'La immersió, en perill? La immersió, viva!'
ElNacional.cat
Els podcasts d'El Nacional.cat
'La immersió, en perill? La immersió, viva!'
Hola, bona tarda, benvinguts a aquest nou debat que hem organitzat al Nacional
Hello, good afternoon, welcome to this new debate that we have organized at Nacional.
per parlar sobre la immersió en l'ensenyament, aquest cop,
to talk about immersion in teaching, this time,
després del debat sobre la llengua que vam organitzar dimarts passat.
after the language debate that we organized last Tuesday.
Per parlar de la immersió, abans de presentar els nostres convidats,
To talk about immersion, before introducing our guests,
volia explicar, situar-nos una mica en de què estem parlant.
I wanted to explain, to set us a bit on what we are talking about.
La immersió lingüística comença ja quan hi ha els traspassos a la generalitat de les competències
Language immersion begins as soon as the competencies are transferred to the Generalitat.
i a partir d'un esforç del col·lectiu de mestres i de la societat civil
and from an effort by the collective of teachers and civil society
es comença a aplicar en algunes escoles.
It is starting to be implemented in some schools.
Es formalitza l'any 83 amb la progressió de la llei de normalització lingüística.
It is formalized in 1983 with the progression of the linguistic normalization law.
Quinze anys més després es va actualitzar amb una nova llei de política lingüística
Fifteen years later it was updated with a new language policy law.
i l'any 2009 es va aprovar una llei d'ensenyament que acabava de consolidar tot aquest model.
And in 2009, a teaching law was passed that finished consolidating this entire model.
Totes aquestes passes es van fer a partir d'un gran consens polític
All these steps were taken based on a strong political consensus.
entre les principals forces polítiques catalanes.
among the main political forces in Catalonia.
No obstant això, els moviments en contra de la inversió van aparèixer des del primer moment,
However, movements against the investment appeared from the very beginning,
les veus subcontràries a aquesta fórmula de l'ensenyament en català
the opposing voices to this formula of teaching in Catalan
i va haver-hi un episodi que va marcar un any després
And there was an episode that marked a year later.
que va ser a partir de l'aprovació de l'Estatut de Catalunya del 2006
that was from the approval of the Statute of Catalonia in 2006
i de la posterior sentència del Tribunal Constitucional
and from the subsequent ruling of the Constitutional Court
en què davant d'un article de l'Estatut,
in which in front of an article of the Statute,
en què es volia blindar el català com a llengua vehicular,
in what way was it intended to safeguard Catalan as a vehicular language,
el Tribunal Constitucional va dictaminar amb una sentència interpretativa
The Constitutional Court ruled with an interpretative judgment.
que no podia ser l'única llengua vehicular al català
that could not be the only vehicular language in Catalan
i a partir d'aquí es va obrir una esquerda
And from here, a crack opened up.
en què els atacs contra la immersió van ser molt més intensos.
in which the attacks against immersion were much more intense.
Aquests recursos que es van presentar en contra de la immersió
These resources that were presented against immersion.
van anar desembocant finalment en la sentència del Tribunal Constitucional,
they ultimately culminated in the ruling of the Constitutional Court,
el Superior de Justícia de Catalunya que imposava un 25% del d'ensenyament en castellà
the High Court of Justice of Catalonia that imposed 25% of teaching in Spanish
i finalment amb la decisió del Suprem que avalava aquesta decisió.
And finally with the Supreme Court's decision that endorsed this decision.
He explicat tot aquest recorregut perquè ens puguem situar una mica
I have explained this whole journey so that we can get a little oriented.
en quin punt ens trobem en aquest moment
At what point are we at this moment?
i ara volia parlar amb els nostres convidats,
and now I wanted to speak with our guests,
donar la paraula als nostres convidats per a que ens expliquin
give the floor to our guests to share with us
quin és el seu punt de vista al respecte.
what is your point of view on this?
En primer lloc tenim Joaquim Arenas que és mestre i pedagòg
First of all, we have Joaquim Arenas who is a teacher and pedagogue.
un dels artífexs de l'escola catalana i qui va tecnificar
one of the architects of the Catalan school and who professionalized
La immersió lingüística, es pot dir que n'és el pare de la immersió lingüística.
Language immersion can be said to be the father of language immersion.
Als anys 60 va començar a ensenyar el català a mig d'amagat als Escolapis de Mataró.
In the 1960s, he began to secretly teach Catalan at the Escolapios in Mataró.
A mitjans dels 70 va ser coordinador general i director de l'equip pedagògic
In the mid-70s, he was the general coordinator and director of the pedagogical team.
de la Delegació d'Ensenyament de Català d'Òmnium Cultural.
from the Catalan Teaching Delegation of Òmnium Cultural.
Es va incorporar com a tècnic al Departament d'Ensenyament de la Generalitat els 78,
He joined the Department of Education of the Generalitat in '78.
en va ser anomenat cap del Servei d'Ensenyament del Català des del 83 fins al 2003.
He was appointed head of the Catalan Language Teaching Service from 1983 to 2003.
Ha viscut a primera fila l'expansió i la progressiva entrada de les classes de català i en català a l'escola.
He has lived firsthand the expansion and the progressive introduction of Catalan language classes and classes conducted in Catalan in schools.
Ha promogut, dirigit i escrit ell mateix, nombroses obres sobre el català i l'escola
He has promoted, directed, and written numerous works on Catalan and education.
i ha assessorat diversos governs en la incorporació de les llengües indígenes en el sistema escolar.
He has advised various governments on the incorporation of indigenous languages into the school system.
La nostra següent convidada és Meritxell Ruiz,
Our next guest is Meritxell Ruiz,
que és secretària general de la Fundació Escola Cristiana de Catalunya.
who is the general secretary of the Christian School Foundation of Catalonia.
Va ser consellera d'Ensenyament des del gener del 2016 fins al juliol del 2017
She was the Minister of Education from January 2016 to July 2017.
i va ser consellera d'Ensenyament des del gener del 2016 fins al juliol del 2017
She was the Minister of Education from January 2016 until July 2017.
i abans, des del 2011, va ser directora general d'Atenció a la Família i Comunitat Educativa
And before, from 2011, she was the general director of Family and Educational Community Care.
amb la consellera Irene Regau.
with the councilor Irene Regau.
Com a diputada de Convergència i Unió al Parlament,
As a deputy of Convergence and Union in the Parliament,
va contribuir al pacte i a la confecció de la Llei d'Educació de Catalunya del 2009.
he contributed to the pact and the drafting of the Education Law of Catalonia of 2009.
En origen, però, prové d'un sector professional diferent,
Originally, however, it comes from a different professional sector.
és llicenciada en Administració i Direcció d'Empreses
She has a degree in Business Administration and Management.
i ha treballat com a assessora de serveis financers per a Pymes.
and has worked as a financial services advisor for SMEs.
Al nostre frente tenim Bernat Dedeu,
In front of us, we have Bernat Dedeu.
que és filòsof, escriptor, professor universitari
he is a philosopher, writer, university professor
i musicòleg.
and musicologist.
És col·laborador de diferents mitjans, inclòs al Nacional,
He is a contributor to various media, including Nacional.
i és prou conegut per la seva vessant més polemista
and is well known for his more polemic side
i, per tant, no requereix gaire més presentació.
and therefore, it requires little further introduction.
I el darrer convidat és Marc Rovira,
And the last guest is Marc Rovira,
que és traductor, poeta i professor d'institut.
he is a translator, poet, and high school teacher.
El 2009 va guanyar el Premi Amadeu Uller de Poesia,
In 2009, he won the Amadeu Uller Poetry Prize.
el 2014 el Premi de Poesia Talúries de l'Institut d'Estudis i l'Ardencs
In 2014, the Talúries Poetry Award from the Institute of Studies and the Ardencs.
i el 2018 el Miquel de Palol de Poesia de Girona.
And in 2018, the Miquel de Palol de Poetry of Girona.
És el promotor de La Lectora,
He is the promoter of La Lectora.
una de les revistes de crítica literària i de qüestions literàries i culturals,
one of the magazines of literary criticism and literary and cultural issues,
de referència al país.
of reference to the country.
Doncs, un cop presentats els nostres convidats,
Well, once we have introduced our guests,
hi podem anar al debat.
We can go to the debate.
I el primer punt que els volia plantejar
And the first point I wanted to raise with them
és que s'està parlant molt
It is being talked about a lot.
que aquesta sentència del Suprem
that this ruling of the Supreme Court
pot fer descarrilar la immersió lingüística,
it can derail language immersion,
però la meva pregunta és,
but my question is,
realment la immersió lingüística és un model d'èxit?
Is linguistic immersion really a successful model?
No ens hem estat enganyant perquè, en realitat,
We haven't been deceiving ourselves because, in reality,
no s'aplica ben bé la immersió lingüística
linguistic immersion is not really applied
en les escoles.
in the schools.
S'aplica ara mateix al 75% d'immersió en català?
Is it currently applied at 75% immersion in Catalan?
Comença.
It begins.
Si vol començo jo.
If you want, I can start.
Vostè mateix.
You yourself.
Vejam, s'ha distingit i s'ha fet un embolic terminològic
Let's see, there has been a distinction made and a terminological mess has been created.
que d'immersió es diu tot.
Everything is called immersion.
Van contra la immersió, fan la immersió.
They are against immersion, they do immersion.
La immersió és una metodologia.
Immersion is a methodology.
Abans servia al Pakistan els curs.
Before, I served the courses in Pakistan.
Jo he assessoret els curs que van venir al Pakistan
I have advised the courses that came to Pakistan.
a veure què passava.
let's see what was happening.
Els vaig dir, vostès no n'han de fer, d'immersió,
I told them, they do not have to do immersion.
perquè tothom parla la llengua que volen,
because everyone speaks the language they want,
la llengua corresponent al territori que ocupen.
the language corresponding to the territory they occupy.
Per tant, vejam, la immersió és un mètode
Therefore, let's see, immersion is a method.
i un conjunt d'estratègies metodològiques
and a set of methodological strategies
perquè en un temps precoç, és a dir, ràpid,
because in an early time, that is, quickly,
uns nens o unes persones puguin aprendre un idioma.
some children or some people can learn a language.
I això es pot fer per nens petits.
And this can be done for small children.
En camins ho recomana des de pervular-hi,
On paths it is recommended since childhood,
quan és una escola,
when it is a school,
doncs l'àmbit ho diu per gent gran quan aprenen anglès.
So the field refers to it for older people when they learn English.
La metodologia és un mètode.
The methodology is a method.
Per tant, la immersió és un mètode.
Therefore, immersion is a method.
Per tant, s'ha encertat aquest mètode aquí a Catalunya totalment.
Therefore, this method has completely succeeded here in Catalonia.
Totalment.
Totally.
L'aplicació de la immersió lingüística a les escoles
The implementation of language immersion in schools
és un èxit total,
it is a total success,
perquè el que pretenia i pretén
because what it intended and intends
és que els nens que entren en una llengua a l'escola
It's that the children who enter a language at school
o entraven en una, ara ja n'entren en més,
or they used to enter one, now they enter more.
poden entrar en dues, no?
They can enter in pairs, right?
Però acabin sabent català
But they end up knowing Catalan.
i després sabent castellà i les que es vulguin,
and then knowing Spanish and any others that may be desired,
però sabent català.
but knowing Catalan.
I això s'ha aconseguit.
And this has been achieved.
O és que els instituts del costat de casa,
Or is it that the schools next to the house,
quan passen pel carrer, parlen en castellà.
When they walk down the street, they speak in Spanish.
Ah, sí?
Oh, really?
Pregunti-los alguna cosa en català.
Ask them something in Catalan.
Responen en català.
They respond in Catalan.
El problema no és que no sàpiguen català.
The problem is not that they don't know Catalan.
L'immersió ha fet el seu fet.
The immersion has done its job.
Ara, el que no l'ha fet és el model d'escola catalana
Now, what has not been done is the model of Catalan school.
que la societat no ha apuntalat prou
that society has not supported enough
i l'administració no ha donat els suports suficients
and the administration has not provided sufficient support
perquè s'estengués aquest aprenentatge de l'immersió
so that this immersion learning would spread
fins a obtenir que la societat usi el català.
until achieving that society uses Catalan.
Aquí sí que s'ha fallat,
Here is where it has failed.
però no ha fallat l'immersió ni el model d'escola catalana.
but neither the immersion nor the Catalan school model has failed.
Pensen que quan s'ataca l'immersió,
They think that when immersion is attacked,
com que no saben el que diuen perquè no saben el que és l'immersió,
as they do not know what they are saying because they do not understand what immersion is,
el que ataquen és el model d'escola catalana.
What they are attacking is the model of Catalan school.
Aquí a Catalunya no podem tenir un sistema educatiu
Here in Catalonia, we cannot have an educational system.
perquè no tenim un estat.
because we do not have a state.
Un sistema educatiu propi el té l'estat.
The state has its own education system.
I l'estat nostre és l'Espanyol des de Catalunya.
And our state is the Spanish one from Catalonia.
Desgraciadament.
Unfortunately.
Però un model sí que el vam crear.
But we did create a model.
Un model, és una altra cosa.
A model is something else.
Com fer l'ensenyament però que no ho tens.
How to teach it but you don't have it.
És a dir, com si tinguéssim un vestit pret-a-porter.
That is to say, as if we had a ready-to-wear dress.
No fer de mida, que seria tenir un sistema educatiu propi.
Not to be of size, which would mean having an educational system of its own.
Bé, aleshores, això es produeix un fet lamentable
Well, then, this results in a regrettable fact.
que és que sempre tens per sobre la legislació espanyola.
What is it that you always have above Spanish legislation?
I aquí vostè ja ha fet referència,
And here you have already made reference,
que hi ha hagut desacords, que hi ha hagut sentències,
that there have been disagreements, that there have been rulings,
esclar vull dir.
Of course, I mean.
Però l'èxit de l'immersió està absolutament garantit
But the success of immersion is absolutely guaranteed.
i és indiscutible.
And it is indisputable.
Només li diré que de l'any 84 al 96
I will only tell you that from 84 to 96
el nombre de catalanoparlants va pujar 10 punts.
The number of Catalan speakers rose by 10 points.
És molt, 10 punts.
It's very good, 10 points.
I vol dir que l'immersió va anar introduint més catalanoparlants
It means that immersion started introducing more Catalan speakers.
que no ho eren en un principi.
that they were not at first.
Tant nens grans ja que havien arribat a produir llengua.
Such grown-up children, as they had already begun to speak.
Per tant, indiscutible.
Therefore, indisputable.
Ara, sí que s'ha de tenir molt present
Now, it must be kept very much in mind.
que aquesta sentència que vostè també ha esmentat
that this sentence that you have also mentioned
és un disbarat com un agradaral
it's a nonsense like a pleasure
perquè no es pot intervenir judicialment un projecte educatiu.
because a judicial intervention in an educational project is not possible.
