L'Hora dels Fàbrega #75 ft. Gael Caraballo i Zaka Maymouni
Ona Fàbrega i Pau Fàbrega
L'Hora dels Fàbrega
L'Hora dels Fàbrega #75 ft. Gael Caraballo i Zaka Maymouni
Bona tarda a tothom a un dels últims programes
Good afternoon everyone to one of the last shows.
de la temporada d'Hora dels Fàbrega.
from the Fàbrega Hour season.
Ja estem a punt de finalitzar
We are about to finish.
tercera o quarta temporada. Literalment
third or fourth season. Literally
crec que és el penúltim programa.
I think it's the second-to-last program.
Sí, perquè el juny ja baixem per Siana
Yes, because in June we are going down through Siana.
d'aquest any.
of this year.
Pau, farem tres pas?
Pau, shall we take three steps?
Any atípic.
Any atypical.
No sé, hi ha negocis
I don't know, there are businesses.
sobre la taula, no?
on the table, right?
De moment, els que també hi haurà negocis
For the moment, there will also be businesses.
sobre la taula són els dos integrants
On the table are the two members.
de l'equip que ve avui.
from the team that is coming today.
On apresenta'ls?
Who are we presenting them to?
Bé, un
Well, one
d'aquests dos integrants
of these two members
no ha vingut mai. S'estrena.
has never come. It's premiering.
Això és molt fort perquè...
This is very strong because...
Virgen Ernesto de la Ràdio.
Virgin Ernesto of the Radio.
Que passi això a altures de quatre temporades
Let this happen at the heights of four seasons.
de l'Hora dels Fàbrega és fort.
Fàbrega's Hour is strong.
L'altre, doncs, no cal que el presenti.
The other one, then, does not need to be introduced.
Òbviament el presentaré perquè
Obviously, I will present it because
s'ha de presentar a les persones.
It must be presented to the people.
Però bé, vull dir que es coneix potser
But well, I mean that it may be known.
millor la ràdio inclús que jo.
better the radio even than me.
Que parli, que parli un dels dos, no?
Let one of the two speak, right?
Jo, la veritat, que no és la primera vegada,
Me, the truth is, that it's not the first time,
la primera va ser també
the first one was also
en aquesta ràdio, però ja...
in this radio, but already...
No, però el nostre programa és la primera vegada.
No, but our program is the first time.
Va ser cantant quan tenia, jo què sé,
I was singing when I was, I don't know,
set anys o així.
seven years or so.
Doncs l'és...
Well, it is...
Roda el tambor, sisplau.
Roll the drum, please.
Ga el carabaio!
Go the carabaio!
Ocupació actual?
Current occupation?
Càrrec?
Charge?
Càrrec, càrrec.
Charge, charge.
CM, fotògraf, dissenyador...
CM, photographer, designer...
Un poco de todo.
A little bit of everything.
Tira currículum d'aniquiladores, podem dir, també.
We can also say, "Curriculum of annihilators."
Ja m'agradaria, ja.
I would like that, yes.
Sí.
Yes.
No se sap, no?
It's not known, right?
Jo sé que hi ha converses amb aniquiladores.
I know that there are conversations with annihilators.
M'ho va dir un porter, també, de l'Àlex i Bolañà.
A doorman also told me about Alex and Bolañà.
Un dels quants?
One of the few?
Un dels vuit porters.
One of the eight goalkeepers.
Hi ha més porters que jugadors, i això sempre fa gràcia.
There are more goalkeepers than players, and that always makes it funny.
No, doncs, el fenomeno Adam Maia
No, well, the phenomenon Adam Maia.
em va venir i em va dir
he came to me and told me
que li havien dit d'anar a aniquiladores.
that they had told him to go to annihilators.
És cert, aquesta informació?
Is this information true?
Saca?
Take it out?
L'altre se'n saca, saca.
The other one takes it out, takes it out.
Jo, que és el quart cop que vinc, no?
Me, it's the fourth time I've come, right?
Sí, pot ser, pot ser.
Yes, maybe, maybe.
Però perquè amb tu, Jocatxons,
But why with you, Jocatxons,
amb tu, Jocatxons especials i aquesta n'és una.
With you, special Jocatxons and this is one of them.
Sí, home, sí, sí.
Yes, man, yes, yes.
Què ha passat, què ha passat?
What has happened, what has happened?
Aquestes últimes setmanes va estar a l'Àlex de Bolañà.
These last few weeks he was at Alex de Bolañà's.
Bé, doncs, que el 4 de maig es va tornar a fer història, el poble.
Well, then, history was made again on May 4th, the town.
Deu anys després, doncs, l'Atlètic Bolañà va tornar a ser...
Ten years later, then, the Atlético Bolañà was once again...
L'última sense va ser 2014.
The last one without was in 2014.
Fa deu anys, just.
Ten years ago, exactly.
Però què va ser, 2003 o 2014?
But what was it, 2003 or 2014?
2003 o 2014.
2003 or 2014.
Just deu anys.
Just ten years.
O sigui, la setmana següent,
So, the following week,
el míster ens va passar una foto d'una alerta al Facebook
The coach sent us a photo of an alert on Facebook.
que feia deu anys havia penjat la foto de...
that ten years ago had hung the photo of...
De l'ascens.
Of the ascent.
Que fort.
How cool.
Érem uns crios, eh?
We were just kids, huh?
Sí, joder, sí, sí.
Yes, damn it, yes, yes.
La nostra dinàmica era anar...
Our dynamic was to go...
Al partit al matí.
To the match in the morning.
A l'estadi, al municipal.
At the stadium, at the municipal.
Bueno, primer al partit amb els elevins.
Well, first to the match with the young players.
Sí, després...
Yes, later...
Elevins segon any, tu primer.
Elevens second year, you first.
Sí, és veritat, és veritat.
Yes, it is true, it is true.
Perquè no eres ni porter, eres jugador.
Because you were neither a goalkeeper, you were a player.
Era de defensa.
It was defense.
Segurament, perdre.
Probably, to lose.
No, tio, vam tenir un bon any.
No, dude, we had a good year.
Sí, sí, jo...
Yes, yes, I...
Teníem Martí Pla al mig.
We had Martí Pla in the middle.
Jo, a època...
I, at the time...
Roger Comer-me-dal.
Roger eats me.
Jo, a època de la Vila, recordo molt bé, rotllo...
I, in the era of the Vila, remember very well, like...
Que va ser quan vas començar a jugar a futbol, eh?
What was it like when you started playing football, huh?
No, va ser quan vaig tornar a jugar a futbol.
No, it was when I started playing football again.
Jo vaig començar aquí, al col·le, com tots,
I started here, at school, like everyone else.
però vaig tenir un any de no voler jugar a futbol,
but I had a year of not wanting to play football,
perquè era molt mal.
because it was very bad.
Et vas fotre a mitja temporada.
You messed up halfway through the season.
Jo me'n recordo.
I remember.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Et vas aparèixer, com jo, amb el 14, crec.
You appeared, like me, with the 14, I think.
Sí, sí, sí, sí, sí.
Yes, yes, yes, yes, yes.
No ho sé.
I don't know.
I al cap de sis mesos estava ficat en una porteria
And after six months, I was working as a doorman.
perquè no sabia en clar si hi havia porter o no.
because I was not sure whether there was a doorman or not.
No, és que, en veritat...
No, it's just that, actually...
No hi havia, tio.
There wasn't, dude.
No podies lluitar enlloc de davanter contra l'Arnau Leiva, en veritat.
You couldn't fight anywhere as a forward against Arnau Leiva, to be honest.
Bueno, realment, estem aquí amb dos porters.
Well, actually, we are here with two goalkeepers.
Bueno, dos ex-porters, realment, ara mateix.
Well, two former goalkeepers, really, right now.
Què ex, què ex? Jo d'ex què? Jo encara ho sóc, collons.
What ex, what ex? What do you mean ex? I'm still it, damn it.
Que jo vaig entrenar, tot i estar lesionat...
That I trained, even though I was injured...
Aquesta temporada, quants partits has aconseguit jugar?
This season, how many matches have you managed to play?
33 minuts i mig he jugat.
I have played for 33 and a half minutes.
Bé, saca, bé!
Well, take it out, well!
3 minuts contra els centelles...
3 minutes against the lightning...
M'he repetit aquest número?
Have I repeated this number?
33 i mig.
33 and a half.
Així no fem el...
This way we don't do the...
No agafem el número.
We don't take the number.
3 contra els centelles, quan ja anàvem 9 a 0,
3 against the flashes, when we were already 9 to 0,
i el míster li pelava tot i va dir...
And the coach peeled everything and said...
Si vols entrar, juga, entra.
If you want to enter, play, go in.
I els altres 30 minuts els vaig jugar aquest dijous a Vinyó,
And I played the other 30 minutes this Thursday in Vinyó,
que vam guanyar 0-9.
that we won 0-9.
Hi ha qui golejadors d'aquest partit? No me'n vaig informar.
Are there any goal scorers in this match? I haven't found out.
Blasi ha acabat pitxitxe a Lliga, que era...
Blasi has finished as a top scorer in the League, which was...
A part de...
Apart from...
Si nosaltres l'objectiu principal era pujar,
If our main goal was to climb,
i a mesura que ens anàvem mirant la Lliga i els equips,
and as we continued to look at the League and the teams,
doncs ens anàvem ficant com a objectius, no?
so we were setting ourselves as objectives, weren't we?
I que Blasi acabés pitxitxe, o Blasi Uri,
And that Blasi ended up being a pitxitxe, or Blasi Uri,
que acabessin amb molts gols, era un d'ells,
that they ended with many goals, he was one of them,
i Blasi ho hem aconseguit.
And Blasi, we have achieved it.
I l'altre...
And the other...
L'altre és que és molt bo.
The other is that it is very good.
L'altre era...
The other was...
Hi ha una segona classificació, que és de joc net,
There is a second classification, which is for fair play.
dels equips que menys grocs els treuen, menys vermelles i tot,
of the teams that receive the least yellows, less reds and all,
es va fent com una classificació.
It is becoming somewhat of a classification.
I et donen molta pasta a final de temporada,
They give you a lot of money at the end of the season.
bé, molta pasta no, però et donen uns diners importants.
Well, not a lot of money, but they give you a significant amount.
Això per l'Atlètic Balanyà, que venen de dues setmanes de molt gasto,
This is for the Atlético Balanyà, who come from two weeks of significant expenditure.
anirien molt bé, aquests diners.
These money would be very useful.
I vau guanyar? No.
Did you win? No.
No l'heu guanyat? No l'heu guanyat.
Haven't you won it? You haven't won it.
Qui ha sigut el líder?
Who has been the leader?
Segurament la Vinyó, jo crec.
Probably the Vinyó, I think.
No, el Sant Miquel.
No, Saint Michael.
El Sant Miquel de Balanyà.
Saint Michael of Balanyà.
Que el Sant Miquel, jo, quan els he anat a veure,
That Saint Michael, I, when I have gone to see them,
però és com anar a veure un escorxadó en directe,
but it's like going to see a live skinning,
vull dir, patades i cops de puny de tots els colors, però...
I mean, kicks and punches of all colors, but...
PP, Real Madrid, any 2014.
PP, Real Madrid, any 2014.
Sí, sí, sí, sí.
Yes, yes, yes, yes.
S'obren aquell camp petitó que tenen patades i no sé,
They open that little field that they have kicked and I don't know,
crec que han sigut ells, no ho sé.
I think it was them, I don't know.
No em preguntis per què va haver-hi un dia que em vaig fotre,
Don't ask me why there was a day that I got messed up,
mira, jornada per jornada, les sancions.
Look, match by match, the sanctions.
I, eh, l'Atlètic Balanyà, una jornada només,
I, eh, the Atlètic Balanyà, just one match,
crec que ha tingut una sanció, o dos,
I think he has had a penalty, or two.
i el Sant Miquel també estava en posada.
And Saint Michael was also at the inn.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Llavors, crec que, no sé, hi havia un equip que,
Then, I think that, I don't know, there was a team that,
tot el rato, tot el rato...
all the time, all the time...
El Figueró, també, equips així, carronyeros, saps?
The Figueró, also, teams like this, scavengers, you know?
Figueró, veus que Collsospina, tu...
Figueró, you see that Collsospina, you...
És que el Viladrau crec que era el del camp que sortia.
I think Viladrau was the one from the field that came out.
Sí, sí, perquè, de fet, quan hi vam anar a jugar nosaltres,
Yes, yes, because, in fact, when we went there to play,
aquest any, el Capità, que és Capità, Junta, Entrenador,
this year, the Captain, who is Captain, Board, Coach,
el que cuida el camp, ho fa tot, aquest tio,
whoever takes care of the field does it all, this guy,
es diu Pichoc.
His name is Pichoc.
Quants anys té?
How old are you?
És gran, és gran.
It is big, it is big.
És un tio que és conegut perquè té l'escot tatuat del Viladrau,
He's a guy who is known for having the Viladrau tattooed on his chest.
el gemelo, t'ho juro.
the twin, I swear to you.
Com pot ser, com mosi, com pot ser,
How can it be, how could it be, how can it be,
gent tan friqui, tio?
such freaky people, dude?
Pensa que no us he dit, tatuada, una ampolla d'aigua a Viladrau.
Think that I haven't told you, tattooed, a bottle of water in Viladrau.
No, no, ni mal, no, ni mal.
No, no, not bad, no, not bad.
Té l'escot del Viladrau, allà en el bessó.
It has the neckline of Viladrau, there in the twin.
I, doncs, contra nosaltres...
And so, against us...
Un fessor al bessó.
A cut on the ankle.
Li va venir tota la locura, saps?
He lost all his sanity, you know?
I va entrar al mig del camp a pagar l'àrbit, o jo què sé.
He went into the middle of the field to pay the referee, or I don't know.
Què dius?
What are you saying?
Sí, sí, al partit anant 7-0, crec que anàvem,
Yes, yes, at the game going 7-0, I think we were.
i per un penalti que era penalti,
and for a penalty that was a penalty,
hòstia, ens estàs fotent, no sé què, dic tu, aviam,
Wow, you're messing with us, I don't know what, I mean you, let's see,
jo què sé, es va tornar boig, es va tornar boig.
I don’t know, he went crazy, he went crazy.
Li va dir de tot, o sigui, no va perdonar cap.
He told him everything, in other words, he didn't spare any.
No va perdonar-me cap.
He did not forgive me any.
Ara, preguntes cap a tu, Gael,
Now, questions towards you, Gael,
preguntes en quedades de la fotografia.
questions in photography meetings.
Jugador més fotogènic?
Most photogenic player?
Hola, bona pregunta.
Hello, good question.
Blasi.
Blasi.
Jo diria que sí.
I would say yes.
Estatus queda de puta mare.
Status is fucking great.
O sigui, i la persona que facis fotos,
That is to say, the person you take pictures of,
li fas 30, i tot això, boc oberta...
you’re turning 30, and all that, mouth open...
Mateu.
Mateu.
Uri, Uri, Uri.
Uri, Uri, Uri.
Uri, pobre, Uri, pobre, sempre que d'allò,
Uri, poor, Uri, poor, always whenever that,
hòstia, puto Gael, sempre surto amb cares fees,
Holy shit, fucking Gael, I always come out with a grimace.
o no surto d'allò...
or I don't get out of that...
Això ho diuen tots, però per mi, Mateu, sempre...
This is what everyone says, but for me, Mateu, always...
Ah, mateu.
Ah, kill.
Per tu, Mateu, és cara.
For you, Mateu, it is expensive.
Però perquè amb Mateu jo crec que hi ha jugador massa concentrat.
But with Mateu, I think there is a player who is too focused.
Massa concentrat, sí, sí.
Too concentrated, yes, yes.
Amb Blasi és jugador per la foto.
With Blasi, he is a player for the photo.
Per tu, eh?
For you, huh?
És que ja té la cara de Mewing, saps?
It's just that he already has the face of Mewing, you know?
En veritat, amb les fotos m'he donat els porters.
In truth, with the photos I have given myself the goalkeepers.
Com que no estan en moviment, tipus l'Adam,
Since they are not in motion, like Adam,
sempre el veig verbeta cap endavant.
I always see him/her walking ahead.
També alguna dura, eh, de l'Adam.
Also some tough ones, huh, from Adam.
Sí, sí, sí, sí.
Yes, yes, yes, yes.
És de cap al palomitero, aquell tio.
He's from the popcorn vendor, that guy.
Clar, que no és tan bé que des que fas fotos
Of course, it's not so good since you've been taking photos.
els porters...
the goalkeepers...
Els porters busquen més...
The goalkeepers are looking for more...
Jo crec que tothom.
I believe that everyone.
Sí, cada jugador és com...
Yes, each player is like...
Però per bo, eh, perquè es motiven.
But for good, eh, because they are motivated.
Perquè volen fotos guapes.
Because they want pretty photos.
Sí, exacte.
Yes, exactly.
Però hi ha més xupons? Què creieu?
But are there more lollipops? What do you think?
Perquè clar, al final, si tens la bola, cauen més fotos.
Because, of course, in the end, if you have the ball, more photos fall.
No, jo crec que no.
No, I don't think so.
Al principi pot ser, eh, però...
At first, maybe, huh, but...
Al final...
In the end...
Sí, taca, tu creus que el vestuari...
Yes, stain, do you think the wardrobe...
No, jo el que...
No, what I...
Espera, no, deixa'm fer-te un cop.
Wait, no, let me take a shot at you.
Sí, fes-te un cop.
Yes, hit yourself.
Tu creus que es juga amb molta consciència
Do you think that people play with a lot of awareness?
que hi ha una càmera a prop?
Is there a camera nearby?
No, perquè el Gael ja fa molt bé la seva feina
No, because Gael is already doing his job very well.
i passa fotos a tothom i hi ha...
"And I send photos to everyone and there is..."
Jo crec que al principi sí que hi havia aquest...
I think that at the beginning there was indeed this...
Sí, al principi tots, al principi tots.
Yes, at first everyone, at first everyone.
Tranquils, que jo ho faré per tothom, o sigui...
Don't worry, I'll do it for everyone, that is...
Al principi tots, però...
At first everyone, but...
Jo el que no entenc és un tema de Paul Molist
What I don't understand is a topic by Paul Molist.
que juga, o sigui, no juga com
that plays, or rather, doesn't play like
podria jugar, jo què sé,
I could play, I don't know,
en Blasi,
in Blasi,
i té 400 fotos cada partit, aquest tio.
And he has 400 photos of each match, this guy.
No ho entenc, però té fotos sempre.
I don't understand it, but it always has photos.
Però perquè és l'estrella, no?
But because it's the star, right?
És que per algun motiu se li va dir estrella en el seu dia
It's just that for some reason they called him a star back in the day.
i... O no, en broma, que juga...
I... Oh no, just kidding, he's playing...
O sigui, el pobre nano juga poc,
I mean, the poor kid plays little,
i, joder, no sé com...
And, fuck, I don't know how...
El Gael no sé com li trobo 50 fotos
I don't know how to find 50 photos of Gael.
en el que juga, tio.
in what he plays, dude.
Jo, Gael, quan jugava 90 minuts
Me, Gael, when I played 90 minutes.
em passava 6 fotos, 6 fotos em passava.
she sent me 6 photos, she sent me 6 photos.
I dos d'elles era d'esquena, saps?
And two of them were facing away, you know?
Vull dir... Tu tens, Gael,
I mean... You have, Gael,
un jugador que diguis...
a player that you say...
O sigui, que facis conscientment
So, that you do it consciously.
de... Va, en aquest li faré fotos, tal.
From... Come on, I'll take photos of him, you know.
És una mica per...
It's a bit for...
Jo t'anava a preguntar, rotllo, tens algun jugador
I was going to ask you, like, do you have any player?
rotllo de dir... Va, és que m'encanta fer-li fotos
It's just that I love taking pictures of him/her.
perquè... Oh, jo no em referia a això,
because... Oh, I wasn't referring to that,
jo em referia de... Hòstia, potser la setmana passada...
I was referring to... Damn, maybe last week...
ni vaig fer 3 o 4... Va, avui n'hi faré més.
I only did 3 or 4... Come on, today I will do more.
Pot ser, sí, sí que em passa. A vegades penso
It may be, yes, yes, it happens to me. Sometimes I think.
i, hòstia, aquest no l'he fet i intento
I, damn, I haven't done this and I'm trying.
fer-li més. Per exemple, jo veig en Vila, o en Pau,
do more for him. For example, I see Vila, or Pau,
o en Miana, que no juguen tant, doncs intento
or in Miana, where they don't play as much, so I'm trying
fer-los més. Però jo...
make them more. But I...
Jo ho faig per posició. O sigui,
I do it for position. That is,
si veig que al partit, doncs, ataquen molt,
if I see that in the match, they attack a lot,
doncs tiro més enrere, no? Faig defensa,
So I pull back more, right? I play defense,
portés i tal. Però si veig que ataquem
"brought and such. But if I see that we are attacking"
molt, doncs em poso davant.
Very well, then I'll step forward.
Òbviament no em posaré a fer fotos al porter que està quiet
Obviously, I'm not going to take pictures of the goalkeeper who is standing still.
o a la defensa, no? Jo tinc una pregunta.
Or in defense, right? I have a question.
Si fas... Si al principi...
If you do... If at the beginning...
Ara suposo que ja no, però...
Now I suppose not anymore, but...
Feies la de... Va, fotos també pels del banquillo,
You were doing the one... Come on, photos also for those on the bench,
asseguts, tal... No, què va.
Sitting, like... No way.
Aquesta no, no. La típica de l'equip
Not this one, no. The typical one from the team.
rient amb els dits aixecats. Mira,
laughing with your fingers raised. Look,
si hagués volgut, hagués tret cada fotón
If I had wanted, I would have taken out every photon.
aquest any... És que, de fet,
this year... The thing is, in fact,
recordo el dia contra el Tona,
I remember the day against Tona,
tu havies de veure el banquillo.
You should have seen the bench.
Jo vaig anar convocat de jugador.
I was called up as a player.
Montes, que aquest tio no ha jugat en tot l'any,
Montes, this guy hasn't played all year.
va, ha jugat ara com jo al final.
Come on, he has played now like I did in the end.
Arromí, que també d'allò... Vull dir, un banquillo
Arromí, which is also about that... I mean, a bench.
i al banquillo final hi ha nit, dic. Allò ja
And on the final bench, there is night, I say. That already
és...
it is...
Semblava allà... Allò, els últims
It seemed there... That, the last ones.
cinc minuts ja estàvem de celebració, nosaltres.
Five minutes and we were already celebrating, we were.
La gent corretejant amunt i avall, anant a buscar
People running back and forth, going to fetch.
el xampany... Dic, hòstia, dic, aquí
the champagne... I mean, damn, I mean, here
hauria d'estar el Gael fotent fotos, ja.
Gael should be taking photos by now.
El míster mirant subcar
The mister looking at subcar
de... Bueno... D'emguanyat, ja.
Well... This year, already.
Vaig donant indicacions, però bueno, que això ja...
I'm giving directions, but well, that's already...
Ah, el míster rep fotos, també?
Oh, does the mister receive photos too?
Molt poques. Un tio seriós,
Very few. A serious guy,
molt poques. És un tio molt seriós, eh.
Very few. He's a very serious guy, you know.
Entenem que és gran, ja, tampoc ho penjarà, vull dir.
We understand that it's big, yes, it won't hang it either, I mean.
Sí, no, però és modern, aquest tio.
Yes, no, but this guy is modern.
Fica-l'aquí a tocar botons,
Put it here to touch buttons,
és molt modern, aquest tio.
He's very modern, that guy.
És un passota, perquè el que té les coses fetes
He's a slacker because he has things done for him.
passa una mica de tot, i això, hòstia...
a bit of everything happens, and that, damn...
És molt tàctic, eh, jo crec. Va veure...
He's very tactical, huh, I think. He saw...
Veieu un moment del partit en què està controlat i diu
You see a moment of the match when he is in control and says
ja no tinc més indicacions. No, no, sí, sí, sí, sí, sí.
I have no more instructions. No, no, yes, yes, yes, yes, yes.
L'altre dia
The other day
contra la Viño va ser, vull dir,
against the wine it was, I mean,
quan anava el 3-0 d'Oribe. Mira,
when it was 3-0 by Oribe. Look,
jo vaig estar al banquillo
I was on the bench.
la primera part, els primers 15 minuts
the first part, the first 15 minutes
van ser de desastre total,
they were a total disaster,
de pensar, tu, avui, som els típics
To think, you, today, we are the typical ones.
que perdem contra aquesta gent que no
that we lose against these people who do not
fa ni dos passos i seguís.
take two steps and continue.
Vas veure això?
Did you see this?
Jo ho pensava, jo no vaig anar-hi,
I thought so, I didn't go there.
però jo pensava, dic, no diuen res,
but I thought, I say, they don't say anything,
i que ells aniran... Pau, Pau, era un equip
and that they will go... Peace, Peace, it was a team
molt drames i no érem capaços de fer tres passos
a lot of drama and we were not able to take three steps
seguits, i no t'ho dic en broma.
followed, and I'm not joking.
Anavau amb ressaca? No, no, sí, era dijous a la tarda,
Were you hungover? No, no, yes, it was Thursday afternoon,
érem ressaca de treballar i de la gent
we were hungover from working and from the people
haver matinat, però, i d'haver-se
having gotten up early, however, and having been
cardat 35 minuts en cotxe
35 minutes by car
a la tarda, fins a Viño, saps?
In the afternoon, until Viño, you know?
I què em diràs tu? Però...
