'La immersió, en perill? La immersió, viva!'

ElNacional.cat

Els podcasts d'El Nacional.cat

'La immersió, en perill? La immersió, viva!'

Els podcasts d'El Nacional.cat

Hola, bona tarda, benvinguts a aquest nou debat que hem organitzat al Nacional

Hello, good afternoon, welcome to this new debate that we have organized at Nacional.

per parlar sobre la immersió en l'ensenyament, aquest cop,

to talk about immersion in teaching, this time,

després del debat sobre la llengua que vam organitzar dimarts passat.

after the language debate that we organized last Tuesday.

Per parlar de la immersió, abans de presentar els nostres convidats,

To talk about immersion, before introducing our guests,

volia explicar, situar-nos una mica en de què estem parlant.

I wanted to explain, to set us a bit on what we are talking about.

La immersió lingüística comença ja quan hi ha els traspassos a la generalitat de les competències

Language immersion begins as soon as the competencies are transferred to the Generalitat.

i a partir d'un esforç del col·lectiu de mestres i de la societat civil

and from an effort by the collective of teachers and civil society

es comença a aplicar en algunes escoles.

It is starting to be implemented in some schools.

Es formalitza l'any 83 amb la progressió de la llei de normalització lingüística.

It is formalized in 1983 with the progression of the linguistic normalization law.

Quinze anys més després es va actualitzar amb una nova llei de política lingüística

Fifteen years later it was updated with a new language policy law.

i l'any 2009 es va aprovar una llei d'ensenyament que acabava de consolidar tot aquest model.

And in 2009, a teaching law was passed that finished consolidating this entire model.

Totes aquestes passes es van fer a partir d'un gran consens polític

All these steps were taken based on a strong political consensus.

entre les principals forces polítiques catalanes.

among the main political forces in Catalonia.

No obstant això, els moviments en contra de la inversió van aparèixer des del primer moment,

However, movements against the investment appeared from the very beginning,

les veus subcontràries a aquesta fórmula de l'ensenyament en català

the opposing voices to this formula of teaching in Catalan

i va haver-hi un episodi que va marcar un any després

And there was an episode that marked a year later.

que va ser a partir de l'aprovació de l'Estatut de Catalunya del 2006

that was from the approval of the Statute of Catalonia in 2006

i de la posterior sentència del Tribunal Constitucional

and from the subsequent ruling of the Constitutional Court

en què davant d'un article de l'Estatut,

in which in front of an article of the Statute,

en què es volia blindar el català com a llengua vehicular,

in what way was it intended to safeguard Catalan as a vehicular language,

el Tribunal Constitucional va dictaminar amb una sentència interpretativa

The Constitutional Court ruled with an interpretative judgment.

que no podia ser l'única llengua vehicular al català

that could not be the only vehicular language in Catalan

i a partir d'aquí es va obrir una esquerda

And from here, a crack opened up.

en què els atacs contra la immersió van ser molt més intensos.

in which the attacks against immersion were much more intense.

Aquests recursos que es van presentar en contra de la immersió

These resources that were presented against immersion.

van anar desembocant finalment en la sentència del Tribunal Constitucional,

they ultimately culminated in the ruling of the Constitutional Court,

el Superior de Justícia de Catalunya que imposava un 25% del d'ensenyament en castellà

the High Court of Justice of Catalonia that imposed 25% of teaching in Spanish

i finalment amb la decisió del Suprem que avalava aquesta decisió.

And finally with the Supreme Court's decision that endorsed this decision.

He explicat tot aquest recorregut perquè ens puguem situar una mica

I have explained this whole journey so that we can get a little oriented.

en quin punt ens trobem en aquest moment

At what point are we at this moment?

i ara volia parlar amb els nostres convidats,

and now I wanted to speak with our guests,

donar la paraula als nostres convidats per a que ens expliquin

give the floor to our guests to share with us

quin és el seu punt de vista al respecte.

what is your point of view on this?

En primer lloc tenim Joaquim Arenas que és mestre i pedagòg

First of all, we have Joaquim Arenas who is a teacher and pedagogue.

un dels artífexs de l'escola catalana i qui va tecnificar

one of the architects of the Catalan school and who professionalized

La immersió lingüística, es pot dir que n'és el pare de la immersió lingüística.

Language immersion can be said to be the father of language immersion.

Als anys 60 va començar a ensenyar el català a mig d'amagat als Escolapis de Mataró.

In the 1960s, he began to secretly teach Catalan at the Escolapios in Mataró.

A mitjans dels 70 va ser coordinador general i director de l'equip pedagògic

In the mid-70s, he was the general coordinator and director of the pedagogical team.

de la Delegació d'Ensenyament de Català d'Òmnium Cultural.

from the Catalan Teaching Delegation of Òmnium Cultural.

Es va incorporar com a tècnic al Departament d'Ensenyament de la Generalitat els 78,

He joined the Department of Education of the Generalitat in '78.

en va ser anomenat cap del Servei d'Ensenyament del Català des del 83 fins al 2003.

He was appointed head of the Catalan Language Teaching Service from 1983 to 2003.

Ha viscut a primera fila l'expansió i la progressiva entrada de les classes de català i en català a l'escola.

He has lived firsthand the expansion and the progressive introduction of Catalan language classes and classes conducted in Catalan in schools.

Ha promogut, dirigit i escrit ell mateix, nombroses obres sobre el català i l'escola

He has promoted, directed, and written numerous works on Catalan and education.

i ha assessorat diversos governs en la incorporació de les llengües indígenes en el sistema escolar.

He has advised various governments on the incorporation of indigenous languages into the school system.

La nostra següent convidada és Meritxell Ruiz,

Our next guest is Meritxell Ruiz,

que és secretària general de la Fundació Escola Cristiana de Catalunya.

who is the general secretary of the Christian School Foundation of Catalonia.