Anima Pams.
Soul Paws.
Seguim per exemple,
Let's continue, for example,
ja recuperem aquest tema que planteja,
we will recover this topic that you raise,
però volia preguntar, Maritxell,
but I wanted to ask, Maritxell,
tu has estat, vostè ha estat consellera d'Ensenyament,
you have been, you have been the Minister of Education,
s'està aplicant realment la immersió?
Is immersion really being applied?
Més enllà que el model com a model d'ensenyament
Beyond the model as a teaching model
hagi estat un èxit,
has been a success,
s'està aplicant realment a les escoles?
Is it really being applied in schools?
S'està aplicant.
It is being applied.
Jo crec que, com deia el Joaquim,
I believe that, as Joaquim said,
hem d'enfocar molt bé el debat.
We need to focus the debate very well.
Quan diem la immersió no ha funcionat,
When we say the immersion hasn't worked,
que això s'està dient molt,
that this is being said a lot,
no és veritat.
it's not true.
És a dir, la immersió, com bé deia,
That is to say, the immersion, as rightly said,
és una metodologia.
it is a methodology.
És un instrument per garantir el coneixement de català.
It is a tool to guarantee knowledge of Catalan.
Si anem a veure les competències bàsiques
If we look at the basic competencies.
dels nanos de quart d'ESO quan surten,
of the fourth-year ESO students when they leave,
tenen les competències.
they have the competencies.
Estan ara, he mirat abans de venir,
They are now, I looked before coming.
estan amb 76 punts.
They have 76 points.
Per tant, la immersió serveix i ha servit, sí,
Therefore, immersion works and has worked, yes,
perquè la immersió el que garanteix
because immersion guarantees what
és el coneixement del català.
It is the knowledge of Catalan.
Jo crec que aquí hem de treure el focus
I think we need to shift the focus here.
tant de l'escola i ampliar-lo.
both from the school and to expand it.
Hi ha un problema de coneixement del català a Catalunya.
There is a problem with knowledge of Catalan in Catalonia.
Ara es coneix molt més que fa 20 anys.
Now it is known much more than it was 20 years ago.
El que tenim és un problema d'ús de la llengua del català.
What we have is a problem of the use of the Catalan language.
Llavors no li podem donar la culpa a la immersió,
Then we can't blame the immersion.
perquè la immersió no és l'instrument
because immersion is not the instrument
per garantir l'ús social de la llengua.
to guarantee the social use of the language.
La immersió és l'instrument per garantir
Immersion is the tool to ensure.
el coneixement del català per a persones
the knowledge of Catalan for people
que acaben d'arribar, com bé deia.
that have just arrived, as you rightly said.
Es poses en una aula i és un mètode ràpid
It is set in a classroom and it is a quick method.
de coneixement del català.
of knowledge of Catalan.
Per tant, la immersió funciona, sí.
Therefore, immersion works, yes.
Una altra cosa que segurament porta equívoc.
Another thing that probably leads to misunderstanding.
A secundària no funciona.
In secondary school it doesn't work.
És que a secundària no s'ha fet mai d'inversió.
It's just that there has never been any investment in secondary education.
La inversió sempre és una metodologia
Investment is always a methodology.
que ha fet servir a primària.
that has been used in primary school.
Quan entren els nens a P3, els fem en català.
When the children enter P3, we teach them in Catalan.
Com deia abans, entraven molta gent de fora
As I said before, many people from outside were coming in.
que no tenia el català, que tenia el castellà,
that did not have Catalan, that had Spanish,
però ara tenim alumnes amb dues llengües,
but now we have students with two languages,
la llengua materna, la llengua paterna,
the mother tongue, the father tongue,
que no són ni el català ni el castellà.
that are neither Catalan nor Spanish.
Per tant, la inversió primària es continua aplicant
Therefore, the primary investment continues to be applied.
i garanteix el coneixement.
and guarantees knowledge.
A secundària mai s'ha fet inversió,
There has never been any investment in secondary education.
que ja és la proporció d'hores que s'hagin de fer.
what is the proportion of hours that need to be done.
Per tant, la inversió està en perill?
So, is the investment at risk?
No, el que està en perill és l'ús social del català
No, what is at risk is the social use of Catalan.
i no li carreguem la culpa a la inversió.
and we do not blame the investment.
En tot cas, parlem de com garantim
In any case, let's talk about how we guarantee
que aquesta llengua que els nostres joves coneixen
that this language that our young people know
la facin servir.
use it.
I en això sí que veiem que tenim un problema.
And in this, we do see that we have a problem.
Ara, això no només és l'escola.
Now, this is not just the school.
Quina llengua sents quan surts?
What language do you feel when you go out?
Amb què ens comuniquem ara?
What are we communicating with now?
Bàsicament, amb un llenguatge visual.
Basically, with a visual language.
Ara, si vas al metro i vas veient què fa la gent,
Now, if you go to the subway and watch what people are doing,
la gent es comunica a Instagram.
People communicate on Instagram.
És que ja n'hi parla.
It's that he's already talking about it.
I amb WhatsApp t'envia aquelles icones
And with WhatsApp, it sends you those icons.
que no sé ni com se'n diuen.
that I don't even know what they're called.
Per tant, hem de mirar com el segle XXI,
Therefore, we must look at how the 21st century,
amb el que ha canviat la comunicació
with how much communication has changed
i el llenguatge entre les persones,
and the language between people,
garantim que el català no sigui residual.
we ensure that Catalan is not residual.
I aquest repte és enorme.
And this challenge is huge.
Però no és un repte només d'educació.
But it is not only an educational challenge.
Els docents hi podem fer molt.
Teachers can do a lot there.
Però és un repte social.
But it is a social challenge.
Per tant, aquest ha de ser un tema de país,
Therefore, this must be a national issue,
de govern i d'entitats,
of government and entities,
i d'escola també.
and from school too.
Però a l'escola demanem-li el que li puguem demanar,
But at school, we ask him what we can ask him,
no més del que li hem de demanar.
no more than we have to ask of him.
Jo diria que la immersió és una metòdica,
I would say that immersion is a methodology,
com deien els col·laboradors
what the collaborators said
que m'han precedit,
that have preceded me,
però que és una metòdica
but what is a methodology
que evidentment ha tingut la seva part d'èxit,
which has obviously had its share of success,
però que cal posar en qüestió
but what needs to be questioned
perquè es fa en un context molt determinat
because it is done in a very specific context
i el món, ara ho deies,
and the world, now you said it,
ha canviat molt.
It has changed a lot.
És a dir, la immersió és una metòdica
That is to say, immersion is a methodology.
de l'entitat lingüística
of the linguistic entity
que jo diria que es fa en un moment
I would say that it's done in a moment.
en el qual part de la pedagogia
in which part of pedagogy
és pràcticament activista.
He is practically an activist.
De fet, la immersió s'aplica abans
In fact, immersion is applied earlier.
de que s'institucionalitzi,
that it is institutionalized,
a través dels mestres de català d'Òmnium,
through the Catalan teachers of Òmnium,
no cal dir del resistencialisme del català
It goes without saying about the resilience of Catalan.
durant la dictadura.
during the dictatorship.
Després s'estratifica en la legislació política
Afterward, it is stratified in the political legislation.
i té un paradigma
and has a paradigm
que acosta al català
that brings closer to Catalan
o, per dir-ho així, l'ús del català
or, so to speak, the use of Catalan
a la salvació de la llengua,
to the salvation of the language,
com deies ara,
as you were saying now,
els estudiants bàsicament l'entenguin.
the students basically understand it.
Això es fa en un moment en el qual
This is done at a time when
l'escola és un dels focus
the school is one of the focuses
d'ensenyaments principals,
of main teachings,
un dels focus d'aprenentatge principals dels nanos,
one of the main learning focuses for kids,
cosa que avui està en crisi.
something that is currently in crisis.
Veiem que l'aprenentatge principal
We see that the main learning
dels nanos està influenciat
is influenced by the kids
per les tècniques, per les lectures externes,
for the techniques, for the external readings,
és a dir, el focus, i això no és bo ni dolent,
that is to say, the focus, and this is neither good nor bad,
simplement és un fet que està passant.
It is simply a fact that is happening.
Abans l'escola, fins i tot per la gent
Before school, even for the people.
de la meva generació, era un focus
of my generation, it was a focal point
d'ensenyament lingüístic,
of linguistic teaching,
moral,
moral,
de continguts molt més important
of much more important content
que el que és ara, perquè hi ha moltes
than what is now, because there are many
fonts de coneixement, i això jo crec que és positiu.
sources of knowledge, and I believe that this is positive.
Per tant, jo crec que
Therefore, I believe that
la immersió ha estat un èxit
The immersion has been a success.
pel que es plantejava, és a dir,
as was being suggested, that is to say,
va garantir
he/she/it guaranteed
que unes generacions
that some generations
determinades d'estudiants
determined students
entenguessin el català, però ara estem
they understood Catalan, but now we are
en un estadi de la història en el qual
at a stage in history in which
la comprensió de les llengües ja no és suficient
the understanding of languages is no longer enough
per allò que es demana,
for what is being asked,
que és l'ús de les llengües.
what is the use of languages.
No és menys metafísica.
It is no less metaphysical.
Que els nostres alumnes entenguin el català
That our students understand Catalan.
hem vist que no és suficient
we have seen that it is not enough
perquè el català esdevingui una eina
so that Catalan becomes a tool
d'ús, i una eina d'ús
of use, and a tool of use
competitiu, perquè les llengües,
competitive, because languages,
i ho hem de recordar per tot aquells
and we have to remember it for all those
indocumentats que diuen
undocumented people they say
que són unes eines d'enteniment,
that are tools of understanding,
no, no, les llengües
no, no, the languages
a part d'una eina d'enteniment són una eina
Apart from a tool for understanding, they are a tool.
de mercat, que tenen una força,
of market, that have a strength,
que competeixen amb altres llengües,
that compete with other languages,
i per tant jo crec que la immersió
and therefore I believe that immersion
era, en el sentit
was, in the sense
de mètode és un èxit,
the method is a success,
però és un model que en un món canviant
but it is a model that in a changing world
ja ha deixat de tenir sentit
it no longer makes sense
només per ell, és a dir, avui en dia ja no podem
only for him, that is to say, nowadays we can no longer
diferenciar com ensenyem
differentiating how we teach
de l'ús que se'n farà de la llengua.
of the use that will be made of the language.
I per tant aquesta diferenció tècnica
And therefore this technical differentiation
que fèiem, és a dir, d'entendre
what we did, that is to say, to understand
una llengua a usar-la,
a language to use,
cada vegada serà més artificial.
it will be increasingly artificial.
Marc?
Marc?
Clar, en totes les intervencions
Sure, in all the interventions.
hi ha una paraula que a més
there is a word that moreover
s'ha pronunciat que a mi em sembla important
It has been expressed that it seems important to me.
en el cas de l'ús del català, més enllà
In the case of the use of Catalan, beyond.
d'inmersió, que és la paraula poder,
of immersion, which is the word power,
és a dir, la immersió
that is to say, the immersion
potser ja no és
perhaps it no longer is
suficient per poder garantir
sufficient to be able to guarantee
que efectivament el català sigui una llengua
that Catalan is indeed a language
d'ús social, entre altres coses
of social use, among other things
perquè hi ha altres interferències, l'escola no és
because there are other interferences, the school is not
o l'institut ja no és el lloc
or the institute is no longer the place
central a través del qual els alumnes
central through which the students
aprenen tot el que han d'aprendre per fer la seva vida,
they learn everything they need to know to live their lives,
però és que a més a més
but moreover
resulta que
it turns out that
sovint
often
aquestes interferències culturals
these cultural interferences
últimament són sobretot en
lately they are mainly in
castellà, és a dir, quan jo estudiava
Spanish, that is to say, when I was studying.
per exemple, les interferències culturals
for example, cultural interference
o allò que jo aprenia fora de l'institut o de l'escola
or what I learned outside of the institute or school
era sobretot en anglès, diguem-ne.
It was mainly in English, let's say.
Últimament hi ha hagut
Recently there has been
un boom cultural, musical, audiovisual
a cultural, musical, audiovisual boom
etcètera, etcètera
etcetera, etcetera
que ja no és en anglès o en francès
that is no longer in English or French
que és directament en castellà i nosaltres
that is directly in Spanish and us
tenim un problema que és justament
we have a problem that is precisely
haver de conviure amb una llengua
having to live with a language
que és molt més forta que nosaltres, que té un estat
that is much stronger than us, that has a state
al darrere que li dona suport, que li fa
behind it that supports it, that does it
les lleis, i per tant, en aquest sentit
the laws, and therefore, in this respect
nosaltres no tenim cap mena de poder.
we have no power whatsoever.
Nosaltres el que podem fer és una mena de resistència
What we can do is a kind of resistance.
i a més a més hi ha molts
and furthermore there are many
equívocs
mistakes
amb això de la
with this of the
immersió i dels instituts
immersion and the institutes
que t'adones que existeixen quan
that you realize they exist when
entres al camp de batalla
you enter the battlefield
diguem-ne, no? Quan tu vas allà i resulta que
let's say, right? When you go there and it turns out that
fas classes de català, per exemple.
you take Catalan classes, for example.
Sí que hi ha molts alumnes
Yes, there are many students.
depèn molt d'on facis classes
it depends a lot on where you take classes
de català, també depèn molt de si ho fas a Barcelona
from Catalan, it also depends a lot on whether you do it in Barcelona.
o ho fas a Vic o ho fas a Viladecans
Either you do it in Vic or you do it in Viladecans.
però hi ha molts alumnes, per exemple,
but there are many students, for example,
que sí que assumeixen el coneixement del català
that they do assume knowledge of Catalan
des de primària
since primary school
però que no l'utilitzen, i no només
but they don't use it, and not only that
perquè en el seu entorn no s'utilitzi
because it is not used in its environment
sinó perquè a més a més
but because moreover
relacionen l'ús del català
they relate the use of Catalan
amb allò que passa
with what is happening
només en el centre educatiu
only in the educational center
i per tant, un alumne
and therefore, a student
quan té, no ho sé, 12, 13,
when it has, I don't know, 12, 13,
14 o 15 anys
14 or 15 years
una de les seves tendències sempre és
one of its trends is always
rebel·lar-se contra allò que li ve donat
to rebel against what is given to him
i per tant, aquesta rebel·lia el que fa
And therefore, this rebellion does what
és justament abandejar l'ús del català
it is precisely to abandon the use of Catalan
és a dir, això
that is to say, this
és una contradicció en termes
it's a contradiction in terms
perquè resulta que a l'exterior de l'institut
because it turns out that outside the institute
el que succeeix és que el castellà
what happens is that Spanish
és el que té força, el castellà és el que té poder
it is the one that has strength, Spanish is the one that has power
i el castellà és justament el que té al darrere
And Spanish is precisely what is behind it.
tot un aparell
a whole device
d'estat que és el que li dóna suport
of state that is what supports it
però quan ell està dins de l'institut
but when he is inside the institute
el que ell veu és que
what he sees is that
el català és la llengua, en principi
Catalan is the language, in principle.
que s'hauria d'utilitzar
that should be used
aquesta rebel·lia el que fa és anar-hi
this rebellion is what it does is go there
en contra, i això que passa
against, and this that happens
a vegades, i parlo des de la meva experiència personal
sometimes, and I speak from my personal experience
que és curta i a més a més tampoc no és
that is short and moreover it is not either
vull dir, no la puc
I mean, I can't do it.
elevar a categoria, però ho poso damunt
elevate to category, but I put it on top
de la taula, què pot passar?