And what will you tell me? But...
a la que hi ha el partit, ja d'allò,
to the one where the game is, already of that,
ja va passar tot,
it's all done,
es va plantar allà al banquillo
he/she stood there on the bench
i va dir, va...
and he said, he did...
Clar, jo vaig dir,
Of course, I said,
jo li dic Geri, però jo tinc un tracte
I call him Geri, but I have a deal.
especial amb ell. No li dius Palla. No, jo li dic
special with him. You don't call him Palla. No, I call him
Geri. L'altre dia contra la Garriga
Geri. The other day against La Garriga.
li deia, dic, tu, Geri, vas molt
I told him, I say, you, Geri, you go a lot.
relaxant, no? Des que... Em diu, oh,
Relaxing, isn't it? Since... He/She tells me, oh,
jo ja he fet el que havia de fer, jo ja...
I have already done what I had to do, I already...
A mi m'han dit, tu puja a l'equip,
I've been told, you join the team,
i jo ho he fet, i ja està. Li dic, hòstia, però
And I did it, and that's it. I tell him, damn, but
jo què sé, jugues contra la Garriga
I don't know, you play against La Garriga.
i després hi haurà la celebració, hòstia,
and then there will be the celebration, damn,
una mica de professionalitat,
a little bit of professionalism,
no? Li dic, és que ets molt passota.
Right? I tell you, it's just that you are very uninterested.
Oh, com que jo ja ho he fet, no...
Oh, since I've already done it, no...
Em dóna una miqueta de vibes de
It gives me a little bit of vibes of
poder de l'amistat, no?
power of friendship, right?
És molt... Anxeloti, no? Vull dir que
It's very... Ancelotti, isn't it? I mean that
quan aneu per dins, aixeca una mica la cella així,
when you go inside, raise your eyebrow a bit like this,
treu a un canvi...
take out a change...
I enxufa dos insults i li pela,
He connects two insults and peels him.
i el tio li pela. Què li vols dir a un tio que ha guanyat
And the guy is peeling. What do you want to say to a guy who has won?
lligues, on ha anat a guanyar lligues i...
leagues, where he has gone to win leagues and...
Com si res. Tinc un altre... Bueno, no,
Like it's nothing. I have another one... Well, no,
abans volia dir també, si podies haver fet una foto
I also wanted to say before, if you could have taken a photo.
en el banquillo, tipus
in the dock, type
Montes, Taca, Albert Aromí,
Montes, Taca, Albert Aromí,
i després fer... Saps la típica foto
And then do... You know the typical photo.
de la selecció a Brasil
from the selection in Brazil
on hi ha Ronaldinho...
wherever Ronaldinho is...
N'hi ha una, n'hi ha una de l'any passat.
There is one, there is one from last year.
Ronaldo, el fenomeno, en blanc, és com tot
Ronaldo, the phenomenon, in white, is like everything.
l'equip.
the team.
L'equip bo a la banqueta. Sí, sí, sí.
The good team on the bench. Yes, yes, yes.
A dalt, la foto amb Taca,
Above, the photo with Taca,
Montes, Aromí, i a baix,
Mountains, Aromí, and below,
Ronaldinho, Ronald... Bona idea per l'any que ve.
Ronaldinho, Ronald... Good idea for next year.
T'ho he d'adonar, tot m'ha estagat,
I have to admit it to you, everything has amazed me.
el tio. N'hi ha una que l'any passat
The guy. There's one that last year.
es va fer, que vam jugar
it happened, that we played
contra el Ceba allà, que es va fer
against the Ceba there, that was made
el meme. Esclar, tots els bons
the meme. Of course, all the good ones
al banquillo. Blasi, Uri,
on the bench. Blasi, Uri,
el nano aquell que era molt bo, que es deia
the kid who was very nice, who was called
Jara, no sé qui més va estar... Tothom
Jara, I don't know who else was there... Everyone.
al banquillo estava, i clar, es va fer el meme.
on the bench he was, and of course, the meme was made.
Però ho van fer amb el Barça, que el Barça també en té una.
But they did it with Barça, which Barça also has one.
Sí, que hi ha Enri, Eto...
Yes, there is Enri, Eto...
Messi, Iniesta, tots allà.
Messi, Iniesta, everyone there.
Es podria fer aquesta també, eh? Bon èdit.
This one could be done too, right? Good edit.
Però clar, això ho arriba a fer el dia
But of course, this happens during the day.
del contra el Tona. És que ho has vist
against Tona. Have you seen it?
amb polles de Jäger, tequila, fresa
with Jäger, tequila, strawberry
i xampan, vull dir, no...
and champagne, I mean, no...
Jo estava pendent de...
I was paying attention to...
O sigui, anar cap a Barcelona perquè
That is, to go towards Barcelona because
tenia un compromís, el compromís
I had a commitment, the commitment.
concert de Saico, i no vaig poder anar
Saico's concert, and I couldn't go.
al camp. I has de valorar, eh,
in the countryside. And you have to appreciate it, okay,
tio? Has de... Cony, poder
Dude? You have to... Damn, maybe.
guanyar la Lliga abans, vull dir, les entrades les tenies
Win the League first, I mean, you had the tickets.
de fer, eh? Hòstia, aviam, també et dic...
To do, huh? Damn, let's see, I also tell you...
El partit del Riu
The River Game
primer, si l'arribeu a guanyar, es guanya una setmana
First, if you manage to win, you win a week.
abans i jo vinc. Ja, però és que una setmana
Before and I'm coming. Yes, but it's been a week.
abans, quasi la guanyem, quasi la guanyem
before, we almost win it, we almost win it
perquè al minut 85
because at minute 85
jugaven Tona a la Garriga,
they played Tona at La Garriga,
allà a la Garriga, i està guanyant el Tona
over there in Garriga, and Tona is winning
1-0, i amb allò, nosaltres,
1-0, and with that, we,
havent fet el partit, ja havíem guanyat, vull dir,
having not played the match, we had already won, I mean,
amb allò ja ens valia. I amb
that was enough for us. And with
qüestió de dos minuts i mig, l'entrenador
a matter of two and a half minutes, the coach
de portes nostre, que és de la Garriga,
from our doors, which is from La Garriga,
truco, li dic, tu, què? Ell estava allà al camp
trick, I tell him, you, what? He was there in the field.
amb nosaltres, eh?, però ell com que...
with us, huh?, but he, since...
O sigui, tenia algú allà a la Garriga,
That is, I had someone there in La Garriga,
truco i em diu, acaben de remuntar
Trick and he tells me, they have just come back.
2-1. Li dic, hòstia, n'hi ha empatat, eh?,
2-1. I say to him, damn, they have tied it, huh?
dic, acaben de remuntar, dic, ma mare, que els va parir, tio.
I say, they just pulled through, I say, my mother, who gave birth to them, man.
Però, vau dir, bueno, setmana que ve
But, you said, well, next week.
Tona, el veieu assequibles?
Tona, do you find them affordable?
No, jo no, eh?, perquè...
No, not me, huh?, because...
El Tona és molt irregular, eh? És mata-gigantes, eh?
Tona is very irregular, huh? It's a giant-killer, huh?
El Tona, em sembla
Tona, I think.
que a la primera volta va empatar a la Garriga.
that in the first round it drew at La Garriga.
Bueno, jo he vist
Well, I have seen.
resultats, i sí que els de dalt,
results, and yes, those above,
els ha complicat, però després
it has complicated them, but then
perd partits supertons.
loses superton matches.
Però és que també molts, la cosa és
But many, the thing is
que molts van a veure el primer equip,
that many go to see the first team,
que estan a tercera ref,
that are in the third division,
i els van a veure i tal, i després planten
And they go to see them and such, and then they plant them.
10 aigües, saps?, i hi ha d'allò.
10 waters, you know?, and there's that.
Però és un equip
But it is a team.
que m'ha parit, sobretot el seu camp. El seu camp,
that has birthed me, especially its field. Its field,
que no és el de gespa natural, és el de dalt,
it's not the natural grass, it's the one above,
el de herba, allò és una ratonera
the one of grass, that is a mouse trap
de manual. El camp és més petit,
by hand. The field is smaller,
curt, estret, i...
short, narrow, and...
Mira, no toca el nivell
Look, it doesn't reach the level.
d'aigua freda, però és que...
cold water, but it's just that...
A més que bota moltíssim, la bola.
Besides bouncing a lot, the ball.
No sé què collons hi té.
I don't know what the hell he has there.
Quin és l'equip que ha gaudit aquest partit? Ha sigut el més xungo.
Which team has enjoyed this match? It has been the toughest.
Tant tu, Gael, com tu, Zaka, eh?
Both you, Gael, and you, Zaka, right?
Els dos al final...
The two in the end...
Jo et diria que el Tona, eh?, allà.
I would tell you that Tona, huh?, over there.
Sí, perquè es va remuntar a l'últim minut
Yes, because it came back in the last minute.
amb un gol del verd.
with a goal from the green.
Més difícil que el partit del Vicriu primer que va palmar.
More difficult than the first match of the Vicriu that lost.
Única derrota de la lliga?
Only league defeat?
Més xungo el Tona?
Is Tona even tougher?
No, jo no ho sé, eh?
No, I don't know, okay?
Ara hauria de pensar, però jo crec que sí.
Now I should think, but I believe so.
En plan treballat.
In a worked-out plan.
Jo et diria
I would tell you.
de treballar i de treure endavant
of working and moving forward
a l'anada a la Garriga.
on the way to La Garriga.
El típic dia de gener...
The typical day of January...
Sí, sí, 2-0.
Yes, yes, 2-0.
Però el típic...
But the typical...
El típic dissabte a les 7 de la tarda
The typical Saturday at 7 in the afternoon.
a la Garriga, boira, hora, saps?, mala
in the Garriga, fog, hour, you know?, bad
per anar a un partit.
to go to a match.
Fret de collons.
Cold as hell.
No sé, em va recordar el dia del Castellter Sol
I don't know, it reminded me of the day of Castellter Sol.
l'any passat, saps?,
Last year, you know?
de partits que en el calendari
of matches in the calendar
estan encerclats, perquè
they are surrounded, because
si treus els 3 punts, no valen 3,
if you take away the 3 points, they are not worth 3.
valen 6, aquells punts.
They are worth 6, those points.
Ja no són 3 punts més,
It's not just 3 more points anymore,
sinó que t'allunyes dels altres,
but you distance yourself from others,
o sigui...
that is to say...
Li agafes un avantatge, saps?
You take advantage of him, you know?
Se't queden els mateixos punts
You get the same points.
o són 6 més?
or is it 6 more?
Tu, Ona, no sé si te'n recordes,
You, Ona, I don't know if you remember,
però quan va venir en faca l'any passat...
but when faca came last year...
Sí, ara ho estava pensant,
Yes, I was just thinking about it.
que va parlar d'aquest partit de Castellter Sol, eh?
Who talked about this match from Castellter Sol, huh?
Sí, anàveu primers, a la primera volta
Yes, you were in the lead in the first lap.
i vau ser campions d'hivern,
and you were winter champions,
vas venir aquí, vas començar a dir
you came here, you started to say
que anàveu a ser campions d'hivern
that you were going to be winter champions
i què va passar al final.
And what happened in the end?
No sé si ho vam explicar.
I don't know if we explained it.
Sí, perquè vaig venir després de Salou, aquí.
Yes, because I came here after Salou.
Per explicar Salou i tal.
To explain Salou and such.
És que he vingut un parell de vegades,
It's just that I've come a couple of times,
i és la quarta vegada que vinc, eh, amb la broma, ja.
And it's the fourth time I've come, you know, with the joke, really.
Però perquè, o sigui, et volíem...
But why, I mean, we wanted you...
Aquest any vas venir al principi.
This year you came at the beginning.
Vas venir al principi, o...
Did you come at the beginning, or...
L'any passat vaig venir dues vegades.
Last year I came twice.
I aquest any també vas venir a la segona vegada.
And this year you also came for the second time.
O sigui, aquesta temporada és la segona vegada que vinc.
So, this season is the second time I come.
I vam dir, ojo, no vinguis,
And we said, watch out, don't come.
i facis la del gafe...
and you play the jinx...
No, la d'abans de venir avui,
No, the one before coming today.
que va ser el novembre, desembre, que va ser que vaig venir...
what was it in November, December, what was it that I came...
Anàveu primers, també.
You were also in the lead.
Sí, i et vaig dir, no parlem del futbol.
Yes, and I told you, let's not talk about football.
Dic, ja vindré, quan ho tinguem fet, ja torno a venir.
I say, I'll come when we have it done, I'll come back again.
Bueno, ara sí que podem parlar, perquè ja està tot fet.
Well, now we can talk because everything is done.
Et van dir alguna cosa des del vestuari.
They said something to you from the locker room.
No, no, perquè no es va parlar res.
No, no, because nothing was discussed.
Vull dir, no sé si aquest gafe...
I mean, I don't know if this jinx...
No sé si et van dir zaca,
I don't know if they called you zaca,
però amb Mateu, que tingués zaca, sabem que vas a la ràdio...
but with Mateu, that he has a zaca, we know you go to the radio...
No, no, perquè no vam dir res.
No, no, because we didn’t say anything.
La gent se'l va escoltar i no vam dir res.
People listened to him and we said nothing.
Jo t'ho vaig dir, et vaig dir, no direm res,
I told you, I told you, we won't say anything.
perquè es diran que som gafes i no en diem res,
because they'll say we're jinxed and we won't say anything,
i quan estigui fet, torno i ja està.
And when it's done, I'll come back and that's it.
I així ho hem fet.
And so we have done it.
Aquell dia que vaig venir vam parlar més de sortida...
That day I came, we talked more about going out...
Vam parlar més de Barcelona que no pas del futbol.
We talked more about Barcelona than about football.
Hosti, és veritat.
Damn, it's true.
Vam dedicar a parlar com es surt de festa a Barcelona.
We spent time talking about how to go out partying in Barcelona.
S'ha ampliat...
It has been expanded...
El sortir.
The exit.
Aquesta dinàmica...
This dynamic...
Jo només he dedicat un dia.
I have only dedicated one day.
És que tu no sé si era zaca, però...
I don't know if it was zaca, but...
Era a les 10 de la nit.
It was 10 o'clock at night.
Jo tornava de Barcelona de fer unes birres
I was coming back from Barcelona after having some beers.
i de cop em trobo el meu cosí...
and suddenly I find my cousin...
Ah, sí, sí que hi era.
Ah, yes, yes, I was there.
A l'estaci de Sants i em diu...
At Sants station, and he tells me...
No, és que sortim de festa.
No, it's just that we're going out partying.
I dic, ah, molt bé.
I say, ah, very good.
En plan, super ràndom.
Like, super random.
On vau sortir?
Where did you go out?
Barrocos.
Baroque.
No feu uf, perquè és un cop que hi anem...
Don't sigh, because it's a blow that we go there...
Conec el DJ de Barrocos i és un home de 60 anys.
I know the DJ of Barrocos and he is a 60-year-old man.
Ja, ja.
Ha, ha.
I ha après moltes lliçons.
And has learned many lessons.
Jo hi vaig anar a Divicenco.
I went there to Divicenco.
Hi vaig anar de color blanc de dalt a avall.
I went in white from top to bottom.
O sigui, vaig tornar guapo, en cas, vaig tornar.
So, I came back handsome, just in case, I came back.
Dos dies vaig estar allà...
I stayed there for two days...
Tot negre, no?
All black, right?
Collons.
Damn.
Tu entres allà i quan entres hi ha a la barra unes escales
You enter there and when you enter there are some stairs at the bar.
i com una petita rampa, així.
And like a small ramp, like this.
Tu, per allà...
You, over there...
Vas caure, no?
You fell, didn't you?
Allà vas una mica esbranzit i fas surf allà.
There you go a bit wild and surf there.
I no, amb broma, t'ho juro.
And no, joking, I swear to you.
L'aigua fa un pam de vessal, allò.
The water is a hand's breadth deep, that.
És molt perillós, allò.
That's very dangerous.
És aquest típic ferro que rellisca molt, saps?
It's that typical metal that slips a lot, you know?
I és molt perillós, allò.
And that is very dangerous.
No sé si parlar de festa més endavant.
I don't know if I should talk about the party later.
I...
I...
Jo crec que primer faria com repàs de temporada.
I think I would first do a review of the season.
Ona, si et sembla bé, i després avancem a festa.
Ona, if that sounds good to you, then we move on to the party.
Sí, sí, i tant.
Yes, yes, of course.
Però, Ona, pregunta també tu.
But, Ona, ask too.
Jo és que estic off.
I am just feeling off.
No, però pregunta alguna cosa.
No, but ask something.
No, realment estic off, que em trobo com el...
No, I really feel off, that I find myself with the...
Vaja.
Wow.
Bueno, no sé, doncs...
Well, I don't know, then...
No estic en les meves millors condicions físiques.
I'm not in my best physical condition.
Et trobes com quin equip?
Which team do you find yourself with?
Sí, si ho has de comparar amb un equip...
Yes, if you have to compare it to a team...
Ara mateix.
Right now.
Pot ser...
It could be...
No fa falta que sigui de quarta catalana,
It doesn't have to be from the fourth category.
perquè crec que és molt complicat.
because I think it is very complicated.
Ah, com està el Centelles, per cert?
Ah, how is Centelles, by the way?
Es va salvar ahir.
He was saved yesterday.
Es va salvar.
He/She was saved.
Tu?
You?
Amb el Tona, no?
With Tona, right?
Digue'm els altres veïns, jo diria.
Tell me the other neighbors, I would say.
A mi o els altres veïns, eh?
To me or the other neighbors, huh?
Tu, a mi em va ser molt greu, allò de l'aigua freda.
You, it was very hard for me, that thing about the cold water.
Vaig anar al camp del Tona
I went to the Tona field.
i estava més fotut que molta gent de l'aigua freda, jo, eh?
I was worse off than a lot of people with the cold water, me, huh?
Espera, m'estàs dient...
Wait, are you telling me...
L'aigua freda ha baixat?
Has the cold water gone down?
Sí, sí.
Yes, yes.
Hòstia, no sabia això.
Damn, I didn't know that.
Era o Centelles o aigua freda ahir.
It was either Centelles or cold water yesterday.
Jo sabia que el Centelles estava a la corda fluixa, patint.
I knew that Centelles was on a tightrope, suffering.
Ara, ho salven i ho celebren com si qui guanya la Lliga, eh?
Now, they save it and celebrate it as if they won the League, huh?
Home, jo ho faria igual.
At home, I would do the same.
De fet, van perdre i han penjat foto com si haguessin guanyat.
In fact, they lost and have posted a photo as if they had won.
Jo és que ho vaig dir.
I said it.
Dic, és que veuràs tu, perdran, es salveran i faran la foto.
I say, you will see, they will lose, they will be saved and they will take the photo.
I ho han fet, perquè ara ho he mirat.
They have done it, because I have just looked at it.
Dic, hòstia.
I say, damn.
Fa por, la rivalitat, l'any que ve?
Is the rivalry scary for next year?
Fa por?
Does it scare you?
Bé, jo...
Well, I...
Que tinguin poes, jo crec, eh?
They should have poetry, I believe, huh?
Jo què sé.
I don't know.
Venim carregats.
We are loaded.
Nosaltres ens hem inventat un nou lema.
We have come up with a new slogan.
Després ja comprem de la celebració,
After we buy from the celebration,
que hi ha hagut molts càntics,
that there have been many chants,
o sigui, de bon rotllo, eh?
So, in a good mood, right?
Sense tirar merda a ningú,
Without throwing shit at anyone,
excepte algun.
except for some.
Hi ha un càntic que és molt bo,
There is a song that is very good,
que si se comple es pot fer, sí.
that if it is fulfilled it can be done, yes.
Després en parlem.
We'll talk about it later.
Ara, tema cara a l'any que ve.
Now, regarding the issue for next year.
Hi ha renovacions?
Are there renewals?
Neus fitxatges?
New signings?
Bueno, això és...
Well, this is...
Hi ha baixes?
Are there any losses?
Jo solament sé una cosa, que hi ha un fitxatge.
I only know one thing, that there is a signing.
Però no sé ni qui és i...
But I don’t even know who they are and...
És que no sé.
I don't know.
Ah, no, tens raó.
Ah, no, you're right.
Fem l'últim entrenament dimarts,
We will have the last training session on Tuesday.
que ve una persona...
that a person is coming...
Bueno, ve un nano nou a provar.
Well, a new kid comes to try out.
I tu saps qui és?
And do you know who it is?
Dimarts?
Tuesday?
No sé qui és, sí, dimarts.
I don't know who it is, yes, Tuesday.
No sé qui és, però no sé qui és.
I don't know who it is, but I don't know who it is.
Però vosaltres creieu que teniu...
But do you believe that you have...
Bueno, no sé si Koro torna?
Well, I don't know if Koro is coming back?
En teoria, sí.
In theory, yes.
Però en Koro no està fins un any més a Polònia?
But isn't Koro in Poland for another year?
És que no ho sé, no ho sé.
I don't know, I don't know.
Jo diria que sí, eh?
I would say yes, right?
És que no l'he demanat.
I haven't asked for it.
No l'he demanat.
I haven't asked for it.
Són dos anys.
It's two years.
Són dos anys, sí.
It's two years, yes.
Però no dir-te que porta un any fora
But I won't tell you that he's been away for a year.
i no l'he demanat encara què està fent allà,
and I haven't asked him yet what he is doing there,
la veritat, vull dir, no...
the truth is, I mean, no...
Tu el veus vivint la vida padre?
Do you see him living the good life?
Saps que està viu i dius...
You know that he is alive and you say...
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Quan va venir Quim,
When Quim came,
quan va venir Quim, diu,
when Quim came, he says,
tu has d'anar cap allà, eh?
You have to go there, right?
Que el ritme de sortir allà és altíssim.
That the pace of going out there is very high.
De dimecres a diumenge.
From Wednesday to Sunday.
Jo li dic, tu vols què dius?
I tell him, do you want to know what you say?
De dimecres...
On Wednesday...
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
De dir, cada dia, cada dia.
To say, every day, every day.
Es comença tot fent birres a la tarda
It all starts with beers in the afternoon.
i acaben on...
and they end up where...
Mai saben on acaben.
They never know where they end up.
Quatre dies a la setmana.
Four days a week.
Ara dit això,
Now that being said,
quin pronòstic teniu de cara a l'any que ve?
What forecast do you have for next year?
Tu, Gael, com ho veus?
You, Gael, how do you see it?
Mitja taula, jo crec, eh?
Half the table, I think, right?
Mitja taula, tercera catalana.
Half table, third Catalan.
Tu, Zaka?
You, Zaka?
Cap amunt.
Upwards.
Mira, diré mitja taula,
Look, I'll say half the table,
però després del que em veuen els meus ulls ahir...
but after what my eyes saw yesterday...
No...
No...
Perquè veus equips marrons...
Because you see brown teams...
Veus equips guarros, no?
You see messy teams, right?
No, no, no, però...
No, no, no, but...
O sigui, després del partit que vaig anar a veure jo ahir a la tarda,
So, after the match I went to see yesterday afternoon,
tot en aigua freda,
everything in cold water,
jo crec que mitja taula es pot fer...
I believe that half a table can be made...
Vull dir, hi ha nivell, hi ha nivell.
I mean, there is a level, there is a level.
O una posició per sobre el descens?
Or a position above the relegation zone?
Jo ho veig molt d'allò.
I see a lot of that.
Perquè és que al final, ahir ho parlàvem al Grada,
Because in the end, we were talking about it at Grada yesterday,
al final, bueno, des del Grada,
in the end, well, from the Stand,
és com qui ho diu des del sofà a la tele,
it's like someone saying it from the sofa to the TV,
tot és molt més, saps?
Everything is much more, you know?
Ho dius i ja està.
You say it and that's it.
Doncs dèiem entre nosaltres,
Well, we were saying among ourselves,
hòstia, és que deixar-t'ho tot a l'últim dia, bro...
Damn, leaving everything for the last day, dude...
És patir moltíssim, eh?
It's suffering a lot, right?
És ser merda, bro.
It’s being shit, bro.
És una...
It is a...
És com qui fa els deures el diumenge.
It's like someone doing homework on a Sunday.
T'imagines fer el TFG com va fer empeny,
Can you imagine doing your final project like he did?
en una setmana, és que...
in a week, it's just that...
Té molt de mèrit si ho trobes, eh?
It's quite an achievement if you find it, right?
Clar, és que clar, i van estar a res, eh?
Of course, it's just that, well, they were almost there, right?
Van estar a res d'aconseguir-ho,
They were very close to achieving it,
perquè clar, anaven cantant els gols de la Garriga
because of course, they were singing the goals of Garriga
contra les Centelles, però...
against the Centelles, but...
Joder, no van tenir...
Damn, they didn't have...
Però creieu que hi ha nivell per guanyar
But do you believe there is a level to win?
aquests equips? Ara l'aigua freda
these teams? Now the cold water
perquè ha baixat, però...
because it has gone down, but...
Sí, jo crec...
Yes, I believe...
És que guanyar, no sé, guanyar jo no sabria dir...
It's just that winning, I don't know, I wouldn't know how to say winning...
Haureu de suar més, no?
You will have to sweat more, won't you?
Jo crec que hi haurà molts empats.
I believe there will be many draws.
I competir. Jo diria més cap a competir.
I compete. I would say more towards competing.
Competir sí que se'ls pot competir.
Yes, they can compete.
Perquè el futbol de quarta és molt
Because fourth division football is very
diferent que amb els de tercera.
different from those in the third.