Va ser consellera d'Ensenyament des del gener del 2016 fins al juliol del 2017

She was the Minister of Education from January 2016 to July 2017.

i va ser consellera d'Ensenyament des del gener del 2016 fins al juliol del 2017

She was the Minister of Education from January 2016 until July 2017.

i abans, des del 2011, va ser directora general d'Atenció a la Família i Comunitat Educativa

And before, from 2011, she was the general director of Family and Educational Community Care.

amb la consellera Irene Regau.

with the councilor Irene Regau.

Com a diputada de Convergència i Unió al Parlament,

As a deputy of Convergence and Union in the Parliament,

va contribuir al pacte i a la confecció de la Llei d'Educació de Catalunya del 2009.

he contributed to the pact and the drafting of the Education Law of Catalonia of 2009.

En origen, però, prové d'un sector professional diferent,

Originally, however, it comes from a different professional sector.

és llicenciada en Administració i Direcció d'Empreses

She has a degree in Business Administration and Management.

i ha treballat com a assessora de serveis financers per a Pymes.

and has worked as a financial services advisor for SMEs.

Al nostre frente tenim Bernat Dedeu,

In front of us, we have Bernat Dedeu.

que és filòsof, escriptor, professor universitari

he is a philosopher, writer, university professor

i musicòleg.

and musicologist.

És col·laborador de diferents mitjans, inclòs al Nacional,

He is a contributor to various media, including Nacional.

i és prou conegut per la seva vessant més polemista

and is well known for his more polemic side

i, per tant, no requereix gaire més presentació.

and therefore, it requires little further introduction.

I el darrer convidat és Marc Rovira,

And the last guest is Marc Rovira,

que és traductor, poeta i professor d'institut.

he is a translator, poet, and high school teacher.

El 2009 va guanyar el Premi Amadeu Uller de Poesia,

In 2009, he won the Amadeu Uller Poetry Prize.

el 2014 el Premi de Poesia Talúries de l'Institut d'Estudis i l'Ardencs

In 2014, the Talúries Poetry Award from the Institute of Studies and the Ardencs.

i el 2018 el Miquel de Palol de Poesia de Girona.

And in 2018, the Miquel de Palol de Poetry of Girona.

És el promotor de La Lectora,

He is the promoter of La Lectora.

una de les revistes de crítica literària i de qüestions literàries i culturals,

one of the magazines of literary criticism and literary and cultural issues,

de referència al país.

of reference to the country.

Doncs, un cop presentats els nostres convidats,

Well, once we have introduced our guests,

hi podem anar al debat.

We can go to the debate.

I el primer punt que els volia plantejar

And the first point I wanted to raise with them

és que s'està parlant molt

It is being talked about a lot.

que aquesta sentència del Suprem

that this ruling of the Supreme Court

pot fer descarrilar la immersió lingüística,

it can derail language immersion,

però la meva pregunta és,

but my question is,

realment la immersió lingüística és un model d'èxit?

Is linguistic immersion really a successful model?

No ens hem estat enganyant perquè, en realitat,

We haven't been deceiving ourselves because, in reality,

no s'aplica ben bé la immersió lingüística

linguistic immersion is not really applied

en les escoles.

in the schools.

S'aplica ara mateix al 75% d'immersió en català?

Is it currently applied at 75% immersion in Catalan?

Comença.

It begins.

Si vol començo jo.

If you want, I can start.

Vostè mateix.

You yourself.

Vejam, s'ha distingit i s'ha fet un embolic terminològic

Let's see, there has been a distinction made and a terminological mess has been created.

que d'immersió es diu tot.

Everything is called immersion.

Van contra la immersió, fan la immersió.

They are against immersion, they do immersion.

La immersió és una metodologia.

Immersion is a methodology.

Abans servia al Pakistan els curs.

Before, I served the courses in Pakistan.

Jo he assessoret els curs que van venir al Pakistan

I have advised the courses that came to Pakistan.

a veure què passava.

let's see what was happening.

Els vaig dir, vostès no n'han de fer, d'immersió,

I told them, they do not have to do immersion.

perquè tothom parla la llengua que volen,

because everyone speaks the language they want,

la llengua corresponent al territori que ocupen.

the language corresponding to the territory they occupy.

Per tant, vejam, la immersió és un mètode

Therefore, let's see, immersion is a method.

i un conjunt d'estratègies metodològiques

and a set of methodological strategies

perquè en un temps precoç, és a dir, ràpid,

because in an early time, that is, quickly,

uns nens o unes persones puguin aprendre un idioma.

some children or some people can learn a language.

I això es pot fer per nens petits.

And this can be done for small children.

En camins ho recomana des de pervular-hi,

On paths it is recommended since childhood,

quan és una escola,

when it is a school,

doncs l'àmbit ho diu per gent gran quan aprenen anglès.

So the field refers to it for older people when they learn English.

La metodologia és un mètode.

The methodology is a method.

Per tant, la immersió és un mètode.

Therefore, immersion is a method.

Per tant, s'ha encertat aquest mètode aquí a Catalunya totalment.

Therefore, this method has completely succeeded here in Catalonia.

Totalment.

Totally.

L'aplicació de la immersió lingüística a les escoles

The implementation of language immersion in schools

és un èxit total,

it is a total success,

perquè el que pretenia i pretén

because what it intended and intends

és que els nens que entren en una llengua a l'escola

It's that the children who enter a language at school

o entraven en una, ara ja n'entren en més,

or they used to enter one, now they enter more.

poden entrar en dues, no?

They can enter in pairs, right?

Però acabin sabent català

But they end up knowing Catalan.

i després sabent castellà i les que es vulguin,

and then knowing Spanish and any others that may be desired,

però sabent català.

but knowing Catalan.

I això s'ha aconseguit.

And this has been achieved.

O és que els instituts del costat de casa,

Or is it that the schools next to the house,

quan passen pel carrer, parlen en castellà.

When they walk down the street, they speak in Spanish.

