per a gent jove, per a gent gran, habitatge de lloguer social...

but on the other hand it is harming us in generating housing for young people, for elderly people, social rental housing...

El que seria, en una paraula, l'habitatge públic. Que pugui tenir accés persones que no poden tenir accés a l'habitatge privat perquè se'ls escapa dels seus paràmetres econòmics.

What would be, in one word, public housing. That it can be accessed by people who cannot afford private housing because it is beyond their economic means.

Per tant, aquí ens queda una feina importantíssima per fer de generar habitatge públic dintre les possibilitats de creixement que tenim.

Therefore, we have a very important job ahead of us to generate public housing within the possibilities of growth that we have.

Aquí anem de la mà de l'Agència de l'Habitatge de Catalunya perquè el que és la gestió d'habitatge, les competències no són del municipi, són de la Generalitat,

Here we go hand in hand with the Housing Agency of Catalonia because the management of housing, the responsibilities do not belong to the municipality, they belong to the Generalitat.

però sí que al municipi tenim l'obligació, i estem en això, d'insistir i persistir que l'Agència de l'Habitatge vingui a donar solucions al municipi.

But we do have the obligation in the municipality, and we are working on this, to insist and persist that the Housing Agency comes to provide solutions for the municipality.

Per tant, estem ara, esperem amb uns dos anys vista, que siguem capaços de generar, com a mínim, dos pols importants de nous habitatges públics, de parc públic de lloguer.

Therefore, we are now looking ahead to about two years, hoping to be able to generate, at the very least, two significant hubs of new public housing, part of the public rental stock.

De lloguer o de compra, fins i tot.

For rent or for sale, even.

Sí.

Yes.

I que tinguin la possibilitat que entrant en un sorteig, tenint en compte les seves circumstàncies personals, nivell de renda, fills a càrrec,

And that they have the possibility that by entering a draw, taking into account their personal circumstances, income level, dependents,

hi ha tota una ponderació en funció de cada circumstància personal de cada persona,

there is a whole weighting based on the personal circumstances of each person,

que li donem uns punts i que després, si són persones amb igualtat, anirem a sorteig en funció del nombre d'habitatges que hi hagi.

that we give them some points and then, if they are people with equality, we will draw lots based on the number of homes available.

Clar.

Of course.

I aquest és l'objectiu que com a municipi ens hem de posar.

And this is the goal that we, as a municipality, must set for ourselves.

Generar habitatge per a la gent que no hi té accés i que no hagin de marxar de Sant Feliu perquè no els hi puguem donar resposta.

Generate housing for people who do not have access to it and who should not have to leave Sant Feliu because we cannot provide them with a solution.

Clar, perquè al final condenarem que els altres pobles siguin pobles dormitoris, d'alguna manera.

Sure, because in the end we will condemn other towns to be sleeping towns, in a way.

Exactament.

Exactly.

Clar, és veritat que Sant Feliu, com a territori, és petit, en comparació amb Santa Cristina, que no sé si són els pobles més grans com a territori.

Sure, it is true that Sant Feliu, as a territory, is small compared to Santa Cristina, which I don't know if they are the larger towns in terms of territory.

És molt gran, sí.

It is very big, yes.

És un dels més grans de Catalunya, sembla mentida, però és així.

It is one of the largest in Catalonia, it seems unbelievable, but it is true.

Clar, la població creix, però l'espai no. L'espai és reduït.

Of course, the population is growing, but space is not. Space is limited.

Clar, perquè anar al bosc aquí, pujar les penyes i tallar arbres no pot ser això.

Sure, because going to the forest here, climbing cliffs, and cutting down trees can't be that.

Seria que no.

It would be not.

Bé, doncs acabem aquí el tema de l'episodi d'avui, però sempre al final, que molta gent no s'ho creu, que és una pregunta sorpresa, però de veritat que és sorpresa aquesta pregunta.

Well, let's wrap up the topic of today's episode here, but as always at the end, many people don't believe it, there is a surprise question, but this question really is a surprise.

Tens alguna pregunta per a mi sobre qualsevol tema, el tema assegurances o el que sigui? És lliure pregunta.

Do you have any questions for me about any topic, the topic of insurance or anything else? Feel free to ask.

Sí, quan tu estudiaves, allò que vull ser quan sigui gran, tu t'havies plantejat mai que estaries com estàs ara?