Quan hem fet amistosos amb equips de tercera,
When we have played friendly matches with third division teams,
el que sí que ens falta, jo crec que és
what we do lack, I believe, is
una mica el ritme de joc,
a little the pace of the game,
volguis o no, és més alt. Al final a quarta
Whether you like it or not, it's taller. In the end, in fourth place.
juguen penxuts i gent que els hi pela
they play dumb and people who are peeling them
i d'allò, però...
and that, but...
I a tercera ja es nota
And in third gear, it is already noticeable.
que hi ha una mica més de nivell, el ritme és una mica...
that there is a bit more level, the pace is a bit...
Això a mesura que vas pujant de divisió, més ritme hi ha.
The higher you go in division, the more rhythm there is.
Però jo crec que això s'agafa,
But I believe that this is taken,
vull dir, s'agafa i ja està.
I mean, you just take it and that's it.
I crec que se'ls pot...
I believe that they can...
Competir se'ls podrà competir, això està.
Competing will be possible, that's for sure.
I després guanyar o no guanyar, ja...
And then to win or not win, well...
I una pregunta d'Ignorant. Ara cap a quina zona jugareu?
And a question from an Ignorant. Now, which area will you be playing in?
O sigui...
So...
Igual aquí.
Same here.
Per exemple, es tocarà Sant Hilari, imagino,
For example, it will be Sant Hilari, I imagine.
un altre cop.
again.
Que està cap allà a Girona.
It's over there in Girona.
Que està cap a baix.
That is facing down.
Sant Quirze, també.
Saint Quirze, too.
Però bueno, per aquí igual.
But well, the same goes here.
Dels vostres jugadors de plantilla,
Of your squad players,
qui creieu que han sigut els més importants
Who do you think have been the most important?
de cara a aquesta... Bé, espera, no.
Facing this... Well, wait, no.
Abans de fer aquesta pregunta.
Before asking this question.
També allò de l'exigència de joc.
Also the issue of the demand for play.
Crec que us haureu de donar un plus
I think you will have to give them a bonus.
perquè és una mica com Barça femení, no?
because it’s a bit like Barça women's team, right?
Aquesta temporada. Heu anat a camps
This season. Have you gone to the fields?
guanyant 9-0, 8-0, 7-0...
winning 9-0, 8-0, 7-0...
Que potser no hi ha tanta exigència.
That perhaps there isn't so much demand.
I l'any que ve, potser,
And next year, perhaps,
si que tan suàveu un partit
Yes, you do seem to enjoy a match.
al mes, els haureu de suar tots, no?
You will have to sweat them all out, right?
Sí, sí.
Yes, yes.
Esteu mentalitzats?
Are you focused?
Sí, i a més que ets l'equip que puges.
Yes, and furthermore, you are the team that is promoted.
Per molts és nou això de pujar, però...
For many, this climbing thing is new, but...
També tenim la sort que molts ja
We are also fortunate that many already...
tenen molts anys d'experiència.
they have many years of experience.
L'Uri, la gent de la seva edat,
Uri, the people of his age,
l'Uri, l'Alberto, l'Abel, en Pau...
Uri, Alberto, Abel, Pau...
Són molts joves, però porten molts anys.
They are many young people, but they have many years of experience.
Ja no... Sí, ja amb
Not anymore... Yes, already with
futbol amateur. Sí, sí, amb equip gran, sí.
amateur football. Yes, yes, with a big team, yes.
Aleshores, no sé, jo...
So, I don't know, I...
Jo crec...
I believe...
Espera, què m'havies dit? És que ara m'ha vingut un...
Wait, what did you say? It's just that something just came to my mind...
Els veïns importants, dèieu.
The important neighbors, you said.
No, bueno, no. Primer deia l'exigència.
No, well, no. First he mentioned the requirement.
Ah, sí, l'exigència. Sí, sí. Jo... No, no.
Ah, yes, the requirement. Yes, yes. I... No, no.
Ja, ja... Tothom ho té ja al cap.
Yes, yes... Everyone already has it in mind.
Més perquè, vulguis o no,
More because, whether you want it or not,
s'ha anat seguint també que han anat fent
it has also been noted that they have been doing
els centelles d'aigua freda durant aquest any
the cold water splashes during this year
i ja vas veient el que...
And you're already seeing what...
I jo crec que també, molt important,
And I think that also, very important,
això de pujar et dona com un plus, no?
Climbing gives you a kind of extra boost, right?
De dir... Estem a tercera, anem a...
To say... We're in third, we're going to...
A mantenir-ho. O sigui, és nou per nosaltres,
To maintain it. That is, it is new to us.
entre cometes. Llavors,
"in quotes. Then,"
per un equip que ja està a tercera
for a team that is already in the third division
i comença la segona temporada a tercera
And the second season begins on the third.
és com, bueno, és el normal.
It's like, well, it's the normal one.
Creieu també que...
Do you also believe that...
En plan la millora en el joc, també, doncs...
In terms of improving the game, well then...
Crec que ha sigut un dels anys que més
I think it has been one of the years that most.
afició ha anat als camps, que més ha seguit...
the hobby has gone to the fields, which has been followed the most...
Sí, però... L'ambient al camp es nota.
Yes, but... You can feel the atmosphere in the countryside.
Últimament.
Lately.
O sigui, els últims partits, clar,
So, the last matches, of course,
quan ja estava tot quasi guanyat, doncs ha vingut més gent,
when everything was almost won, then more people have come,
òbviament, no? Però jo crec que...
obviously, right? But I think that...
Falta més gent.
More people are needed.
O sigui, venen, però jo crec que falta...
So they come, but I think something is missing...
És que també et dic, és molt complicat, eh?
I'm also telling you, it's very complicated, huh?
Un primer camp de Baleanyà és molt gran i...
A first field of Baleanyà is very large and...
La grada ja en sí, que molta gent,
The stand itself, that many people,
vull dir, als voltants...
I mean, around...
És que la gent es fica sobretot al bar i als voltants.
It's just that people mostly hang out in the bar and the surrounding areas.
I després al grada s'hi fica molt poca gent.
And then very few people sit in the stands.
Però, clar, després te'n vas
But, of course, then you leave.
a altres camps que tenen grades més petites
to other fields that have smaller stands
i, clar, allà amb rei menys...
Yes, of course, there with the king less...
L'aigua freda mateix.
The cold water itself.
Sí, però...
Yes, but...
L'aigua freda, l'aigua freda són...
The cold water, the cold water is...
No, no, tenen pla sempre, eh?
No, no, they always have a plan, you know?
Aigua freda a totes les edats...
Cold water at all ages...
Fin de...
End of...
Cap a pujar al camp.
Let's go up to the field.
Ja està bé, collons, s'ha de fer...
That's enough, damn it, it has to be done...
És el guapo que tenen, eh?
He's the handsome one they have, right?
El camp és petit i és...
The field is small and it is...
Els camps petits mai m'han acabat d'agradar,
I've never really liked small fields.
però, tu, que tenen
but, you, what do they have?
la grada plena a un metre de tu,
the stands full a meter away from you,
mentre corres per allà i allò...
while you run over there and that...
Volguis o no, dins del camp es nota.
Like it or not, it's noticeable on the field.
Sí que després tenen
Yes, they do have afterwards.
tres quarts de camp,
three quarters of the field,
no s'agrada ni gent,
he doesn't like people either,
però la zona aquella es nota com a preta, eh?
But that area feels tight, doesn't it?
Ara m'acaba de venir una pregunta i és
Now a question just came to my mind and it is
sabent que l'aigua freda ha baixat a quarta,
knowing that the cold water has dropped to the fourth,
creieu que vindrà gent
Do you think people will come?
per mantenir-se a tercera?
to stay in third?
El típic que fa els jugadors de primera
The typical thing that first division players do.
quan baixen a segona, que fitxen per equips de primera
when they drop to the second division, they sign with first division teams
per mantenir-se, creieu que vindria algú?
To maintain itself, do you think someone would come?
Jo crec que pot ser algú.
I believe that he/she can be someone.
Jo crec... No ho sé.
I believe... I don't know.
Potser no, perquè també són d'aigua freda...
Maybe not, because they are also cold water...
Sí, i al final són del poble tots
Yes, and in the end they are all from the village.
i al final, mira, han baixat
And in the end, look, they have come down.
i volen tornar-ho a...
and they want to do it again...
Jo no ho sé.
I don’t know.
No ho saps, no ho saps.
You don't know, you don't know.
A mi ningú mai se sap, és això.
To me, nobody ever knows, that's it.
Podríeu preguntar, també, no?
You could ask, too, couldn't you?
Podem rescatar algun
Can we rescue any?
bon, no?
Good, right?
Algú que faci fitxatges hostalets,
Someone who does hotel bookings.
que vagi allà i digui...
go there and say...
Mateu, Mateu...
Mateu, Mateu...
Clar, Mateu pot anar allà i dir...
Of course, Mateu can go there and say...
Ja sabeu, si voleu seguir tercera,
You already know, if you want to stay third,
tenim un club aquí que us obre les portes,
we have a club here that opens its doors to you,
perquè al final, sí, crec que l'hostalets
because in the end, yes, I think the hostels
el que té també són jugadors petits,
what he also has are small players,
Gerai, Pauliana...
Gerai, Pauliana...
Però claus, eh?
But keys, right?
Biel, sí, sí, no dic pas
Biel, yes, yes, I'm not saying no.
que siguin dolents, però
let them be bad, but
al final, a l'entrenament, si tenen jugadors
In the end, at the training, if they have players.
amb més experiència tercera per fotre canya,
with more experience to push hard,
hòstia, jo no crec que...
Wow, I don't think that...
Clar, jo crec que falta experiència, no?
Of course, I think there is a lack of experience, right?
O sigui, jugadors que ja han estat allà.
That is to say, players who have already been there.
Sí, sí.
Yes, yes.
No sé, això...
I don't know, this...
No, perquè és que...
No, because...
Jo els veig molt...
I see them a lot...
No veus molt igual, no?
You don't see it very similarly, do you?
Bé, jo els veig, en plan, molt de poble
Well, I see them, like, very much like a village.
i de, mira, doncs, ja ens quedem
And look, well, we'll stay then.
a l'equip del nostre poble i ja està.
to the team of our village and that’s it.
Vull dir, no m'aniré jo ara que he baixat...
I mean, I won't go now that I've come down...
No m'aniré jo ara que he baixat...
I'm not going now that I've come down...
Saps? No ho sé.
You know? I don't know.
Que potser et venen i et diuen, no, marxarem.
Maybe they sell you and tell you, no, we'll leave.
No ho sé, és que no ho sé.
I don't know, it's just that I don't know.
No ho vaig demanar, tampoc.
I didn't ask for it, either.
I tornant a la pregunta que he fet abans,
Returning to the question I asked earlier,
quins són els jugadors que creieu que han sigut
Who are the players that you think have been?
més claus aquesta temporada?
More keys this season?
A part de...
Apart from...
O sigui, crec que Blas i Pichichi...
So, I think that Blas and Pichichi...
Ho fem per posicions?
Shall we do it by positions?
Sí, és el que us volia dir.
Yes, that's what I wanted to tell you.
Per línies...
By lines...
Bueno, és que...
Well, it's that...
És molt complicat...
It's very complicated...
No vull que facis un rànquing de més...
I don't want you to make a ranking of more...
No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no.
No vull que diguis, hòstia, aquest ha sigut clau
I don't want you to say, damn, this has been key.
en diferents partits, sense ell,
in different matches, without him,
quan no hi ha sigut, s'ha notat, tal...
when he/she hasn't been there, it has been noticeable, such...
Bueno, jo destacava molt la feina dels dos porters,
Well, I really emphasized the work of both goalkeepers,
perquè al final, un, venia de fer el juvenil mig porter,
because in the end, one had just come from playing as a youth half-goalkeeper,
mig jugador, amb l'Adam,
half player, with Adam,
i amb el tema meu, quan vaig tenir la lesió i tot,
and with my issue, when I had the injury and everything,
va agafar i s'hi va ficar,
he took it and got in.
i que hi ha hagut dies que el tio se l'ha notat a darrere,
and there have been days when you could tell he was behind.
quan un porter se'l nota és perquè ha fet molt bon partit.
When a goalkeeper stands out, it is because they have had a very good match.
I l'altre, en Biel, sent juvenil de segon any,
And the other one, Biel, is a second-year youth,
que s'ha fotut a camps de merda allà,
that has gotten into shit fields over there,
a rebre patades i de tot,
to receive kicks and everything,
i el tio, bueno, no és fàcil, no és gaire fàcil
And the guy, well, it’s not easy, it’s not very easy.
ficar-te un equip que aspira sí o sí a un objectiu clar,
to put you in a team that aims for a clear goal, no matter what,
ficar-te a la porteria tu, i que no la pots quedar,
put yourself in goal, and you can't save it,
i que no d'allò, té molt menys.
And not only that, it has much less.
O sigui, ha sigut un 50-50, no?
So, it has been a 50-50, right?
Ha equilibrat.
He has balanced it.
A veure, no, perquè realment en Mai ha jugat tots els partits.
Let's see, no, because really Mai has played all the matches.
Sí, ha jugat més, però també és una cosa de...
Yes, he has played more, but it's also a matter of...
Aviam, si has de tirar...
Let's see, if you have to throw...
Bueno, ha sigut l'equip menys golejat?
Well, has it been the team with the fewest goals conceded?
No.
No.
Crec que ha sigut la barriba, crec.
I think it has been the bottom, I believe.
Però vull dir, el segon, sí, no?
But I mean, the second one, yes, right?
Sí, el segon, sí.
Yes, the second one, yes.
Al final, tenint porters de 2004, 2006, crec que és en Biel,
In the end, having goalkeepers from 2004, 2006, I think it's Biel.
i ser un dels equips que menys goles fan,
and be one of the teams that score the fewest goals,
crec que té molt de mèrit,
I think it has a lot of merit,
perquè són jugadors que no els hi tocarien ni estar al primer equip.
because they are players who shouldn't even be in the first team.
Exacte, però també hem de dir, no?,
Exactly, but we also have to say, right?
on és la defensa, en si.
where is the defense, in itself.
Sí.
Yes.
Sobretot on?
Above all, where?
Sí, jo...
Yes, I...
Increïble.
Incredible.
Mira, tornant a la teva pregunta,
Look, returning to your question,
els jugadors així...
the players like this...
Jo, per mi, Onda es nota molt.
For me, Onda is very noticeable.
Quan un tio ve que ja ha guanyat lligues
When a guy comes who has already won leagues.
i que ja ha jugat a categories altes,
and has already played in higher categories,
que ve i que...
that comes and that...
Es nota quan un és bo, quan agafi i diu...
You can tell when someone is good, when they take it and say...
És com un jugador 11 de la Kings League, no?
It's like an 11 player in the Kings League, right?
Sí, bueno, a mi em dona la sensació de quan vol,
Yes, well, it gives me the feeling of when it wants to.
quan vol és...
whenever you want is...
Imparable.
Unstoppable.
Sí, sí, però es va notar, per exemple,
Yes, yes, but it was noticeable, for example,
el dia que vam jugar contra el Gurb, allà al seu camp...
the day we played against Gurb, over there at their field...
Gurb va ser partides.
Gurb was divided.
Que és el típic partit que no has de...
What is the typical match that you shouldn't...
Són juvenils i no has de pillar,
They are young and you don't have to catch them.
però jugant molt bé, aquesta gent,
but playing very well, these people,
en un camp així petit, molt ratonera, també.
In such a small field, very mousetrap-like too.
Doncs el vam...
Well, we did...
Es va ficar de punta, no sé, va fer 4 gols,
He got really into it, I don't know, he scored 4 goals.
un en fora de joc que no era,
an offside that wasn't,
però va fer hat-trick al tio, vull dir...
but he did a hat trick to the guy, I mean...
Quan va dir, avui ho faig, avui ho agafo i ho faig.
When he said, today I do it, today I take it and I do it.
També corpulent, vull dir...
Also burly, I mean...
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
És un tio que, si el pots lluitar contra centrals,
He's a guy that, if you can fight against centers,
els centrals...
the centrales...
És que no pots jugar contra...
You can't play against...
O sigui, posa el costat de l'Onda i no aguantes.
In other words, put the side of the Wave and don't hold on.
Ja, els entrenos, no sé si...
Yes, the training sessions, I don't know if...
No ho heu viscut, però vull dir...
You haven't lived it, but I mean...
Jo sí, jo he anat a entrenar sempre, eh?
I have, I have always gone to train, okay?
Però com a jugador.
But as a player.
Sí, i els divícres amb els porters...
Yes, and the Wednesdays with the doormen...
Els xocs contra l'Onda, què?
The clashes against the Wave, what?
No, no xoca.
No, it doesn't collide.
Que els entrenos camina.
The training is going well.
Els entrenos ve caminant, els entrenos.
The workouts come walking, the workouts.
Et dic en sèrio, quan ha volgut, ho fa,
I tell you seriously, when he/she wants to, he/she does it.
i quan no, vull dir...
and when not, I mean...
Clar, quan és necessari, jo crec, no?
Sure, when it's necessary, I think, right?
Va en primera marxa, amb dues marxes ficades...
It is in first gear, with two gears engaged...
Però al partit s'hi va amb sisena, no?
But you go to the match in sixth gear, right?
Al partit...
At the party...
Al partit, passa de primera sisena amb zero coma, vull dir...
In the match, he goes from first to sixth with zero point, I mean...
Si veu que el partit no ho necessita,
If you see that the party doesn't need it,
doncs va a la seva línia.
then he goes to his line.
Però sempre va...
But it always goes...
Va a tope.
He/She is going all out.
I el xocar amb nosaltres, vull dir, els entrenos,
And the clash with us, I mean, the training sessions,
al final, jo suposo que deu ser conscient
In the end, I suppose he must be aware.
que si va a xocar, pot fer...
that if it is going to crash, it can do...
Va a fer algú.
It's going to do something.
Alguna vegada amb algú ha xocat
Have you ever bumped into someone?
el típic partit d'entren, alguna cosa així de competir,
the typical warm-up game, something like competing,
però no comparat amb el que fa als partits.
but not compared to what he does in the matches.
Hi ha vist gent volar.
He has seen people fly.
Literalment, hi ha vist gent volar dos metres
Literally, he has seen people fly two meters.
per culpa d'aquest.
because of this.
Doncs, o sigui, línia de defensa, diríeu, Onda...
Well, I mean, defense line, you would say, Onda...
Onda, Gerai, també.
Wave, Gerai, too.
Gerai, que és mig...
Alright, it's half...
L'han ficat de defensa...
They've put him in defense...
Però Gerai és fort, perquè...
But Gerai is strong, because...
Gerai...
Good...
Molt baixet, eh?
Very short, huh?
Molt petit, però és que és molt bo tècnicament.
Very small, but it is very good technically.
És una mica pau-cubercí.
It's a bit of a mess.
Sí, sí, joder.
Yes, yes, damn.
Sobreté amb la mateixa cara de meme, puto Gerai.
Shut up with the same meme face, fucking Gerai.
El tio se me'n riu.
The guy is mocking me.
Va rient i ja està.
She went laughing and that's it.
Saps el cubercí que està...
Do you know the cup that is...
Va fer el mateix, el tio.
He did the same, the guy.
Però no és niño trompeta, Gerai.
But he is not a trumpet boy, Gerai.
Llàstima.
Pity.
No, què va.
No, not at all.
És que en cubercí fa molt d'ara ser com parla.
It's just that in Cubercí it hasn't been like this for a long time.
Sí, joder.
Yes, damn it.
Em mato el meme aquell del...
I kill myself the meme of the...
Com es diu?
What is it called?
Aquell nano que...
That kid who...
El niño trompeta.
The trumpet boy.
Aquest.
This.
Quan en va fer tirar una contra
When he/she had one thrown against.
i s'encontra amb un cubercí.
He meets an overworld.
Sí, sí, són clavats, eh?
Yes, yes, they are identical, aren't they?
Ilínia Mitjus, qui creieu que és?
Ilínia Mitjus, who do you think she is?
Bé, defenses també.
Well, defenses too.
Alberto, tots en general.
Alberto, everyone in general.
Alberto ha jugat de lateral.
Alberto has played as a full-back.
Ha jugat de tot aquest tio.
This guy has played everything.
És un gat, és un gat.
It's a cat, it's a cat.
L'Alberto és que...
Alberto is that...
Alberto, i sobretot l'Eloi també,
Alberto, and especially Eloi too,
però està lesionat, no?
but he's injured, right?
L'Eloi sempre ha complès.
Eloi has always kept his promises.
L'Eloi sempre ha...
Eloi has always...
Sí, l'Eloi crec que...
Yes, I think Eloi...
Quan he jugat amb ell,
When I have played with him,
la veritat que era...
the truth was...
Izqui ha repartit molts pals.
Izqui has distributed many sticks.
Izqui és un cabrón perquè...
Izqui is a bastard because...
És petitet, eh?
He's a little one, isn't he?
Poca cosa.
Not much.
Reparteix que dóna gust al cabrón, saps?
Share it, it feels good to the bastard, you know?
O no.
Oh no.
Els dies que el de repartir ho controla,
The days when the one distributing controls it,
ho fa molt bé,
he does it very well,
perquè no se li nota gaire
because it is not very noticeable
i es dedica a allò, saps?
And he/she dedicates himself/herself to that, you know?
No es dedica a passar la pilota
He doesn't focus on passing the ball.
un do de la samarreta al balenyar
a gift of the t-shirt to the screamer
i a repartir.
and to distribute.
O sigui, a repartir.
That is, to divide.
I el cabrón...
And the bastard...
O sigui, dies que es necessita,
That is, days that are needed,
va bé tenir gent com l'Izqui.
It's good to have people like Izqui.
I després, destacar-ho de l'Alberto,
And then, highlight it from Alberto,
que aquest tio...
that this guy...
Com que va venir tard a la pretemporada,
Since he arrived late to the preseason,
no sé per què,
I don't know why,
van ficar de lateral,
they put him on the side,
van dir, el cor no hi és,
they said, the heart is not there,
Alberto, vinga, va.
Alberto, come on, let's go.
I aquest tio que no ha jugat mai de lateral.
And this guy who has never played as a full-back.
Sempre ha estat...
It has always been...
I rendeix.
I surrender.
Sí, sí, aquest li pela.
Yes, yes, this one peels it.
Aquest li va costar un dia i mig
This took him a day and a half.
agafar el ritme d'entendre ser lateral.
to get the hang of understanding being lateral.
De l'Alberto anava a dir...
I was going to say about Alberto...
Clar, això no ho hem parlat mai a cap programa,
Of course, we've never talked about this in any program.
però quan va sortir en Gavi del Barça,
but when Gavi left Barça,
jo veia l'Alberto.
I saw Alberto.
Sí, sí.
Yes, yes.
És el típic que fot el cap on sigui,
It's the typical one that sticks its head in wherever.
que estira, que corre...
that stretches, that runs...
I tiras una bomba i la remata, tio.
You throw a bomb and finish it off, dude.
O sigui, va sortir en Gavi,
So, Gavi came out,
i per mi no és...
and for me it is not...
Quan veus l'Alberto i dius,
When you see Alberto and you say,
mira, juga com en Gavi.
Look, play like Gavi.
No, no.
No, no.
Jo veig en Gavi i dic,
I see in Gavi and I say,
juga com l'Alberto.
Play with Alberto.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
És un tio que va menjar-s'ho tot.
He's a guy who ate it all.
Encara me'n recordo.
I still remember it.
L'any passat, en un partit,
Last year, in a match,
allò que quan tira una pilota a les esquenes
that which when you throw a ball behind you
i ha de sortir el porter tot a pastiller
The goalkeeper has to come out all in a rush.
a desmuntar la bola i a enxufar-la lluny,
to dismantle the ball and plug it in far away,
me'l vaig atropellar.
I ran over him.
Però és que li vaig donar amb l'espiniller
But I hit him with the shin guard.
en tota la cara, saps?
In the whole face, you know?
En tot el careto.
In the whole face.
I jo, clar, me'l miro,
And I, of course, I look at it.
el veig al terra plorant,
I see him on the ground crying,
dic, no m'ho puc creure,
I say, I can't believe it,
me'l acabo de carregar.
I just broke it.
Dic, no, no, no.
I say, no, no, no.
Li he d'enxufar una...
I have to plug one in...
Clar, jo a tota velocitat,
Of course, I at full speed,
que no s'ha patit ni res,
that nothing has been suffered or anything,
i al xutar la bola vaig atropellar,
and when I kicked the ball I ran over,
o sigui, el vaig atropellar i el vaig matar.
So, I ran him over and killed him.
Bé, ho has fet bé, ho has fet bé, ho has fet bé.
Well, you did well, you did well, you did well.
El tio, podria tenir un ull inflat,
The guy could have a swollen eye.
la cara tota ratllada,
the whole face scratched,
o ho has fet bé, ho has fet bé,
you have done it well, you have done it well,
ho has fet molt bé, no sé què hi ha d'estar.
You did very well, I don't know what to expect.
Li vaig fotre, sí, sí, sí, no sé.
I gave it to him/her, yes, yes, yes, I don't know.
Línia de mitjons.
Sock line.
Va, Mateu, Mateu, Mateu, Mateu també.
Come on, Mateu, Mateu, Mateu, Mateu too.
Martí ha millorat molt, també.
Martí has also improved a lot.
Sí, Martí, Darwin,
Yes, Martí, Darwin,
que últimament es va incorporar al mig del camp.
who recently joined the midfield.
En Mateu té una cosa que m'agrada molt,
Mateu has something that I really like,
i és que...
and it is that...