Ah, sí?

Oh, really?

Pregunti-los alguna cosa en català.

Ask them something in Catalan.

Responen en català.

They respond in Catalan.

El problema no és que no sàpiguen català.

The problem is not that they don't know Catalan.

L'immersió ha fet el seu fet.

The immersion has done its job.

Ara, el que no l'ha fet és el model d'escola catalana

Now, what has not been done is the model of Catalan school.

que la societat no ha apuntalat prou

that society has not supported enough

i l'administració no ha donat els suports suficients

and the administration has not provided sufficient support

perquè s'estengués aquest aprenentatge de l'immersió

so that this immersion learning would spread

fins a obtenir que la societat usi el català.

until achieving that society uses Catalan.

Aquí sí que s'ha fallat,

Here is where it has failed.

però no ha fallat l'immersió ni el model d'escola catalana.

but neither the immersion nor the Catalan school model has failed.

Pensen que quan s'ataca l'immersió,

They think that when immersion is attacked,

com que no saben el que diuen perquè no saben el que és l'immersió,

as they do not know what they are saying because they do not understand what immersion is,

el que ataquen és el model d'escola catalana.

What they are attacking is the model of Catalan school.

Aquí a Catalunya no podem tenir un sistema educatiu

Here in Catalonia, we cannot have an educational system.

perquè no tenim un estat.

because we do not have a state.

Un sistema educatiu propi el té l'estat.

The state has its own education system.

I l'estat nostre és l'Espanyol des de Catalunya.

And our state is the Spanish one from Catalonia.

Desgraciadament.

Unfortunately.

Però un model sí que el vam crear.

But we did create a model.

Un model, és una altra cosa.

A model is something else.

Com fer l'ensenyament però que no ho tens.

How to teach it but you don't have it.

És a dir, com si tinguéssim un vestit pret-a-porter.

That is to say, as if we had a ready-to-wear dress.

No fer de mida, que seria tenir un sistema educatiu propi.

Not to be of size, which would mean having an educational system of its own.

Bé, aleshores, això es produeix un fet lamentable

Well, then, this results in a regrettable fact.

que és que sempre tens per sobre la legislació espanyola.

What is it that you always have above Spanish legislation?

I aquí vostè ja ha fet referència,

And here you have already made reference,

que hi ha hagut desacords, que hi ha hagut sentències,

that there have been disagreements, that there have been rulings,

esclar vull dir.

Of course, I mean.

Però l'èxit de l'immersió està absolutament garantit

But the success of immersion is absolutely guaranteed.

i és indiscutible.

And it is indisputable.

Només li diré que de l'any 84 al 96

I will only tell you that from 84 to 96

el nombre de catalanoparlants va pujar 10 punts.

The number of Catalan speakers rose by 10 points.

És molt, 10 punts.

It's very good, 10 points.

I vol dir que l'immersió va anar introduint més catalanoparlants

It means that immersion started introducing more Catalan speakers.

que no ho eren en un principi.

that they were not at first.

Tant nens grans ja que havien arribat a produir llengua.

Such grown-up children, as they had already begun to speak.

Per tant, indiscutible.

Therefore, indisputable.

Ara, sí que s'ha de tenir molt present

Now, it must be kept very much in mind.

que aquesta sentència que vostè també ha esmentat

that this sentence that you have also mentioned

és un disbarat com un agradaral

it's a nonsense like a pleasure

perquè no es pot intervenir judicialment un projecte educatiu.

because a judicial intervention in an educational project is not possible.

Anima Pams.

Soul Paws.

Seguim per exemple,

Let's continue, for example,

ja recuperem aquest tema que planteja,

we will recover this topic that you raise,

però volia preguntar, Maritxell,

but I wanted to ask, Maritxell,

tu has estat, vostè ha estat consellera d'Ensenyament,

you have been, you have been the Minister of Education,

s'està aplicant realment la immersió?

Is immersion really being applied?

Més enllà que el model com a model d'ensenyament

Beyond the model as a teaching model

hagi estat un èxit,

has been a success,

s'està aplicant realment a les escoles?

Is it really being applied in schools?

S'està aplicant.

It is being applied.

Jo crec que, com deia el Joaquim,

I believe that, as Joaquim said,

hem d'enfocar molt bé el debat.

We need to focus the debate very well.

Quan diem la immersió no ha funcionat,

When we say the immersion hasn't worked,

que això s'està dient molt,

that this is being said a lot,

no és veritat.

it's not true.

És a dir, la immersió, com bé deia,

That is to say, the immersion, as rightly said,

és una metodologia.

it is a methodology.

És un instrument per garantir el coneixement de català.

It is a tool to guarantee knowledge of Catalan.

Si anem a veure les competències bàsiques

If we look at the basic competencies.

dels nanos de quart d'ESO quan surten,

of the fourth-year ESO students when they leave,

tenen les competències.

they have the competencies.

Estan ara, he mirat abans de venir,

They are now, I looked before coming.

estan amb 76 punts.

They have 76 points.

Per tant, la immersió serveix i ha servit, sí,

Therefore, immersion works and has worked, yes,

perquè la immersió el que garanteix

because immersion guarantees what

és el coneixement del català.

It is the knowledge of Catalan.

Jo crec que aquí hem de treure el focus

I think we need to shift the focus here.

tant de l'escola i ampliar-lo.

both from the school and to expand it.

Hi ha un problema de coneixement del català a Catalunya.

There is a problem with knowledge of Catalan in Catalonia.

Ara es coneix molt més que fa 20 anys.

Now it is known much more than it was 20 years ago.

El que tenim és un problema d'ús de la llengua del català.

What we have is a problem of the use of the Catalan language.

Llavors no li podem donar la culpa a la immersió,

Then we can't blame the immersion.

perquè la immersió no és l'instrument

because immersion is not the instrument

per garantir l'ús social de la llengua.

to guarantee the social use of the language.