From the table, what can happen?
pot passar que, i això ho he vist
It can happen that, and I have seen this.
amb companys meus, professors
with my colleagues, teachers
pot passar que un professor pensi
It can happen that a teacher thinks.
que per poder connectar amb l'alumne, que és una cosa
that to be able to connect with the student, which is one thing
molt important a l'hora de fer classe
very important when teaching class
ho hagis de fer en castellà
you have to do it in Spanish
perquè com que ells parlen en castellà
because since they speak in Spanish
tu el primer, el que vols és connectar amb ells
you first, what you want is to connect with them
i llavors, i jo he vist companys que això
And then, I have seen colleagues that this
doncs ho han fet i ho reconeixen
so they have done it and they acknowledge it
i ho continuen fent, llavors clar
and they keep doing it, then of course
és un problema, perquè per una banda
it's a problem, because on one hand
com a professor
As a teacher.
et sents
you feel
amb determinades declaracions
with certain statements
a vegades institucionals o polítiques
sometimes institutional or political
una mica abandonat
a little neglected
tu estàs en una trinxera, diguem-ne
you are in a trench, let's say
llavors si tu creus que l'ús del català és important
then if you believe that the use of Catalan is important
i si creus que connectar amb els alumnes
and if you think connecting with the students
és important, i si creus que realment
it is important, and if you really think that
has de lluitar perquè
you have to fight because
la llengua de Catalunya pugui ser una llengua
the language of Catalonia can be a language
d'ús general, faràs
of general use, you will do
el que has de fer, però si no ho creus
what you have to do, but if you don't believe it
i a més a més, si estàs en contra, que també passa
And moreover, if you are against it, which also happens.
que
that
tu faràs la teva, i clar
you will do your thing, and of course
això és veritablement un problema, també en aquest sentit
this is truly a problem, also in this respect
llavors per mi el grandíssim problema
then for me the huge problem
és un problema de poder
It's a power problem.
ens fixem molt en la immersió, però quan aixequem una mica
we pay a lot of attention to immersion, but when we lift a little bit
la vista i veiem com funciona
the view and we see how it works
lingüísticament el país, socialment el país
linguistically the country, socially the country
i políticament el país, llavors
and politically the country, then
t'adones que realment
do you realize that really
el problema és greu
the problem is serious
i no per la immersió
and not for the immersion
per si està en perill, per si hi ha un tribunal, etc.
in case it is in danger, in case there is a court, etc.
sinó perquè hi ha altres coses
but because there are other things
que són molt més complicades de gestionar
that are much more complicated to manage
i que has de gestionar
and what you have to manage
d'alguna manera, inevitablement
somehow, inevitably
Tothom ha coincidit
Everyone has agreed.
que aquí no és només
that here it is not only
l'escola, sinó que hi ha més elements
the school, but there are more elements
el que passa que l'escola n'és un i és molt important
What happens is that school is one of them and it is very important.
i ho demostra el fet que
and this is demonstrated by the fact that
des de diferents
from different
poders de l'estat espanyol, ja sigui polític
powers of the Spanish state, whether political
judicial o formacions polítiques
judicial or political formations
s'hagi atacat tant l'escola, per tant
the school has been attacked so much, therefore
és un element, encara que s'estigui dient
It is an element, even if it is being said.
que la immersió ha fet la seva feina
that the immersion has done its job
però segueix sent un element
but it remains an element
que provoca molt
that provokes a lot
en una cultura tan contundent
in such a powerful culture
com és la cultura en castellà
what is the culture like in Spanish
com és l'ensenyament en castellà
What is teaching like in Spanish?
i segueix atacant
and continues attacking
per tant, entenc el plantejament que dieu
therefore, I understand the approach you are taking
que hi ha altres coses
that there are other things
però ara, centrant-nos a l'escola
but now, focusing on the school
què ha de fer l'escola?
What should the school do?
A l'escola, com deia ara el Marc
At school, as Marc was just saying.
s'aplica realment?
Does it really apply?
o hi ha molts mestres que ja abans
or there are many teachers who already before
que els hi hagin imposat
that they have been imposed on them
han optat per canviar la llengua?
Have they chosen to change the language?
Jo dues coses
I two things
en el meu departament
in my department
aquesta que ha fet en 50 centres
this that has been done in 50 centers
hi he quedat parada
I have been left speechless.
del discurs que se sent general
of the discourse that is generally heard
amb les dades, és a dir
with the data, that is to say
la dada que ha baixat més
the data that has decreased the most
és la llengua amb la qual s'identifica l'alumnat
It is the language with which the students identify.
però la llengua que el profe utilitza a l'aula
but the language that the teacher uses in the classroom
la llengua que el profe utilitza fora de l'aula
the language that the teacher uses outside the classroom
aquests percentatges des del 2006
these percentages since 2006
no han canviat bastant
they haven't changed much
fins i tot algun ha millorat
even some have improved
un percentatge que era del 14% de profes
a percentage that was 14% of teachers
que utilitzaven sempre el castellà
that always used Spanish
aquest ha baixat
this has gone down
per tant
therefore
tornem a anar amb el que deia el Pau
let's go back to what Pau was saying
no ha baixat ni el coneixement
neither the knowledge has decreased
ni la gran feina que es fa a l'escola
nor the great work that is done at school
tu ara
you now
tots som una mica grans
we're all a bit older
a més el Marc
in addition, Marc
tots som una mica grans
we are all a bit older
si tu ets un jove
if you are a young person
tu on sents el català?
Where do you hear Catalan?
a l'escola
at school
tot el que t'envolta
everything that surrounds you
pot ser espanyol, pot ser castellà
It can be Spanish, it can be Castilian.
també anglès i altres llengües
also English and other languages
el que no pot ser
what cannot be
és que un jove pensi o senti
it is that a young person thinks or feels
que és el que sent ara
what do you feel now
que el català només serveix com a llengua
that Catalan only serves as a language
per comunicar-se dins de l'escola
to communicate within the school
perquè no aconseguirem mai
because we will never achieve
que aquesta llengua surti fora de l'escola
that this language comes out of the school
i aquest és el problema més greu que tenim
and this is the most serious problem we have
per tant penso que posar tant el focus a l'escola
therefore I think that focusing so much on the school
en aquests debats
in these debates
no el d'avui, que és important
not today, which is important
en el moment que ara estem
at the moment we are in now
és no posar solució al que tenim davant
it's not finding a solution to what we have in front of us
que és que en una època
what is that in a time
han canviat moltíssim
they have changed a lot
i hi ha llenguatges internacionals
and there are international languages
que no són ni de llengües
that are neither of languages
és a dir, que són visuals
that is to say, they are visual
com fem que els joves se sentin seva
how do we make young people feel it’s theirs
d'aquella llengua
from that language
ha baixat 10 punts el percentatge
the percentage has dropped by 10 points
de joves que senten el català com la seva llengua
of young people who feel Catalan as their language
aquest és el percentatge més gran
this is the largest percentage
per què? per l'escola? no, pel que passa fora
Why? For school? No, for what happens outside.
estic plenament d'acord
I fully agree.
però el gran repte
but the great challenge
és salvar el concepte
it is to save the concept
equivocat que el català
wrong that the Catalan
és una llengua escolar, només
it is only a school language
aquest és el problema
this is the problem
jo puc dir, viure una experiència
I can say, to live an experience.
de l'any 2000
from the year 2000
de l'any
of the year
94, és a dir
94, that is to say
quan es va començar l'immersió al 84
when the immersion started in 84
fins al 2006
until 2006
va haver-hi uns anys
there were some years
que eren els anys d'or del català a l'escola
what were the golden years of Catalan in schools
no per secundària precisament
not exactly for secondary school
però sí per primària
but yes for primary
i una mica per secundària
and a little for secondary
els anys d'or, jo en deia el segle d'or
the golden years, I used to call it the golden century
amb els meus col·laboradors
with my collaborators
però que hi havia en aquell moment
but what was there at that moment
un entusiasme per la llengua
an enthusiasm for the language
per parlar bé
to speak well
per saber-la, per sentir-se
to know it, to feel oneself
pertanyents a un grup lingüístic
belonging to a linguistic group
entens això dels professors?
Do you understand this about the teachers?
quan comanaven els alumnes
when the students were eating
però també hi havia tota una sèrie d'iniciatives
but there were also a whole series of initiatives
per exemple
for example
quan es van fer els plans intensius
when the intensive courses took place
de normalització lingüística
of linguistic normalization
que era una acció social
that it was a social action
que sortia de l'escola
that was leaving school
que influïa tot el barri
that influenced the whole neighborhood
hi havia uns coordinadors
there were some coordinators
que anaven a les botigues
that they were going to the shops
hi havia uns coordinadors
there were some coordinators
que anaven al carrer
that were going to the street
hi havia uns coordinadors
there were some coordinators
que anaven a la petaca
that were going to the flask
i els deien
and they told them
escolti'm, quan vinguin els nois de l'escola
Listen to me, when the boys from school come.
parla'ls de català sisplau
Please talk to them in Catalan.
i ho feia la gent
and people did it
perquè el que es volia
because what was wanted
és que només la referència del noi
It's just the reference of the boy.
o del petit
or of the small
no fos la referència de la llengua
if it wasn't the reference of the language
no fos només el mestre
may not have been just the teacher
i ha fallat
it has failed
he de dir
I have to say.
i em sap greu dir-ho jo perquè
and I'm sorry to say it because
vaig col·laborar amb el conseller Guitart
I collaborated with Minister Guitart.
a portar-ho endavant
to carry it forward
però quan es va crear el servei d'ensenyament del català
but when was the Catalan teaching service created
es va donar un impuls terrible
a terrible push was given
a aquestes qüestions
to these questions
i deia que sortia i que s'analitzava
And I said that it came out and that it was analyzed.
i s'aplicava
and it was applied
donava el seu resultat
it gave its result
quan els independentistes
when the independence supporters
jo també ho sóc
I am too.
però no els independentistes
but not the independence supporters
van agafar el poder del departament d'ensenyament
they took control of the Department of Education
i també els d'adaptació escolar
and also those of school adaptation
van dir, esclar, tota aquesta acció
they said, of course, all this action
va desaparèixer
went missing
perquè lluny del que va fer en Tarradellas
because far from what Tarradellas did
que era aprofitar el que hi havia
that was to make the most of what was there
quan va arribar en Tarradellas
when did Tarradellas arrive
el president estava esverdíssim
the president was very green
i ho vaig poder comprovar i patir
and I was able to verify and suffer it.
estava esverdíssim el sentit
the meaning was very green
que li feia por al català
that scared him about Catalan
es dividiria la societat
it would divide society
si es posava obligatori
if it became mandatory
al català
in Catalan
i aleshores
and then
es va parlar amb ell i no
He was spoken to and not.
i va arribar a la conclusió
and came to the conclusion
que s'havien de posar tres hores de català
that they had to spend three hours of Catalan
i permetre l'ensenyament en català
and allow teaching in Catalan
i per això va sortir el decret 2092
And that's why decree 2092 was issued.
que era el que
what was it that
imposava el català a l'escola
imposed Catalan in the school
bueno, imposar, establir el català a l'escola
well, impose, establish Catalan in school
dic això perquè
I say this because
la llengua
the language
normalitzar la llengua
normalize the language
és globalitat
it is totality
no pots fer classes
you can't have classes
i hem salvat les classes
and we have saved the classes
tothom té català, movi, què?
everyone has Catalan, move, what?
que és el que ha passat ara, no?
What is it that has happened now, right?
que hi ha hagut una gran deixadesa
that there has been a great neglect
vergonyosa
shameful
per part de l'administració
on behalf of the administration
que no s'ha curat
that has not healed
escolti'm
listen to me
jo si tinc un jardí florit
I do have a flowering garden.
i resulta ser que passa un mes sense regar-lo
And it turns out that a month goes by without watering it.
un any sense espolgar-lo
a year without disturbing it
doncs aquest jardí ha d'haver-te un desastre
So this garden must have been a disaster for you.
després fa vergonya
then it's embarrassing
i el que tenim ara és un sistema educatiu
And what we have now is an educational system.
que fa vergonya pel tema de la llengua
that is embarrassing regarding the language issue
abans deies que
before you said that
el sistema judicial espanyol
the Spanish judicial system
encara ataca la immersió
it still attacks immersion
això és cert
this is true
però el sistema judicial espanyol
but the Spanish judicial system
i els espanyols
and the Spaniards
i estic fent una declaració
And I am making a statement.
zero nacionalista perquè ho soc gens
zero nationalist because I am not at all
no entenen que parlem català
they don't understand that we speak Catalan
els espanyols
the Spaniards
ens veuen com una
they see us as one
i amb certa part de raó
and with a certain part of reason
com una anomalia cultural
as a cultural anomaly
és a dir, ells han colonitzat
that is to say, they have colonized
han imposat la llengua
they have imposed the language
els espanyols han imposat la llengua
The Spaniards have imposed the language.
encara amb algunes notables excepcions
still with some notable exceptions
se'n senten d'autors culturals
they are cultural authors
especialment a Sud-amèrica
especially in South America
i nosaltres som de fet
and we are in fact
l'única llengua minoritària que ha sobreviscut
the only minority language that has survived
i l'única tribu
and the only tribe
majoritària en nombre de persones
majority in number of people
però minoritària pel que fa a representació
but minority in terms of representation
política normal que hi ha a Europa
normal policy that exists in Europe
si et fixes a Itàlia, a França
if you notice in Italy, in France
tots els estats ja han arrasat
all the states have already been devastated
les cultures minoritàries
the minority cultures
de les poques que sobrevivim
of the few that survive
i què està passant ara?