Tu el veus, que dius,
You see him, what do you say,
no, és que el Mateu va caminant,
no, it's just that Mateu is walking,
però no li pots robar la pilota.
but you can't steal the ball from him.
És com un Busquets.
It's like a Busquets.
T'ho juro, recordo molt el Sergio Busquets.
I swear to you, I remember Sergio Busquets very well.
El cabró em porta la pilota enganxadíssim al peu.
The goat brings me the ball stuck to my foot.
Sí, sí, i això ve d'un guà,
Yes, yes, and that comes from a guava,
vull dir, i no surt.
I mean, and it doesn't come out.
Sí, sí, no, no, és increïble, és increïble.
Yes, yes, no, no, it’s incredible, it’s incredible.
Ell sempre ho deia,
He always said it,
el notes, va, que li agradava molt el Busquets,
You know, he really liked Busquets a lot.
i dic, no, només fot...
I say, no, it's just a pain...
I cabró, si jugues gairebé com ell, tio...
You're a bastard, if you played almost like him, man...
Jo crec que això, crec que és una de les coses
I think that this, I think is one of the things.
que té més mèrit, que és un tio
that has more merit, that he is a guy
que no corre com l'Alberto, per exemple,
that does not run like Alberto, for example,
perquè soc jo més ràpid que el Mateu
because I am faster than Mateu
i peso dos braços més que ell.
And I weigh two arms more than him.
Però veus que se'n va de tothom.
But you see that he is going away from everyone.
Sí, sí.
Yes, yes.
Fent fintes o el que sigui, no li prens, és socialista.
Making excuses or whatever, you don't take it away from him, he's a socialist.
I després, també,
And then, also,
Mateu podria ser el jugador
Mateu could be the player.
que ha rebut més targetes.
who has received more cards.
Hosti, no ho sé.
Damn, I don't know.
Vull dir, perquè si se li en va algú, agafa samarreta...
I mean, because if someone leaves, they take a t-shirt...
L'ha d'agafar samarreta seva, és típica.
He has to take his typical T-shirt.
És típica, sí, clar.
It is typical, yes, of course.
El que més targetes ha tingut és en Pau Miana,
The one with the most cards is Pau Miana.
però també perquè, al principi,
but also because, at the beginning,
quan ets juvenil i no...
when you are youthful and not...
O sigui, hi ha...
That is to say, there is...
Lògicament...
Logically...
Els veteranos ja et van a buscar
The veterans are coming to get you.
i a la mínima ja t'escafes, et treuen groga i ja està.
And at the slightest thing, you get sent off, they give you a yellow card and that's it.
Però, o sigui, el Mateu...
But, I mean, Mateu...
Mateu jo diria que és més per cascar.
Mateu, I would say it's more for cracking.
Pau també és molt de protestar.
Pau also likes to protest a lot.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Bé, perquè protesta tothom.
Well, because everyone protests.
Protesta els seus pares i tot, protesta aquest tio.
He protests his parents and everything, this guy protests.
No té filtres. Aquest ja protestar, protesta.
It has no filters. This one already protests, protests.
Pau Mateu té targetes, però, per cascar.
Pau Mateu has cards, but for cracking.
Perquè és un cascador, aquest tio.
Because he's a show-off, that guy.
Xerra molt.
Talks a lot.
Xerra moltíssim, tio, aquest tio.
He talks a lot, man, this guy.
Jo crec que és el típic que, de festa,
I think it's typical that, at a party,
el Lapa, que és a prop d'una xavala,
the Lapa, which is near a girl,
i li comença...
and it begins to...
Ara t'anava a dir això.
I was just about to tell you that.
És un com a oreja de manual, aquest tio.
He's an ear like a textbook, this guy.
Li fa el mateix a l'àrbitre.
It does the same to the referee.
Sí, segur, segur, segur.
Yes, for sure, for sure, for sure.
Jo ja practico amb l'àrbitre, jo crec, eh?
I already practice with the referee, I think, huh?
Sí, després ja a la nit hi ha...
Yes, then at night there is...
Clar, hi ha en Palma, del partit a la nit,
Sure, there is a party in Palma tonight.
i segueix cascant, segueix menjant ulleres,
and keep crashing, keep eating glasses,
orelles i...
ears and...
I Marc Ferrer també és essencial, no?
And Marc Ferrer is also essential, right?
Sí, sí.
Yes, yes.
És el millor xutllunyà que hi ha...
It's the best kick from afar there is...
Sí, això, això.
Yes, that, that.
Marc Ferrer.
Marc Ferrer.
T'he explicat.
I have explained it to you.
Bueno, ojo coro, eh?
Well, watch out choir, huh?
Perquè també...
Because also...
És que coro...
It's just that chorus...
No, és que coro té un missil.
No, it's just that Coro has a missile.
Coro té un puto missil.
Coro has a fucking missile.
Coro és xutar, ja està.
Coro is to kick, that's it.
Però jo com que ficava la mà l'any passat allà,
But since I put my hand there last year,
tu, pica la mà.
you, slap the hand.
Saps allò que quan xutava en el col·le que feies?
Do you know what you did when I kicked in school?
Pica la mà.
Tap the hand.
És l'única mà passada que em piqui la mà.
It is the only past hand that pricks my hand.
Jo d'en coro recordo que quan va en carrera i xuta,
I remember that when he runs and shoots,
et salta.
it jumps at you.
En plan, fa el xut i salta,
Like, he takes the shot and jumps,
i llavors...
and then...
Sí, sí, però per què?
Yes, yes, but why?
Com si fos dinar a Zomaile, eh?
Like having lunch at Zomaile, huh?
Carrega aquell missil, el cabroni,
Load that missile, you bastard.
sense pietat, a desmuntar-ho tot.
without mercy, to dismantle everything.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Jo xuto i on vagi.
I shoot wherever I go.
I en canvi en Marc és més d'un globet ben fet,
And on the other hand, Marc is more of a well-made balloon.
una corba ben feta, saps?
a well-made curve, you know?
Va per esquadra i no la veus.
It goes for squad and you don't see it.
M'he dit, ho he intentat 4.000 vegades, aquest tio.
I've told myself, I've tried this 4,000 times, this guy.
Ha marcat Olímpic, no, aquesta temporada?
Has he scored Olympic goals this season?
Hosti, diria que sí.
Damn, I would say yes.
Maia també, Maia Primo.
Maia too, Maia Primo.
Maia Primo és Primo teu, també, o no?
Maia Primo is Primo yours, too, or not?
No, és que és el meu Primo, no el seu.
No, it's just that he's my cousin, not yours.
No, Maia Primo, l'altre.
No, Maia Primo, the other one.
Maia de grup, com diu l'Onda.
Maia of the group, as the Wave says.
Maia jugador.
Maia player.
És Primo del Primo.
He is Primo of Primo.
Primo de Primo, sí.
Cousin of cousin, yes.
Tu, algun dia,
You, one day,
és el meu fill de cosí segon.
He is my second cousin.
És Primo del Primo.
He is Primo of Primo.
Primo de Primo.
Cousin of Cousin.
Tu, fem una cosa, un dia.
You, let's do one thing, one day.
El meu cinquè programa pot ser
My fifth program can be
venir aquí, vinc amb l'edat Maia
come here, I come with the Maia age
i que m'expliqui la seva família, perquè és que...
And let him explain his family to me, because...
Fa falta un arbre genològic.
A family tree is needed.
Què necessites saber, Zaca?
What do you need to know, Zaca?
Eh?
Huh?
Què necessites saber?
What do you need to know?
Bueno, vaig estar parlant amb el teu...
Well, I was talking with your...
Amb el meu tiet?
With my uncle?
Bueno, amb el teu tiet no,
Well, not with your uncle,
amb el teu tiet vam celebrar.
with your uncle we celebrated.
Dic, amb la Montserrat.
I say, with Montserrat.
La Montserrat és la...
Montserrat is the...
La meva tieta?
My aunt?
La teva tieta.
Your aunt.
Montse.
Montse.
Montserrat, jo li dic Montserrat i...
Montserrat, I call her Montserrat and...
I ella es va quedar.
She stayed.
És que són molts germans, els Maia.
It's just that there are many siblings, the Maia.
Sí.
Yes.
Quants són?
How many are there?
Els Maia.
The Maias.
Perquè després hi ha la mare.
Because then there is the mother.
La mare de qui és família, la mare?
Whose family is the mother, the mother?
És la germana de la meva mare.
She is my mother's sister.
Són dues.
It's two o'clock.
I són dues.
And they are two.
Vull dir, no són molts, o sigui, moltes.
I mean, there aren't many, or rather, many.
Ah.
Ah.
Hi ha Anna i Montse Vilar.
There are Anna and Montse Vilar.
I Maia són...
I Maia are...
sis germans...
six brothers...
Són...
They are...
Veus? És que fa...
You see? It's just that it makes...
Crec que són quatre i una noia.
I think there are four and a girl.
La noia la tinc segura, ara.
I have the girl for sure now.
No sé si són...
I don't know if they are...
Bueno, quatre o cinc germans.
Well, four or five brothers.
Veus? I a partir d'allà comencen a baixar fills i aquí et perds.
You see? And from there, they start to descend children, and that's where you get lost.
I clar, ja comencen ara...
And of course, they are starting now...
No és que...
It's not that...
Ara, clar, han tingut més cosins, saps?
Now, of course, they have had more cousins, you know?
És una mica...
It's a bit...
Sí.
Yes.
És una mica Jó de Tronos, saps?
It's a bit like Game of Thrones, you know?
Que diem...
What we say...
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Tu, doncs, venim un dia aquí amb una pissarra
So, let's come here one day with a chalkboard.
que m'imprimeixi fotos i que comenci.
that he/she prints me photos and that he/she starts.
Doncs...
Well...
Com una investigació, eh?
Like an investigation, huh?
I fletxes.
I shoot arrows.
O sigui, tenen una cosa i és que tots són iguals.
That is, they have one thing in common, and that is that they are all the same.
Sí, sí, sí, sí.
Yes, yes, yes, yes.
O sigui, els Maia...
So, the Maïa...
Els Maia gran...
The great Maia...
Els petits no tant, però els Maia gran...
The little ones not so much, but the big Maia...
Sí, sí, els grans...
Yes, yes, the grown-ups...
No els diferencies.
You don't differentiate them.
Ja podem anar fitxant, no?
We can start clocking in now, right?
Per exemple, com els Pallerès, els dos germans,
For example, like the Pallerès, the two brothers,
saps diferenciar-los?
Can you tell the difference between them?
Sí.
Yes.
Amb els Maia és impossible.
With the Maias, it's impossible.
Ostres, clar, que estàs molt cardat, eh?
Wow, of course, you're really messed up, huh?
Tu, jo què sé...
You, I don't know...
Tu, Tom, està així.
You, Tom, are like this.
La primavera.
Spring.
Això ha sigut la celebració?
Has this been the celebration?
Jo crec que sí, però aviam,
I think so, but let's see,
des del 4 de maig que estic així,
Since May 4th, I have been like this,
i molta gent està igual que jo...
and many people are just like me...
Jo, jo, jo.
Me, me, me.
Que vas venir a celebrar?
What did you come to celebrate?
Va ser Fira de la Cervesa el que ens va matar.
It was the Beer Fair that killed us.
Fira de la Cervesa...
Beer Fair...
Vam anar cap avall.
We went down.
Sí.
Yes.
Bueno, jo crec que per part meva, eh?
Well, I think that for my part, huh?
El lúpulo.
The hops.
Ui.
Oops.
Jo vaig...
I go...
Tu ja venies.
You already came.
Sí, i és que porto un mes
Yes, and I have been here for a month.
amb un ritme molt alt, però molt alt, eh?
at a very high pace, but very high, you know?
Perquè treballo entre setmanes,
Because I work during the week,
si no serien números ja estratosfèrics,
if not they would already be stratospheric numbers,
però bueno, ja...
but well, yeah...
Ja després, ja...
Well, later, already...
Ens estem distraient, zaca.
We are getting distracted, zaca.
Sí.
Yes.
Bé, o no fem això, eh?
Well, let's not do that, okay?
Un dia venim aquí amb l'Adam i...
One day we came here with Adam and...
I que et faci una...
And may it make you a...
A més, amb l'Adam teniu programa,
In addition, with Adam you have a program,
però heu de reservar 4 hores amb l'Adam.
but you have to book 4 hours with Adam.
Rollo, el planteu aquí 4 hores,
Dude, you set it up here for 4 hours,
i el tio és de les persones que més xerra, eh?
And the guy is one of the most talkative people, right?
Aquest Adam.
This Adam.
Jo crec que et fa un directe a Twitch, eh?
I think he's doing a live stream on Twitch, right?
És veritat, sí, sí.
It is true, yes, yes.
Però perquè no se li acaba la bateria.
But why doesn't the battery run out?
T'ho juro, t'ho juro.
I swear to you, I swear to you.
T'ho juro.
I swear it.
Té anècdotes per...
He has anecdotes for...
Bueno, ja no anècdotes,
Well, no more anecdotes,
sinó que et comença a preguntar coses,
but it starts to ask you things,
però te les pregunta i et dius...
but you ask yourself...
O sigui, es fica ell a xerrar,
That is, he starts chatting,
que tu no pots ni respondre.
that you can't even respond.
Què deu ser una comedia familiar amb els Mai, eh?
What must it be like to have a family comedy with the Mais, huh?
Hòstia santa, com siguin igual de cascades tots...
Holy shit, if they're all as clueless...
No, perquè...
No, because...
No, no.
No, no.
Anava a dir que els dinars amb l'Adam sempre marxa ràpid.
I was going to say that lunches with Adam always go quickly.
Sí.
Yes.
L'Adam sempre és...
Adam is always...
Ah...
Ah...
I me'n vaig.
I'm leaving.
Me'n vaig on?
Where am I going?
Algú relacionat amb el futbol.
Someone related to football.
A xerrar, se'n va a xerrar.
He's going to chat.
O a jugar a la play,
Or to play on the PlayStation,
o a jugar a un partit,
or to play a match,
o a vols de futbol...
or football flights...
És definició de cascada, eh?
It's a definition of a waterfall, right?
Tu, quan es diu que una persona és cascada,
You, when it's said that a person is "cascada,"
l'Adam Maia és una representació molt top, eh?
Adam Maia is a very cool representation, isn’t he?
De ser un cascada,
From being a waterfall,
però és un jefe, aquest tio és un crac.
but he is a boss, this guy is a crack.
Foto, portera, niquilador...
Photo, goalkeeper, annihilator...
Jo, ara, abans que havies parlat d'en David,
I, now, before you had talked about David,
del primo del primo...
from the cousin of the cousin...
Del primo del primo...
From the cousin of the cousin...
Bueno, l'Onda li va dir Maia de Gurb.
Well, the Wave told Maia from Gurb.
Sí, sí, sí, Maia de...
Yes, yes, yes, Maia from...
Calla de dir David, que es diu David...
Shut up saying David, that is called David...
Maia de Gurb.
Maia from Gurb.
Maia d'Ostalet, vull dir, no pot.
Maia d'Ostalet, I mean, cannot.
No, no, Maia de Gurb.
No, no, Maia from Gurb.
Ja n'hi ha un.
There is already one.
Per això no pot ser-ho.
That's why it can't be.
Que anava a dir que per mi David Maia
I was going to say that for me David Maia
és l'infravalorat de la plantilla, eh?
He's the underrated one of the team, huh?
Sí, joder.
Yes, damn it.
Perquè és el que no diu res.
Because it is what does not say anything.
No, no.
No, no.
Perquè en David sempre és molt tímid.
Because David is always very shy.
Però és molt bon nen.
But he is a very good boy.
Però és boníssim.
But it is very good.
En plan, el tio...
Like, the guy...
Molt ràpid i molt tècnic, sí, sí.
Very fast and very technical, yes, yes.
Per vosaltres, infravalorat de la plantilla?
Underrated by the team for you?
Jo.
I.
Què dius, tanca't, tio.
What are you saying, shut up, dude.
Pa' molis, pa' molis.
For moles, for moles.
No, no sé, en veritat.
No, I don't know, really.
No sé, en veritat.
I don't know, really.
Què digueu?
What do you say?
Infravalorat.
Undervalued.
Què digues?
What are you saying?
Hòstia, aquest no...
Damn, not this one...
Tipo, no rep moltes fotos.
Dude, he doesn't get many photos.
No, no, no...
No, no, no...
És que potser és algú de la defensa, no?
Is it someone from the defense, maybe?
És que, mira, jo saps què ens passa al nostre equip?
It's just that, you see, do you know what happens to our team?
Que no facis xivarri, per exemple.
Don't make a noise, for example.
Em sap que fa molt xivarri.
I'm sorry that it's very noisy.
Mira...
Look...
Tu saps que em sap que està, perquè...
You know that I know that she is, because...
O sigui, treballa en negre, diguem.
So, let's say he works under the table.
Com?
How?
Negre no, cabró.
No black, you bastard.
No, home.
No, man.
Em refereixo...
I mean...
No treballa en negre, tio.
Don't work under the table, dude.
Mira, jo et diré una altra cosa.
Look, I'll tell you another thing.
Tres gent d'altres pobles, i te'ls miraves un per un la cara,
Three people from other towns, and you looked at each one of their faces,
i deies, aquest és el bo i aquest és el malo,
and you said, this one is the good one and this one is the bad one,
i veies alçades, veies allò...
and you saw heights, you saw that...
Mires el nostre onze titular,
You look at our starting eleven,
un onze titular aleatori, així mig normal,
a random starting eleven, somewhat normal,
tu, semblem un equip de demencials, eh?
You, we seem like a team of madmen, huh?
Semblem un equip de demancials,
We seem like a team of lunatics,
i jo ho seguiré pensant tota la vida.
And I will keep thinking about it my whole life.
Ens veus, i segurament es salva l'onda.
You see us, and surely the wave is saved.
Clar, veus aquells braços, i aquelles cames, i ja està.
Sure, you see those arms, and those legs, and that's it.
No, però he de dir que hi ha jugadors...
No, but I have to say that there are players...
L'Uri també, eh?
Uri too, huh?
Sí, però...
Yes, but...
Va, l'Uri...
Come on, Uri...
L'Uri sí, perquè el cabró en té molta planta,
Uri yes, because that bastard has a lot of stature,
però mires la resta, mires l'Alberto.
but you look at the rest, you look at Alberto.
L'Alberto, que surt als partits com qui surt, jo què sé,
Alberto, who goes out to the matches like someone goes out, I don’t know,
a caminar, a fer el rock gros.
to walk, to do the big rock.
Sou com l'equip del Raimon, d'Alinazo Maileu.
You are like Raimon's team, from Alinazo Maileu.
T'ho juro.
I swear it.
Cada un està...
Each one is...
I Arai, que és pau coberci, el tio riu, ja està.
I Arai, who is Pau Coberci, the guy is laughing, that's it.
El tio fa que riure.
The guy makes you laugh.
Típic equip de col·legues de Club Espro.
Typical team of colleagues from Club Espro.
Sí, sí, sí, sí, sí.
Yes, yes, yes, yes, yes.
És que ens mires, i jo penso, tu,
It's that you look at us, and I think, you,
el rival ens deu mirar amb cara de com podem anar.
The rival must be looking at us with a face of how can we go.
Primer, tio, amb els caretos que calcem, tio.
First, man, with the faces we have, man.
I mires el banquillo, encara pitjor, tio, el banquillo.
And you look at the bench, even worse, man, the bench.
I mires el nostre...
And you look at our...
Però jo crec que sí que teniu jugadors amb planta,
But I believe you do have players with presence.
tipus Marc Ferrer, Blasi, Darwin...
types like Marc Ferrer, Blasi, Darwin...
Sí, o sigui, sí,
Yes, or rather, yes,
perquè l'altre, un et ve tatuat, saps?
because the other one, one is tattooed, you know?
O sigui, sí, hi ha gent amb planta,
So, yes, there are people with presence,
però és que jo aquesta planta no la veig,
but I can't see this plant,
però perquè també et dic, no ho puc...
but because I also tell you, I can't...
Jo, al final, soc part de l'equip,
I, in the end, am part of the team.
vull dir, no ho puc veure des de fora, saps?
I mean, I can't see it from the outside, you know?
Que ho ve un altre, però...
But someone else is coming...
Quan he estat a fora i els veig, dic, tu,
When I've been outside and I see them, I say, you,
donem una imatge de demencial.
we give a picture of madness.
Vols que el dia,
Do you want the day,
tu te la saps, aquesta, que vam sortir...
You know this one, that we went out...
Quin dia?
What day?
Vam sortir per l'aniversari d'en Mateu a Varna,
We went out for Mateu's birthday in Varna,
i vam anar al pis de l'Abel,
and we went to Abel's apartment,
i es va sortir a Downtown.
And it went out in Downtown.
Sí, l'has fet.
Yes, you did it.
I es va avisar dues setmanes abans que sortia,
And he was warned two weeks before leaving,
i ens van ficar un amistós,
and they put us in a friendly match,
perquè, clar, es va dir que el Nadal no esperava,
because, of course, it was said that Christmas does not wait,
que l'any passat va anar com va anar,
that last year went as it went,
i que no esperava.
and that I did not expect.
I ens van ficar un amistós contra el juvenil Adel Tona,
And we had a friendly match against the youth team Adel Tona.
vam sortir divendres, el diumenge,
we went out on Friday, on Sunday,
a les 11 a Tona.
at 11 in Tona.
A les 11 del matí, a Tona.
At 11 in the morning, in Tona.
Només havien descansat el dissabte, de ressaca.
They had only rested on Saturday, hungover.
No, no.
No, no.
Divendres vam sortir i dissabte a les 11.
On Friday we went out and on Saturday at 11.
A les 7, a les 7, a les 7,
At 7, at 7, at 7,
hi havia gent encara pel mig del...
there were still people in the middle of the...
pel Camp Nou, voltant.
around the Camp Nou.
Amb això ja t'ho dic tot.
With this, I'm telling you everything.
A les 7.
At seven.
I com ho vau fer?
And how did you do it?
I vau guanyar, eh?
You won, huh?
Com ho vau...
How did you...
Vau guanyar?
Did you win?
Sí, sí.
Yes, yes.
Vam guanyar, vam guanyar.
We won, we won.
El juvenil Adel Tona, que no ho fan malament,
The youth player Adel Tona, who is doing quite well,
però els vam guanyar.
but we beat them.
O sigui, la definició d'un equip borratxo
So, the definition of a drunken team.
és que és allò.
It's just that it's that.
La gent s'hi veia doble.
People saw double there.
I Adel Tona no anava borratxo?
And didn't Adel Tona go drunk?
Ells van...
They go...
Ahir, ahir, ahir, ahir,
Yesterday, yesterday, yesterday, yesterday,
jo me'n vaig trobar un
I came across one.
i rotllo de l'anada.
and the vibe of going.
Hòstia, felicitats, no sé què.
Wow, congratulations, I don't know what else.
Sí, sí, merci.
Yes, yes, thank you.
I tu en jugues.
And you played it.
Ah, jo el juvenil Adel Tona,
Ah, I the youth Adel Tona,
que vam fer l'amistat,
that we made the friendship,
ah, sí, sí, sí, sí.
ah, yes, yes, yes, yes.
Dic, em va dir,
I say, he/she told me,
hòstia, com vau arribar, eh?
Wow, how did you get here, huh?
Li dic, sí, sí.
I say to him, yes, yes.
Em diu, nosaltres també, eh?
He tells me, us too, right?
Nosaltres, dic, collons.
We, I say, damn it.
Dic, comparat amb nosaltres...
I say, compared to us...
Ja, que veníeu de Barcelona.
Yes, you were coming from Barcelona.
Ja, més veníeu de bar, no?
Yes, you were coming from the bar, right?
Mira...
Look...
No vau dormir, no?
You didn't sleep, did you?
Què, no dormir?
What, not sleeping?
La gent que va dormir
The people who slept.
no es va presentar al partit.
he did not show up for the match.
En Mateu no es va presentar al partit.
Mateu did not show up for the match.
Vila, encara l'estan esperant.
Vila, they are still waiting for you.
Bueno, és que a en Mateu
Well, it's just that Mateu...
és que li ha entrat una gota d'alcohol al seu cos.
It's that a drop of alcohol has entered his body.
Sí, sí.
Yes, yes.
Després parlarem de la roba.
Then we will talk about the clothes.
I es transforma.
And it transforms.
Doncs, vam...
Well, we...
Tu, és que no,
You, it's just that no,
a les sis i mitja
at half past six
la gent encara estava a Downton.
The people were still at Downton.
La gent encara estava a Downton, allà...
People were still at Downton, there...
L'Eloi encara seguia amb un cubat, a veure.
Eloi was still having a drink, let's see.
Tenint en quatre hores convocats...
Having four hours summoned...
Sí, en quatre...
Yes, in four...
I, clar, es va convocar una hora abans.
I, of course, it was called an hour earlier.
Va, és amistós,
Come on, it's friendly.
tres quarts d'hora abans.
three quarters of an hour before.
Mitja hora abans.
Half an hour earlier.
El Matí va dir,
The Morning said,
bueno, va, mitja hora, ni que sigui.
Okay, fine, half an hour, at least.
Ens canviem i entrem a Escofa.
We change and enter Escofa.
Encara recordo,
I still remember,
hi ha un missatge d'Izqui o de Seidú
There is a message from Izqui or Seidú.
dient, tu, cabrones, que som els dos.
saying, you, bastards, that we are both.
Cap de cinc minuts, cabrones,
In five minutes, you bastards,
d'on estàis, que som els seis.
where are you, that we are six.