La immersió és l'instrument per garantir

Immersion is the tool to ensure.

el coneixement del català per a persones

the knowledge of Catalan for people

que acaben d'arribar, com bé deia.

that have just arrived, as you rightly said.

Es poses en una aula i és un mètode ràpid

It is set in a classroom and it is a quick method.

de coneixement del català.

of knowledge of Catalan.

Per tant, la immersió funciona, sí.

Therefore, immersion works, yes.

Una altra cosa que segurament porta equívoc.

Another thing that probably leads to misunderstanding.

A secundària no funciona.

In secondary school it doesn't work.

És que a secundària no s'ha fet mai d'inversió.

It's just that there has never been any investment in secondary education.

La inversió sempre és una metodologia

Investment is always a methodology.

que ha fet servir a primària.

that has been used in primary school.

Quan entren els nens a P3, els fem en català.

When the children enter P3, we teach them in Catalan.

Com deia abans, entraven molta gent de fora

As I said before, many people from outside were coming in.

que no tenia el català, que tenia el castellà,

that did not have Catalan, that had Spanish,

però ara tenim alumnes amb dues llengües,

but now we have students with two languages,

la llengua materna, la llengua paterna,

the mother tongue, the father tongue,

que no són ni el català ni el castellà.

that are neither Catalan nor Spanish.

Per tant, la inversió primària es continua aplicant

Therefore, the primary investment continues to be applied.

i garanteix el coneixement.

and guarantees knowledge.

A secundària mai s'ha fet inversió,

There has never been any investment in secondary education.

que ja és la proporció d'hores que s'hagin de fer.

what is the proportion of hours that need to be done.

Per tant, la inversió està en perill?

So, is the investment at risk?

No, el que està en perill és l'ús social del català

No, what is at risk is the social use of Catalan.

i no li carreguem la culpa a la inversió.

and we do not blame the investment.

En tot cas, parlem de com garantim

In any case, let's talk about how we guarantee

que aquesta llengua que els nostres joves coneixen

that this language that our young people know

la facin servir.

use it.

I en això sí que veiem que tenim un problema.

And in this, we do see that we have a problem.

Ara, això no només és l'escola.

Now, this is not just the school.

Quina llengua sents quan surts?

What language do you feel when you go out?

Amb què ens comuniquem ara?

What are we communicating with now?

Bàsicament, amb un llenguatge visual.

Basically, with a visual language.

Ara, si vas al metro i vas veient què fa la gent,

Now, if you go to the subway and watch what people are doing,

la gent es comunica a Instagram.

People communicate on Instagram.

És que ja n'hi parla.

It's that he's already talking about it.

I amb WhatsApp t'envia aquelles icones

And with WhatsApp, it sends you those icons.

que no sé ni com se'n diuen.

that I don't even know what they're called.

Per tant, hem de mirar com el segle XXI,

Therefore, we must look at how the 21st century,

amb el que ha canviat la comunicació

with how much communication has changed

i el llenguatge entre les persones,

and the language between people,

garantim que el català no sigui residual.

we ensure that Catalan is not residual.

I aquest repte és enorme.

And this challenge is huge.

Però no és un repte només d'educació.

But it is not only an educational challenge.

Els docents hi podem fer molt.

Teachers can do a lot there.

Però és un repte social.

But it is a social challenge.

Per tant, aquest ha de ser un tema de país,

Therefore, this must be a national issue,

de govern i d'entitats,

of government and entities,

i d'escola també.

and from school too.

Però a l'escola demanem-li el que li puguem demanar,

But at school, we ask him what we can ask him,

no més del que li hem de demanar.

no more than we have to ask of him.

Jo diria que la immersió és una metòdica,

I would say that immersion is a methodology,

com deien els col·laboradors

what the collaborators said

que m'han precedit,

that have preceded me,

però que és una metòdica

but what is a methodology

que evidentment ha tingut la seva part d'èxit,

which has obviously had its share of success,

però que cal posar en qüestió

but what needs to be questioned

perquè es fa en un context molt determinat

because it is done in a very specific context

i el món, ara ho deies,

and the world, now you said it,

ha canviat molt.

It has changed a lot.

És a dir, la immersió és una metòdica

That is to say, immersion is a methodology.

de l'entitat lingüística

of the linguistic entity

que jo diria que es fa en un moment

I would say that it's done in a moment.

en el qual part de la pedagogia

in which part of pedagogy

és pràcticament activista.

He is practically an activist.

De fet, la immersió s'aplica abans

In fact, immersion is applied earlier.

de que s'institucionalitzi,

that it is institutionalized,

a través dels mestres de català d'Òmnium,

through the Catalan teachers of Òmnium,

no cal dir del resistencialisme del català

It goes without saying about the resilience of Catalan.

durant la dictadura.

during the dictatorship.

Després s'estratifica en la legislació política

Afterward, it is stratified in the political legislation.

i té un paradigma

and has a paradigm

que acosta al català

that brings closer to Catalan

o, per dir-ho així, l'ús del català

or, so to speak, the use of Catalan

a la salvació de la llengua,

to the salvation of the language,

com deies ara,

as you were saying now,

els estudiants bàsicament l'entenguin.

the students basically understand it.

Això es fa en un moment en el qual

This is done at a time when

l'escola és un dels focus

the school is one of the focuses

d'ensenyaments principals,

of main teachings,

un dels focus d'aprenentatge principals dels nanos,

one of the main learning focuses for kids,

cosa que avui està en crisi.

something that is currently in crisis.

Veiem que l'aprenentatge principal

We see that the main learning

dels nanos està influenciat

is influenced by the kids

per les tècniques, per les lectures externes,

for the techniques, for the external readings,

és a dir, el focus, i això no és bo ni dolent,

that is to say, the focus, and this is neither good nor bad,

simplement és un fet que està passant.

It is simply a fact that is happening.