And what is happening now?
que aquesta anormalitat
that this abnormality
cultural que s'associa
cultural that is associated
o que deriva en una
or that derives in a
sensació que el català és una llengua
the feeling that Catalan is a language
que està molt bé perquè qualsevol espanyol
that is very good because any Spaniard
et diria fantástico que habléis en catalán
I would say it would be fantastic if you spoke in Catalan.
faltaria más, es muy bonito
Of course, it's very beautiful.
tot allò que diuen
everything they say
que bonito es el catalán, fantástico
how beautiful Catalan is, fantastic
però les coses sèries en espanyol
but serious things in Spanish
doncs això, les coses sèries
so that's it, serious things
el business, la pasta
the business, the money
en espanyol
in Spanish
ho estem començant a veure amb els nostres joves
we are starting to see it with our youth
és a dir, jo estic començant a veure
that is to say, I am starting to see
i he vist durant molt de temps
and I have seen for a long time
nois a la universitat que s'expressen perfectament
boys at the university who express themselves perfectly
en català però que l'han assumit com una llengua
in Catalan but that they have adopted as a language
domèstica, exactament igual que el franquisme
domestic, exactly the same as Francoism
és a dir
that is to say
tu parles amb ells, et fan un escrit perfecte
you speak with them, they make you a perfect document
en català, parles amb ells
In Catalan, you talk to them.
sense cap tipus de problema en català
without any type of problem in Catalan
hi ha un problema amb la llengua escrita
there is a problem with the written language
però també hi ha amb anglès, també hi ha
but there is also in English, there is also
amb espanyol en general
with Spanish in general
oralment, per canvi, es defensen
verbally, in exchange, they defend themselves
molt bé perquè estan acostumats a una cultura més oral
very well because they are used to a more oral culture
i visualment ja no et dic
And visually, I won't even tell you.
però tenen aquest sentit de residu
but they have this sense of residue
per què? Doncs ara ho deieu molt bé
Why? Well, now you said it very well.
perquè s'ha pensat que
because it has been thought that
mitjançant un sistema de comprensió
through a system of understanding
n'hi havia prou per salvar la llengua
there was enough to save the language
en una competició global
in a global competition
que és, abans ho deia el Marc, ferotge
what it is, Marc said it before, fierce
és a dir, nosaltres estem en un camp de batalla
that is to say, we are in a battlefield
i en un camp de batalla
and on a battlefield
amb uns instruments que els teníem
with some instruments that we had
i que no els hem fet servir
and that we have not used them
amb algunes coses, per exemple, els hem fet servir
with some things, for example, we have used them
d'una manera meravellosa, per exemple
in a wonderful way, for example
Catalunya té un sistema editorial extraordinari
Catalonia has an extraordinary publishing system.
el nivell de les nostres editorials
the level of our publishers
és magnífic
it's magnificent
tu mires, vas a la central
you look, you go to the center
i mires els llibres en català
And you look at the books in Catalan.
el nostre nivell de traducció de clàssics
our level of translation of classics
d'adaptacions és magnífic
the adaptations are magnificent
el teatre ha aguantat, per exemple, d'una manera meravellosa
the theater has held up, for example, in a wonderful way
el teatre, tot i que ara està canviant
the theater, although it is now changing
una mica, ha aguantat d'una manera meravellosa
a little, she has endured in a wonderful way
però hi ha un sistema circundant
but there is a circulating system
l'escola
the school
a partir del qual ja és impossible pensar
from which it is already impossible to think
que l'escola s'aïllarà d'això
that the school will isolate itself from this
que no la toquem
let's not touch it
no ajuda, per exemple, que tinguem
it doesn't help, for example, that we have
una televisió que cada vegada
a television that every time
està més castellanitzada
is more Spanishized
no ajuda que hi hagi en les notícies
it does not help that there is in the news
algú a referir
someone to refer
el idioma que es diu valencià
the language that is called Valencian
que a casa sempre n'havíem dit català
that at home we always called it Catalan
no ajuda que les
does not help that the
estructures
structures
les zones
the zones
de consum
for consumption
dels nanos, instagram, tiktok
of the kids, instagram, tiktok
el català hi sigui residual
Catalan is present only in a residual way.
és a dir, hi ha unes coses, hi ha uns factors
that is to say, there are some things, there are some factors
d'emissió de llenguatge
language emission
a l'escola
at school
sempre em passa, me les truc
it always happens to me, they call me
no pot passar que tot aquest
it cannot happen that all this
entorn a l'escola
around the school
que nosaltres havíem desestimat
that we had dismissed
ara el seguim
now we follow him
pensant apartat de l'escola
thinking apart from school
perquè amb això no n'hi ha prou
because with this it is not enough
però sí que hi ha, insisteixo, una interiorització
but there is indeed, I insist, an internalization
del català com una llengua
from Catalan as a language
pels catalanoparlants com una llengua menor
for Catalan speakers as a minority language
i el sistema
and the system
insisteixo, audiovisual i polític
I insist, audiovisual and political.
també no em resisteixo a dir
I also cannot resist saying.
com sabran els meus lectors
as my readers will know
perquè ho dic moltes vegades també
because I say it many times too
una classe política que ha renunciat a exercir el poder
a political class that has renounced exercising power
com Déu mana i exercir la independència
as God commands and exercise independence
com ens va prometre electoralment
as he promised us electorally
i parlamentària
and parliamentary
doncs això no ajuda a prestigiar la llengua
well, this does not help to enhance the prestige of the language
per tant, què necessita el català
therefore, what does Catalan need?
necessita fortificar la immersió
needs to strengthen the immersion
no, necessita una classe política
no, it needs a political class
que cregui que aquesta pot ser una llengua
that believes this can be a language
de mercat útil
of useful market
ara els nostres nanos
now our kids
pensen que no ho és
they think it is not
per dir-ho
to say it
no m'estranya que ho pensin
I’m not surprised they think so.
perquè clar, surten al món
because of course, they come out into the world
encenen el telèfon
they turn on the phone
miren llibres de text
look at textbooks
i clar, s'ho troben tot en una altra llengua
And of course, they find everything in another language.
llavors et diuen sí, sí, el català és molt maco
then they tell you yes, yes, Catalan is very nice
però el català no serveix per res
but Catalan is of no use
sí, i després també és veritat que nosaltres
yes, and then it is also true that we
i per nosaltres ens prefereixen els catalans
and for us, the Catalans prefer us.
anem una mica rebuf d'allò que fan a Madrid
let's take a bit of a breather from what they do in Madrid
és a dir, ja estem discutint això
That is to say, we are already discussing this.
perquè hi ha hagut el Tribunal Suprem
because there has been the Supreme Court
que ha decidit que el 25% s'apliqui a una escala de Canet
who has decided that the 25% will be applied on a scale of Canet
però hi ha tota una sèrie de consensos
but there is a whole series of consensuses
o d'aparents consensos
or of apparent consensus
que en el fons hem acceptat perquè
that deep down we have accepted because
ens han vingut donats, és a dir, el tema
they have been given to us, that is, the topic
de la fractura social
of the social fracture
o el tema de la fractura lingüística
or the issue of linguistic fracture
hi ha gent que s'està plantejant el fet de
there are people who are considering the fact of
bé, el fet que la immersió no és útil
Well, the fact that immersion is not useful.
i que per tant el que hem de fer és
and therefore what we need to do is
fer dues línies d'escolarització
to do two lines of schooling
com fan el País Basc, etc.
like the Basque Country, etc.
bé
well
a mi em sembla que començar a discutir
It seems to me that starting to discuss
aquests consensos que fa 20 anys que tenim
these consensuses that we have had for 20 years
estan bastant bé
they are quite good
i això és perquè
and this is because
el tema de la fractura social i lingüística
the issue of social and linguistic fracture
que a mi em sembla que van juntes
that it seems to me that they go together
és una qüestió que no s'ha provocat
It is a matter that has not been provoked.
diguem-ne des de Catalunya
let's say it from Catalonia
és a dir, m'explico
that is to say, let me explain myself
nosaltres hem acceptat aquesta idea
we have accepted this idea
de ser un sol poble
to be one single people
diguem-ne aquesta idea
let's call it this idea
de que anem tots junts
that we all go together
simplement perquè Madrid ens ho ha permès
simply because Madrid has allowed us to do so
és a dir, però si Madrid no ens ho hagués permès
that is to say, but if Madrid hadn't allowed us to do it
potser no ho hauríem hagut de poder acceptar
perhaps we should not have been able to accept it
en el moment en què tu
at the moment when you
comences a veure que vas als llocs
you start to see that you go to places
parles català
Do you speak Catalan?
i resulta que hi ha gent que no t'entén
And it turns out that there are people who don't understand you.
però que si passa l'any inversa
but if the year passes in reverse
ets tu sempre el que has d'anar canviant
you are always the one who has to keep changing
t'adones que aquesta mena de pau
do you realize that this kind of peace
aquesta mena de balsam
this kind of balm
aquesta mena de consens
this kind of consensus
potser no et juga a favor
maybe it doesn't work in your favor
i això és una cosa que estaria bé que comencéssim a revisar
And this is something that it would be good for us to start reviewing.
és a dir, després de
that is to say, after
veient tota la situació política dels últims anys
seeing the entire political situation of recent years
per exemple
for example
el que està passant una mica ara
what is happening a bit now
també és que parlar de determinades qüestions
it's also about discussing certain issues
perquè políticament
because politically
es va decidir
it was decided
fer un embat, tirar endavant
make a push, move forward
amb la idea de la independència
with the idea of independence
i a l'últim moment es va decidir
and at the last moment it was decided
que això aquí no havia passat res
that nothing had happened here
es va oblidar el 155, tothom va marxar
They forgot about 155, everyone left.
i portem uns quants anys així
We've been like this for a few years now.
però això socialment i culturalment
but this socially and culturally
és una derrota
it is a defeat
és a dir
that is to say
Catalunya porta assegut
Catalonia has been sitting.
el divan des del 2017
the couch since 2017
i això no és només una qüestió
and this is not just a matter
simplement política
simply politics
per a aquells que vulguin menys tenir les qüestions polítiques
for those who want to have less political issues
és una qüestió que també és cultural
It is a question that is also cultural.
i llavors
and then
per això organitzem aquests debats
that's why we organize these debates
que són molt útils
that they are very useful
justament perquè som el divan
just because we are the couch
i hem de decidir què és el que farem els propers anys
and we have to decide what we will do in the coming years
en els propers anys acceptarem els consensos
In the coming years, we will accept the consensus.
que
that
han acceptat des de Madrid
they have accepted from Madrid
començarem a
we will start to
tirar per una altra via
take another path
a entendre que realment l'exercici del poder
to understand that the exercise of power
és una cosa important, si realment vols sobreviure
It is an important thing if you really want to survive.
totes aquestes qüestions
all these issues
les hem de parlar
we have to talk to them
i el tema de veure el català com una llengua de segona
and the issue of seeing Catalan as a second language
en algunes zones de Catalunya
in some areas of Catalonia
això està passant
this is happening
i de segona vol dir
and second means
domèstica, de segona vol dir
domestic, second means
sense cap mena d'importància
without any importance
i per tant sense cap utilitat per al poder
and therefore of no use to power
ja no només sense cap utilitat
no longer without any usefulness
per l'ús social, sinó ja directament
for social use, but rather directly
si tu vols tenir èxit
if you want to succeed
i tu vols ser alguna cosa
And you want to be something?
hi ha gent que comença a veure que en català no ho has de fer
There are people who are starting to see that in Catalan you don't have to do it.
el que has de fer és fer un castellà
What you have to do is to make a Spanish one.
o fer un anglès
or make an Englishman
Si em permeteu
If you allow me
ni tinc ni vull tenir tanta confiança
I neither have nor want to have so much trust.
en el que ha de fer els poders públics
in what public authorities must do
per arreglar les coses
to fix things
venim d'un país on la iniciativa social
we come from a country where social initiative
ha construït moltíssimes coses
he has built many things
en l'àmbit social, en l'àmbit educatiu
in the social field, in the educational field
en l'àmbit de la sanitat
in the field of health
i ara quan hi ha un problema
And now when there is a problem.
les administracions que ho arreglin
the administrations that fix it
jo crec que aquest és un altre problema que tenim
I believe that this is another problem we have.
les administracions tenen una capacitat molt limitada
The administrations have a very limited capacity.
que es podria fer millor
what could be done better
no dic que no, però tampoc
I'm not saying no, but neither am I.
i això és el que hem de deixar aquí
and this is what we have to leave here
el paper que tenim com a societat
the role we have as a society
ens hem carregat molta iniciativa social
we have loaded a lot of social initiative
en els darrers anys
in recent years
també perquè ens hem acostumat
also because we have gotten used to it
abans l'oci que tenies
before the leisure you had
l'anaves a l'Ateneu o a l'Orfeo
Were you going to the Ateneu or to the Orfeo?
ara com que pots pagar
now that you can pay
tu pots pagar
you can pay
fa 20 anys no
20 years ago no
i la implicació és molt diferent
And the implication is very different.
no té res a veure que tu participis d'una entitat
it has nothing to do with you being part of an entity
que cada any facis una obra de teatre
that you do a play every year
i per tant impliquis gent de fora
and therefore involve people from outside
o que ets de l'Ateneu
or what you are from the Ateneu
o que ets de la ciutat
or that you are from the city
i jo pago el que hi ha a la ciutat
And I pay for what there is in the city.
i el que no hi ha a la ciutat
and what is not in the city
i que no hi ha una cosa que jo pago
and that there is not one thing that I pay for
i que jo pago i que jo consumeixo
and that I pay and that I consume
per tant aquest afaibliment de la societat civil
therefore this weakening of civil society
crec que també afecta molt l'ús social del català
I think that the social use of Catalan also has a big impact.
perquè en el fons era la manera
because deep down it was the way
de fer venir molta gent
to attract a lot of people
o que el català realment fos una eina
or that Catalan was truly a tool
de comunicació, de transmissió
of communication, of transmission
de socialització
of socialization
som en un país, si m'ho deixeu dir així
we are in a country, if you allow me to put it that way
que ens costa molt implicar-nos
that it costs us a lot to get involved
pel ritme de vida que portem
for the pace of life we lead
de feina
of work
però clar, un país
but of course, a country
que voluntàriament o no
that voluntarily or not
a vegades penso que les administracions
Sometimes I think that the administrations
també han fet molt per afaiblir aquesta iniciativa social
they have also done a lot to weaken this social initiative
és a dir, jo et poso a un centre cívic
that is to say, I put you in a community center
on et faig no sé quants cursos
I don't know how many courses I am taking you.
i l'Orfeo de tota la vida
and the Orpheus of a lifetime
que havia fet no sé quants cursos de català
that I had taken I don't know how many Catalan courses
més teatre, més...
more theater, more...
ha acabat tancat perquè no pots competir
it has ended closed because you cannot compete
o sempre poso l'exemple dels monitors
I always give the example of the monitors.
a l'estiu tots havíem anat de colònies
In the summer, we had all gone to camp.
clar, doncs això és un esperit diferent
of course, this is a different spirit
és a dir, l'esperit de militància
that is to say, the spirit of militancy
en aquest país també s'ha perdut
in this country it has also been lost
part perquè els poders públics han volgut absorbir
partly because public authorities have wanted to absorb
aquesta iniciativa social
this social initiative
part perquè la societat ha fet, o l'individualisme
part because society has done, or individualism
el consumisme també ha fet
consumerism has also created
que al final tot allò que vulguem consumir ho paguem
that in the end everything we want to consume we pay for it
i llavors ho paguem en anglès o en el que sigui
And then we pay for it in English or whatever.
ara jo tinc nens petits
Now I have small children.
però et fixes abans a la taula
but you notice the table first
o sorties amb les famílies
or you go out with the families
i hi havia una conversa
and there was a conversation
ara tu li dones al nen la tablet
now you give the tablet to the child
i clar, què estem transmetent aquí?