I així, així...
And so, so...
I, clar, nosaltres vam arribar...
I, of course, we arrived...
Jo vaig pujar amb Martí Pla, Eloi i Pau.
I went up with Martí Pla, Eloi, and Pau.
I, pujant, el puto Ierai es va adormir.
I, going up, the fucking Ierai fell asleep.
I el vam anar a buscar a casa seu.
And we went to pick him up at his home.
El tio va sortir...
The guy went out...
El tio va sortir amb la maleta de futbol,
The guy went out with the soccer bag.
una bossa de palitos,
a bag of sticks,
un fuet i una aigua.
a sausage and a water.
Un fuet.
A fuet.
I diu...
And he says...
Menos mal que me passais a buscar, no sé què,
Thank goodness you were picking me up, I don’t know what.
que si no, no hi llegava.
that if not, I wouldn't reach it.
Clar, aquest tio va sortir
Of course, this guy went out.
i aquest Ierai té un ritme per sortir i és un.
And this Ierai has a rhythm to go out and it is one.
Aquest Ierai va fort a l'hora de sortir.
This Ierai is strong when it comes to going out.
El Joan, que va anar borratxo.
Joan went drunk.
Tothom va anar a jugar borratxo aquell dia.
Everyone went to play drunk that day.
Ja, tot permissiu, era aquell puto dia.
Yes, everything was permissive, it was that fucking day.
Bueno, jo crec que si deixem de parlar de la Lliga
Well, I think that if we stop talking about the League
i ja que estem a la festa, o no?
And since we are at the party, right?
Parlem de la festa.
Let's talk about the party.
Vols fer-ho cronològicament?
Do you want to do it chronologically?
No, vull...
No, I want...
O vols començar ja per la rua?
Or do you want to start with the parade already?
O si teniu preguntes...
Or if you have questions...
Jo, si teniu preguntes, feu preguntes.
I, if you have questions, ask questions.
Sí, millor que millor.
Yes, better than better.
Surt més fluid, com preguntes.
It comes out smoother, like questions.
El sopar de Nadal, va haver-hi?
Was there a Christmas dinner?
Sí, el Cruze.
Yes, the Cruze.
I tranquil.
I am calm.
Eh?
Huh?
Va ser tranquil.
It was calm.
Sí, sí, sempre, sempre.
Yes, yes, always, always.
El Cruze, Cruze molt tranquil.
The Cross, very calm Cross.
Molt trampat, el Cruze.
Very tricky, the Cruze.
Cruze també va ser lloc de celebració, no?
Cruze was also a place of celebration, wasn't it?
Improvis...
Improvis...
Sí, perquè el dia aquell que vam anar a sopar va dir...
Yes, because on that day we went to have dinner, he said...
Ens va dir el Manolo, ens va dir...
Manolo told us, he told us...
Si ganes la Lliga, tenies dos barrils de cervesa.
If you win the League, you get two barrels of beer.
I clar, i...
And of course, and...
I no en foren dos, no?, jo crec.
And there weren't two, right?, I think.
Bé, això no ho sé.
Well, I don't know that.
És que no...
It's just that no...
No, no, no vaig comptabilitzar allò.
No, no, I did not account for that.
No vaig comptabilitzar.
I did not account for it.
És que jo recordo mirar el directe
It's just that I remember watching the live broadcast.
quan vau guanyar, que s'acabava el partit,
when you won, as the match was ending,
i en Galba va començar a gravar.
And in Galba, he began to record.
És que ja hi havia ampolles, eh, al camp.
There were already bottles, you know, in the field.
Et diré més.
I'll tell you more.
O sigui, no us vau esperar...
So, you didn't expect...
Seguro que deia ell, Galba, que hi havia...
Surely he said, Galba, that there was...
No us vau esperar ni entrar dins,
You didn't even wait to go inside,
ni fer xerrada de felicitació.
nor give a congratulatory speech.
Què va?
What's up?
A veure directe.
Let's see live.
És que la nostra definició és aquesta,
It's just that our definition is this,
a veure directe.
let's see live.
És que vam anar a veure,
It's just that we went to see,
és l'únic que vam anar a fer.
It's the only thing we went to do.
Et diré més, abans d'acabar el partit...
I'll tell you more, before the match ends...
Ja teníeu la vista ficada...
You already had your gaze fixed...
No, no.
No, no.
Ja hi havia un aficionat,
There was already a fan,
o part d'un,
or part of one,
que va muntar ja una traca de petards
he set off a firecracker display
darrere la porteria del Tón, el tio.
behind the goal of Tón, the guy.
Arbi, t'avisa-me quan arredallar, Arbi, no sé què.
Arbi, let me know when you finish, Arbi, I don't know what.
Sí, sí, sí, sí.
Yes, yes, yes, yes.
I l'acabava a pitar el 45,
And I finished it just before the 45th minute,
l'acabava a ficar el 45, va engegar allò,
I was just putting in the 45, he started that,
i el partit no havia acabat.
and the match was not over.
Pac, pac, pac, pac.
Tap, tap, tap, tap.
Tota pastilla, tot de fum,
Every pill, all smoke,
i allà ja...
and there already...
I l'acabava a pitar.
And I finished it off with a whistle.
Jo l'acabava a pitar, el que recordo és...
I had just finished with it, what I remember is...
Alegria?
Joy?
Eh?
Huh?
Alegria.
Joy.
Sí, sí.
Yes, yes.
No, però jo el primer que recordo és
No, but the first thing I remember is
de sortir a celebrar,
to go out to celebrate,
i de cop, de tocar,
and suddenly, from touch,
de notar-me dutxat,
to notice me showered,
mullat de dalt a avall.
wet from top to bottom.
I em giro i veig en Roger Montes
I turn around and see Roger Montes.
amb una ampolla de cava així,
with a bottle of cava like this,
em diu, campiones!
it tells me, champions!
I tot dutxat de cava de dalt a avall.
And all washed with champagne from top to bottom.
Dos passes havia donat.
He had taken two steps.
I anava xop.
I was soaked.
MVP de la celebració al camp.
MVP of the celebration on the field.
Al camp?
In the field?
Al camp.
In the field.
Uau, al camp.
Wow, in the countryside.
Al camp et diré l'alè...
In the field, I will tell you the breath...
Maya, presidente.
Maya, president.
No, jo de jugadores et diria tots,
No, I would tell you all the players.
perquè ningú va perdonar res,
because nobody forgave anything,
ningú es va fer el fluix,
nobody played the coward,
i tothom va anar...
and everyone went...
tothom va anar dur.
Everyone went hard.
O sigui,
That is to say,
el moment de celebrar...
the moment to celebrate...
Vam celebrar,
We celebrated,
vam estar allà fora al camp,
we were out there in the field,
vam fer el cercle,
we made the circle,
vam fer tot,
we did everything,
Maya es va enxufar,
Maya plugged in.
el Presi es va enxufar
the Presi got plugged in
en un pinyo mortal.
in a deadly pine tree.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
És que aquell vídeo...
It's just that that video...
Va donar voltes.
He/She was spinning around.
Sí, sí, va sortir allà
Yes, yes, it came out there.
d'allò i va caure.
from that and fell.
Estava boig, eh?
He was crazy, huh?
Boig.
Crazy.
Sí, sí.
Yes, yes.
I després,
And then,
vam anar,
we went,
anem al vestuari,
let's go to the dressing room,
la gent a la dutxa,
people in the shower,
la vam liar, tal,
we messed it up, such
i de l'anada va aparèixer
and from the departure appeared
en Marc Ferrer
Marc Ferrer
amb un carrito de l'esclat
with a shopping cart of the blast
i l'Izqui amb una nevera,
and Izqui with a fridge,
i allà vam començar ja...
And there we already started...
Dins del vestuari.
Inside the dressing room.
Sí, sí, dins del vestuari.
Yes, yes, inside the locker room.
O sigui, la imatge ja...
So, the image already...
Hi ha una història
There is a story.
que té bazzac amb en Mateu,
that has something to do with Mateu,
hi ha el vestuari buit.
the dressing room is empty.
Ah, sí.
Ah, yes.
Morts els dos.
Both dead.
Jo volia parlar d'això.
I wanted to talk about that.
Abans que us he dit
Before I told you.
allò de...
that of...
És que allò era ja dutxats,
It was that they were already showered.
al vestuari fet merda,
the dressing room is a mess,
però fet merda...
but messed up...
Què els va netejar?
What cleaned them?
No ho sé,
I don't know,
però vam anar dilluns a entrenar,
but we went to train on Monday,
dos dies després estava...
two days later I was...
No, però no, no.
No, but no, no.
Que ens ho vam mirar
That we looked at it.
i vam dir, sí, home,
and we said, yes, man,
les parets plenes de rosca negra,
the walls full of black thread,
de tequila fresa,
strawberry tequila,
que allò tu no marxes
that you are not leaving
ni amb broma, saps?
not even as a joke, you know?
Tot tacat,
All stained,
tot escarrós,
all scary,
el van deixar nou.
They left him new.
Jo encara flipo.
I’m still shocked.
Doncs això,
Well, that's it,
el vídeo aquest amb en Mateu...
the video with Mateu...
Us vau dutxar?
Did you take a shower?
Sí, clar.
Yes, of course.
Jo què sé, podeu dir...
I don't know, you can say...
No, joder,
No, fuck.
ens vam dutxar sempre, tio, sempre.
we always showered, dude, always.
Però us vau dutxar beguts?
But did you shower drunk?
Sí, amb les covates a la dutxa.
Yes, with the scythes in the shower.
La gent va veure covates amb sabó.
People saw covers with soap.
Què has dit?
What did you say?
A la dutxa no...
Not in the shower...
O sigui,
That is,
no hi donguis importància.
Don't pay any attention to it.
El que té el vídeo aquest,
The one who has this video,
que el vídeo aquest
that this video
va sortir així improvisat,
it came out like this improvised,
dic, tu, Mateu,
I say, you, Mateu,
faig un vídeo.
I'm making a video.
I en el vídeo es veu
And in the video you can see
que, o sigui,
that is,
jo un 14 de maig del 2014
I, on May 14, 2014
vaig a un nivell al Balenyà.
I am going to a level in Balenyà.
Tu, vaig tirar la data
You, I threw away the date.
i va ser 14,
and it was 14,
o 15 de maig va ser,
on May 15th it was,
quan ho van fer fa un any.
when they did it a year ago.
Jo no ho sabia,
I didn't know that,
vaig un dia per dir, saps?
I went one day to say, you know?
Anava a dir juny.
I was going to say June.
Però em va sortir 14 de maig
But it came out May 14.
i després quan en Gerard
and then when Gerard
va dir allò,
he said that,
dic, sí, home,
I say, yes, man,
per un dia que no clavo
for a day that I don't get it right
el puto dia, eh?
The fucking day, huh?
Dic, hòstia...
I say, damn...
10 anys després, eh?
10 years later, huh?
Creieu que d'aquí 10 anys
Do you think that in 10 years' time
també es tornaran a pujar?
Will they go up again?
Bé, jo crec que d'aquí 10 anys
Well, I think that in 10 years
estarem a tercera ref mínim,
we will be at least in the third division.
no hi ha...
there is no...
Al nou tona.
To the new tone.
Vull dir, vindrà un inversor
I mean, an investor will come.
aquí a ficar pasta?
here to put pasta?
Estaríem molt guai, eh?
We would be really cool, right?
Aviam, sí.
Let's see, yes.
Si Aniquiladores fa la seva feina,
If Aniquiladores does its job,
jo crec que s'havien encosit.
I think they had gotten angry.
Hi ha treball d'Aniquiladores,
There is work for Annihilators,
darrere?
behind?
Eh? No, no.
Huh? No, no.
Podríeu portar...
Could you bring...
Bueno, sí, l'entrenador portés.
Well, yes, the coach carried it.
Ja, però vull dir que
Yes, but I mean that
quan fotin fora algú d'allà,
when they kick someone out of there,
dir-li tu...
tell him you...
No, no.
No, no.
El club que el porta
The club that carries him.
ja ho fa molt bé qui ho porta
It is already done very well by whoever is handling it.
i els que ho porten,
and those who wear it,
els que l'acompanyen
those who accompany him/her
també ho fan molt bé,
they also do very well,
però ara no sé
but now I don't know
què t'anava a dir, collons.
What was I going to tell you, damn it.
Bé, tornant a la celebració.
Well, back to the celebration.
Vostè, vestuari.
You, wardrobe.
Bueno, cercle, vestuari.
Well, circle, dressing room.
De l'anada.
Of the go.
Dir-li jo a l'Uri,
Tell Uri from me,
tu anem a fora un altre cop?
Are we going outside again?
I vam anar al bar.
We went to the bar.
Al bar vam començar
At the bar we started
a agafar ampolles d'aigua petites
to grab small water bottles
d'allà d'una caixa,
from over a box,
a mullar tota la gent.
to soak all the people.
El bar va acabar també guapo.
The bar also ended up looking nice.
M'acabo d'enrecordar
I just remembered.
d'un altre vídeo teu.
of another video of yours.
Quin?
Which?
No va ser celebració,
It was not a celebration,
però és...
but it is...
Mateu amb calçotets al bar.
Mateu in his underwear at the bar.
Hòstia, això...
Damn, this...
Amb nens petits davant.
With small children in front.
Què dius?
What are you saying?
Fa falta context.
Context is needed.
Jo el vull veure aquest vídeo.
I want to see this video.
De quan ve és això?
Since when is this?
És que jo tinc un...
It’s just that I have a...
Però no és amb nens petits.
But it is not with small children.
Amb nens petits a mi no em sona.
With small children, it doesn't ring a bell for me.
Bueno, no sé,
Well, I don't know,
però jo recordo pares...
but I remember parents...
Ah, d'acord.
Ah, okay.
Pares volguent dir...
Parents wanting to say...
Però és que no recordo si hi havia nens.
But I don't remember if there were children.
Jo sé que hi havia pares dient...
I know that there were parents saying...
Mateu, calma't.
Mateu, calm down.
Va ser un sopar
It was a dinner.
que vam fer allà al camp
what we did there in the field
i van ficar música i tal.
They played music and all.
Però era un sopar
But it was a dinner.
que quan les coses no van bé
when things don't go well
s'ha de fer un sopar, tio.
We need to have a dinner, man.
Si les coses van bé
If things go well
es fa un sopar.
A dinner is being made.
I si va malament, també.
And if it goes wrong, so be it.
Per tornar a anar bé.
To go back to being well.
Perquè vam tenir...
Because we had...
És que et s'ha de dir.
It must be said to you.
Hem sigut campions,
We have been champions,
però vam tenir una ratxa així
but we had a streak like this
d'un mes i mig de...
of a month and a half of...
De patir.
To suffer.
De patir,
To suffer,
de tenir 10 punts d'avantatge
of having a 10-point advantage
i de dir...
and to say...
No...
No...
Ningú ho veia clar.
No one could see it clearly.
Vull dir, no sé què passava,
I mean, I don't know what was happening,
però no es veia clar.
but it wasn't clear.
I després, bueno,
And then, well,
ja al final tot torna...
In the end, everything comes back...
O sigui, són batxes i ja està.
I mean, they're just bats, that's it.
Però...
But...
Això és de quan vam tenir
This is from when we had.
això, un sopar d'aquests
this, a dinner like this
i...
i...
Va pirar la ulla aquest tio.
That guy lost his mind.
És que no em perdona cap.
It's just that none of them forgives me.
No em perdona cap.
None of them forgive me.
Però Mateu és dels que
But Mateu is one of those who
quatre gotes d'alcohol ja...
four drops of alcohol already...
Ja et fa un espit, eh?
It really pricks you, huh?
Sí, a més que és un catxondo.
Yes, besides, he's a real jokester.
Aquest tio és un catxondo
This guy is a jokester.
perquè a les mares també
because to mothers too
ja li escalfa l'orella
it already warms his ear
i a ell ja li agrada, saps?
And he already likes it, you know?
Tot això.
All of this.
Ja l'animen i ja...
They already encourage him and already...
És un xou, aquest tio.
He's a joke, this guy.
És un xafat, aquest tio.
He's a jerk, this guy.
Que diu que és el xoument de l'equip.
He says he is the team's joker.
Sí, clar.
Yes, of course.
Sí, clar, joder.
Yes, of course, damn it.
Les xerrades que fa
The talks that he/she gives.
són de les bones, les xerrades.
The conversations are good.
Les fa en castellà o en català?
Does she do them in Spanish or in Catalan?
Sí, xerrades.
Yes, you chat.
Castellà sempre.
Always Spanish.
Sempre que les xerrades
Whenever the talks
en castellà amb Mateu...
in Spanish with Mateu...
Són bones, són bones.
They are good, they are good.
I allà és quan saps...
And that's when you know...
Amb la sent català...
With the feeling of being Catalan...
Bueno, chicos, ya sabéis.
Well, guys, you know.
Ha sido un año difícil,
It has been a difficult year,
pero lo hemos logrado.
but we have achieved it.
Us el creieu?
Do you believe it?
Sí, jo sí.
Yes, I do.
Jo sí, eh?
Me yes, huh?
Jo sí.
Me, yes.
Tu sí?
You yes?
Ho diu des del cor, eh?
He says it from the heart, right?
Sí, ho diu des del cor.
Yes, he/she says it from the heart.
Però fent la conya sempre.
But always joking around.
Sí, sempre fent la conya, aquest tio.
Yes, always joking around, this guy.
Amb el toc del col allà en el cos.
With the touch of the cabbage there in the body.
És un pescant.
It's a fish.
El camp es va liar molt
The field got very tangled.
i després vam anar al cruce
And then we went to the intersection.
i es va seguir liant allà al cruce.
And they kept getting tangled there at the crossroads.
Després del cruce
After the crossing
jo ja no vaig veure més contingut.
I didn't see any more content.
Després del cruce...
After the crossing...
S'ha de dir que
It must be said that
quan comences molt,
when you start a lot,
molt d'hora a la tarda a pimplar,
very early in the afternoon to have fun,
si no segueixes el ritme
if you don't keep up the pace
a les dotze i mitja, una,
at half past twelve, one,
te'n vas anar avall...
you went down...
Però també està bé, això, eh?
But that's fine too, right?
Us va passar la de Salou, no?
You had the one in Salou, right?
En el Mateu sí.
In the Mateu yes.
No, ningú...
No, nobody...
No, bueno, alguns van anar a dormir,
No, well, some went to sleep.
però la majoria vam anar cap a l'Era del Sot
but most of us went towards the Era del Sot
a seguir-ho celebrant.
to keep celebrating it.
Qui va portar cotxe?
Who drove the car?
Jo.
Me.
Em va parar la Guàrdia Civil.
The Civil Guard stopped me.
Què dius?
What are you saying?
A la gasolinera d'hostalets, sí, sí.
At the gas station of Hostalets, yes, yes.
I què et van dir?
And what did they tell you?
No, res.
No, nothing.
Em van...
They told me...
Estava allà al cotxe
I was there in the car.
i dic, no sé què fer.
I say, I don't know what to do.
I dic, no sé què he de fer.
I say, I don't know what to do.
I dic, vaig a ficar d'allò i ja està,
I say, I'm going to put that in and that's it.
i que mira, que sí, el que vulgui.
And look, yes, whoever wants to.
I de cop surto al cotxe,
And suddenly I get into the car,
m'ho trobo davant
I find it in front of me.
i de cop jo tot aquí,
and suddenly I here,
dic, no m'ho crec.
I say, I don't believe it.
Dic, no m'ho crec, avui ja...
I say, I don't believe it, today already...
Jo, en molt cas,
I, at most,
el primer que vaig pensar, dic...
The first thing I thought, I say...
Vaig a mandra anar a recuperar punts del carnet,
I'm too lazy to go regain points from my driving license.
anar a recuperar el carnet.
going to retrieve the license.
Perquè dic, és que si com em facin bufar...
Because I say, it's just that if they make me blow...
Sé lo que vais subir, o no, oi?
I know what you're going to post, or not, right?
I jo...
And I...
Sí.
Yes.
Saps quan vas molt tocat,
You know when you're very affected,
que et balanceja...
that swings you...
Si intentes d'aquest poc
If you try this little bit.
fas així inconscientment...
you do it unconsciously...
I jo...
And me...
Sí.
Yes.
I intentes tenir el discurs molt clar.
And you try to keep the speech very clear.
Sí, sí.
Yes, yes.
I està molt d'allò sobre...
And it’s very much about that...
No sé què polles...
I don't know what the hell...
M'anava a tocar l'ull tot el rato
I was going to touch my eye all the time.
i jo així...
and me like this...
Sí.
Yes.
Em diu...
He/She tells me...
Ah, molt bé, no sé què...
Ah, very well, I don't know what...
I em va fer una pregunta molt trapa.
He asked me a very tricky question.
Em diu...
He/She tells me...
I estàs contento?
And are you happy?
I tocar...
And play...
Bé...
Well...
I allò que...
And that which...
¿En qué modo?
In what way?
Vas a respondre, frenes
You are going to respond, brakes.
i tornes a respondre.
and you reply again.
Anava a dir-li...
I was going to tell you...
Li anava a dir...
I was going to tell you...
No, dic no...
No, I say no...
I de cop dic...
And suddenly I say...
Si dic sí,
If I say yes,
em dirà molt bé, va,
he will tell me very well, come on,
anem a bufar.
let's go blow.
I si dic no,
And if I say no,
em farà...
it will make me...
Molt bé, mentida, va,
Very well, lie, come on.
vine a bufar.
come and blow.
Era pregunta trampa.
It was a trick question.
Era pregunta molt trampa.
It was a very tricky question.
Va, què li vas dir?
Come on, what did you say to him/her?
Li vaig dir...
I told him/her...
Sí.
Yes.
Dic sí.
I say yes.
I em diu...
My name is...
I després no sé què més em va dir,
And then I don't know what else she told me,
em va dir...
he told me...
Ah, molt bé, no sé què...
Ah, very well, I don't know what...
I em va dir...
He told me...
Disfrutat, però con cuidado.
Enjoy it, but with caution.
I va marxar.
He/She left.
No, no em va dir res més.
No, he didn't tell me anything else.
Amb quin àure és el cotxe?
What is the car's aura?
Montes, Abel i Pau Molist.
Montes, Abel and Pau Molist.
Hòstia.
Holy shit.
L'Abel t'hauria ficat a les seves, eh?
Abel would have gotten you into his, huh?
No...
No...
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Jo portava el cotxe a l'Abel, imagina't.
I was driving the car to Abel, can you imagine?
I clar, he dit, hòstia puta, digui...
And of course, I said, holy shit, tell me...
Clar, cap a on vau anar?
Sure, where did you go?
Cap a Vic.
Towards Vic.
Hòstia.
Holy shit.
A més, que vam arribar a Vic,
Moreover, when we arrived in Vic,
últimament no sé què passa a aquesta zona de Vic,
lately I don't know what's happening in this area of Vic,
tots són Mossos d'Esquadra i Poli, coses rares.
They are all Mossos d'Esquadra and police, strange things.
Sí, es comença a dir allà, eh?
Yes, it's starting to be said there, isn't it?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Un control allà i vam aparèixer per allà i mira...
A control there and we showed up over there and look...
Tu, on ets anant?
You, where are you going?
Hi ha algú, però ja no recordo què.
There is someone, but I no longer remember what.
Jo t'anava a demanar MVP a l'Herdoso d'aquell dia.
I was going to ask you for the MVP of that day at Herdoso.
Abel, ja està, no demanis per què, Abel.
Abel, it's done, don't ask why, Abel.
No es pot explicar.
It cannot be explained.
I Eloi.
I Eloi.
Després...
After...
Eloi, tens una cançó?
Eloi, do you have a song?
Després de la gravació, després m'ho expliques per què.
After the recording, then you can explain to me why.
Bé, es pot saber.
Well, it can be known.
Hòstia.
Holy shit.
Consequències d'una celebració molt futura, eh?
Consequences of a very future celebration, huh?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Ah, sí, ja sé què anava a dir.
Ah, yes, I already know what I was going to say.
Saps que em van parar a Sevilla, a la Guàrdia Civil, també?
Did you know that I was stopped by the Civil Guard in Seville too?
Dos nits seguides.
Two consecutive nights.
Et va parar a la Guàrdia Civil a Sevilla?
Did you get stopped by the Civil Guard in Seville?
Bueno, la primera amb tots...
Well, the first one with everyone...
La primera amb tots...
The first with everyone...
Però que anàveu amb cotxe a la feria?
But did you go to the fair by car?
Amb Uber.
With Uber.
On estàveu dormint?
Where were you sleeping?
El casc antic.
The old town.
El fanfa.
The fanfa.
El?
The?
Casc antic.
Old town.
45 minuts caminant hi havien.
It was a 45-minute walk there.
Ja.
Yes.
Els vau fer caminar.
They made them walk.
Eh?
Eh?
Els ve.
They come.
Sabeu el meme de les xiques quan hay que volver,
Do you know the meme of the girls when it's time to go back?
hay que pagar un taxi, no sé què,
We need to pay for a taxi, I don’t know what.
i els xavales que surten caminant?
And the guys walking out?
És, xavale, tu dale a un xaval un palo de cadera
It's, dude, just give a guy a hip stick.
i un camino recto.
and a straight path.
Dos nits tornant caminant.
Two nights walking back.
Hòstia.
Holy shit.
La primera, la primera.
The first, the first.
Moriré, tio, moriré.
I will die, man, I will die.
Ona, tenim aigua per aquí, eh?
Ona, do we have water around here, huh?