Abans l'escola, fins i tot per la gent

Before school, even for the people.

de la meva generació, era un focus

of my generation, it was a focal point

d'ensenyament lingüístic,

of linguistic teaching,

moral,

moral,

de continguts molt més important

of much more important content

que el que és ara, perquè hi ha moltes

than what is now, because there are many

fonts de coneixement, i això jo crec que és positiu.

sources of knowledge, and I believe that this is positive.

Per tant, jo crec que

Therefore, I believe that

la immersió ha estat un èxit

The immersion has been a success.

pel que es plantejava, és a dir,

as was being suggested, that is to say,

va garantir

he/she/it guaranteed

que unes generacions

that some generations

determinades d'estudiants

determined students

entenguessin el català, però ara estem

they understood Catalan, but now we are

en un estadi de la història en el qual

at a stage in history in which

la comprensió de les llengües ja no és suficient

the understanding of languages is no longer enough

per allò que es demana,

for what is being asked,

que és l'ús de les llengües.

what is the use of languages.

No és menys metafísica.

It is no less metaphysical.

Que els nostres alumnes entenguin el català

That our students understand Catalan.

hem vist que no és suficient

we have seen that it is not enough

perquè el català esdevingui una eina

so that Catalan becomes a tool

d'ús, i una eina d'ús

of use, and a tool of use

competitiu, perquè les llengües,

competitive, because languages,

i ho hem de recordar per tot aquells

and we have to remember it for all those

indocumentats que diuen

undocumented people they say

que són unes eines d'enteniment,

that are tools of understanding,

no, no, les llengües

no, no, the languages

a part d'una eina d'enteniment són una eina

Apart from a tool for understanding, they are a tool.

de mercat, que tenen una força,

of market, that have a strength,

que competeixen amb altres llengües,

that compete with other languages,

i per tant jo crec que la immersió

and therefore I believe that immersion

era, en el sentit

was, in the sense

de mètode és un èxit,

the method is a success,

però és un model que en un món canviant

but it is a model that in a changing world

ja ha deixat de tenir sentit

it no longer makes sense

només per ell, és a dir, avui en dia ja no podem

only for him, that is to say, nowadays we can no longer

diferenciar com ensenyem

differentiating how we teach

de l'ús que se'n farà de la llengua.

of the use that will be made of the language.

I per tant aquesta diferenció tècnica

And therefore this technical differentiation

que fèiem, és a dir, d'entendre

what we did, that is to say, to understand

una llengua a usar-la,

a language to use,

cada vegada serà més artificial.

it will be increasingly artificial.

Marc?

Marc?

Clar, en totes les intervencions

Sure, in all the interventions.

hi ha una paraula que a més

there is a word that moreover

s'ha pronunciat que a mi em sembla important

It has been expressed that it seems important to me.

en el cas de l'ús del català, més enllà

In the case of the use of Catalan, beyond.

d'inmersió, que és la paraula poder,

of immersion, which is the word power,

és a dir, la immersió

that is to say, the immersion

potser ja no és

perhaps it no longer is

suficient per poder garantir

sufficient to be able to guarantee

que efectivament el català sigui una llengua

that Catalan is indeed a language

d'ús social, entre altres coses

of social use, among other things

perquè hi ha altres interferències, l'escola no és

because there are other interferences, the school is not

o l'institut ja no és el lloc

or the institute is no longer the place

central a través del qual els alumnes

central through which the students

aprenen tot el que han d'aprendre per fer la seva vida,

they learn everything they need to know to live their lives,

però és que a més a més

but moreover

resulta que

it turns out that

sovint

often

aquestes interferències culturals

these cultural interferences

últimament són sobretot en

lately they are mainly in

castellà, és a dir, quan jo estudiava

Spanish, that is to say, when I was studying.

per exemple, les interferències culturals

for example, cultural interference

o allò que jo aprenia fora de l'institut o de l'escola

or what I learned outside of the institute or school

era sobretot en anglès, diguem-ne.

It was mainly in English, let's say.

Últimament hi ha hagut

Recently there has been

un boom cultural, musical, audiovisual

a cultural, musical, audiovisual boom

etcètera, etcètera

etcetera, etcetera

que ja no és en anglès o en francès

that is no longer in English or French

que és directament en castellà i nosaltres

that is directly in Spanish and us

tenim un problema que és justament

we have a problem that is precisely

haver de conviure amb una llengua

having to live with a language

que és molt més forta que nosaltres, que té un estat

that is much stronger than us, that has a state

al darrere que li dona suport, que li fa

behind it that supports it, that does it

les lleis, i per tant, en aquest sentit

the laws, and therefore, in this respect

nosaltres no tenim cap mena de poder.

we have no power whatsoever.

Nosaltres el que podem fer és una mena de resistència

What we can do is a kind of resistance.

i a més a més hi ha molts

and furthermore there are many

equívocs

mistakes

amb això de la

with this of the

immersió i dels instituts

immersion and the institutes

que t'adones que existeixen quan

that you realize they exist when

entres al camp de batalla

you enter the battlefield

diguem-ne, no? Quan tu vas allà i resulta que

let's say, right? When you go there and it turns out that

fas classes de català, per exemple.

you take Catalan classes, for example.