And of course, what are we conveying here?
és una oportunitat única
it's a unique opportunity
de tenir una conversa en català
to have a conversation in Catalan
doncs això passa també amb la iniciativa social
so this also happens with social initiative
jo diria que l'esperit de
I would say that the spirit of
comunitat
community
està en crisi
it is in crisis
com per altra banda passa amb molts indrets del món
as is the case with many places around the world
cosa que no ha ajudat la pandèmia
something that the pandemic has not helped
perquè ens ha isolat a les cases
because it has isolated us in the houses
i ha afavorit aquesta comunicació
and has favored this communication
amb la pantalla
with the screen
jo també crec que venia abans
I also think it came before.
també s'ha de dir que quan al poble
it must also be said that when in the village
se li va demanar
he/she was asked
que tingués il·lusions i que fes
that had hopes and made
sacrificis comunitaris
community sacrifices
el resultat va ser el que és
the result was what it is
per tant, la gent té por que fer en les institucions
therefore, people are afraid of what to do in the institutions
i té por que fer
and is afraid of what to do
en les iniciatives col·lectives
in collective initiatives
home, és que el poble ja va anar
man, it's just that the village already went
a l'aeroport a ocupar-lo
at the airport to occupy it
el poble ja va votar en un referèndum
the people already voted in a referendum
contra les porres de la policia
against the police batons
i els polítics no van estar a la seva alçada
and the politicians did not rise to the occasion.
per tant, és lògic que la gent tingui por
therefore, it is logical that people are afraid
dit això, a veure
that said, let's see
com que aquí ja fa un cert temps
since it has been some time here already
que ens afeitem tots plegats
that we all shave together
cal parlar també de per què
we must also talk about why
emergeix, i jo estic molt d'acord
It emerges, and I totally agree.
amb el que deia el Marc, aquest tema ara
with what Marc was saying, this topic now
jo que tinc una certa
I have a certain
experiència i que tinc la sort o desgràcia
experience and that I have the luck or misfortune
de fer articles pràcticament cada dia
to write articles almost every day
jo recordo que fa un any
I remember that a year ago.
i no t'estic parlant de 4 o 5 anys
And I'm not talking about 4 or 5 years.
vaig començar a fer articles sobre el tema de la llengua
I started writing articles on the subject of language.
perquè vaig començar, els barcelonins
because I started, the Barcelonans
notem
we notice
la davallada de l'ús social de la llengua
the decline of the social use of the language
no fent un estudi sinó demanant un globo
not by conducting a study but by asking for a balloon
és a dir, tu quan demanes un globo
that is to say, when you ask for a balloon
especialment on visc jo a Ciutat Vella
especially where I live in Ciutat Vella
no és que et contestin en espanyol, és que et contesten en anglès
It's not that they answer you in Spanish, it's that they answer you in English.
per tant, això ja ho notàvem
therefore, we were already noticing this
jo recordo que entre altres llocs
I remember that among other places
el meu estimadíssim Nacional havia fet
my dearest National had made
articles sobre
articles about
l'últim informe del 2018, si no recordo
the last report of 2018, if I remember correctly
de la llei d'escat sobre
of the law of escape on
l'ús del català a Barcelona, que és un informe
the use of Catalan in Barcelona, which is a report
demolidor pel que fa a la baixa
devastating when it comes to the decline
el baix ús del català
the low use of Catalan
en àmbits tradicionalment
in traditionally areas
catalanoparlants com ara la sanitat
Catalan speakers such as healthcare.
l'educació, etc, etc
education, etc, etc
i la resposta dels lectors
and the response of the readers
que tu sempre la veus enviolada
that you always see her wild
amb els rànquings dels més llegits
with the rankings of the most read
era el silenci
it was the silence
això fa mesos
this was months ago
no era un tema
it wasn't a topic
ara, curiosament, tothom
now, curiously, everyone
corre a salvar el català
run to save Catalan
hi ha una falera
there is an easel
repentina perquè
sudden why
el català es mora
Catalan is dying.
una operadora telefònica
a telephone operator
passa un anunci pornogràfic per la tele
a pornographic advertisement is playing on TV
dient que parlem català perquè si no
saying that we speak Catalan because if not
això se'n va a la merda
this is going to hell
com si Franco hagués tornat a entrar
as if Franco had returned
per la Diagonal
along the Diagonal
si Franco no va acabar amb el català
if Franco did not end Catalan
no acabaran els polítics de Madrid
the politicians in Madrid will not finish
amb el català, és a dir, el català sobreviurà
with Catalan, that is, Catalan will survive
però jo crec que hauríem
but I think we should
i això potser és un altre tema
and this might be another topic
que ens allunya del tema d'avui
that takes us away from today's topic
però també és el tema perquè el tema és el poder
but it is also the topic because the topic is power
com sempre diu el Marc
As Marc always says.
per mi aquesta falera ara
for me this obsession now
súbita per salvar el català
sudden to save Catalan
ens allunya del tema central
it takes us away from the main topic
i és que el tema central és que aquest país
and the central theme is that this country
no podrà tenir una gestió del propi idioma
will not be able to manage their own language
sense tenir un estat
without having a state
i aquest país tenia un projecte d'estat
and this country had a state project
i no és casualitat
and it's not a coincidence
que l'any 2017
that in the year 2017
abans del referèndum aquest país
before the referendum this country
lingüísticament, literàriament, periodísticament
linguistically, literarily, journalistically
vivia una efervescència
there was a fervor
vaja, es van crear digitals
Wow, digital ones were created.
hi havia més edicions que mai
there were more editions than ever
hi havia més participació que mai
there was more participation than ever
l'esperit comunitari abans del 2017
the community spirit before 2017
aquest país estava amb una energia
this country was full of energy
que no el tombava
that did not turn him over
no podem fer un debat de la llengua
we cannot have a debate about the language
perquè llavors no entendrem res
because then we won't understand anything
llavors podem fer cursos de metòdica
then we can take courses in methodology
i és evident que la inversió és una metòdica
And it is evident that the investment is a methodology.
com qualsevol altra
like any other
però no podem deslligar l'estat actual de la llengua
but we cannot unbind the current state of the language
d'un debat que és polític
of a debate that is political
i que el tema de la militància
and the issue of militancy
és molt important
it is very important
i l'associacionisme
and associationism
i que cadascú sàpiga
and may everyone know
més o menys per què lluita
more or less why it fights
i que ho faci
and let it be done
però insisteixo en la idea de poder
but I insist on the idea of power
és que la idea de poder és important
The idea of power is important.
és a dir, saber que a banda
that is to say, knowing that apart from
de la gent
of the people
diguem-ne, hi ha unes institucions
let's say, there are some institutions
que et donen suport
that support you
hi ha unes institucions que saps
there are some institutions that you know
que estan vetllant per allò mateix
who are watching over just that
per les coses per les quals tu lluites
for the things you fight for
és una cosa importantíssima
it's an extremely important thing
perquè si no es crea
because if it is not created
una mena, una sensació
a kind, a feeling
primer
first
una sensació que
a feeling that
que jo trobo que potser
that I find that perhaps
no és del tot adequada
it is not entirely appropriate
ja sé que la militància no té res a veure
I know that militancy has nothing to do with it.
tampoc amb els temps
neither with the times
amb els temps del franquisme
with the times of Francoism
però és a dir
but that is to say
si en principi vivim en democràcia
if we are fundamentally living in a democracy
tens un govern que defensa el català
You have a government that defends Catalan.
que defensa una sèrie d'idees
that defends a series of ideas
a favor del país
in favor of the country
però després resulta
but then it turns out
que veus que aigualeix
what do you see that dilutes
tot aquest tipus de qüestions
all these types of questions
és normal que pensis
it's normal to think
que per tu sortir al carrer
that for you go out on the street
va perdent sentit
is losing meaning
perquè tu pots anar sortint al carrer
because you can go out into the street
però si resulta que els altres
but if it turns out that the others
no ho fan
they don't do it
tu pots anar sortint
you can go out
però la gent també té la seva vida
but people also have their own life
i arriba un moment en què dius
And there comes a moment when you say
ningú m'està fent cas quan jo sóc al carrer
nobody is paying attention to me when I'm on the street
Aleshores li anava a passar la paraula
Then I was going to pass the word to him/her.
perquè estem parlant
because we are talking
que és una qüestió de poder
it's a matter of power
hi ha un poder
there is a power
personificat en el poder de l'Estat
personified in the power of the State
que està
what is
atacant
attacker
l'escola catalana
the Catalan school
jo vull concretar una casa a l'escola
I want to arrange a house at the school.
quina resposta pot donar l'escola
What answer can the school give?
què ha de fer l'escola
What should the school do?
veiem l'escola catalana és amb llengua i continguts
We see the Catalan school is with language and content.
veiem com diuen llengua vehicular
we see how they say vehicular language
perfecte, ara sí en català
perfect, now yes in Catalan
però llengua
but language
i continguts i aptituds
and content and skills
això és la definició de llengua catalana
this is the definition of Catalan language
per tant l'escola catalana
therefore the Catalan school
ha d'ajudar a pensar
it should help to think
com deia l'Alexandre Galí
as Alexandre Galí said
ha de fer
has to do
ciutadans amb una personalitat
citizens with a personality
substantiva deia ell, forta
He said it strongly.
i això és més que parlar
and this is more than just talking
és consciència
it is awareness
lingüística, és consciència social
linguistics is social awareness
és esperit crític
it is critical spirit
i aquí ens ha quedat
and here we are left
el concepte d'escola catalana una mica
the concept of Catalan school a bit
aigualit perquè es pensava
equalized because he/she thought
com que ho fem en català ja estem salvats
As we do it in Catalan, we are already saved.
ho fem en català i a més a més
we do it in Catalan and moreover
formem persones que sàpiguen
we train people who know
ser del país, recordo que una vegada
being from the country, I remember that once
em va dir abans de morir
he told me before he died
jo li vaig dir a vostè
I told you.
és un nou mestre aquí a l'escola Sant Gregori
He is a new teacher here at Sant Gregori School.
he començat aquest any
I have started this year.
i em va dir doncs escolti pensi
And he told me then, listen, think.
que una de les coses més importants
that one of the most important things
que vostè pot fer és ensenyar els alumnes
what you can do is teach the students
a tenir capacitat de representativitat
to have representative capacity
de Catalunya
from Catalonia
no vaig entendre res jo en aquell moment
I didn't understand anything at that moment.
vaig anar al seu fill i vaig dir
I went to his son and said
el teu pare m'ha dit això
your father told me this
i llavors m'ha explicat
and then he/she explained to me
que tinguin tanta formació
that they have so much training
que en qualsevol moment siguin capaços
that at any moment they are capable
de ser reconeguts com a catalans
to be recognized as Catalans
per la sapiència que tenen
for the wisdom they have
per el sentit crític
for critical thinking
per la fortalesa de voluntat
for the strength of will
per l'escola catalana
for the Catalan school
amb això ha quedat una mica curta
with that, it has fallen a bit short
perquè llavors ens trobem
because then we meet
que quan volem arreglar-ho com tu deies
that when we want to fix it, as you said
com ho arreglem això
how do we fix this
si tot està tan desballestat
if everything is so dismantled
doncs senzillament pam a pam
so simply step by step
pam a pam
inch by inch
i el primer pam és que allò que depèn del govern
And the first step is that which depends on the government.
ha d'anar tot com Déu mana
It must all go as God commands.
que no hi va
that he/she/it doesn't go there
allò que depèn dels mitjans de comunicació
that which depends on the media
públics que vagin com van a TV3
audiences that go as they do on TV3
és una pura vergonya
it's a pure shame
vull dir que no me n'amago
I mean that I don't hide it.
una pura vergonya
a pure shame
perquè sembla que aquells que cobren
because it seems that those who get paid
per corregir
to correct
i per traduir els guions
And to translate the scripts.
eh
eh
no sàpiguen fer l'eina
they don't know how to make the tool
necessària que és la llengua ben feta
necessary that the language is well done
i no cal fer grans filigranes
and there's no need to make big flourishes
que tot pot ser planer
that everything can be flat
després l'ensenyament
after the teaching
és un drama l'ensenyament
Teaching is a tragedy.
és un drama
it's a drama
jo vaig ser professor de sabateria
I was a shoe-making teacher.
vaig ser professor de primària
I was a primary school teacher.
vaig conèixer moltes escoles
I met many schools.
veiem
we see
si un mestre
if a teacher
sent la llengua
being the language
si un mestre estima els alumnes
if a teacher loves the students
i estima les persones
and love people
farà una bona escola
it will make a good school
i farà una bona escola catalana
and it will make a good Catalan school
perquè estima la llengua
because he/she loves the language
però és que això s'ha perdut
but this has been lost
sembla que tot estigui bé
it seems that everything is fine
jo quan veig un a les cinc de la tarda
I when I see someone at five in the afternoon
o dos quarts de cinc
or two quarters to five
que a la porta de l'escola
at the school gate
deu minuts abans
ten minutes before
demanava malament
I was asking incorrectly.
què és això
what is this
m'explico
I'll explain myself.
hem de fer agradable
we have to make it pleasant
allò que és en català
that which is in Catalan
a part de tot el que tu deies
apart from everything you were saying
que és veritat
that it is true
que tots els mitjans
that all the means
que totes les xarxes
that all networks
i tots els instruments
and all the instruments
que hi hagi
that there be
però això és veritat
but this is true
i si no hi ha convenciment
and if there is no conviction
si no serveix
if it doesn't work
que se'n vagi a casa
let him go home
i vagi a fer de paleta
and I will go to be a bricklayer
que m'entén el que vull dir
that understands what I want to say
esclar que és així és això
Of course it is, that's it.
cosa que ens sap molt de greu dir
thing that we are very sorry to say
però passa
but it happens
ara aquí com que tenim una ex consellera
now here since we have a former councilor
li demanarem explicacions
we will ask for explanations
que ens expliqui
that explains to us
jo no tinc tant aquesta visió
I don't have that vision.
no dic que no existeixi
I'm not saying it doesn't exist.
però jo crec que
but I believe that
el que ha fet l'escola
what the school has done
de tota la gent que ha vingut de fora
of all the people who have come from outside
és espectacular
it's spectacular
és a dir, gent que tenia el català
that is to say, people who had Catalan
i això ens ho diuen mestres de P3
and this is what we are told by P3 teachers
que tenen el català com a quarta llengua
that have Catalan as the fourth language
perquè a casa en parlen dues
because at home they speak two
una del pare i una de la mare
one from the father and one from the mother
després el castellà perquè és molt present
then Spanish because it is very present
i la quarta és el català
and the fourth is Catalan
per tant que aquests nanos que ens enten a P3
therefore these kids who understand us in P3
quan surtin a quart d'ESO
when they leave for the fourth year of secondary school
coneguin la llengua catalana
know the Catalan language
això ho ha fet l'escola
the school has done this
no ho ha fet la societat
society has not done it
no ho ha fet els poders públics
the public authorities have not done it
ho ha fet l'escola
the school did it
però crec que l'escola
but I believe that the school
està fent molt bona feina
You are doing a very good job.
que en pot fer millor?