Espera que estigui...
I hope that it is...
Espera que estigui igual, jo també.
I hope it’s the same, me too.
La primera.
The first.
Vam arribar tardíssim a Sevilla,
We arrived very late in Seville,
els tres del matí vam arribar
we arrived at three in the morning.
i vam anar cap a la feria directa.
We went straight to the fair.
Ah, espera, o sigui,
Ah, wait, so,
quin dia vam arribar a Sevilla?
What day did we arrive in Seville?
El primer dia.
The first day.
Quants jugadors de l'Atlètic hi havia?
How many players were there from Atlético?
A la feria?
To the fair?
Sí.
Yes.
Maia, Pressi, Montserrat, Judit, la teva cosina.
Maia, Pressi, Montserrat, Judit, your cousin.
Sí.
Yes.
Que Judit va a MVP també el dia aquell.
That Judit is going to be MVP that day too.
Abel, no mires així, la Judit és molt trempada.
Abel, don’t look at her like that, Judit is very bold.
És una Maia, què més vols?
She's a Maia, what more do you want?
És que quan és Maia...
It's just that when it's Maia...
Quan un és Maia...
When one is Maia...
És genètic.
It's genetic.
Quan un és Maia, o ets tímid o ets Adam.
When one is Maia, you are either shy or you are Adam.
Vull dir, està més al bàndol de l'Adam.
I mean, he's more on Adam's side.
Vull dir, no és David, és mai, és Adam.
I mean, it's not David, it's Mai, it's Adam.
Aquí hi havia Montes, Abel...
Here there was Montes, Abel...
Espera, pot ser o Maia de Gurb o Maia d'Ustalets.
Wait, it could be either Maia from Gurb or Maia from Ustalets.
O Maia de Gurb o Maia d'Ustalets, exacte.
Either Maia of Gurb or Maia of Ustalets, exactly.
I la Judit és Maia d'Ustalets, no?
And Judit is Maia from Ustalets, isn't she?
Es nota que és d'arrel de...
It is evident that it is rooted in...
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Doncs això, Montes, Icaranguito, Pressi...
Well, that, Montes, Icaranguito, Pressi...
A més, no t'ho perds,
Besides, you won't miss it.
aquell dia teníem d'aquests partits del mes encerclat
that day we had one of those circled month matches
que jugàvem contra el Call d'Atenes
that we played against the Call of Athens
i si es guanyava era un pas d'aquests importants.
And if it was won, it was an important step.
A més, el seu camp,
Furthermore, its field,
que és...
what is...
Sempre ho fiquen difícil, aquesta gent.
They always make it difficult, these people.
I me'n recordo d'arribar allà,
I remember arriving there,
arribar tardíssim nosaltres,
arrive very late we,
i veure el Pressi allà a la casseta
and see the Pressi there at the little house
i donant la mà.
and shaking hands.
Lo hemos hecho, chavales.
We did it, guys.
Ya está, lo tenemos, chavales.
That's it, we've got it, guys.
Tot content, el tio.
All happy, the guy.
Clar, ell no havia vist el partit.
Of course, he hadn't seen the match.
El vam estar seguint...
We were following him...
Jo vaig estar seguint per Mas Piguillem,
I was following through Mas Piguillem,
per Guillem Triguero, que em va estar tot el rato...
for Guillem Triguero, who was with me the whole time...
Mas Pigu...
Mas Pigu...
És MVP de l'afició?
Is he the MVP of the fans?
Sí, sí, joder.
Yes, yes, damn it.
Jo ho veig, eh?
I see it, okay?
Ja, ja em vi la rasa.
Yes, I saw the ditch.
Ja, pesquejant i sota bo.
Yes, fishing and under good conditions.
Jo crec, jo crec.
I believe, I believe.
Ja n'insulta molt, joder.
He's already insulting a lot, damn it.
El MVP és Mas Piguillem i pare...
The MVP is Mas Piguillem and father...
L'Engui, l'Engui és perfil baix, però...
Engui, Engui is low-profile, but...
Ojo, eh?
Watch out, okay?
Ens ve a veure als entrenos,
He comes to see us at training.
i amb això els divendres ha vingut a veure'ns als entrenos,
And with that, he has come to see us at training on Fridays.
tot el 0-6.
everything from 0-6.
És Triguero, vull dir.
It's Triguero, I mean.
Sí, és molt cascat, també.
Yes, it is very worn out, too.
I el pare del Geri, que també és molt...
And the father of Geri, who is also very...
Ha vingut a tots els partits, el...
He has come to all the matches, the...
Miquel, Miquel.
Miquel, Miquel.
Miquel, el meu amic Miquel.
Miquel, my friend Miquel.
Ah, el que et deia de Sevilla.
Ah, what I was telling you about Seville.
Això, això.
This, this.
Doncs que jo...
Well, that I...
O sigui, la primera nit vam anar amb Uber així,
So, the first night we went with Uber like this,
guarro,
dirty,
vaig tornar,
I returned,
amb moto,
with a motorcycle,
vaig tornar amb moto a les 7.
I returned by motorcycle at 7.
Ah, he vist...
Ah, I have seen...
He vist aquelles fotos, tio, vídeos...
I've seen those photos, dude, videos...
A les 7 i mitja...
At half past seven...
No, és que esperes, que és molt bo.
No, it's just that you wait, it's very good.
Jo us parlo de Sevilla, això, ràpid, i ja està.
I’m talking to you about Seville, this, quickly, and that’s it.
Vaig tornar a les 7 i mitja amb moto,
I returned at half past seven by motorbike.
clar, vaig anar de blanc.
Of course, I went in white.
El primer dia no cal,
The first day is not necessary,
em traje, em mandí,
I dressed, I ordered,
vaig anar amb una camisa i uns pantalons,
I went with a shirt and some pants,
els pantalons que porto,
the pants that I'm wearing,
i vaig anar a esmorzar xurres,
I went to have churros for breakfast.
con chocolate.
with chocolate.
A la calle del infierno.
To Hell's street.
Tu, vaig acabar de xocolata de dalt a avall,
You, I finished with chocolate from top to bottom,
però, no, en broma,
but, no, just joking,
de dalt a avall amb xocolata,
from top to bottom with chocolate,
un problema és per tornar,
a problem is to return,
que si no sabíem si tornar caminant...
that if we didn't know whether to walk back...
Al final, vam arreglar el tema de les motos,
In the end, we sorted out the issue with the motorcycles.
però, clar, dic,
but, of course, I say,
jo m'he de rentar la xocolata aquesta.
I have to wash this chocolate off me.
I no se'm va acudir millor,
And I couldn't think of anything better,
i deia que anar a una xeta,
and I said that going to a xeta,
treure'm la camisa,
take off my shirt,
rentar-me la fonda,
to wash my laundry,
i rentar-me els pantalons a full.
I'm going to wash my pants completely.
La gitana.
The gypsy.
Clar, i jo tot xop,
Of course, and I all soaked,
i agafo la moto, saps?
I'm taking the motorcycle, you know?
Uh, fred vaig passar,
Uh, I went through the cold,
a sobre no teníem apartament,
we did not have an apartment on top,
la primera nit no en teníem,
the first night we didn't have any,
fins al dia següent no hi havia.
Until the next day there was none.
I què vam fer?
And what did we do?
Al cotxe, vam dormir.
In the car, we slept.
O sigui, amb la moto vau anar fins al cotxe?
So, you went to the car on the motorcycle?
Sí.
Yes.
Sí, sí.
Yes, yes.
Tu, mort de fred,
You, dying of cold,
però saps quan arribes que dius...
but you know when you arrive you say...
No, no, no...
No, no, no...
I feia calor a Sevilla?
Was it hot in Seville?
Normal,
Normal,
o sigui, s'hi pot estar.
that is to say, one can stay there.
Tu hi vas...
You go there...
Bueno, però aquella espetxa es fa calor.
Well, but that spear gets hot.
Sí, bueno,
Yes, well,
es pot anar amb traje normal.
You can go in normal clothes.
Jo el que entenc,
What I understand is,
es vesteixen ja a les 3 de la tarda
They get dressed at 3 in the afternoon.
amb el traje,
with the suit,
aquells vestits moquillades,
those smock dresses,
una calor...
such a heat...
Que si fa calor, pavo.
If it's hot, turkey.
A l'ombra fa calor,
It is warm in the shade,
o sigui, allò no és pas normal.
That is not normal at all.
Bueno, després vaig anar
Well, then I went.
la segona nit amb Uber,
the second night with Uber,
vam tornar caminant,
we walked back,
meme total,
total meme,
fent incestoris,
making incestuous connections,
al matí de...
in the morning of...
fent posto a les 8 del matí
making a post at 8 in the morning
pel mig de Sevilla.
through the middle of Seville.
Torratxos.
Toasted.
Sí, i la tercera nit
Yes, and the third night.
vaig anar amb la moto del Telepizza
I went with the Telepizza motorcycle.
i vaig tornar caminant.
I walked back.
Explica-me això.
Explain this to me.
Perquè vam anar a sopar al Telepizza,
Because we went to have dinner at Telepizza,
no sabíem què...
we didn't know what...
no sabíem sopar
we didn't know how to have dinner
i vam anar al Telepizza,
and we went to Telepizza,
nosaltres, top originals.
we, top originals.
Mira que hi ha lloc.
Look, there is space.
Mira que hi ha lloc
Look, there's plenty of space.
a Sevilla per anar al Telepizza,
to Seville to go to Telepizza,
tio, eh?
dude, huh?
Vam anar a un puta Telepizza a sopar
We went to a damn Telepizza for dinner.
i...
i...
i clar, érem 9
And of course, we were 9.
i per agafar Uber
and to take Uber
eren 2,
there were 2,
4 i 4.
4 and 4.
I clar, un...
And of course, a...
un pillava
a thief
perquè els Ubers no et diuen
because Ubers don't tell you
no, no...
no, no...
sobre els controls que hi ha
about the controls that exist
i de tot,
and of everything,
vull dir, no...
I mean, no...
M'han dit...
They told me...
Però saps que hi ha
But you know that there is
furgonetes de 5, oi?
vans of 5, right?
O més?
Or more?
Sí, no, no sé,
Yes, no, I don’t know.
no em demanis per què,
don't ask me why,
però és que no...
but it's just that no...
No entris fins aquí
Do not enter here.
perquè no...
because not...
Teniu...
You have...
Sou justets.
You are just right.
Sí, no...
Yes, no...
A més que les hores dormides
In addition to the hours slept
eren molt justes.
they were very fair.
Tu, tinc una mitja de dormir
You, I have a sleeping bag.
aquells dies
those days
de 3 hores.
of 3 hours.
Però és mentida, allò,
But that's a lie, that.
perquè és que jo recordo
because I remember
hora i mitja per dir
an hour and a half to say
i ja està,
and that's it,
perquè anàvem a fer turisme...
because we were going to do tourism...
Vull dir, jo ho feia complet.
I mean, I did it completely.
Veus això,
Do you see this,
que vam agafar dos Ubers
that we took two Ubers
i un, clar,
and one, of course,
des del Telepizza fins allà
from Telepizza to there
hi havia una hora
there was an hour
caminant una hora i quart.
walking for an hour and a quarter.
I agafa la vela
And take the sail.
i li diu
and he/she says to him/her
el del Telepizza
the one from Telepizza
tu, lo podés llevar?
Can you take it?
Li diu...
He/she tells him/her...
Va entrar un casco de l'anada
A helmet from the outward journey entered.
i em diu
and he tells me
home, jo estar ahí
man, I will be there
no lo podé llevar
I can't take it.
però lo podes fer car.
but you can do it expensive.
Va, va, no sé què.
Come on, come on, I don't know what.
Casco
Helmet
i tinc vídeos allà
I have videos there.
amb el xafat.
with the crushed.
Em anava fent turisme,
I was going sightseeing,
em anava ensenyant coses
she was showing me things
però no escoltava res,
but I heard nothing,
saps?
Do you know?
Estava jo per escoltar.
I was about to listen.
Amb el Telepizza
With Telepizza
vaig anar a fer...
I went to do...
Anaves amb condicions, tu?
Were you going with conditions, you?
Jo sempre haig amb condicions.
I always have conditions.
Bé, perquè dic,
Well, because I say,
potser et parlava
maybe I was talking to you
però no l'entenies
but you didn't understand it
perquè anaves tan...
why were you going so...
No, perquè anava a 120
No, because I was going at 120.
pel mig de Sevilla
through the middle of Seville
amb una moto
with a motorcycle
anàvem fent certs...
we were doing certain...
Però hi ha què?
But what is there?
Hi ha dues persones?
Are there two people?
Si hi ha la puta
If there is the whore
que hi ha darrere.
what is behind.
Sí, si la vela
Yes, if the candle
és com portar un...
it's like carrying a...
No ho sé,
I don't know,
és com portar un paper.
it's like carrying a piece of paper.
No se'l nota,
It doesn't show.
si és petitó i prim.
if he is small and thin.
Ojalà t'agacin
I hope you like it.
de set a tu la moto
From you to the bike.
i dir
and say
porta-la i la parques
take her and park her
i ja l'anirem a buscar.
And we will go to fetch him/her.
Tu, no sé per què,
You, I don’t know why,
quan m'han agafat les motos
when they took my motorcycles
li vaig dir
I told him/her.
al fetxo que ara
to the fact that now
li vaig dir a tu
I told you.
mala idea
bad idea
perquè tu no has begut tant
because you haven't drunk that much
i jo porto bevent
And I have been drinking.
des del cotxe
from the car
des de...
since...
al bacet
to the bait
i podria començar a beure
and I could start drinking
que allò són 4 o 5 hores
that it is 4 or 5 hours
amb cotxe, saps?
by car, you know?
O més.
Or more.
Ei, que això és mala idea.
Hey, that's a bad idea.
Tu, tu va, va
You, you go, go.
que hi ha molt rato caminant.
that there is a long time walking.
Bueno, va, va.
Okay, go on.
Hi ha d'allò.
There is of that.
I clar,
And of course,
a la que vaig pujar la moto
to which I rode the motorcycle
dic
I say
avui em fan bufar.
today they make me blow.
Em veuran amb les pintes
They will see me with the mohawks.
xop de dalt a avall
soaked from top to bottom
amb cara de no sé de qui
with a face of I don't know whose
amb accent de no sé de qui
with an accent of I don't know whose
i vorastro.
and vorastro.
És que a part, tu,
It's just that apart from you,
el teu castellà no és
your Spanish is not
ni marroquí ni català.
neither Moroccan nor Catalan.
Tu, és que vam anar
You, it's just that we went
a un lloc a dinar
to a place for lunch
i vam conèixer una xafada
and we met a rumor
una molt cascada, la tia.
a very waterfall, the aunt.
Saps?
You know?
Aquesta que...
This that...
Però gran, no?
But big, right?
Sí, sí, Sevilla.
Yes, yes, Seville.
I de Sevilla a Sevilla, eh?
And from Seville to Seville, huh?
I la tia
And the aunt
oh, d'on deus ser?
Oh, where must you be from?
No sé què.
I don't know what.
Va, vam estar rient
Come on, we were laughing.
ballant amb ell
dancing with him
al mig d'una terrassa
in the middle of a terrace
no demanis
don't ask
i vosaltres d'on deus ser?
And you, where must you be from?
I clar, va, divino.
And of course, go ahead, divine.
Ens va dir
He told us.
vosaltres sou del nord, eh?
You are from the north, right?
No sé què.
I don't know what.
I agafa la veu
And takes the voice
i em diu
and he/she tells me
habla.
speak.
El rotllo, que parlés jo.
The roll, that I would talk.
Et diu
It tells you.
hola, hola, què tal?
hello, hello, how are you?
Hola, què tal?
Hello, how are you?
O alguna cosa així.
Or something like that.
I fa
And it does
català, né?
Catalan, right?
Em va pillar
It caught me.
som-hi dient
let's go saying
hola, què tal?
Hello, how are you?
Però clar, perquè
But of course, because
si parla en fetxo
it is spoken in fetxo
parla a la veu
speak aloud
no deteus, eh?
don't stop, okay?
Però, si haguéssiu portat
But, if you had taken
en Mateu, flipa.
Mateu is amazed.
Hòstia, habla.
Damn, speak.
Hola, ¿cómo estáis?
Hello, how are you?
¿Estáis bien?
Are you all right?
Yo no.
Not me.
Todo bien.
All good.
Somos campeones, eh?
We are champions, right?
O bueno.
Oh well.
En Mateu és una mica
In Mateu it is a bit
Eric Ayala, eh?
Eric Ayala, right?
Qui és Eric Ayala?
Who is Eric Ayala?
El pitgero de TikTok.
The TikTok singer.
Qui és aquest tio?
Who is this guy?
Sí, sí, Pau, sí.
Yes, yes, Pau, yes.
El pitgero de Sabadell?
The peacock of Sabadell?
Tu, el...
You, the...
Aquest.
This.
Ara, Pau, Pau.
Now, Peace, Peace.
És el que té un fons
It is what has a background.
de pedra a casa seu?
From stone to your house?
Sí, bueno, que...
Yes, well, that...
No, a casa seu, no,
No, at your house, no.
el...
the...
Que té
What does it have?
el figlio d'Emiliano.
the son of Emiliano.
Pau.
Peace.
El tens?
Do you have it?
Sí.
Yes.
Posa un àudio
Put an audio.
de l'Eric Ayala.
of Eric Ayala.
Posa un àudio d'aquest tio.
Put on an audio of this guy.
És Mateu Sabala parlant.
It's Mateu Sabala speaking.
L'has trobat?
Have you found it?
Bueno.
Good.
Doncs ja veuràs.
Well, you'll see.
Si és que tu surts,
If you go out,
tu escoltes Eric Ayala
you listen to Eric Ayala
i dius, Mateu...
And you say, Matthew...
Lo tenemos.
We have it.
Va a parlar...
He is going to speak...
Perquè ell
Because he
fa així les pitxes
do the tits like this
com molt lento, d'acord?
very slowly, okay?
El tio m'està dient
The guy is telling me.
que se l'estan...
that they are...
Mi hermana...
My sister...
Familia,
Family,
ve el José Elías
Here comes José Elías.
que el tio m'està dient
what the guy is telling me
que se l'estan petant
that they are having a great time
alguna que otra empresa
some company or another
i que ha de venir aquí
and who has to come here
de camiseta negra,
wearing a black t-shirt,
empezar per a baix com tots.
Start from the bottom like everyone else.
Què va a fer avui José?
What is José going to do today?
Qual és l'objectiu?
What is the objective?
José va a arribar
José is going to arrive.
com qualsevol treballador nou
like any new worker
que hi ha aquí
what is here
al figlio d'Emiliano,
to the son of Emiliano,
camiseta negra,
black t-shirt,
i va a prendre des d'abans.
And he/she is going to take it from before.
I potser com és el José...
And maybe how José is...
El Mateu se va a la litoral, eh?
Mateu is going to the coast, right?
Però aquest té dos marxes més
But this one has two more gears.
que el Mateu
that Mateu
habla un poco más así.
speak a little more like that.
Aquest,
This,
quan van amb Peldanyos
when they go with Peldanyos
al seu restaurant,
at his/her restaurant,
comença
begin
¿Cómo le gusta esto al Peldanyos?
How does Peldanyos like this?
Diu, Peldanyos, vale,
He says, Peldanyos, okay,
ponemos un poco de tomate.
we put in a little bit of tomato.
¿Cómo le gusta al Peldanyos?
How does Peldanyos like it?
Tomate.
Tomato.
El té més ritme.
The tea has more rhythm.
Mateu està ficat
Mateu is in trouble.
en 0,5,
in 0.5,
està ficat
he is stuck
perquè parla així
why does he/she/they speak like this
de normal
usually
i amb Mateu.
and with Mateu.
I va dient
And he kept saying.
ja t'ho dic.
I already told you.
Ja t'ho dic.
I'm telling you.
Diu alguna cosa
Say something.
i ja t'ho dic.
And I already told you.
Després,
After,
per acabar amb Sevilla...
to finish with Seville...
Ah, sí, doncs
Ah, yes, well then.
em van enxampar allà
they caught me there
mentre esperaven
while they waited
un dels ubers
one of the ubers
va aparèixer
appeared
el CNP,
the CNP,
Cuerpo Nacional de Policia
National Police Corps
i va baixar a la finestra
and went down to the window
clar,
of course,
rons,
rums,
coca-coles,
coca-colas,
un...
a...
Hòstia, clar.
Damn, of course.
No podies beure en la calle.
You couldn't drink in the street.
Bueno,
Well,
no sé què...
I don't know what...
Ens va dir
He told us.
sois muy descarau, eh?
you are very cheeky, huh?
No sé què,
I don't know what,
perquè els vam veure
because we saw them
i ho vam amagar tot
and we hid it all
al lloc.
to the place.
No ho vam amagar al lloc,
We didn't hide it in the place,
ho vam tirar enrere, saps?
We turned it back, you know?
Som muy descarau,
We are very cheeky,
no sé què.
I don't know what.
No sé si és d'aquí, no?
I don't know if it's from here, right?
I diu, no, catalanes.
And he says, no, Catalans.
I salta l'Abel per darrere,
And Abel jumps from behind,
l'Abel o...
Abel or...
Crec que va ser l'Abel,
I think it was Abel.
va dir,
he said,
o en fetxo petit,
or in small fact,
que els va dir
what he told them
catalanes però muy españoles
Catalans but very Spanish.
i es van ficar a riure
and they started to laugh
i van dir
and they said
muy bien, así no es gusta
Very well, this is how we like it.
i van marxar
and they left
i els va pelar.
and they peeled them.
És la...
It is the...
Que està per salvar-te
That is yet to save you.
catalanes
Catalans
de derecha españoles, eh?
From the right, Spaniards, huh?
No, box.
No, box.
I llavors diuen...
And then they say...
No, política no,
No, not politics.
però van...
but they go...
Va dir
He said
catalanes però muy españoles
Catalans but very Spanish.
i es va ficar...
and he/she got in...
El tio no s'ho esperava, saps?
The guy didn't see it coming, you know?
Va quedar a riure
He ended up laughing.
i va dir, va, com cuida'l.
He said, go ahead, take care of him.
I a mi el dia del telepizza
And for me, the Telepizza day.
em van parar, saps?
They stopped me, you know?
Perquè el del telepizza
Because of the Telepizza one.
em va deixar
he left me
10 minuts caminant
10 minutes walking
i clar,
and of course,
mentre tothom marxava
while everyone was leaving
jo anava, saps?
I was going, you know?
Tothom marxava
Everyone was leaving.
i jo anava.
and I was going.
I em para la guàrdia civil
And the civil guard stops me.
i em diu
and he/she tells me
d'on vas conèixer, saps?
Where did you meet, you know?
I jo anava
And I was going.
amb una ampolla de brugal
with a bottle of Brugal
de dos litres
of two liters
A l'home?
To the man?
Sí, i una coca-cola
Yes, and a Coca-Cola.
i un got.
and a glass.
Perquè una bossa?
Why a bag?
Sí, la bossa se'm va trencar
Yes, my bag broke.
amb la moto
with the motorcycle
va patir aquella bossa.
he suffered that bag.
I anava així mig liat
I was going like this half tangled.
com podia
how could I
i em diu
and he/she tells me
d'on vas conèixer?
Where did you meet?
I dic
I say
oh, tal, no sé què
oh, such, I don't know what
a la feria
to the fair
em diu
he/she tells me
li diu
he tells her
em diu
he/she tells me
això no el pots llevar
you can't take that away
no sé què
I don't know what.
et deixo llevar el vaso
I let you take the glass.
si quieres
if you want
així d'escondir
thus hiding
però
but
però el d'esto no
but this one not
perquè el got era de plàstic
because the cup was plastic
i clar
and of course
però la botella no
but the bottle doesn't
i jo
and me
vaig agafar
I took.
ho vaig tirar
I threw it away.
dic
I say
però em pot llenar un últim
but can you fill me one last time
i lo tiro
and I throw it away
em va dir
he told me
ah sí, sí, sí
ah yes, yes, yes
ho vaig omplir
I filled it.
li vaig llenar
I filled him/her.
i em diu
and he/she tells me
ja, ja, no sé què
Yeah, yeah, I don't know what.
ja lo tiro jo
I'll throw it myself.
i ho va tirar
and he/she threw it away
ho va tirar
he threw it away
ho va agafar
he/she took it
ho va tirar
he/she threw it away
Home, clar
Home, of course.
ho va tirar
he threw it away
perquè diu segur que aquest torna enrere
because he says for sure that this one goes back
i m'ho torna a agafar
I take it again.
sí, clar, clar
yes, of course, of course
sí, sí
yes, yes
va, un cul
come on, a butt
un cul
a butt
va, vaig llenar
Come on, I got filled.
però hi anava
but I was going there
jo sí
I do.
millor policia
best police
que la d'aquí
than the one from here
sí, sí
yes, yes
sí, joder
yes, damn
aquí Vic
here Vic
me'l sé encartar
I know how to wrap it up.
una estomacada
a stomachache
és molt fort
it's very strong
és veritat
it's true
són allà molt
they are there a lot
i diu que no hi ha
and says that there isn't
gaires controls
too many controls
del cul a mi
from the ass to me
i tal
and such
no, hi havia control
no, there was control
més oberts, no?
more open, right?
sí
yes
jo quan dic control
I when I say control
hi havia poli
there were cops
pel tema de la feria
for the fair topic
que tothom
that everyone
perquè la gent camina
because people walk
pel mig de la carretera
in the middle of the road
saps?