Sí que hi ha molts alumnes

Yes, there are many students.

depèn molt d'on facis classes

it depends a lot on where you take classes

de català, també depèn molt de si ho fas a Barcelona

from Catalan, it also depends a lot on whether you do it in Barcelona.

o ho fas a Vic o ho fas a Viladecans

Either you do it in Vic or you do it in Viladecans.

però hi ha molts alumnes, per exemple,

but there are many students, for example,

que sí que assumeixen el coneixement del català

that they do assume knowledge of Catalan

des de primària

since primary school

però que no l'utilitzen, i no només

but they don't use it, and not only that

perquè en el seu entorn no s'utilitzi

because it is not used in its environment

sinó perquè a més a més

but because moreover

relacionen l'ús del català

they relate the use of Catalan

amb allò que passa

with what is happening

només en el centre educatiu

only in the educational center

i per tant, un alumne

and therefore, a student

quan té, no ho sé, 12, 13,

when it has, I don't know, 12, 13,

14 o 15 anys

14 or 15 years

una de les seves tendències sempre és

one of its trends is always

rebel·lar-se contra allò que li ve donat

to rebel against what is given to him

i per tant, aquesta rebel·lia el que fa

And therefore, this rebellion does what

és justament abandejar l'ús del català

it is precisely to abandon the use of Catalan

és a dir, això

that is to say, this

és una contradicció en termes

it's a contradiction in terms

perquè resulta que a l'exterior de l'institut

because it turns out that outside the institute

el que succeeix és que el castellà

what happens is that Spanish

és el que té força, el castellà és el que té poder

it is the one that has strength, Spanish is the one that has power

i el castellà és justament el que té al darrere

And Spanish is precisely what is behind it.

tot un aparell

a whole device

d'estat que és el que li dóna suport

of state that is what supports it

però quan ell està dins de l'institut

but when he is inside the institute

el que ell veu és que

what he sees is that

el català és la llengua, en principi

Catalan is the language, in principle.

que s'hauria d'utilitzar

that should be used

aquesta rebel·lia el que fa és anar-hi

this rebellion is what it does is go there

en contra, i això que passa

against, and this that happens

a vegades, i parlo des de la meva experiència personal

sometimes, and I speak from my personal experience

que és curta i a més a més tampoc no és

that is short and moreover it is not either

vull dir, no la puc

I mean, I can't do it.

elevar a categoria, però ho poso damunt

elevate to category, but I put it on top

de la taula, què pot passar?

From the table, what can happen?

pot passar que, i això ho he vist

It can happen that, and I have seen this.

amb companys meus, professors

with my colleagues, teachers

pot passar que un professor pensi

It can happen that a teacher thinks.

que per poder connectar amb l'alumne, que és una cosa

that to be able to connect with the student, which is one thing

molt important a l'hora de fer classe

very important when teaching class

ho hagis de fer en castellà

you have to do it in Spanish

perquè com que ells parlen en castellà

because since they speak in Spanish

tu el primer, el que vols és connectar amb ells

you first, what you want is to connect with them

i llavors, i jo he vist companys que això

And then, I have seen colleagues that this

doncs ho han fet i ho reconeixen

so they have done it and they acknowledge it

i ho continuen fent, llavors clar

and they keep doing it, then of course

és un problema, perquè per una banda

it's a problem, because on one hand

com a professor

As a teacher.

et sents

you feel

amb determinades declaracions

with certain statements

a vegades institucionals o polítiques

sometimes institutional or political

una mica abandonat

a little neglected

tu estàs en una trinxera, diguem-ne

you are in a trench, let's say

llavors si tu creus que l'ús del català és important

then if you believe that the use of Catalan is important

i si creus que connectar amb els alumnes

and if you think connecting with the students

és important, i si creus que realment

it is important, and if you really think that

has de lluitar perquè

you have to fight because

la llengua de Catalunya pugui ser una llengua

the language of Catalonia can be a language

d'ús general, faràs

of general use, you will do

el que has de fer, però si no ho creus

what you have to do, but if you don't believe it

i a més a més, si estàs en contra, que també passa

And moreover, if you are against it, which also happens.

que

that

tu faràs la teva, i clar

you will do your thing, and of course

això és veritablement un problema, també en aquest sentit

this is truly a problem, also in this respect

llavors per mi el grandíssim problema

then for me the huge problem

és un problema de poder

It's a power problem.

ens fixem molt en la immersió, però quan aixequem una mica

we pay a lot of attention to immersion, but when we lift a little bit

la vista i veiem com funciona

the view and we see how it works

lingüísticament el país, socialment el país

linguistically the country, socially the country

i políticament el país, llavors

and politically the country, then

t'adones que realment

do you realize that really

el problema és greu

the problem is serious

i no per la immersió

and not for the immersion

per si està en perill, per si hi ha un tribunal, etc.

in case it is in danger, in case there is a court, etc.

sinó perquè hi ha altres coses

but because there are other things

que són molt més complicades de gestionar

that are much more complicated to manage

i que has de gestionar

and what you have to manage

d'alguna manera, inevitablement

somehow, inevitably

Tothom ha coincidit

Everyone has agreed.

que aquí no és només

that here it is not only

l'escola, sinó que hi ha més elements

the school, but there are more elements

el que passa que l'escola n'és un i és molt important

What happens is that school is one of them and it is very important.

i ho demostra el fet que

and this is demonstrated by the fact that

des de diferents

from different

poders de l'estat espanyol, ja sigui polític

powers of the Spanish state, whether political

judicial o formacions polítiques

judicial or political formations

s'hagi atacat tant l'escola, per tant

the school has been attacked so much, therefore

és un element, encara que s'estigui dient

It is an element, even if it is being said.

que la immersió ha fet la seva feina

that the immersion has done its job

però segueix sent un element

but it remains an element

que provoca molt

that provokes a lot

en una cultura tan contundent

in such a powerful culture

com és la cultura en castellà

what is the culture like in Spanish

com és l'ensenyament en castellà

What is teaching like in Spanish?

i segueix atacant

and continues attacking

per tant, entenc el plantejament que dieu

therefore, I understand the approach you are taking

que hi ha altres coses

that there are other things

però ara, centrant-nos a l'escola

but now, focusing on the school

què ha de fer l'escola?

What should the school do?

A l'escola, com deia ara el Marc

At school, as Marc was just saying.

s'aplica realment?

Does it really apply?

o hi ha molts mestres que ja abans

or there are many teachers who already before

que els hi hagin imposat

that they have been imposed on them

han optat per canviar la llengua?

Have they chosen to change the language?