Yes, when you were studying, what I want to be when I grow up, did you ever think you would be like you are now?

Sí.

Yes.

Com estàs ara en una empresa immobiliària, portant els continguts audiovisuals, estant de cara d'atenció, era el teu objectiu?

How are you now in a real estate company, handling audiovisual content, being customer-facing, was that your goal?

No, la veritat és que no. És una cosa que m'ha posat molt, molt nerviós, perquè clar, jo quan tenia 16 anys, doncs jo tirava per un costat, jo volia fer història de l'art. Els meus pares directament em van dir que no.

No, the truth is no. It’s something that has made me very, very nervous because, of course, when I was 16, I leaned towards one side; I wanted to study art history. My parents directly told me no.

Això sempre fas cas als pares quan ets jove, i em van dir que no. Em van dir, fes l'humanístic i estudies art.

You always listen to your parents when you're young, and they told me no. They said, do the humanities and study art.

Fes l'humanístic i estudies dret. Vull dir, perquè jo les mates, negat, però negat, negat.

Do the humanities and study law. I mean, because I’m terrible at math, really terrible, terrible.

Vale, doncs vaig a estudiar dret. Vale, doncs faig l'humanístic, m'apunto dret, i vaig fer dos, tres anys.

Okay, so I'm going to study law. Okay, so I'm taking humanities, I'm enrolling in law, and I did two or three years.

Bueno, primer vaig fer polítiques, després dret, i sincerament, no m'agradava, i dic, és que aquí sortirem 200 persones cada any, com a advocats, i no hi ha prou negoci per tothom.

Well, first I studied politics, then law, and honestly, I didn't like it, and I say, there are going to be 200 of us graduating as lawyers every year, and there's not enough business for everyone.

I no em va agradar, no m'agradar, em vaig desfer, i dic, mira, treballa, volto una mica, i sempre tens, estàs a temps de tornar a estudiar una altra carrera, o el que t'agradi realment.

I didn't like it, I don't like it, I broke down, and I say, look, work, wander a bit, and you always have, you have time to go back to studying another career, or whatever you really like.

La veritat és que no m'imaginava pas d'entrar dintre del món immobiliari, perquè no, a casa ningú s'ha dedicat a això, perquè el meu pare era barber,

The truth is that I never imagined entering the real estate world, because no one in my family has done that, because my father was a barber.

i la meva mare, doncs, empresària de, en el món del suro. Clar, no tinc res a veure, com deies tu, com tu vas agafar una mica la, la... Sí.

And my mother, then, a businesswoman in the cork industry. Of course, I have nothing to do with it, as you said, as you got a bit of the... yes.

El testimoni del teu pare, o la Chantal, també. Jo, vaig sortir totalment a l'enagat lleig, per dir-ho d'una manera.

Your father's testimony, or Chantal's as well. I, came out completely in the ugly lie, to put it one way.

No, la veritat és que no m'imaginava pas que portaria, i amb el tema d'audiovisuals, tampoc, eh. Vull dir, el tema de xarxes socials, això del podcast,

No, the truth is that I really didn't imagine I would get involved, and with the audiovisual topic, neither, you know. I mean, the whole social media thing, this podcasting stuff,

doncs no, no m'imaginava pas. Això del podcast, doncs, va sortir de, mira, del confinament, doncs, veient gent que ho feia, que aquí a Sant Feliu no es feia gaire, dic, va, doncs, comencem, comencem nosaltres.

Well no, I didn't imagine it at all. This podcast idea came from, you know, the lockdown, seeing people doing it, since it wasn't really done here in Sant Feliu, I thought, let’s go, let’s start, let's start ourselves.

I per què m'has preguntat això? Sí, i per què m'has preguntat això?

And why did you ask me this? Yes, and why did you ask me this?

Perquè volia arribar a la conclusió de que, si ens escolta sobretot gent jove, que és molt important reinventar-se.

Because I wanted to reach the conclusion that, if we are listened to especially by young people, it is very important to reinvent ourselves.

No quedar-se amb la idea inicial, perquè el món és una constant evolució, no? Sí.

Not sticking with the initial idea, because the world is a constant evolution, right? Yes.