Do you know?
vull dir
I mean
és al mig del carrer
It's in the middle of the street.
i ha d'haver-hi algú
There had to be someone.
saps?
Do you know?
i també vam conèixer
and we also met
la segona nit
the second night
heu vist
have you seen
el de C.C. Army
the C.C. Army
que sortia gent
that people were going out
sí, el que tenia
yes, what I had
un hashtag
a hashtag
que era hashtag
what was a hashtag
hòstia, no me'n recordo
Damn, I don't remember.
com era
how it was
no ho heu vist
you haven't seen it
és un vídeo
it's a video
de gent borratxa
of drunken people
que hi ha
what's going on
recopilació de gent
gathering of people
torta
cake
però torta
but cake
però doblegadíssima
but very bent over
que hi ha gent per la feria
there are people at the fair
no, no
no, no
caminant per la feria
walking through the fair
però doblegadíssima
but very bent
perquè el rebujito
because the rebujito
crec que et fa això
I think this does it to you.
et fa anar molt de
it makes you go a lot of
no vas veure el rebujito?
Didn’t you see the rebujito?
no, cal
no, necessary
no
no
No
No
No treguis el tema
Don't bring up the subject.
No cal treure el tema
There's no need to bring up the subject.
sí, no cal
yes, it is not necessary
no cal
not necessary
sí, sí
yes, yes
vas veure el rebujito
Did you see the rebujito?
sí, però no cal
yes, but it's not necessary
anar més
to go further
bo, doncs
Well, then.
la gent anava de costat
people were walking sideways
doncs vam conèixer un
so we met one
que anava de costat
that was going sideways
i no va amb broma
and it's not a joke
un xafat
a squashed thing
que aquest tio
that this guy
mira
look
quan vas a la feria?
When are you going to the fair?
13, 14
13, 14
13, 14 d'abril
April 13 and 14
vale
okay
per allà
over there
després per l'enfec
after for the infection
doncs això
so that
que vam conèixer aquest tio
that we met this guy
tu
you
vaia mita aquest tio
what a jerk this guy is
vaia puto mita
what a fucking joke
de costat
next to
que anava caminant
that was walking
li vam
we gave him/her
va robar una cadira
he stole a chair
d'una casseta
from a small box
vaig dir
I said
tu
you
la cadira aquesta
this chair
poder
to be able to
ah ja però
oh yes but
me la vull quedar
I want to keep it.
que és mia ja
what is mine already
i el tio la va obrir
and the guy opened it
i li vam dir
and we told him/her
haz como álava
do as álava
del Madrid
from Madrid
la va obrir
she opened it
va començar a fer
started to make
al mig els xurres
in the middle the churros
com xocolata
like chocolate
i va fer
and did it
auu
sorry
és tot doblegat el tio
it's all bent, man
és que mira
It's just that look
he trobat
I have found.
com el hashtag
with the hashtag
amb què recopilaven els vídeos
with what they were collecting the videos
que era
what was
papagorda24
papagorda24
si tu buscaves
if you were looking
papagorda24
papagorda24
era tot de gent de la feria
it was all about the people at the fair
o no
or not
al twitter
on Twitter
o al tiktok
or on TikTok
papagorda24
papagorda24
i és que és gent
And it's just that they are people.
no va amb broma
it's not a joke
anava doblegat
was bent over
mira aquesta
look at this
doblegat
folded
literal
literal
t'ho juro
I swear it to you.
no va amb broma
it's no joke
anava
I was going
és que això
it's just that this
tu és que
you are that
la meva galeria
my gallery
té
tea
or
or
sí joder
yes, damn
a més que jo he tret
besides that I have taken out
el mòbil
the mobile phone
en moments claus
in key moments
saps
you know
això però el tio aquest
this but this guy
ens va dir
he told us
que venia
that was coming
venia amb una polsera
he was wearing a bracelet
d'urgències
of emergencies
que havia estat atès
that had been attended to
que li havien fet
what they had done to him/her
un lavabo
a bathroom
rellena
fill in
de segones
afterwards
de Las Vegas
from Las Vegas
no no
no no
havia
had
acabava de sortir
had just left
de l'ambulància
of the ambulance
que estava
that was
li havien fet
they had done to him/her
una neteja
a cleaning
d'estómac
of stomach
però imagino
but I imagine
que t'has de cardar
that you have to screw
perquè
because
et fiquin
they put you in
una polsera
a bracelet
d'assistència
of assistance
sanitària
healthcare
o alguna cosa
or something
que m'han fet
what they have done to me
un lavabo
a bathroom
d'estómac
of stomach
i ara
and now
vinc aquí
I come here.
a Masalbever
to Masalbever
però bueno
but well
ja
already
tema
theme
tema Sevilla
Sevilla theme
ja
already
ja està
that's it
que
that
quan ens queda
when does it stay with us
Ona
Wave
de programa
of program
ara
now
en quin minut
in which minute
20 minutets
20 minutes
ah ja dona
oh right then
per la rua
for the parade
ara
now
ara obrim
now we open
tema rua
float theme
i
I
Fira de la Cervesa
Beer Fair
jo t'he de dir
I have to tell you.
la veritat
the truth
no vau anar
you did not go
a on
where
a la Fira de la Cervesa
at the Beer Festival
és que ens vam quedar
it's just that we stayed
aquí a la
here at the
d'allò
of that
a la pista
on the track
al rocòdrom
to the climbing wall
hem vipit a la rua
we have drunk at the parade
Mateu
Matthew
Mateu arribant
Mateu arriving
Jack Rilis no
Jack Rilis no
Mateu arribant
Mateu arriving
sense camisa
without a shirt
sobre el camió
about the truck
rotllo
roll
que allò patinava
that it was slippery
el del camió és mortal
the truck one is deadly
perquè patinava
because I was skating
patinava
skated
i el tio
and the guy
bueno i vau acabar
well, did you finish?
tots amb els peus negres
everyone with black feet
però negres
but black
negres
black
perquè clar
because of course
anaven volant
they were flying
covates
coves
clar
clear
aquell tio anava frenant
that guy was slowing down
anava aixecant
was lifting
el remolc
the trailer
anava tombant
was falling
els batxes
the bats
no sé què collons feia
I don't know what the hell I was doing.
anava caient de tot
everything was falling down
tot bruts vam acabar
we ended up all dirty
se'n va la fang
the mud goes away
el terra
the ground
sí sí
yes yes
literal
literal
i el tio va agafar
and the guy grabbed
s'hi va pujar sobre
he climbed on it
arribant a la Fira de la Cervesa
arriving at the Beer Fair
i dic
I say
hòstia puta
holy shit
sense camisa
without a shirt
tothom a baix
everyone downstairs
ell era el del camió
he was the one with the truck
braços oberts
open arms
sí sí sí
yes yes yes
hi ha vídeo
there is a video
Jud Bellingham
Jud Bellingham
enxufant-se allà
plugging in there
no sé què collons
I don't know what the hell.
bosca
bark
absolut bosca
absolute madness
jo el veia
I saw him.
amb una ampolla
with a bottle
d'absolut bosca
of absolute silence
no aquest és un martí
no this is a martin
que no deixa el bosca
that doesn't leave the mouth
ni com
neither how
va anar amb el bosca així
he went with the bosca like this
el tio
the uncle
i allà que va estar el camió
and there the truck was
el tio
the uncle
amb el d'allò
with that
què bevieu ja
What were you drinking already?
a Roncola no?
To Roncola, right?
sí
yes
jo vaig començar ja abans
I already started before.
el partit
the match
amb limonxelo
with limoncello
jo ja
me already
i dic
I say.
jo no perdo temps
I don't waste time.
dic jo ja
I say so already.
millor moment de la rua
best moment of the parade
això tio
this dude
perdó
sorry
no
no
jo et diria
I would tell you.
el cole
the school
rotllo
roll
un cop allà el cole
once there at school
era baixar del camió
it was getting off the truck
i anar a la Fira de la Cervesa
I am going to the Beer Fair.
que vau fer
What did you do?
tot el passadís aquell
all that hallway
passant pel mig
passing through the middle
doncs abans d'això
so before that
vam estar com 5 minuts allà parats
We were standing there for about 5 minutes.
que ens van dir
that they told us
tu heu de baixar
you have to go down
campeones
champions
i allà que no baixava ningú
and there was no one coming down
saps?
do you know?
és que per baixar d'allà
it's that to get down from there
però la rua en general
but the parade in general
bé
well
a mi em va agradar
I liked it.
a mi em va agradar molt
I liked it a lot.
o sigui
that is to say
ja tinc molt
I already have a lot.
jo ja
I already
vols guanyar una altra lliga
Do you want to win another league?
per tornar a segona
to return to second
sí
yes
tu ara vols una altra rua no?
You want another street now, right?
la gent ja ho deia
people were already saying it
hem de guanyar una altra lliga
we have to win another league
baixareu per tornar a pujar
you will go down to go back up
i fem una altra
And let's do another one.
no no
no no
guanyarem a tercera
We will win in the third division.
i pujarem a segona
we will go up to second
i és que ja sí que baixarem
And yes, we will come down now.
el que mola és veure la gent del poble
What’s cool is seeing the people from the village.
perquè
because
jo què sé
I don’t know.
fa gràcia no veure
it's funny not to see
la gent que surt per les finestres
the people who go out through the windows
i tal
and such
sí sí
yes yes
com sortir gent
how to get out people
en plan a veure-ho
in order to see it
sí sí
yes yes
joder
fuck
molta molta
very very
els balcons
the balconies
jo recordo veure alguns balcons
I remember seeing some balconies.
amb molta penya
with a lot of trouble
o rotllo
or roll
no molta penya
not many people
però
but
la gent sortint als balcons
people going out onto the balconies
bé
well
i seguint-nos amb cotxes
and following us with cars
a la poli
to the police
vull dir
I mean
bé bé
good good
molt bé tot
everything is very good
bé bé
good good
i a la rua
and in the parade
o sigui bé
that is well
o sigui
that is to say
no
no
tu intentes imaginar
you try to imagine
però no
but no
fins que no hi ets allà
until you're not there
no
no
No ho entens
You don't understand it.
o sigui no
so no
o sigui tu imagines d'una manera
so you imagine in a certain way
però és
but it is
completament una altra bogeria
completely another madness
és totalment superior
it is totally superior
sí
yes
i pots liar-la tant com vulguis
and you can mess it up as much as you want
que
that
clar i ningú et diu res
of course and no one tells you anything
perquè és com
because it's like
estan de celebració
they are celebrating
l'única condició
the only condition
que ens va ficar el preci
that put us the price
era
era
hay que llegar vivos
We need to arrive alive.
vull dir
I mean
i tothom
and everyone
ningú va caure
nobody fell
ara veus el mèrit que té
now you see the merit it has
les rues del Barça
the streets of Barça
sí sí sí
yes yes yes
que els graven i dius
that they record them and say
no van ni borratxos
not even drunk
sí sí sí
yes yes yes
dius quin mèrit
you say what merit
l'altre dia al Madrid
the other day in Madrid
anaven amb gots
they were going with cups
no?
no?
Cibeles a les 12 del matí
Cibeles at 12 in the morning
bueno Enxeloti ballant
good Enxeloti dancing
amb Camavinga
with Camavinga
sí sí
yes yes
brutal eh
brutal, right?
ballant
dancing
ja és mític això
this is already legendary
però
but
jo tinc un
I have one.
jo he vist tiktoks allà
I have seen TikToks there.
a Bellinga amb Vinicius
a Bellinga with Vinicius
amb un got vermell
with a red cup
vermell per no veure
red to not see
què hi ha a l'interior
What's inside?
allà l'aigua no és
there the water is not
era Fernet jo crec
It was Fernet, I think.
què?
What?
Fernet
Fernet
què és Fernet?
What is Fernet?
era Fanta tio
It was Fanta, dude.
no el que es veuen els argentins
not what the Argentines see
jo què sé
I don't know.
sí Fernet
yes Fernet
però haurien de dejar-la heavy
but they should make it heavy
després de
after
a les 12 del migdia
at noon
collons va jo
"damn it, let's go"
equip d'aixafats no?
team of drops, right?
ara entenc moltes coses
Now I understand many things.
d'aquesta gent
of these people
però si a les 12
but if at 12
hem d'anar celebrant
we have to keep celebrating
són els poders per això guanyen
They are the powers, that's why they win.
i per què no s'esperen
And why don't they wait?
a guanyar la Champions
to win the Champions
és un problema màgic
it's a magic problem
això sí que no ho entenc
I really don't understand that.
vull dir
I mean
volen fer 3 rues
they want to have 3 parades
la de la Lliga
the one from the League
la de la Champions
the Champions one
ah doncs així
ah well like this
vist així sí que ho fan bé
Seen this way, they do it well.
vist així
seen this way
vosaltres que us apuntin
you that they sign you up
a la Copa Catalunya
to the Copa Catalunya
aviam si guanyeu
let's see if you win
i feu una altra rua
and make another parade
hòstia
holy shit
mira jo crec que
look I think that
no ho faríeu?
Wouldn't you do it?
jo crec que si guanyem
I believe that if we win
tercera
third
què més es pot fer que això
what else can be done than this
és que portem dues setmanes
It's just that we've been at it for two weeks.
que què més es pot fer
that what more can be done
de fet l'altre dia
in fact the other day
em paraven a Carpes
they stopped me at Carpes
que era l'opening
what the opening was
i em deien
and they told me
tu
you
podies fer
could you do
si us heu flipat una mica
if you have freaked out a bit
no celebrant
not celebrating
dic tu cabron
I say you're a bastard.
fes-ho tu
do it yourself
saps això de guanyar la Lliga
do you know about winning the League
a mi a la única em van dir
they only told me
què fas
What are you doing?
celebrant un Quarta Catalana
celebrating a Fourth Catalan
i li dic
and I tell him/her
no te jode
don't mess with you
vull dir
I mean
i què vols que celebre
And what do you want me to celebrate?
el meu poble
my village
no però ja no és el teu poble
no but it is no longer your village
vull dir
I mean
tu has guanyat alguna cosa
you have won something
i no ho celebres
and you don't celebrate it
fes-ho tu
do it yourself
és de més per dir
it's more to say
jo guanyar alguna cosa
I win something.
i no celebrar-ho
and not celebrate it
sí
yes
ja que guanyes
since you win
el sentit és això
the meaning is this
guanyar alguna cosa
to win something
guanyar-te una Lliga
winning you a League
amb el que ha costat
with what it has cost
i tal
and such
i que som uns xofats
and we are a bunch of losers
és el que hi ha
it is what it is
vull dir
I mean
té més mèrit
has more merit
per qui sou
for whom are you
però no pel que ho fas
but not for what you do
per això mateix
for that very reason
l'any passat
last year
el San Hilari la va guanyar
San Hilari won it.
també té molt mèrit
it also has a lot of merit
només per el petit
only for the little one
sí
yes
el San Hilari la guanya
San Hilari wins it.
l'any passat
last year
no va entrar ni una ampolla
not a single bottle came in
d'alcohol a passejar
of alcohol to walk
només el nostre camp
only our field
saps que el nostre camp
do you know that our field
tot està permès
everything is allowed
ja ningú diu per res
nobody says anything anymore
nosaltres
we
l'any que vam pujar
the year we went up
de categoria infantil
of children's category
no ho vam celebrar
we didn't celebrate it
i vam pujar
and we went up
i no vam pujar
and we didn't go up
i les coses s'han de celebrar
And things must be celebrated.
jo no me'n recordava
I didn't remember it.
que havíem pujat
that we had climbed
la veritat
the truth
si és que ja se m'ha oblidat
if I have already forgotten it
vam pujar i no vam celebrar-ho
we went up and did not celebrate it
jo crec que és una de les coses
I believe it is one of the things.
puges, ho celebres
you rise, you celebrate
no, no
no, no
és que us he flipat
It's that I have freaked you out.
m'han dit
they told me
t'has flipat una mica
you've gone a bit overboard
no sé què
I don't know what.
dic, joder
I say, fuck.
i el que falta encara
and what is still missing
dic, perquè encara
I say, because still
es veu
it shows
ja se l'ou, no?
We already know the egg, right?
sí, en teoria
yes, in theory
s'ha dit que sí
it has been said that yes
bueno, ja és oficial
well, it's official now
ho va dir el
he said it
se l'ou
the egg
ho va dir el presi
the president said it
no sé
I don't know.
en teoria
in theory
de moment de nom té fin de
at the moment his name is fin de
s'han guardat calés, jo crec
They have saved money, I think.
han sobrat
they have been left over
no, no han sobrat
no, there haven't been any leftovers.
s'han guardat
they have been saved
ah, s'han guardat
ah, they have been saved
això tema diners i junta
this topic money and board
jo no controlo res de diners
I don’t control any money.
jo el que controlo
I control it.
és el que et diuen
it's what they tell you
no, no, jo no
no, no, not me
jo encara no
not yet
a l'Ona i a mi ens van dir
Ona and I were told.
que per fer d'espeakers
to be speakers
a la rua
to the parade
que ens convidaven
that invited us
també a la celebració
also to the celebration
bé, no, a la celebració
well, no, to the celebration
és que sí que ens ho van dir
they did tell us so
a la celebració
to the celebration
és a l'ou?
Is it in the egg?
sí
yes
aigües
waters
ah, sí?
Oh, really?
Ona, ens ho van dir, oi?
Ona, they told us, right?
no sé, jo no me'n recordo
I don't know, I don't remember.
Ona, ens van dir
Ona, they told us
que per fer d'espeakers
to serve as speakers
ens convidaven, oi?
They were inviting us, right?
ah, sí, sí, sí, sí
ah, yes, yes, yes, yes
ens ho van dir
they told us
podeu fer karaoke
you can do karaoke
tiet, maia
aunt, cousin
ens convides, no?
You invite us, don’t you?
a l'ou
to the egg
Ona, t'ha costat
Ona, it has been hard for you.
no recordo
I don't remember.
però sí, sí
but yes, yes
ara m'ha vingut al cap
now it has come to my mind
que a casa meva
that at my house
m'ho va dir el meu tiet
my uncle told me
o sigui, aneu-vos fent
I mean, take your time.
a la idea de faca
to the idea of a dagger
que vindrem
that we will come
va, vale, sí, sí
Okay, yes, yes.
li vaig dir al Montserrat
I told Montserrat.
també a la teva tieta
also to your aunt
que vingués, eh?
that he/she would come, huh?
també
also
sí, sí, que vingui tothom
yes, yes, let everyone come
jo a l'edat maia
me at the Maya age
no el puc estar vigilant
I can't be watching him.
ni un cap de setmana
not even a weekend
a mi se m'ha pagat molts diners
I have been paid a lot of money.
l'edat em va venir
age came to me
l'últim salou?
the last farewell?
no, ell era juvenil
no, he was juvenile
ah
ah
ojo, eh, ara, doncs
watch out, eh, now, then
no, sí, clar, sí
no, yes, of course, yes
aquest tio
this guy
aquest tio, mira
this guy, look
ja amb un dia a Barna
already with a day in Barcelona
en vaig tenir prou
I had enough of it.
i ja
and that's it
m'he anat fent l'idea
I've been getting the idea.
que m'ho he d'endur
that I have to take it with me
un cap de setmana
a weekend
i després de la rua
and after the parade
que vau anar
that you went
a fer la cervesa
to make the beer
us va agradar allò
Did you like that?
o el dia, bueno
or the day, good
jo, sincerament
I, honestly
poca cosa, no?
Not much, right?
poden haver fet
they may have done
alguna cosa més especial
something more special
jo crec
I believe
jo crec que va anar
I think it went.
una mala hora
a bad time
perquè no hi havia ningú
because there was no one there
tocant ni res
touching or nothing
o no sé si vam interrompre
or I don't know if we interrupted
però, au
but, come on
no vam deixar començar
we didn't let it start
vam començar
we started
no vam deixar començar
we didn't let [him/her/them] start
la gent no sabia
the people didn't know
ni que apareixeríeu
nor would you appear
clar, no estava anunciat
Of course, it wasn't announced.
i de cop i volta
and suddenly
diuen
they say
apareix el primer equip
the first team appears
i volien
and they wanted
i vosaltres borratxos
and you drunks
vull dir
I mean
la gent no estava receptiva
people were not receptive
jo crec que s'hauria d'haver
I believe it should have been.
preparat una miqueta
get ready a little bit
millor, la veritat
better, the truth
no, jo crec que s'hauria
No, I think it should have.
d'haver avisat
of having warned
no
no
no, si ja es va avisar, eh
No, if it was already warned, eh.
les coses no s'avisen, joder
Things don't give warning, damn it.
la gent
the people
la gent que anava
the people who were going
a la fila de cervesa
in the beer line
a consumir
to consume
no sabia que apareixeria
I didn't know that you would appear.
no, havíem de fer com
no, we had to do like
ara en breus apareixerà
it will appear shortly
el
the
saps?
Do you know?
tipo, aplaudiu, tal
dude, applaud, such
no sé
I don't know.
o bé, haver enviat
or having sent
haver enviat el típic
having sent the typical
paumiano sobre l'escenari
paumiano on stage
eh, que molligau
Hey, you are so silly.
saps?
do you know?
alguna cosa així
something like that
vau aparèixer
you appeared
molta gent
lots of people
no va veure ni qui era
didn't even see who it was
o sigui, perquè
that is, because
hi havia tanta gent
there were so many people
a darrere de tot
behind it all
que si tu estaves
that if you were
als costats
on the sides
veies caps
you see heads
però no sabies qui era
but you didn't know who it was
sí, sí, sí
yes, yes, yes
llavors com?
then how?
què està passant aquí?
What is happening here?
també s'ha de dir que jo crec
it must also be said that I believe
que hi havia gent que no tenia
that there were people who did not have
ni puta idea del que passava
no fucking idea what was happening
per això
that's why
i que
and that
no, no
no, no
i a sobre que els donaria
and on top of that, what I would give them
igual també
the same as well
bueno, clar, per
well, of course, for
llavors
then
el moment de
the moment of
a mi em va faltar
I was lacking.
que algú pujés a l'escenari
that someone went up on stage
o agafava el micro
or I would grab the microphone
i jo diria
and I would say
barbarisme
barbarism
no Mateu
no Mateu
qui anava a pujar?
Who was going to get on?
Montes i Sidu
Montes and Sidu
quasi pugen
almost rise
hauríeu d'haver fet
you should have done
speech de capitans
captains' speech
ja, però jo no ho soc
Yes, but I am not.
no, ja, ja
no, already, already
però vull
but I want
en plan, no sé
like, I don't know
saps com quan el Barça
you know how when Barça
sortia al Camp Nou
I was going out to the Camp Nou.
tal
such
sí, sí, sí
yes, yes, yes
això hauria de fer
this should be done
Mateu
Mateu
o veia el fetxo
or saw the fact
que és junt
what is together
ho podria haver fet
I could have done it.
perfectament
perfectly
però bueno
but well
després la tornada
after the return
aquí a l'edifici
here in the building
on estem
Where are we?
bon sopar
good dinner
sí
yes
molt bon sopar Ona
very good dinner Ona
molt bon sopar
very good dinner
estava boníssim tot
everything was delicious
nosaltres
we
la Ona i jo
Ona and I
vam agafar bocata
we got a sandwich
a la fila
in line
de cervesa
of beer
perquè ens pensàvem
because we thought
que seria pica-pica
what would be appetizers
de patates d'oliva
of olive potatoes
i llavors
and then
a la fila de cervesa
in the beer line
ens van donar
they gave us
pinxo
skewer
bocata de pinxo
skewered sandwich
estava molt bo
it was very good
però jo no vaig menjar res
but I didn't eat anything
o sigui
that is to say
em vaig posar les gotes aquí
I put the drops here.
tu, quina sort
you, what luck
porto tres setmanes sortint
I've been going out for three weeks.
sense sopar
without dinner
rotllo picant alguna cosa
spicy roll something
però
but
i per exemple
and for example
no ets sopar
you are not dinner
però és que aquí hi havia
but it is that there were here
croquetes
croquettes
patates braves
spicy potatoes
fuets
cured sausages
què que vaig agafar?