What can make us better?
jo m'he apuntat
I have signed up.
què pot fer l'escola?
What can the school do?
ho ha dit el Joaquim
Joaquim said it.
formar millor els docents
better train the teachers
és veritat, ens hem de formar
It's true, we need to train ourselves.
com qualsevol altra professió
like any other profession
tot ha canviat molt
everything has changed a lot
ens hem de formar
we need to train ourselves
també hem de vigilar les noves metodologies
we also have to keep an eye on the new methodologies
aquest és un tema que també ha anat sortint
this is a topic that has also come up
veníem d'un tipus de classe
we were coming from a type of class
on el professor era bàsicament el que comunicava
where the professor was basically the one who communicated
que la llengua és un projecte
that language is a project
treballem amb aprenentatge cooperatiu
we work with cooperative learning
això fa que la llengua
this makes the language
l'utilitzin molt més persones
more people use it much more
que només el docent
that only the teacher
per tant hem de vigilar com es fa això
therefore we must be careful about how this is done
perquè si quan nosaltres presentem un projecte
because if when we present a project
el presentem en català
we present it in Catalan
però quan l'estan treballant en petits us
but when they are working on small uses
o fan el castellà
or they speak Spanish
allà tenim un problema
There we have a problem.
potser necessitem més recursos i més preparació
perhaps we need more resources and more preparation
per garantir que allò també es pugui fer en català
to ensure that this can also be done in Catalan
també ser conscients que som referents
also being aware that we are role models
de dir quan tu
to say when you
jo no ho he fet
I haven't done it.
i he fet classe de català nouvinguts a l'escola
I have taught a Catalan class for newcomers at the school.
però quan tu canvies la llengua
but when you change the language
perquè et sembla que connectes millor
Why do you think you connect better?
això no és veritat
this is not true
connectar connectes
connect connect
el que passa és que potser et costarà una mica més
What happens is that it may take you a little longer.
perquè clar, ell de seguida li surt el castellà
because of course, he immediately switches to Spanish
i tu dius per connectar millor
And you say to connect better.
no, connectaràs bé igual
no, you will connect well anyway
el que passa és que potser tardaràs una mica més
What happens is that you might take a little longer.
però no passa res
but it's okay
hem de ser conscients que som referents
we must be aware that we are role models
i que el que hem de fer a l'escola és important
and that what we have to do at school is important
i després el que hauríem de fer
and then what we should do
és que els debats pedagògics els féssim a l'escola
it's that we would have the pedagogical debates at school
jo no m'imagino
I can't imagine.
amb tot aquest tema de la Covid
with all this Covid issue
que el debat sobre si les vacunes
that the debate about whether vaccines
s'havien de posar cada 3 mesos o cada 6
they had to be put on every 3 months or every 6
l'haguessin fet gent que no som del ram
they would have made it to people who are not from the field
i en canvi amb l'educació tothom s'hi atreveix
And yet with education, everyone dares to venture.
si hem de fer servir Inmersió
if we have to use Immersion
si hem de fer servir una metodologia o una altra
if we have to use one methodology or another
aquí tothom
here everyone
per tant jo crec que aquesta és la feina que hem de fer a l'escola
Therefore, I believe this is the work we have to do at school.
ara, després n'han de fer més
now, they have to do more of them later
les institucions i els poders polítics
the institutions and the political powers
perquè si no la fan
because if they don't do it
no la podem fer en altres parells
we can't do it in other pairs
per tant jo crec que hi ha d'haver un desplegament normatiu
Therefore, I believe that there must be a regulatory deployment.
que garanteixi que els centres poden fer la feina tranquil·lament
that ensures that the centers can do their work peacefully
i la societat
and society
ha de fer la seva feina
he has to do his job
jo no diria tant que és de poder que també
I wouldn't say it's so much about power as it is.
sinó que el problema de la llengua catalana
but the problem of the Catalan language
és d'ús i de prestigi
it is of use and prestige
i en això la societat hi té molt a dir
And in this, society has a lot to say.
hi ha un tema tangencial
there is a tangential topic
que jo crec que és important no oblidar
that I believe is important not to forget
vaja, primer jo diria
well, first I would say
per respondre la teva pregunta Marta
to answer your question Marta
jo crec que el que hauran de fer o continuarà fent
I believe that what they will have to do or will continue doing.
els professors catalans és desobeir
the Catalan professors is to disobey
és a dir
that is to say
hi ha molts instituts
there are many high schools
especialment de l'àrea metropolitana on la immersió
especially from the metropolitan area where immersion
no es compleix
it is not fulfilled
on alguns professors
about some professors
ja en tenen prou
they have had enough of it
amb arribar a límits del 25% de català
upon reaching limits of 25% of Catalan
però és que a la secundària no hi ha immersió
but in secondary school there is no immersion
ja, ja, ja
ha, ha, ha
però estic parlant de l'ús de la llengua després
but I am talking about the use of the language afterwards
però vull dir
but I mean
continuar desobeint
continue disobeying
perquè els casos de Canet
because the Canet cases
i els casos de Canet a primària
and the cases of Canet in primary school
mirant el seu curs
watching its course
és a dir hi ha un espai polític
that is to say there is a political space
que s'ha obert a través de la reforma
that has opened up through the reform
com tu deies de l'Estatut
as you said about the Statute
que només farà que augmentar
that will only increase
per tant les apel·lacions legals seran contínues
therefore the legal appeals will be continuous
perquè l'espai està obert
because the space is open
dit també
also said
vull dir una cosa paral·lela
I want to say a parallel thing.
insisteixo en el tema de prestigiar la llengua
I insist on the issue of giving prestige to the language.
els que ens hem dedicat a escriure
those of us who have dedicated ourselves to writing
en català
in Catalan
ho hem fet perquè hem tingut bons professors
We did it because we had good teachers.
de literatura i de llengua
of literature and language
de la meva escola
from my school
dels Escolapis, de les classes del Lluís Busquets
of the Escolapis, from the classes of Lluís Busquets
doncs en surto jo, en surt el Josep Pedrals
Then I come out, Josep Pedrals comes out.
en surt l'Eduard Escofet
Eduard Escofet comes out.
per què? perquè teníem allà uns
Why? Because we had some there.
extraordinaris professors de llengua
extraordinary language teachers
per tant cal prestigiar els estudis
therefore it is necessary to enhance the prestige of studies
de llengua en català i els estudis pedagògics
of the Catalan language and pedagogical studies
especialment que es fan en català
especially those that are done in Catalan
és a dir, insisteixo
that is to say, I insist
i jo noto cada vegada més
and I notice more and more
l'altre dia parlar amb nanos que estan estudiant
The other day I spoke with kids who are studying.
filologia i que tenen
philology and that they have
algunes assignatures de llengua en català
some subjects of language in Catalan
i fins i tot alguna assignatura de català
and even some Catalan subject
que la tenen com a Maria
that they have her as Mary
catalanoparlants
Catalan speakers
això què és? és el resultat d'un
what is this? it is the result of a
desprestigi i després hi ha un tema
discredit and then there is a topic
que l'hem dit mil vegades
that we have told it a thousand times
l'hem repetit cent mil vegades i els polítics
we have repeated it a hundred thousand times and the politicians
han dit que el canviarien cent mil vegades
they said they would change it a hundred thousand times
un país
a country
on el Departament de Cultura
where the Department of Culture
sigui una Maria
be a Mary
sempre serà un país on la llengua
it will always be a country where the language
no es tingui en compte
do not take it into account
és a dir, quan la cultura, quan aquest país
that is to say, when culture, when this country
ha canviat em sembla que
it seems to me that it has changed
hem canviat molt de consellers
we have changed a lot of councilors
de cultura em sembla que hem canviat
It seems to me that we have changed in terms of culture.
5 o 6 cops en 3 anys
5 or 6 times in 3 years
el pressupost es manté a nivells de l'1%
the budget remains at 1% levels
de fet
indeed
el Departament no té pràcticament
the Department hardly has
pressupost perquè quan tu elimines les grans
budget because when you eliminate the big ones
infraestructures culturals, pvc, llibres, etc
cultural infrastructures, PVC, books, etc.
hi ha poquíssim marge
there is very little margin
per invenció, per incentivar
for invention, for incentivizing
l'escriptura, les beques per escriptors
writing, grants for writers
són requítiques i són poquíssimes
they are very rare and there are very few of them
això no ho podem separar
we cannot separate this
de l'estat de la llengua
of the state of the language
perquè els nanos que comencen a aprendre
because the kids who are starting to learn
busquen un referent
they seek a reference
busquen un referent de parla
they seek a speaking reference
per ells la llengua és un factor d'utilitat
For them, the language is a factor of utility.
i els nanos cada vegada ho veuen més
And the kids are seeing it more and more.
perquè els nanos estan globalitzats
because the kids are globalized
i els nanos veuen que escolten els nanos
And the kids see that they listen to the kids.
de Singapur i que escolten els nanos americans
from Singapore and that American kids listen to
i quines cançons
and which songs
i clar, no estan en català
Of course, they are not in Catalan.
a mi se'm permet només una cosa
I am only allowed one thing.
que els mestres el que han de fer és desobeir
that what teachers have to do is disobey
jo no hi estic d'acord
I don't agree with it.
els mestres el que han de fer és continuar
What teachers need to do is continue.
ensenyant el català, aplicant la inversió
teaching Catalan, applying inversion
a les institucions i a les institucions
to the institutions and to the institutions
i a les institucions i al Parlament
and to the institutions and to the Parliament
el que ha de fer és protegir el model
What needs to be done is to protect the model.
perquè les escoles puguin fer
so that the schools can do
però la nostra feina no és desobeir
but our job is not to disobey
la nostra feina és ensenyar
our仕事は教えることです
ho dic perquè cadascú el seu paper
I say this because everyone has their role.
aquí és el Govern i el Parlament
here is the Government and the Parliament
el que hi ha d'establir la normativa
what the regulations must establish
perquè les escoles puguin continuar fent el que fem
so that schools can continue doing what we do
ho dic perquè hi ha molts docents
I say this because there are many teachers.
que segur que ens estan escoltant
that they are surely listening to us
però aquesta responsabilitat no ens la podem traslladar
but we cannot pass this responsibility onto someone else
ni a les direccions de les escoles
nor at the addresses of the schools
perquè hi ha d'haver un govern que ha de fer el seu paper
because there has to be a government that has to do its job
això és veritat
this is true
però va haver-hi la sentència del Suprem
but there was the Supreme Court's ruling
i el primer que va fer el conseller
and the first thing the counselor did
quan l'entrevistava va ser dir que no podia fer-hi res
when I interviewed him, he said he couldn't do anything about it
vull dir que és cert
I mean that it is true.
però quan jo demano que hi hagi poder
but when I ask for there to be power
quan jo demano que hi hagi unes institucions
when I ask for there to be institutions
que estiguin a l'alçada
to be up to the task
i no només que administrin
and not only that they administer
el que estic demanant és que donin la cara
What I am asking is that they show their faces.
davant d'una situació que és sobretot política
in the face of a situation that is primarily political
i bé, que forma part de la seva feina
And well, it is part of his job.
jo com a docent per exemple
I as a teacher for example.
el que faig o el que intento fer
what I do or what I try to do
és tenir les millors classes que pugui
it's to have the best classes possible
i tenir una consciència lingüística
and have a linguistic awareness
és la meva responsabilitat
it is my responsibility
i de fet em paguen per això
And in fact, they pay me for that.
el gran problema és que quan veus que hi ha gent
the big problem is that when you see there are people
a la qual li paguen per fer política
to which she is paid to do politics
i després resulta que en una entrevista
And then it turns out that in an interview
no està fent la política que hauria de fer
he is not doing the politics that he should be doing
no t'està protegint com t'hauria de protegir
he is not protecting you as he should be protecting you.
llavors t'adones que tenim un problema
then you realize we have a problem
que és gravíssim
that is very serious
un problema purament de poder
a purely power problem
hi ha una qüestió
there is a question
que és
what is it
que encara no podem dir
that we still cannot say
les qualitats sociolingüístiques
the sociolinguistic qualities
que ha de tenir un alumne
what a student must have
quan surt de l'escola
when he/she leaves school
quan surt del batxillerat o quan surt de l'ESO
when he/she finishes high school or when he/she finishes secondary education
primer de tot ha de tenir fidelitat lingüística
First of all, it must have linguistic fidelity.
en aquests anys ha hagut d'aprendre
In these years, he/she has had to learn.
que ha de ser fidel a la llengua
that must be faithful to the language
que pertany al seu grup
that belongs to his/her group
i que vehicula la seva cultura
and that conveys their culture
esclar això és molt fàcil de dir
Of course, this is very easy to say.
però això depèn molt de l'aprenentatge que es fa
but this depends a lot on the learning that is done
aquí es deia professors
here they were called teachers
de gran qualitat
of high quality
aquests són els que enganxen
these are the ones that stick
segona cosa
second thing
fidelitat també en l'ús
fidelity also in use
no parlar català de qualsevol manera
not speaking Catalan in any way
ni escriure-ho de qualsevol manera
nor write it in any way
no pot ser que hi hagi mestres
It cannot be that there are teachers.
que amb una nota als pares facin 7 faltes
that with a note to the parents they make 7 mistakes
d'ortografia solemnes
of solemn spelling
i això passa
and this happens
què passa?