Jo dues coses

I two things

en el meu departament

in my department

aquesta que ha fet en 50 centres

this that has been done in 50 centers

hi he quedat parada

I have been left speechless.

del discurs que se sent general

of the discourse that is generally heard

amb les dades, és a dir

with the data, that is to say

la dada que ha baixat més

the data that has decreased the most

és la llengua amb la qual s'identifica l'alumnat

It is the language with which the students identify.

però la llengua que el profe utilitza a l'aula

but the language that the teacher uses in the classroom

la llengua que el profe utilitza fora de l'aula

the language that the teacher uses outside the classroom

aquests percentatges des del 2006

these percentages since 2006

no han canviat bastant

they haven't changed much

fins i tot algun ha millorat

even some have improved

un percentatge que era del 14% de profes

a percentage that was 14% of teachers

que utilitzaven sempre el castellà

that always used Spanish

aquest ha baixat

this has gone down

per tant

therefore

tornem a anar amb el que deia el Pau

let's go back to what Pau was saying

no ha baixat ni el coneixement

neither the knowledge has decreased

ni la gran feina que es fa a l'escola

nor the great work that is done at school

tu ara

you now

tots som una mica grans

we're all a bit older

a més el Marc

in addition, Marc

tots som una mica grans

we are all a bit older

si tu ets un jove

if you are a young person

tu on sents el català?

Where do you hear Catalan?

a l'escola

at school

tot el que t'envolta

everything that surrounds you

pot ser espanyol, pot ser castellà

It can be Spanish, it can be Castilian.

també anglès i altres llengües

also English and other languages

el que no pot ser

what cannot be

és que un jove pensi o senti

it is that a young person thinks or feels

que és el que sent ara

what do you feel now

que el català només serveix com a llengua

that Catalan only serves as a language

per comunicar-se dins de l'escola

to communicate within the school

perquè no aconseguirem mai

because we will never achieve

que aquesta llengua surti fora de l'escola

that this language comes out of the school

i aquest és el problema més greu que tenim

and this is the most serious problem we have

per tant penso que posar tant el focus a l'escola

therefore I think that focusing so much on the school

en aquests debats

in these debates

no el d'avui, que és important

not today, which is important

en el moment que ara estem

at the moment we are in now

és no posar solució al que tenim davant

it's not finding a solution to what we have in front of us

que és que en una època

what is that in a time

han canviat moltíssim

they have changed a lot

i hi ha llenguatges internacionals

and there are international languages

que no són ni de llengües

that are neither of languages

és a dir, que són visuals

that is to say, they are visual

com fem que els joves se sentin seva

how do we make young people feel it’s theirs

d'aquella llengua

from that language

ha baixat 10 punts el percentatge

the percentage has dropped by 10 points

de joves que senten el català com la seva llengua

of young people who feel Catalan as their language

aquest és el percentatge més gran

this is the largest percentage

per què? per l'escola? no, pel que passa fora

Why? For school? No, for what happens outside.

estic plenament d'acord

I fully agree.

però el gran repte

but the great challenge

és salvar el concepte

it is to save the concept

equivocat que el català

wrong that the Catalan

és una llengua escolar, només

it is only a school language

aquest és el problema

this is the problem

jo puc dir, viure una experiència

I can say, to live an experience.

de l'any 2000

from the year 2000

de l'any

of the year

94, és a dir

94, that is to say

quan es va començar l'immersió al 84

when the immersion started in 84

fins al 2006

until 2006

va haver-hi uns anys

there were some years

que eren els anys d'or del català a l'escola

what were the golden years of Catalan in schools

no per secundària precisament

not exactly for secondary school

però sí per primària

but yes for primary

i una mica per secundària

and a little for secondary

els anys d'or, jo en deia el segle d'or

the golden years, I used to call it the golden century

amb els meus col·laboradors

with my collaborators

però que hi havia en aquell moment

but what was there at that moment

un entusiasme per la llengua

an enthusiasm for the language

per parlar bé

to speak well

per saber-la, per sentir-se

to know it, to feel oneself

pertanyents a un grup lingüístic

belonging to a linguistic group

entens això dels professors?

Do you understand this about the teachers?

quan comanaven els alumnes

when the students were eating

però també hi havia tota una sèrie d'iniciatives

but there were also a whole series of initiatives

per exemple

for example

quan es van fer els plans intensius

when the intensive courses took place

de normalització lingüística

of linguistic normalization

que era una acció social

that it was a social action

que sortia de l'escola

that was leaving school

que influïa tot el barri

that influenced the whole neighborhood

hi havia uns coordinadors

there were some coordinators

que anaven a les botigues

that they were going to the shops

hi havia uns coordinadors

there were some coordinators

que anaven al carrer

that were going to the street

hi havia uns coordinadors

there were some coordinators

que anaven a la petaca

that were going to the flask

i els deien

and they told them

escolti'm, quan vinguin els nois de l'escola

Listen to me, when the boys from school come.

parla'ls de català sisplau

Please talk to them in Catalan.

i ho feia la gent

and people did it

perquè el que es volia

because what was wanted

és que només la referència del noi

It's just the reference of the boy.

o del petit

or of the small

no fos la referència de la llengua

if it wasn't the reference of the language

no fos només el mestre

may not have been just the teacher

i ha fallat

it has failed

he de dir

I have to say.

i em sap greu dir-ho jo perquè

and I'm sorry to say it because

vaig col·laborar amb el conseller Guitart

I collaborated with Minister Guitart.

a portar-ho endavant

to carry it forward

però quan es va crear el servei d'ensenyament del català

but when was the Catalan teaching service created

es va donar un impuls terrible

a terrible push was given

a aquestes qüestions

to these questions

i deia que sortia i que s'analitzava

And I said that it came out and that it was analyzed.

i s'aplicava

and it was applied

donava el seu resultat

it gave its result

quan els independentistes

when the independence supporters

jo també ho sóc

I am too.