What did I grab?
vaig agafar
I took
dos catxes de truites
two trays of omelettes
així petits
so small
i pa amb tomàquet
and bread with tomato
vaig menjar
I ate.
i ja està
and that's it
la truita estava molt bona
the omelette was very good
la veritat
the truth
sí, sí, sí
yes, yes, yes
clar, nosaltres diem
of course, we say
buà, sopem aquí no sé què
Wow, we’re having dinner here I don’t know what.
després diem
then we say
hòstia, anem amb el bocata
Wow, let's go with the sandwich.
anem a la fila
let's go to the queue
queda botifarra
there's some sausage left
no, ja no queda botifarra
no, there is no more sausage left
ja s'han acabat totes
they are all finished now
i jo dic
and I say
però queda algo
but there is something left
i diu
and says
bueno, pernil salat
well, salted ham
i pinxos
and skewers
i dic
I say.
porta pinxos
bring skewers
i vaig anar allà
I went there.
a la fila de cervesa
in the beer line
els vaig dir
I told them.
tu
you
dic una hora més
I say one more hour.
aquí que em queda encara
here that I still have left
dic que em donin alguna cosa
I say to give me something.
per menjar un bocata
to eat a sandwich
del que sigui
whatever it may be
o no sé què
or I don't know what
que m'han començat a fer la pirula
they've started to trick me
i em van atabalar
and they overwhelmed me
dic vale, no
I say okay, no.
donem un roncola
let's give a roncola
i no m'atabalis més
and don't overwhelm me anymore
i es veu
and it shows
no sé qui m'ho ha dit
I don't know who told me.
que s'havien pensat
that they had thought
al mig del camió
in the middle of the truck
trucar al kebab
call the kebab
de gust
of pleasure
que vingués a
that he/she would come to
no, no
no, no
el vam veure
we saw him
te'n recordes
do you remember
que vam veure'l del kebab
that we saw him from the kebab
quan sortíem
when we went out
de la meva casa
from my house
vam veure'l del kebab
we saw him from the kebab
literal
literal
amb la motxilla
with the backpack
doncs
therefore
crec que es va dir
I think it was said.
que volien parar a la plaça
they wanted to stop in the square
i que el del kebab
And what about the kebab?
ens tragués algo
he/she would take something from us
per d'allò
for that
que començés a tirar durums
that you started throwing durums
sí, cap amunt
yes, up
saps
you know
i si t'agrada el picant bèstia
and if you like it spicy, beast
hagués sigut molt icònic
it would have been very iconic
imagina tirant 15 durums
imagine throwing 15 durums
damunt d'un camió
on top of a truck
era més de 15
it was more than 15
eren 20
they were 20
saps
you know
sobre aquell poble
about that village
n'hi ha 5 que no pillen
There are 5 that don’t get it.
per tant s'ha de pagar
therefore it must be paid
pel durum
for the durum
l'hauríem fet al mes
we should have done it in the month
això factura
this bills
l'ètic balanyà
the ethical balanyà
i li fem al mes
and we do it to him/her per month
allò ja
that already
flipes
flips
ojo
eye
pilles combo
combo pills
podem ser
we can be
espònsors
sponsors
l'any que ve
next year
seria molt bo
it would be very good
seria molt meme
it would be very meme
bar la
bar the
bar la plaça
bar the square
kebab la plaça
kebab the square
seria molt meme
it would be very meme
ah sí sí
ah yes yes
la plaça
the square
sí sí
yes yes
kebab la plaça
kebab the square
hem de fer contactes
we need to make contacts
amb el del kebab
with the kebab one
i ja
and already
però
but
la cosa és que
the thing is that
sopars de club
club dinners
es farien allà
they would be made there
i són molt criminals
and they are very criminal
i a sobre que està bo
and on top that it's good
a mi m'agrada
I like it.
la veritat
the truth
no no
no no
però el local
but the place
fer sopar d'aquí
make dinner from here
per allà
over there
fas fora allà
you do it outside there
la pasteta que hi ha
the little cake that is there
ja està
it's done
el nostre entrenador
our coach
portés
you would bring
em va venir allà
he came to me there
jo tinc molta gana
I am very hungry.
no sé què
I don't know what.
i no em donen
and they don't give me
un bocata
a sandwich
i em diuen
and they call me
és el kebab
it's the kebab
va anar el kebab
he went to the kebab
el tio sol
the sun man
i va tornar
and he/she/it returned
un kebab
a kebab
i va tornar
and he/she/it returned
i després m'arriba
and then it comes to me
és que
it's that
era com tenir un nen petit
it was like having a small child
ja no tens gana
you're not hungry anymore
no ja estic tip
I'm already fed up.
i li dic
and I say to him/her
i ara què et falta
And now, what do you lack?
em diu
he/she tells me
hòstia ara començo a tenir fred
Damn, I'm starting to feel cold now.
anant als del Joanac
going to the Joanac's
demanant suaderes vermelles
asking for red sweaters
perquè tenia fred
because I was cold
un tio que té 30 anys
a guy who is 30 years old
entrenador portés
goalkeeping coach
de niquiladores
of napkin holders
i un fill
and a son
t'ho juro
I swear to you.
anava a dir
I was going to say
després que l'Ona i jo
after Ona and I
féssim el
let's do the
el
the
bueno
good
què tal
how are you
jo vull també
I want also.
jo és que estava fet
I was just done.
la veritat
the truth
jo estava fet molt cald
I was very hot.
tenia
had
és que anava malalt
It's just that I was sick.
jo portava tota la setmana
I had been carrying all week.
malalt
sick
i dic
I say
jo mira
I look.
si he de morir moro
if I have to die, I die
jo en aquell moment
I at that moment
en aquell moment
at that moment
el que anava més cascat
the one who was in worse condition
per mi
for me
en Mateu
in Matthew
Onda
Wave
el discurs de l'Onda
the speech of the Wave
però perquè ja és així
but because it is already like this
és així
that's how it is
clar Pau
clear Pau
és que has de pensar que
you have to think that
ell és així
he is like that
però el Mateu
but Mateu
no però vull dir
no but I mean
l'Onda no ha deixat el micro
The wave has not left the microphone.
però perquè
but why
és el que ho he deixat jo
it's what I've left it.
ja
already
sí sí
yes yes
era totalment es va obrir
it was completely opened
del corassó
of the heart
per això
that's why
però en Mateu
but in Mateu
en Mateu
in Mateu
no no
no no
Mateu
Mateu
volguem treure-li el micro al preci
we wanted to take the microphone off the price
al final
in the end
no no
no no
i no sé
I don't know.
em sembla que era el Montes
I think it was Montes.
en plan
in plan
que li deia com
that I was telling her how
Mateu vine
Mateu come here.
Mateu vine ja
Mateu come already
Mateu
Mateu
com intentant
as trying
la típica que aranya
the typical that scratches
com per
as for
deixa'm els capets
leave me the heads
en plan
in a way
i el Mateu allà
and Mateu there
no
no
en el passadís
in the hallway
a l'hora de recollir el premi
at the time of receiving the award
el que va rebre més
the one who received the most
jo crec que
I believe that
podria ser
could be
jo vaig veure
I saw
Martí Pla
Martí Pla
Martí va ser dels que
Martí was one of those who
que
that
va rebre bastant
he/she received quite a bit
jo vaig fer bé
I did well.
perquè estava com allà al mig
because I was like right there in the middle
i segurament van ser
and they probably were
com dos passes ràpides
like two quick steps
saps
you know
i em van donar l'esquena
and they turned their back on me
i el meu jugant
and my playing
que sóc
what I am
però
but
i el de Oso
and the one from Oso
oh
oh
Uri
Uri
ai Uri
oh Uri
Pla va rebre
Pla received.
perquè clar
because of course
després hi ha la gent
after there are people
començava des del talló
it started from the heel
i la gent venia ja corrent
and people were already running in.
inclús
even
perquè
because
perquè si no
because if not
la pallícia era
the palliation was
criminal
criminal
Izqui també
Izqui too
jo li vaig cardar una forta
I gave him/her a strong one.
no sé
I don't know.
jo vaig cardar tothom molt fort
I screwed everyone very hard.
patades al cul
kick in the ass
sobretot vaig cardar
above all, I ended up screwing up
i la festa després
and the party after
l'MBB
the MBB
bé bé
okay okay
Abel
Abel
les mars
the mars
les mars es van llevar
the seas rose
totes amb agulletes
all with sore muscles
el diumenge
Sunday
per a 100%
for 100%
es va tenir ballant
he/she was made to dance
tres hores seguides
three consecutive hours
sense parar
without stopping
fumba aquí
smoke here
les va tenir
he had them
hòstia santa
holy shit
és que
it's that
dint
dent
o sigui
that is to say
la gent anava entrant
people were entering
i sortint i tal
and going out and such
però dins dins
but inside inside
de dir
to say
estem a dins
we are inside
l'Abel
the Abel
jo i en Montes
me and Montes
ni no amb broma
neither yes nor joking
en Montes i jo
in Montes and I
sobre l'escenari
on the stage
aquell que allà
that one over there
que li dèiem la tarima
that we called the platform
i d'allà no sortíem
and we wouldn't come out of there
d'allà no ens baixava ningú
Nobody was coming down from there.
i l'Abel amb les mares
and Abel with the mothers
allà ballant
there dancing
bona música eh
good music, huh
de DJ Romí
by DJ Romí
sí sí
yes yes
DJ Romí
DJ Romí
i DJ Gallardo
and DJ Gallardo
també
also
ben parits
well born
no no bé bé
no no good good
vull dir
I mean
aquí a l'Ajuntament
here at the Town Hall
bé després vam anar
well then we went
però és que clar
but the thing is, of course
el que et deia
what I was telling you
jo és que portava tota la setmana malalt
I had been sick all week.
i el dissabte
and on Saturday
allò que
that which
durant la setmana vas dient
during the week you keep saying
tu no arribo
I won't make it.
no arribo
I can't make it.
he d'arribar el dissabte bé
He must arrive on Saturday well.
com sigui
whatever it may be
clar que no vaig arribar bé
of course I didn't arrive well
i dic
I say
no em prendré medicaments
I will not take medication.
però
but
pimple igual
pimple equals
i ja està
and that's it
i algun dia o altre
and someday or another
ja em posaré bé
I will be fine.
i aquí estem
And here we are.
anava
was going
no amb broma
not joking
anava amb dos bessons al cap
I had two twins on my mind.
però t'ho juro
but I swear to you
perquè tenia febre
because he/she had a fever
però a més no ho podia
but also I couldn't do it
després me'n vaig anar a Carpes
then I went to Carpes
un fred que vaig passar allà
a cold that I experienced there
ben malalt que estava
badly ill that he was
però bueno
but well
aquí estic
here I am
molt bé
very good
amb la Cami
with Cami
que es pot comprar
what can be bought
DM a l'Atlètic Balanyà
DM to Atlètic Balanyà
per Insta
for Insta
demaneu la talla
ask for the size
el nom
the name
15 pavos
15 bucks
el nom
the name
com el nom
with the name
bé
well
per aquí és la samarreta
here is the t-shirt
no diries
you wouldn't say
vull una samarreta
I want a t-shirt.
em pensava que deies
I thought you were saying.
posa el meu nom darrere
put my name behind
no
no
el nom no
the name no
quines
which ones
ara vull treure merda
Now I want to take out the trash.
persones que s'hagin enxufat
people who have been hooked up
a la samarreta
on the T-shirt
s'hagin enxufat
they have plugged in
a la teva dreta
to your right
hi ha una
there is a
hòstia
damn
ja perquè si no
yes, because if not
no quadraven els noms
the names didn't match
exacte
exact
jo em vaig enxufar
I plugged myself in.
perquè no
why not
no quadraven els noms
the names didn't match
Abel Alaminos
Abel Alaminos
m'han dit que també
I've been told that too.
no bueno
not good
quants partits va jugar Abel
how many matches did Abel play
no té ni fitxa
he doesn't even have a card
no té fitxa
does not have a record
jo
I
si és capi
if it's a boss
història
history
jo volia ficar només
I only wanted to put.
els que tenen fitxa
those who have a record
però ja va començar l'Abel
but Abel already started
mira m'has puesto
look what you have done to me
no sé què
I don't know what.
i bueno
And good?
doncs el posem
so we put it on
i em deia
and it was called me
has de posar Coro
you have to put Coro
i jo
and me
però Coro no ha jugat
but Coro has not played
no té fitxa
it has no card
vinga
come on
posem el Coro
let's put the Chorus
clar després ja no quadra
of course then it doesn't add up anymore
i que era Anguita
and who was Anguita
i que no hi ha jugat
and that has not played there
sí però ha jugat
yes but he/she has played
l'únic que es va borrar
the only thing that was erased
igual que l'Arnau Gallardo
just like Arnau Gallardo
també es va
it also goes
bueno l'Arnau Gallardo
well, Arnau Gallardo
va venir mitja temporada
he came halfway through the season
no ni mitja
no or half
tres setmanes i va marxar
three weeks and he left
tres partits
three matches
però bueno
but well
jo què sé
I don't know.
tampoc quadrava
it didn't add up either
i el vas posar
and you put it
sí
yes
i van ficar el Daguel
and they put Daguel in
perquè clar
because of course
i el Javi
and Javi
entrenador de porters
goalkeeper coach
que vam començar
that we started
nosaltres a maquinar
we are to machine
i després ja
and then already
després ja
afterwards already
la que va agafar
the one who took
les riendes fortes
the strong reins
del tema
of the topic
va ser Roser
it was Roser
pare Aymar
Father Aymar
Miana
Miana
però el tema
but the issue
el portàvem nosaltres
we carried it
i de fet tenim un grup
and in fact we have a group
de guats
of guats
camisetes
t-shirts
camisetes campenes
bell-shaped shirts
hem de canviar l'any
we have to change the year
després
after
sí
yes
sí sí
yes yes
però guapa
but beautiful
ha quedat guapa
It has turned out beautiful.
negra, dourada
black, golden
tots els noms
all the names
i això té com un relleu
and this has like a relief
pot haver-hi nova samarreta
there can be a new t-shirt
l'any que ve o no
next year or not
al principi de moment
at the beginning of the moment
amb la que hi ha
with the one that exists
com que és nova tal
since it is new such
sí, no, no
yes, no, no
jo crec que no
I don't think so.
es manté, no?
It stays, right?
sí, sí
yes, yes
són noves
they are new
la segona equipa és igual
the second team is the same
sí, sí
yes, yes
hi ha moltes samarretes
there are many t-shirts
així gastades
thus worn out
però és que estan molt bé
but they are very good
i són molt maques
and they are very pretty
jo crec que és de les samarretes
I think it's about the t-shirts.
que
that
rotllo
roll
quan vas a veure-les
when are you going to see them
un dia així que el sol pica bé
a day like this when the sun is shining nicely
i es veu
and it shows
rotllo que no hi ha núvol
brother that there is no cloud
i que
and that
saps?
do you know?
els colors salten
the colors jump
i es veu molt bé
and it looks really good
crec que és l'any de l'Atlètic
I believe it's Atlético's year.
amb millors samarretes
with better t-shirts
jo crec que
I believe that
inclús
even
algun partit hauríem de jugar
we should play some match
amb unes així vintage
with such vintage ones
bueno vintage
vintage good
retro
retro
com les de la celebració
like those of the celebration
no?
No?
sí, aquelles
yes, those
són mítiques
they are mythical
on vas a trobar
where are you going to find
aquesta samarreta?
this T-shirt?
jo què sé
I don't know.
jo no sé si l'he de tornar o no
I don't know if I have to return it or not.
si l'he de tornar
if I have to return it
agafaré el diari
I will take the newspaper.
que surt una foto
that a photo comes out
el diari que sortim allà
the newspaper that comes out there
el 9-9 del dia
the 9-9 of the day
sí, a la foto amb Garant
yes, in the photo with Garant
sí
yes
agafaré, retallaré allò
I will take, I will cut that.
em marcaré la samarreta
I will mark my t-shirt.
i ja l'hi encascaré
And I'll just stick it to him/her.
i m'ho ficaré a l'habitació
I will put it in the room.
sí
yes
a l'escenari
on stage
vau veure
you saw
que hi havia
that there was
una enganxina
a sticker
que ficava
that would place
campions
champions
l'escut de Balanyà
the coat of arms of Balanyà
doncs aquell escut
so that shield
està a casa meu
he is at my house
el tinc a l'habitació
I have it in the room.
el vaig veure al Virreal
I saw him at the Virreal.
el tinc a l'habitació
I have it in the room.
ha enganxat
has stuck
sí, sí
yes, yes
ha enganxat malament
he has stuck it wrong
però el tinc a l'habitació
but I have it in the room
ha enganxat tort
he has stuck a pie
sí, sí
yes, yes
però si vaig arribar
but I did arrive
a les 8 del matí
at 8 in the morning
i dic
I say.
què faig amb això ara
what do I do with this now
i vas fer
and you did
directe
direct
i allò que es va quedar
and what remained
cada dia que em llevo
every day that I wake up
veig la cosa més maca
I see the most beautiful thing.
tu
you
hi ha una enganxeta aquí sota
there is a sticker under here
no?
no?
on aquí sota?
What's down here?
bueno, on està això de la roba
well, where is this clothing thing?
davant de la porta
in front of the door
aquesta gran de fusta
this large wooden one
ah sí?
Oh really?
crec que
I believe that
hòstia, no en tinc ni idea
Wow, I have no idea.
no m'he fixat
I haven't noticed.
no, vaig agafar jo
no, I took it.
el que està enganxat allà
what is stuck there
un estava al camió
one was in the truck
i se'l va ficar en vila
and he was put in the village
ens el van ficar al pantaló
they put it in the pants
ens el vam enganxar al pantaló
we caught him on the pants
no demanis
don't ask
perquè
because
i
i
a l'arribar a casa
upon arriving home
dic
I say
jo no ho tiraré això
I won't throw this away.
joder
fuck
dic
I say
s'enganxa
it sticks
cap endavant
head forward
i ara l'intentaré arreglar
And now I will try to fix it.
i au
and that's it
i me'l ficaré guapo a l'habitació
And I'll get myself good-looking in the room.
Martí Pla
Martí Pla
amb el top també
with the top too
va anar a carpes el tio
The uncle went to tents.
amb la samarreta de campions
with the champions' jersey
i va entrar
and he/she entered
sí
yes
i li van dir
and they told him/her
te l'has de tapar
you have to cover it up
amb la suadera
with the hoodie
no sé què
I don't know what.
i el tio anava tan tocat
and the guy was so messed up
anava a aixecar la suadera
I was going to raise the sweatshirt.
i anava fent
I was going along.
vamos
let's go
som equip de tercera
we are a third team
no sé què
I don't know what.
campiones
champions
i ens vam trobar
and we met
un del Garriga
one from Garriga
i el va veure
and he saw him
i li va començar
and it started for him/her
a l'orella
to the ear
pringat
loser
que som campions
that we are champions
no sé què
I don't know what.
amb la bufanda
with the scarf
ficada com un cinturó
stuck like a belt
saps els boxers
do you know the boxers
això és quan guanyen
this is when they win
el cinturó
the belt
igual
same
amb la bufanda
with the scarf
i el tio ben xafat
and the guy well-built
dic
I say
hòstia puta
holy shit
i el de la Garriga
and the one from La Garriga
no va dir res
he didn't say anything
que va
no way
no se'n van enterar
they didn't notice
Mateu igual
Mateu the same
Mateu anava amb la samarreta de campions
Mateu was wearing the champions' t-shirt.
i aquest ja
and this one already
saps quan un tio no té
you know when a guy doesn’t have
no té
does not have
no té forces
has no strength
no té res
it has nothing
que la gent ja el mou
that people are already moving it
saps
you know
d'allò
of that
el tio doncs estava
the guy was then
al mig de carpes allà
in the middle of tents there
al mig de la carpa
in the middle of the tent
fent la baldufa
spinning the top
rient
laughing
Mateu estàs aquí
Mateu, are you here?
no sé
I don't know.
no sabien el seu nom
they did not know his name
Pau
Peace
millor
better
jo
I
home
man
crec que ja per acabar
I think that to finish up already.
ja estem acabant
we are almost done
no ja
not already
sí sí
yes yes
millor festa de la temporada
best party of the season
festa
party
festa en quin sentit
party in what sense
de celebració de partit
celebration of the match
o
or
no
no
de
of
de sortida
outgoing
de sortir
to go out
d'aquestes
of these
nits que dius
nights that you say
nit de rua
street night
nit de
night of
després d'altona
after Altona
sopar d'equip
team dinner
jo
I
jo per mi
for me
la meva preferida
my favorite
la del complet
the complete one
Mateu
Mateu
perquè és el
because it is the
és molt difícil
it's very difficult
fer que
make that
gairebé
almost
20 persones baixin
20 people go down.
a Barna
to Barcelona
a un pis
to an apartment
i
i
i l'any demà
and the year tomorrow
sí això
yes this
el dia següent
the following day
es llevin al matí
they get up in the morning
a jugar un puto partit
to play a fucking game
a mistot
a mistot - "a little bit"
i
i
més que res
more than anything
pel xou
for the show
d'estar allà al pis
to be there in the flat
fins tard
see you later
anar tots junts a Downtown
to go all together to Downtown
caminant
walking
perquè ells tenen
because they have
Downtown a 15 minuts
Downtown 15 minutes.
anar tots junts
go all together
estar tots junts allà
to be all together there
ser un equip
be a team
tu de mirar l'hora
you looking at the time
i dir tu
and say you
que en 4 hores
that in 4 hours
hem d'estar
we have to be
hem d'estar al municipal
we must be at the municipal
de Tona
from Tona
saps allà
do you know there?
per d'allò
for that reason
o sigui
that is to say
és el moment
it's the moment
que es fa equip
what is done as a team
i aquest és el que
and this is what
el dia així top
the day like this top
de sortir
to go out
bueno
good
doncs molt bé
well then, very good
crec que estem molt contents
I think we are very happy.
que haguem pujat
that we have climbed
a tercera catalana
to the third Catalan division
tu la gent del poble
you the people of the village
està molt contenta
she is very happy
sí
yes
és un orgull
it is a pride
ahir em va parar
yesterday I was stopped
un senyor gran
an elderly gentleman
que no sé qui és
I don't know who it is.
felicitats
congratulations
ja tocava
It was about time.
no sé què
I don't know what.
que
that
estem orgullosos
we are proud
no sé què
I don't know what.
molt bé
very good
campions
champions
però no tinc ni idea
but I have no idea
de qui és
whose is it
no en tinc ni idea
I have no idea.
bueno
good
tu digues gràcies
you say thank you
i
I
sí sí
yes yes
gràcies
thank you
i l'any que ve
and next year
és segon
it's second
literal
literal
tu
you
càntic nou
new song
que va sortir
that came out
on de punta
on the edge
hi ha segunda
there is a second
perquè on de punta
because where at the tip
bro
bro
enxufaria gol
I would plug in a goal.
cada setmana
every week
guanyaríem
we would win
cada setmana
every week
on de punta
on the tip
hi ha segunda
there is a second
hagués sigut un amos
it would have been a master
i hagués disputat
I would have disputed
el pitxitxi
the little chick
el ficarem de punta
we'll put it on point
jo crec que sí
I think so.
passa que
it happens that
sí
yes
pitxitxi
sparrow
i tant
Absolutely.
si va fer 4 gols
if he scored 4 goals
xungo va fer 4 gols
Xungo scored 4 goals.
aquest tio
this guy
és un animal
it is an animal
aquest tio
this guy
ja t'ho he dit
I've already told you.
que quan vol
that when he/she wants
quan vol
whenever you want
i a sobre de cap
and above the head
o sigui de cap
that is to say, headfirst
és un mestre
he is a teacher
sí
yes
és que és un portent físic
it's that he is a physical powerhouse
és una cosa física
it's a physical thing
tot això
all of this
bueno doncs
well then
merci Zaga
thank you Zaga
merci Gael
thank you Gael
per haver vingut
for having come
a vosaltres
to you
i
i
no sé
I don’t know.
fins aquí
up to here
l'hora dels Fabrega
the hour of the Fabregas
del mes de maig
of the month of May
abril
April
no sé
I don't know.
per quin anem
which one are we going for
maig
May
però crec
but I believe
a l'abril
in April
no sé si va entrar un
I don’t know if one came in.
sí
yes
crec que sí
I believe so.
bueno
good
si no
if not
amb dos més
with two more
exacte
exact
i recordar
and remember
que el mes que ve
that next month
últim programa
last program
de la temporada
of the season
Copa Catalunya
Catalonia Cup
no o què
no or what
eh
eh
el què
the what
si fem alguna cosa
if we do something
ja ens tenim Copa Catalunya
We already have the Copa Catalunya.
ho sabíeu
did you know
ah sí
oh yes
primera ronda
first round
juguem ja al juny
let's play in June already
hòstia
hostel
bueno doncs
well then
doncs la pela bastant
then it's quite a lot
també
also
són billetitos
they are little tickets
jo he vist més interès
I have seen more interest.
per anar al cap de setmana
to go for the weekend
que no pas per la Copa Catalunya
that not for the Copa Catalunya
aviam si
let's see if
aviam si també
let's see if also
es pot aconseguir
it can be achieved
muntar
to mount
o jo
or me
mira a mi em faria il·lusió
Look, it would make me happy.
passar una ronda
to take a round
la primera ronda
the first round
que és un partit
what is a party
solament
only
qui guanyi passa
whoever wins moves on
la primera ronda
the first round
i amb això ja
and with this already
ja anava a dir també
I was going to say that too.
de muntar
to set up
el sis poble l'any que ve
the six village next year
un tenderete
a stall
per comentaristes
for commentators
jo
I
poso
I put
de la meva participació
of my participation
per ser comentarista
to be a commentator
això ho has de parlar
you have to talk about this
amb el Gael
with Gael
ja vam parlar però
we already talked but
té contacte
has contact
amb la Junta
with the Board
direct
direct
parlarà
he/she will speak
jo també tinc contacte
I also have contact.
direct amb la Junta
direct with the Board
aviam si es pot habilitar
let's see if it can be enabled
dos micros
two microphones
ni que siguin
even if they are
comentar els partits
comment on the matches
i fer allà
and do there
retransmissió
broadcast
amb Twitch bro
with Twitch bro
eh tu juro
hey you, I swear
que si l'any que ve
that if next year
es pot fer retransmissió
it can be broadcasted
jo
I
amb
with
els dissabtes
Saturdays
me'ls adjudico
I'll take them.
el que cal allà
what is needed there
és wifi
it's wifi
bueno
good
doncs ja saps
well, you know
de fet
indeed
vam pensar
we thought
munteu això
mount this
i ja està
and that's it
doncs ja
then already
en Gael
in Gael
hi ha moràfils
there are morafils
hem de parlar
we need to talk
vale
okay
doncs això
so that's it
moltes gràcies a tots
thank you very much to everyone
i ens veiem
and we'll see each other
doncs el mes que ve
well, next month
exacto
exactly
una abraçadeta
a little hug
adeu
goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.