I en el cas nostre, el món de l'assegurança, si no ens reinventem, i si no som capaços de transmetre contingut digital,

And in our case, the world of insurance, if we do not reinvent ourselves, and if we are not able to convey digital content,

i estar molt presents a les xarxes, i vendre-ho d'una manera molt intuitiva, les generacions futures,

and be very present on social media, and sell it in a very intuitive way, future generations,

eh,

eh,

canviaran de registre. No. No ens podem quedar anclats en el passat. No, hem de créixer amb el que creix la tecnologia, eh, i també la societat.

They will change their register. No. We cannot remain anchored in the past. No, we have to grow with what technology, and also society, grows.

I és molt important això, que la gent jove reinventi, que no es quedi amb la idea inicial, de que, jo és que sempre havia volgut fer això,

And this is very important, that young people reinvent, that they don't stick to the initial idea, that is, I've always wanted to do this,

perquè potser allò no era el correcte, o no és on tindràs més habilitats o més aptituds, no? Exacte.

because maybe that wasn't the right thing, or it's not where you will have more skills or more aptitudes, right? Exactly.

No, però és que també és un nivell de frustracions, això, perquè, clar, jo de petit volia ser policia.

No, but it's also a level of frustrations because, of course, when I was a kid I wanted to be a police officer.

I no entro per lo que sigui, perquè, bueno, són proves dures, i les psicotècniques també són dures,

I'm not entering for whatever reason because, well, these are tough tests, and the psychotechnical ones are tough too.

i això et crea una frustració i una depressió important. Sí.

And this creates a significant frustration and depression for you. Yes.

Jo crec que els somnis han de ser de curt termini. D'aquí a cinc anys, doncs, vull, jo què sé, tenir fills.

I believe that dreams should be short-term. In five years, I want to, I don't know, have children.

Vull tenir el meu propi pis de compra, o el que sigui, i anar actualitzant-los.

I want to have my own apartment to buy, or whatever, and keep updating them.

Perquè, al final, si aquests somnis que, que tens de parir, i dius, mira, doncs jo amb 40 anys vull tenir el meu xalet,

Because, in the end, if these dreams that you have to give birth to, and you say, look, by the time I'm 40, I want to have my chalet,

doncs, aquí, a les penyes, amb la meva família de tres fills, amb dos cotxes, i un d'ells que sigui un post.

So, here, in the cliffs, with my family of three children, with two cars, and one of them being a post.

I no ho aconsegueixes, te marques.

And you don't achieve it, you mark yourself.

No, no, s'ha d'anar actualitzant i reinventar-se, cada un.

No, no, one must keep updating and reinventing themselves, each one.

I després tu no preveus que pot bé dir una cosa que es digui Covid, que sigui...

And then you don't foresee that it can be good to say something that is called Covid, that is...

Això sí que ningú... Bueno, aviam, sempre ha passat al llarg de la història, però tampoc ens pensàvem que cauria el 2020,

This for sure no one... Well, let's see, it has always happened throughout history, but we also didn't think it would fall in 2020.

ni tampoc d'aquesta manera que, bueno, s'ha fet de manera que s'ha pogut, qüestionable, però s'ha fet el que s'ha pogut.

nor in this way that, well, it has been done in a way that has been possible, questionable, but what has been done has been what could be done.

Estem començant a treure el cap. Exacte, com una tordogueta. Sí.

We are just starting to stick our heads out. Exactly, like a little thrush. Yes.

Vale, doncs, Josep, doncs moltes gràcies per haver vingut.

Okay, then, Josep, thank you very much for coming.

És un plaer, si vols tornar un altre dia, estàs convidadíssim. I tant, que sí, anirem a fer el vermut. Exacte.

It’s a pleasure, if you want to come back another day, you are very welcome. Absolutely, we will go for a vermouth. Exactly.

Moltes gràcies per haver-nos escoltat i esperem que ho hàgiu disfrutat, us hagi agradat escoltar l'episodi d'avui, com tots els altres.

Thank you very much for listening to us, and we hope you enjoyed it and liked listening to today's episode, just like all the others.

I, bueno, com sempre, si teniu algun dubte, alguna pregunta, ens podeu enviar un WhatsApp al número de telèfon 659-972-429.

Well, as always, if you have any doubts, any questions, you can send us a WhatsApp to the phone number 659-972-429.

Moltes gràcies i fins al proper episodi.

Thank you very much and see you in the next episode.

Moltes gràcies.

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.