What's happening?
perdona, passa perquè no és vella
Sorry, come in because she is not old.
que no passi
that it doesn't happen
perquè esclar a l'escola i a la societat mateix
because of course at school and in society itself
un senyor que és director d'una oficina
a gentleman who is the director of an office
hauria de tenir la capacitat
should have the ability
de repetir això
to repeat this
perquè això no passa tan malament
because this doesn't happen so badly
que ho esteu escrit
that you are written
i després hi ha també
and then there is also
l'orgull de la llengua
the pride of the language
esclar tenir una literatura
of course having a literature
tenir una filosofia
to have a philosophy
tenir un bagatge cultural
to have a cultural background
tenir una Bernat Metge
to have a Bernat Metge
per dir-ho de pressa
to put it briefly
esclar això no ho tenen totes les cultures
of course, not all cultures have this
penseu que en castellà
do you think in Spanish
va costar molt
it was very expensive
que tinguessin una col·lecció
that they had a collection
com la Bernat Metge de clàssics
like Bernat Metge of the classics
perquè vaig voler veure
because I wanted to see
quina diferència hi havia
what difference there was
no entenc tant el castellà com el català
I don't understand Spanish as much as Catalan.
vull dir no entenc la qualitat
I mean, I don't understand the quality.
però em refereixo
but I mean
que anys llum
what light years
la traducció d'un llibre de clàssics
the translation of a classic book
de dins
from inside
el castellà
Spanish
amb un del Bernat Metge
with one of Bernat Metge
un Seneca
a Seneca
no té res a veure
it has nothing to do with it
perquè el català s'ha d'agafar
because Catalan has to be taken up
a la bona traducció
to good translation
tot val
anything goes
però en català
but in Catalan
s'ha de fer una traducció de gran qualitat
A high-quality translation must be done.
i hi ha traductors excel·lents
and there are excellent translators
entre ells en Jordi Arconès
among them Jordi Arconès
que és el que va traduir
What is it that you translated?
una meravella
a marvel
bé vull dir que
well I mean that
hi ha coses
there are things
que l'exemple
that the example
si que enganxa
it really sticks
perquè així com tot professor
because just like every teacher
ha de ser
it must be
professor de llengua
language teacher
sigui de matemàtiques
be it mathematics
sigui de química
be it chemistry
ha de ser professor de llengua
he must be a language teacher
pel seu exemple i per la seva actitud
for his example and for his attitude
i encara una altra cosa
And one more thing.
l'escola i l'institut
the school and the high school
són la casa del saber
they are the house of knowledge
és allà on els professors alliberen l'alumne
It is there where the teachers free the student.
Carlos Riba deia
Carlos Riba used to say
mestre és aquell que allibera
The master is the one who liberates.
i hem de lliberar
and we have to free
i hem de lliberar del castellà
and we have to free ourselves from Spanish
que se'ns menja
that eats us
i l'hem de lliberar
and we have to free him/her
no perquè no haguem de saber castellà
no because we don't need to know Spanish
el problema és
the problem is
que se'ns menja la consciència
that our conscience is consuming us
cívica
civic
que això és un altre problema gravíssim
that this is another very serious problem
i després
and then
pensant una mica en què fan els professors
thinking a little about what the teachers do
quan són a l'aula
when they are in the classroom
que s'han de complir un ple de feina
that a full workload must be fulfilled
després també tenim
after that we also have
problemes de recursos per exemple
resource problems for example
jo crec que hi ha problemes de ratios
I believe there are issues with ratios.
en molts instituts
in many high schools
hi ha problemes d'organització de les aules
There are problems with the organization of the classrooms.
perquè em temo que no s'està
because I fear that it is not happening
des de la Generalitat no s'està donant
The Generalitat is not providing.
la força econòmica
the economic power
que realment necessita això
that really needs this
i tampoc se li està donant del tot la importància que té
And neither is its importance being fully acknowledged.
és a dir quan es retalla en educació
that is to say when cuts are made in education
per exemple
for example
no s'està retallant només
it is not just being cut
en un aspecte del govern
in one aspect of the government
no s'està retallant només en un petit aspecte del país
it is not being cut back only in a small aspect of the country
s'està retallant
it is being cut back
justament en això del que estem dient
just in this that we are talking about
és a dir en permetre que els professors
that is to say, by allowing the teachers
puguin tenir aquesta consciència lingüística
they can have this linguistic awareness
que puguin treballar amb aquesta consciència lingüística
that they can work with this linguistic awareness
que puguin treballar amb una certa tranquil·litat
that they can work with a certain calmness
cada cop que hi ha retallades d'educació
every time there are education cuts
el problema no és
the problem is not
és que no sé com explicar-ho
I just don't know how to explain it.
però el problema no és que tens una sèrie de partides
but the problem is that you have a series of matches
i llavors has de retallar i teus una miqueta de cultura
And then you have to cut and add a little bit of culture.
i teus una miqueta d'educació
And you have a little bit of education.
i teus una miqueta de sanitat
And you have a little bit of health.
és que en el moment que toques educació
it's just that at the moment you touch education
al darrere hi van moltíssimes coses
Behind there are many things.
i hi ha coses que són principals
And there are things that are essential.
i que són la base d'això que anomenem Catalunya
and that are the foundation of what we call Catalonia
referent a això
regarding this
també una altra feina que hi ha
also another job that there is
és que les polítiques educatives
is that educational policies
també es pensin bé des del sector
they should also think well from the sector
és a dir
that is to say
no més recursos que hi posis en l'ensenyament
no more resources you put into education
millor anirà
it will get better
si tu pots apocar molts recursos i que no serveixin
if you can gather many resources and they are not useful
és com els apliques
it's how you apply them
aquests últims dies tenim un exemple
in the last few days we have an example
i faré només el debat pedagògic no de recursos
I will only do the pedagogical debate, not the resources.
Ratio 20 a les aules de P3
Ratio of 20 in P3 classrooms
tu ets profe de més grans
you are a teacher of older students
però els que estem infantils
but those of us who are childish
jo també soc de secundària
I am also in secondary school.
però tu pregunta als docents
but you ask the teachers
preferiu tenir en ves de 25-20
do you prefer to have instead of 25-20
o preferiu que a l'hora que feu
or do you prefer that at the time you do
una lectura, estratègies matemàtiques
a reading, mathematical strategies
tenir 25 alumnes a l'aula
to have 25 students in the classroom
però tenir dos mestres
but having two teachers
i d'això en parlem poc
And we don't talk much about that.
perquè al final sembla que en educació
because in the end it seems that in education
com més inverteixis millor ho fem
the more you invest, the better we do
hi ha prou estudis que la Ratio
There are enough studies that the Ratio
no és d'aquells elements
it is not one of those elements
que milloren
that they improve
l'ensenyament
the teaching
per tant també s'hauria de fer un debat
therefore a debate should also be held
sobre els diners que invertim
about the money we invest
en educació, quins resultats en traiem
In education, what results do we obtain?
perquè hi hauria molt a dir
because there would be a lot to say
i com a profe de secundària a mi també em passa
And as a secondary school teacher, it also happens to me.
que podem ser 30
that we can be 30
però és que podem ser 60
but we can be 60
ara estem fent co-docència
now we are doing co-teaching
per tant a vegades encara fem polítiques educatives
therefore sometimes we still implement educational policies
una mica del segle XIX
a bit of the 19th century
quan ja estem aplicant coses del segle XXI
when we are already applying things from the 21st century
al final quan es parla de l'ensenyament
in the end when it comes to education
estem parlant d'una estructura fonamental
we are talking about a fundamental structure
del país
of the country
i que fa temps
and it's been a while
que s'està denunciant
that is being reported
que no ha tingut la cura
that has not taken care
que hauria calgut
what would have been needed
i el que passa que aquest debat
And what happens is that this debate
ha sigut ara forçat
it has been forced now
pel tema de la imposició
regarding the issue of taxation
del 25% de castellà
of 25% Spanish
llavors ja per anar acabant
then to wrap things up
perquè ja portem
because we have already been
ja ens hem passat d'una hora
we have already gone over an hour
jo volia demanar-los
I wanted to ask you.
a tots quatre
to all four
el Bernat d'alguna manera
the Bernat somehow
ja ho ha dit han de desobeir els mestres
They have already said they must disobey the teachers.
però tampoc és tan fàcil
but it's not that easy either
tampoc és tan senzilla aquesta resposta
this answer isn't that simple either
és a dir quan el director d'una escola
that is to say when the director of a school
rebi un requeriment perquè alguna família
receive a request because some family
ha de fer les classes en castellà
he has to teach the classes in Spanish
més enllà de si realment
beyond whether it really
ja s'estava fent o no s'estava fent
it was already being done or it was not being done
en aquell moment quin era el percentatge de català
At that moment, what was the percentage of Catalan?
però en qualsevol cas que sigui un jutge
but in any case that it is a judge
el qui li digui que ha de fer les classes
the one who tells him what classes he has to take
de gimnàstica o del que sigui
of gymnastics or whatever it is
en castellà
in Spanish
quina ha de ser la seva resposta
What should his answer be?
i què en penseu de la resposta
And what do you think of the answer?
que fins ara ha donat el govern
that until now the government has provided
perquè el govern el conseller va dir
because the government the councilor said
com recordava el Marc
as Marc remembered
que no poden fer res
that they cannot do anything
el president de la Generalitat
the president of the Generalitat
és que el que faran és posar més inspectors
What they will do is put more inspectors.
i un reforç a les aules
and a reinforcement in the classrooms
com ho veieu aquesta resposta
How do you see this answer?
que creieu que caldrà fer
What do you think will need to be done?
jo començaria per vosaltres
I would start with you.
i acabaria amb el Joaquim
and I would end up with Joaquim
Marc
Marc
no ho sé exactament
I don't know exactly.
és a dir
that is to say
clar és que en el moment
of course, it's that at the moment
de pensar en quina feina has de fer a les escoles
to think about what job you have to do at the schools
és veritat el que deia la Marietxento
It is true what Marietxento said.
és saber com un professor s'ha de comportar
It is knowing how a teacher should behave.
i per tant saber quines implicacions
and therefore know what implications
té el fet que tu entris en una aula
it has the fact that you enter a classroom
i siguis el professor de català
and you be the Catalan teacher
d'aquells 30 alumnes o dels 32 alumnes
of those 30 students or of the 32 students
i t'has de fer el millor possible
and you have to do your best possible
la meva obsessió
my obsession
penso que personal
I think personal
és en relació a la qüestió de la llengua
it is in relation to the issue of language
Catalunya etc.
Catalonia etc.
és justament l'exercici del poder
it is precisely the exercise of power
llavors home
then man
jo crec que si
I think so.
hi ha algun jutge
is there any judge
que el que fa és atacar
that what he does is attack
l'organització pedagògica
the pedagogical organization
el que s'ha de fer és no obeir-la
What must be done is not to obey her.
claríssimament perquè a més a més
clearly because moreover
és que un jutge no et pot dir
a judge cannot tell you
com has de fer les classes
how you should conduct the classes
aquí darrere hi ha tota una sèrie de discussions
behind here there is a whole series of discussions
d'àmbit pedagògic i lingüístic
of a pedagogical and linguistic nature
és a dir hi ha una sèrie de gent que sap el que s'està fent
That is to say, there is a group of people who know what is being done.
i per tant ho està aplicant
and therefore it is applying it
que un jutge et vingui i decideixi
that a judge comes to you and decides
que has de fer el 25% en castellà
what do you have to do 25% in Spanish
a mi em sembla
it seems to me
que no
that no
no hauria de tenir cap mena de validesa
it should not have any validity
i no té cap mena de validesa pedagògica
and has no pedagogical validity whatsoever
i a més a més
and in addition
quan va passar això
when did this happen
molta gent a les xarxes
a lot of people on social media
amb un cert to irònic o d'humor
with a certain ironic or humorous tone
el que deia era ostres
what I was saying was oysters
anem a fixar-nos si realment fem el 25% de castellà
Let's see if we actually use 25% Spanish.
perquè hi ha instituts en què el 25% de castellà
Because there are schools where 25% of Spanish is spoken.
és molt menys del que s'està utilitzant
It's much less than what is being used.
i és veritat
And it's true.
em sembla
it seems to me
però també és cert
but it is also true
que no és tant el fet de percentatges
that it's not so much about percentages
els percentatges pedagògicament
the percentages pedagogically
funcionen molt poc
they work very little
és el fet simplement
it is simply the fact
que tu visquis en una organització política
that you live in a political organization
i social i cultural
and social and cultural
en la qual et pugui venir el Tribunal Suprem
in which the Supreme Court may come to you
i et pugui dir
and I can tell you
tota la feina que tu has fet pedagògica i lingüística
all the pedagogical and linguistic work that you have done
i cultural etc etc
and cultural etc etc
no val perquè jo tinc més poder que tu
it doesn't count because I have more power than you
diguem-ne perquè ho sento el poder
let's call it because I feel the power
i per tant et maro aplica el 25% de castellà
And therefore, I apply 25% Spanish to you.
i ja està
and that's it
és a dir és un menyspreu a l'organització
That is to say, it is a disdain for the organization.
a l'educació a l'escola catalana diguem-ne
in education in the Catalan school let's say
és un menyspreu a la cultura catalana
It is a disdain for Catalan culture.
a Catalunya la llengua etc etc
In Catalonia, the language etc etc
és un menyspreu a la nostra existència
it is a contempt for our existence
i jo crec que això és el que
And I think that's what
realment ens ha d'alertar una mica
it should really alert us a little
ens ha d'alertar el fet
the fact should alert us
de saber i de constatar
of knowing and of confirming
que vivim
that we live
en un país en què
in a country where
nosaltres no manem
we do not rule
manen uns altres
some others remain
i això clar té a veure
and this clearly has to do
amb el que deia abans
with what I said before
amb el tema de la fractura social
with the issue of social fracture
lingüística etc etc
linguistics etc etc
però parlem-ne una mica
but let's talk about it a little
és a dir quan no hi ha fractura que hi ha?
That is to say, when there is no fracture, what is there?
i això passa
and this happens
en la qual hi ha un pacte diguem-ne
in which there is a pact, let's say
hi ha un pacte amb el poder
there is a pact with power
és a dir jo pacto la immersió en el cas de primària
That is to say, I agree to immersion in the case of primary education.
i pacto una sèrie de coses que
I agree on a series of things that
tu em deixaràs fer si no em queixo
you will let me do it if I don't complain
però el dia que jo em queixi
but the day I complain
i que vulgui alguna cosa més
and that wants something else
perquè crec que estic legitimat per demanar alguna cosa més
because I believe I am entitled to ask for something more
aquest altre que ha fet aquesta mena de pacte
this other one who has made this kind of pact
no només trencarà el pacte
not only will it break the pact
sinó que a més t'acusarà tu
but it will also accuse you
de crear una fractura que no estàs creant
of creating a fracture that you are not creating
o estan creant nosaltres
or they are creating us
jo vull recordar que el tema del català per exemple
I want to remember that the issue of Catalan, for example.
s'acceptava
was accepted
i no hi havia no estava damunt de la taula
And it wasn't on the table.
fins que no va aparèixer Ciutadans
until Citizens appeared
per tant
therefore
el tema de la fractura social
the issue of social fracture
que s'acusa tant a l'independentisme per exemple
that independence movements are often accused, for example
no prové d'aquí
does not come from here
prové d'una altra banda
it comes from another side
per tant hem de tenir en compte això llavors
therefore we need to take this into account then
què poden fer les escoles
What can schools do?
