introducción

nancy camus

ff

introducción

ff

La caída

The fall

Igual que en nuestros días, la serpiente vive en setos y cercas.

Just like in our days, the snake lives in hedges and fences.

Le gustaba arrastrarse a lo largo de la cerca que rodeaba el paraíso.

He liked to crawl along the fence that surrounded paradise.

Sucedió que Lucifer vio a la serpiente tendida cerca de la valla.

It happened that Lucifer saw the snake lying near the fence.

Se acercó sigilosamente y le susurró,

He approached stealthily and whispered to him.

Serpiente, serpiente, ven conmigo, tengo algo que decirte.

Snake, snake, come with me, I have something to tell you.

Mira las bellas alas de los pájaros.

Look at the beautiful wings of the birds.

¿Tú qué tienes?

What do you have?

Dios no es justo.

God is not fair.

Mira, los ciervos tienen largas patas,

Look, the deer have long legs,

pero tú tienes que arrastrarte por el suelo.

but you have to crawl on the ground.

Ven conmigo, yo te ayudaré a mejorar tu suerte.

Come with me, I will help you improve your luck.

Al principio la serpiente dudó,

At first, the snake hesitated,

pero luego se deslizó a través de una estrecha grieta.

but then it slipped through a narrow crack.

Lucifer dijo,

Lucifer said,

Abre la boca.

Open your mouth.

Y me meteré en tu cuerpo.

And I will get into your body.

Entonces podré transformarte.

Then I will be able to transform you.

Lucifer se metió en la serpiente.

Lucifer entered the serpent.

Y de inmediato la serpiente comenzó a brillar de muchos colores.

And immediately the snake began to shine in many colors.

Lucifer le susurró,

Lucifer whispered to him,

Deslízate al paraíso.

Slide into paradise.

Allí puedo transformarte aún mejor.

There I can transform you even better.

Condujo a la serpiente al centro del jardín

He led the serpent to the center of the garden.

hacia el árbol prohibido del conocimiento y susurró,

to the forbidden tree of knowledge and whispered,

Métete sigilosamente en el árbol.

Sneak into the tree.

Entonces la serpiente se enrolló el tronco y las ramas.

Then the snake coiled around the trunk and the branches.

No mucho después, Adán y Eva pasaron por allí.

Not long after, Adam and Eve passed by there.

Se sentaron al lado del árbol del conocimiento

They sat next to the tree of knowledge.

y escucharon la música de los ángeles que resonaba desde el cielo.

and they heard the music of the angels resonating from the sky.

De pronto una voz extraña llamó,

Suddenly, a strange voice called out,

Eva, Eva.

Eva, Eva.

Asombrada y un poco asustada, Eva fue a ver a quien la había llamado.

Amazed and a little scared, Eva went to see who had called her.

La voz extraña llamó a los ángeles.

The strange voice called to the angels.

La voz continuó, Eva, esta hermosa manzana, tómala.

The voice continued, Eva, this beautiful apple, take it.

Una manzana de este árbol es mejor que la de cualquier otro.

An apple from this tree is better than that of any other.

Si comes de este fruto, sabrás lo que son el bien y el mal.

If you eat from this fruit, you will know what good and evil are.

Serás como Dios.

You will be like God.

Eva tuvo miedo y quiso apartarse,

Eva was scared and wanted to move away.

pero la serpiente hablaba y hablaba y la persuadía y engatusaba.

but the serpent spoke and spoke and persuaded and deceived her.

Tómala, tómala, nadie lo verá.

Take it, take it, no one will see it.

Eva pensó, podría probar solo un pequeño mordisco.

Eva thought, she could just try a small bite.

Alcanzó la manzana y la mordió.

He reached the apple and bit into it.

Luego se la dio Adán.

Then he gave it to Adam.

¡Ay, pobres!

Oh, poor things!

La nube que los había rodeado desapareció.

The cloud that had surrounded them disappeared.

Su paso se hizo tan pesado que apenas podían levantar los pies.

His step became so heavy that they could hardly lift their feet.

Los pájaros se elevaron con inquietud en el aire.

The birds rose restlessly in the air.

Un fuerte viento comenzó a soplar

A strong wind began to blow.

y los animales se levantaron.

and the animals rose up.

Los árboles salieron corriendo confundidos.

The trees ran away confused.

Temblando de miedo, Adán y Eva se escondieron detrás de los árboles.

Trembling with fear, Adam and Eve hid behind the trees.

Los truenos retumbaban

The thunder was rumbling.

y los relámpagos de los querubines destellaban a través del cielo.

and the lightning of the cherubim flashed across the sky.

Entonces resonó la voz de Dios Padre.

Then the voice of God the Father resonated.

Adán, ¿dónde estás?

Adam, where are you?

Aquí estoy, detrás del árbol.

Here I am, behind the tree.

¿Por qué te escondes?

Why are you hiding?

Estoy avergonzado, oh Dios Padre, porque estoy desnudo.

I am ashamed, oh God Father, because I am naked.

Entonces Adán y Eva tuvieron que salir

Then Adam and Eve had to leave.

y Dios Padre dijo con voz potente,

and God the Father said with a mighty voice,

Puesto que has comido del árbol del conocimiento,

Since you have eaten from the tree of knowledge,

debes abandonar este jardín celestial.

You must leave this celestial garden.

Debes ir a la tierra.

You must go to the land.

Allí trabajarás y te esforzarás con el sudor de tu frente.

There you will work and strive with the sweat of your brow.

Conocerás la enfermedad y la muerte.

You will know illness and death.

Cuando Dios Padre hubo pronunciado estas palabras,

When God the Father had spoken these words,

apareció un poderoso ángel de fuego.

a powerful angel of fire appeared.

Con su espada en llamas, expulsó a Adán y Eva del paraíso.

With his flaming sword, he drove Adam and Eve out of paradise.

Los animales lloraban lastimeramente y los seguían con paso pesado.

The animals cried pitifully and followed them with a heavy step.

El viento gemía tristemente entre los árboles.

The wind moaned sadly among the trees.

Las flores colgaban sus flores y los ángeles lloraban.

The flowers hung their flowers and the angels cried.

El arcángel Miguel y sus leales seguidores preguntaron a Dios Padre,

The archangel Michael and his loyal followers asked God the Father,

¿Podemos seguir siendo ángeles de la guarda en la tierra?

Can we continue to be guardians on earth?

Dios Padre concedió este deseo,

God the Father granted this wish,

o de lo contrario, el hombre habría estado perdido para siempre.

or otherwise, the man would have been lost forever.

Sin embargo, los querubines cerraron la puerta del paraíso con sus espadas de fuego

However, the cherubim closed the door of paradise with their fiery swords.

y se pusieron delante de ella como guardianes.

and they stood in front of her like guardians.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.