és que realment no ho sé
It's just that I really don't know.
però jo crec que és el que haurien de fer
but I think it is what they should do
doncs haurien de desobeir aquestes qüestions
then they should disobey these matters
i desobeir-ho
and disobey it
no des de la trinxera
not from the trench
sinó des del suport polític que es mereixen
but from the political support they deserve
aquí darrere hi ha moltíssima feina
There is a lot of work back here.
estaria bé que políticament
it would be good politically
aquesta feina també fos reconeguda
this work was also recognized
a banda d'aquest acte
apart from this act
que hem fet avui
What have we done today?
m'emociona molt perquè parlem d'una cosa que m'estimo molt
It moves me a lot because we are talking about something that I love very much.
que és l'educació i la llengua
what is education and language
ara m'estava mirant aquest espai
I was just looking at this space.
i jo aquí vaig votar l'1 d'octubre
And I voted here on October 1st.
i me'n recordo que vaig votar per aquí
And I remember that I voted around here.
perquè a més a més ma mare era cap de mesa
because moreover my mother was the head of the table
recordo que en aquells moments
I remember that at those moments.
quan votàvem es deia
when we voted it was said
una pregunta
a question
que trasllado
that I transfer
una mica amb la pregunta que ens has fet
a bit with the question you asked us
els caps de mesa
the table chairs
què faran els caps de mesa
What will the table heads do?
si un jutge ve i els diu
if a judge comes and tells them
vostè ha estat cap de mesa electoral o interventor
Have you been a polling station head or a poll observer?
en un referèndum il·legal
in an illegal referendum
què van fer els caps de mesa
What did the table heads do?
caps de mesa estic parlant de ma mare
table legs I'm talking about my mother
van dir que ells anaven a votar
They said they were going to vote.
i davant d'una desobediència coordinada
and in front of coordinated disobedience
que a més a més té una raó
that also has a reason
implacable
implacable
que és la força d'un home
What is the strength of a man?
avui diríem un home o una dona
today we would say a man or a woman
un vot
a vote
això no té
this does not have
això no hi ha qui ho pari
this cannot be stopped
entre altres coses
among other things
perquè no hi ha sistema judicial
because there is no judicial system
com fins ara ha passat amb la llengua
as has happened with the language so far
que pugui intervenir
that can intervene
ara ho deia el Marc perfectament
Marc was just saying it perfectly.
no poden auditar-te a cada classe
they can't audit you in every class
la grandesa de l'octubre
the greatness of October
és que per primera vegada
it's that for the first time
i perdona perquè sembla que estigui parlant de política
And sorry because it seems like I’m talking about politics.
i no de llengua
and not of language
però és que estem parlant exactament del mateix
but we are talking exactly about the same thing
i amb això el Marc i jo coincidim
And with that, Marc and I agree.
és que quan tu fas una desobediència
it's that when you commit an act of disobedience
descoordinada no te la para ni Déu
"Uncoordinated, not even God can stop you."
és a dir no estem en un moment
that is to say, we are not in a moment
de la història de la humanitat
of human history
en la qual et puguin envair
in which they can invade you
et puguin reprimir per la força
they can repress you by force
això ja s'ha acabat
this is already over
i ho vam veure l'octubre
and we saw it in October
i més ho hauria pogut ser
and it could have been even more
si s'hagués realitzat políticament
if it had been carried out politically
per tant si la desobediència és coordinada
therefore if the disobedience is coordinated
i si el poder polític respon
and if the political power responds
evidentment que no podem dir-los i els mestres
obviously we can't tell them and the teachers
fes-ho tot tu
do it all yourself
però si el poder polític es posa al capdavant
but if political power takes the lead
i diu escolti això no es toca perquè és sagrat
And he says, listen, this is not to be touched because it is sacred.
això no es tocarà
this will not be touched
i després hi ha feines complementàries
and then there are supplementary jobs
abans deies
you said before
nosaltres hem de despertar
we have to wake up
del nostre concepte d'anomalia
of our concept of anomaly
cultural
cultural
que és l'inici de la meva intervenció
this is the beginning of my intervention
perquè realment som una anomalia
because we are really an anomaly
com a cultura en la resta d'Europa
like culture in the rest of Europe
és a dir som una cultura minoritària
That is to say, we are a minority culture.
però que té l'absoluta capacitat
but has the absolute capacity
ara ho deies de fer una cosa com la Bernat Metge
now you were saying to do something like Bernat Metge
que la tenen poques cultures al món
that few cultures in the world have it
home doncs per què hem fet la Bernat Metge
So why have we done Bernat Metge?
hem fet la Bernat Metge
we have done the Bernat Metge
per una voluntat de ser
for a will to be
per una voluntat de persistir
for a will to persist
perquè algú la va pagar recordem-ho
because someone paid for it, let's remember that.
i per tant hem de tenir una llei de massenatge
and therefore we need to have a massage law
que sigui més ambiciosa
be more ambitious
que la Generalitat pot fer una mica més del que ha de fer
that the Generalitat can do a little more than what it has to do
perquè la llengua sigui prestigiada
for the language to be prestigious
i després
and then
hem de tornar a fer veure
we have to pretend again
que el català és una eina
that Catalan is a tool
de competència en un món de lluita de llengües
of competence in a world of language struggle
i per tant no hem de tenir cap complex
And therefore we should not have any complexes.
en utilitzar el català
in using Catalan
com la nostra
like ours
eina diguéssim fonamental
we would say a fundamental tool
d'anar pel món
of going around the world
i amb això ja no podem
and with that we can no longer
en aquest sentit criticava
in this respect, he/she criticized
entre mil i una cometes la inversió
between a thousand and one quotes the investment
ja no podem tenir una ètica de la salvació
we can no longer have an ethics of salvation
i del
and of the
protegir-nos
protect us
no és que la inversió ens ha ajudat a sobreviure
It's not that the investment has helped us survive.
i almenys aquest noi manté el català
And at least this guy keeps the Catalan.
si tenim aquesta ètica
if we have this ethics
en el món d'avui estem morts
In today's world, we are dead.
nosaltres hem d'anar
we have to go
a fer el que fan tots els estats
to do what all states do
que és imposar
what it is to impose
qui es parla català
who speaks Catalan
jo li contesto en català
I respond to him in Catalan.
i si no m'entén en català
and if you don't understand me in Catalan
que vingui un cambrer
that a waiter comes
que jo me'n vaig a aquest restaurant
I'm going to that restaurant.
fins que no m'entenguin en català
until they understand me in Catalan
que el nostre país es parli la nostra llengua
that our country speaks our language
i escriure-la evidentment
and to write it obviously
i cada un
and each one
fer-la servir i emprar-la
use it and employ it
i gaudir-la amb tota la vitalitat
and enjoy it with all the vitality
la jòlia i la mà al llet si cal del món
the jolly and the hand in the milk if needed of the world
cosa que jo agraeixo que em faci
thing that I appreciate you doing for me
possible al meu estimat nacional
possible to my beloved nation
cada dimecres i cada diumenge
every Wednesday and every Sunday
Jo Marta crec que hem de treure l'escola
I, Marta, think we should remove the school.
d'aquest debat més polititzat
of this more politicized debate
és a dir en aquest país
that is to say in this country
hi ha hagut un gran consens no només polític
there has been a great consensus not only political
sinó social entorn a l'escola
but social environment around the school
se l'ha sentit tothom seva
everyone has felt it is theirs
l'escola catalana vingui d'on vingui
the Catalan school, wherever it may come from
parlant la llengua que parlen a casa
speaking the language they speak at home
tothom se l'ha sentit seva
everyone has felt it as their own
a mi només m'agradaria posar damunt de la taula
I would just like to put on the table.
el perill que hi ha
the danger that exists
com que comencem a fer política amb l'escola
How do we start doing politics with the school?
la gent s'haurà de situar
People will have to position themselves.
la gent que potser no té cap militància política
the people who may not have any political affiliation
i això és un perill
and this is a danger
perquè fins ara l'escola tal com és
because so far the school as it is
a part d'una petita minoria
apart from a small minority
l'ha acceptat tothom
Everyone has accepted it.
perquè bé que hi ha portat els seus fills
because he has indeed brought his children there
a Catalunya som 100.000 docents
In Catalonia, we are 100,000 teachers.
quan a mi em van contractar l'escola concertada
when I was hired by the private school
però un docent de la pública
but a public teacher
doncs home tu tens unes obligacions
well, you have some responsibilities
de formació, de qualitat
of training, of quality
evidentment d'aplicar el model d'escola catalana
obviously applying the Catalan school model
però no
but no
tenim una obligació de militància
we have a duty of militancy
per tant crec que no es pot demanar una opció de militància
Therefore, I believe that one cannot ask for an option of militancy.
a 100.000 docents
to 100,000 teachers
per tant què demanem almenys des de les escoles
therefore, what we are asking at least from the schools
el que demanem és
what we ask for is
que hi hagi el desplegament normatiu
that there is regulatory deployment
que els poders públics facin el desplegament normatiu
for public authorities to implement the regulatory deployment
perquè puguem seguir fent la nostra feina
so we can continue doing our work
i això passa
and this happens
o pot passar
or it can happen
per desplegar la llei d'educació de Catalunya
to implement the education law of Catalonia
és a dir en aquest país hi ha un gran consens
That is to say, in this country there is a great consensus.
que es diu llei d'educació de Catalunya
it is called the Education Law of Catalonia
que va votar el 80% del Parlament
that was voted by 80% of the Parliament
a més amb un avantatge
Moreover, with an advantage.
el règim lingüístic no el va recórrer ningú
No one appealed the linguistic regime.
per tant és plenament constitucional
therefore it is fully constitutional
jo crec que el que hem de fer
I believe that what we have to do
i el conseller ha dit que així es farà
And the counselor has said that this will be done.
que es farà un desplegament normatiu
that a regulatory deployment will be made
que a més buscarà el consens històric
that will also seek historical consensus
que hi ha hagut en aquests anys
that has happened in these years
i jo crec que això és el que ens deixarà
And I believe that this is what it will leave us.
treballar en les escoles en tranquil·litat
work in schools in peace
tot aquest esforç als nostres alumnes
all this effort to our students
no en altres coses
not in other things
per tant jo crec que esperem
therefore I think that we wait
tal com se'ns ha dit que aquí hi haurà un desplegament normatiu
as we have been informed that there will be a regulatory deployment here
que el que farà és blindar
that what it will do is to strengthen
el model d'escola catalana
the model of Catalan school
jo crec que
I believe that
davant la situació
in light of the situation
que la justícia intervé a l'escola
that justice intervenes in the school
i dicten als mestres
they dictate to the teachers
i a la comunitat educativa
and to the educational community.
que allò que ells han treballat i han preparat
that what they have worked on and prepared
per realitzar l'escola catalana
to carry out the Catalan school
concretada en el seu centre educatiu
specified in its educational center
hi ve un jutge i ho engega tot en l'aix
A judge comes and throws everything in the trash.
és un gran insult
it's a great insult
a la professionalitat dels mestres
to the professionalism of the teachers
una bufetada terrible
a terrible slap
a la bona voluntat dels pares
to the good will of the parents
i un desfet de temps
and a waste of time
per tant crec que és molt important
therefore I believe it is very important
que la societat en general
that society in general
doni suport a l'escola
support the school
i que
and that
mirin de buscar solucions
I don't see solutions.
perquè aquests 24 alumnes
because these 24 students
que per culpa
that because of
d'una família
from a family
es veuen distorsionats
they appear distorted
en el projecte educatiu
in the educational project
que aquests 24 alumnes
that these 24 students
d'alguna manera puguin salvar
somehow can save
aquestes hores de castellà
these hours of Spanish
poso un exemple
I'll give an example.
no dic que hagi de ser exactament això
I'm not saying it has to be exactly this.
però esclar
but of course
si les associacions culturals d'un poble
if the cultural associations of a town
ofereixen uns locals
they offer some premises
per quan hi hagi
for when there is
les classes de castellà a P5
Spanish classes in P5
eh?
Huh?
i
i
es busquen uns monitors
Monitors are being sought.
que atinguin aquests nens
that these children reach
no sigui cap distorsió per les famílies
let there be no distortion for the families
i l'escola quedi buida
and the school remains empty
quan es facin castellà
when they speak Spanish
per mi seria una gran resposta
for me it would be a great answer
perquè no hi cap més castellà a l'escola
because there are no more Spanish speakers at the school
ja n'hi tenim prou
We have had enough of it.
i potser massa i tot
and perhaps too much and all
per tant jo crec que
therefore I believe that
la conjunció entra
the conjunction between
els mestres
the teachers
que diguem-ho tot
let's say it all
si jo fos mestre d'una escola
if I were a teacher at a school
que estigués en aquesta situació
that was in this situation
tindria una certa por
I would have a certain fear.
ho he de dir
I have to say it.
per les associacions concretes
for the specific associations
que ofereixen possibilitats
that offer possibilities
escolti'm
listen to me
jo crec que s'han de buscar estratègies
I believe that strategies need to be sought.
jo no he anunciat una
I have not announced one.
perquè és la que he estat pensant aquests dies
because it is the one I have been thinking about these days
que es podria fer
what could be done
però n'hi poden haver-hi 10
but there can be 10
el que no es pot acceptar
what cannot be accepted
i amb això estic d'acord
And with that, I agree.
amb el que s'ha dit aquí
with what has been said here
que no plantar cara
not to stand up to
no plantar cara no serveix per res
not standing up for oneself is of no use
eh?
huh?
i per tant
and therefore
jo crec que
I believe that
si es fa bé
if done well
i ben pensat
and well thought out
ens en sortirem
we will get through it
l'escola catalana
the Catalan school
és una joia que vam crear
it is a jewel that we created
els catalans
the Catalans
que ve des de
that comes from
fins als nostres dies
until our days
fins ara
until now
i que ha tingut grans pedagogs
and has had great educators
i que ha tingut realitzacions perfectes
and that has had perfect achievements
per tant escolteu
therefore listen
no pot ser ara que vingui un togat
It can't be that a toga comes now.
pel barret per la barretina
for the hat for the barretina
tirar-ho tot per terra
throw it all on the ground
per tant hem de plantar cara
therefore we must stand up
jo crec que s'ha de protegir les criatures
I believe that we must protect the children.
és a dir
that is to say
a Catalunya no hem separat mai els alumnes
In Catalonia, we have never separated the students.
per raó de llengua
for reasons of language
i això ho hem de mantenir
and we must keep this
és a dir una criatura ha d'estar al marge de tot això
That is to say, a creature must be apart from all of this.
per tant jo crec que aquí
therefore I think that here
qui ha d'actuar és l'administració
the administration must act
i per tant naltros dedicar-nos
and therefore we dedicate ourselves
al que ens hem de dedicar
to what we have to dedicate ourselves
doncs amb aquest punt final
so with this final point
impecable
impeccable
moltes gràcies
thank you very much
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.