però no els independentistes

but not the independence supporters

van agafar el poder del departament d'ensenyament

they took control of the Department of Education

i també els d'adaptació escolar

and also those of school adaptation

van dir, esclar, tota aquesta acció

they said, of course, all this action

va desaparèixer

went missing

perquè lluny del que va fer en Tarradellas

because far from what Tarradellas did

que era aprofitar el que hi havia

that was to make the most of what was there

quan va arribar en Tarradellas

when did Tarradellas arrive

el president estava esverdíssim

the president was very green

i ho vaig poder comprovar i patir

and I was able to verify and suffer it.

estava esverdíssim el sentit

the meaning was very green

que li feia por al català

that scared him about Catalan

es dividiria la societat

it would divide society

si es posava obligatori

if it became mandatory

al català

in Catalan

i aleshores

and then

es va parlar amb ell i no

He was spoken to and not.

i va arribar a la conclusió

and came to the conclusion

que s'havien de posar tres hores de català

that they had to spend three hours of Catalan

i permetre l'ensenyament en català

and allow teaching in Catalan

i per això va sortir el decret 2092

And that's why decree 2092 was issued.

que era el que

what was it that

imposava el català a l'escola

imposed Catalan in the school

bueno, imposar, establir el català a l'escola

well, impose, establish Catalan in school

dic això perquè

I say this because

la llengua

the language

normalitzar la llengua

normalize the language

és globalitat

it is totality

no pots fer classes

you can't have classes

i hem salvat les classes

and we have saved the classes

tothom té català, movi, què?

everyone has Catalan, move, what?

que és el que ha passat ara, no?

What is it that has happened now, right?

que hi ha hagut una gran deixadesa

that there has been a great neglect

vergonyosa

shameful

per part de l'administració

on behalf of the administration

que no s'ha curat

that has not healed

escolti'm

listen to me

jo si tinc un jardí florit

I do have a flowering garden.

i resulta ser que passa un mes sense regar-lo

And it turns out that a month goes by without watering it.

un any sense espolgar-lo

a year without disturbing it

doncs aquest jardí ha d'haver-te un desastre

So this garden must have been a disaster for you.

després fa vergonya

then it's embarrassing

i el que tenim ara és un sistema educatiu

And what we have now is an educational system.

que fa vergonya pel tema de la llengua

that is embarrassing regarding the language issue

abans deies que

before you said that

el sistema judicial espanyol

the Spanish judicial system

encara ataca la immersió

it still attacks immersion

això és cert

this is true

però el sistema judicial espanyol

but the Spanish judicial system

i els espanyols

and the Spaniards

i estic fent una declaració

And I am making a statement.

zero nacionalista perquè ho soc gens

zero nationalist because I am not at all

no entenen que parlem català

they don't understand that we speak Catalan

els espanyols

the Spaniards

ens veuen com una

they see us as one

i amb certa part de raó

and with a certain part of reason

com una anomalia cultural

as a cultural anomaly

és a dir, ells han colonitzat

that is to say, they have colonized

han imposat la llengua

they have imposed the language

els espanyols han imposat la llengua

The Spaniards have imposed the language.

encara amb algunes notables excepcions

still with some notable exceptions

se'n senten d'autors culturals

they are cultural authors

especialment a Sud-amèrica

especially in South America

i nosaltres som de fet

and we are in fact

l'única llengua minoritària que ha sobreviscut

the only minority language that has survived

i l'única tribu

and the only tribe

majoritària en nombre de persones

majority in number of people

però minoritària pel que fa a representació

but minority in terms of representation

política normal que hi ha a Europa

normal policy that exists in Europe

si et fixes a Itàlia, a França

if you notice in Italy, in France

tots els estats ja han arrasat

all the states have already been devastated

les cultures minoritàries

the minority cultures

de les poques que sobrevivim

of the few that survive

i què està passant ara?

And what is happening now?

que aquesta anormalitat

that this abnormality

cultural que s'associa

cultural that is associated

o que deriva en una

or that derives in a

sensació que el català és una llengua

the feeling that Catalan is a language

que està molt bé perquè qualsevol espanyol

that is very good because any Spaniard

et diria fantástico que habléis en catalán

I would say it would be fantastic if you spoke in Catalan.

faltaria más, es muy bonito

Of course, it's very beautiful.

tot allò que diuen

everything they say

que bonito es el catalán, fantástico

how beautiful Catalan is, fantastic

però les coses sèries en espanyol

but serious things in Spanish

doncs això, les coses sèries

so that's it, serious things

el business, la pasta

the business, the money

en espanyol

in Spanish

ho estem començant a veure amb els nostres joves

we are starting to see it with our youth

és a dir, jo estic començant a veure

that is to say, I am starting to see

i he vist durant molt de temps

and I have seen for a long time

nois a la universitat que s'expressen perfectament

boys at the university who express themselves perfectly

en català però que l'han assumit com una llengua

in Catalan but that they have adopted as a language

domèstica, exactament igual que el franquisme

domestic, exactly the same as Francoism

és a dir

that is to say

tu parles amb ells, et fan un escrit perfecte

you speak with them, they make you a perfect document

en català, parles amb ells

In Catalan, you talk to them.

sense cap tipus de problema en català

without any type of problem in Catalan

hi ha un problema amb la llengua escrita

there is a problem with the written language

però també hi ha amb anglès, també hi ha

but there is also in English, there is also

amb espanyol en general

with Spanish in general

oralment, per canvi, es defensen

verbally, in exchange, they defend themselves

molt bé perquè estan acostumats a una cultura més oral

very well because they are used to a more oral culture

i visualment ja no et dic

And visually, I won't even tell you.

però tenen aquest sentit de residu

but they have this sense of residue

per què? Doncs ara ho deieu molt bé

Why? Well, now you said it very well.

perquè s'ha pensat que

because it has been thought that

mitjançant un sistema de comprensió

through a system of understanding

n'hi havia prou per salvar la llengua

there was enough to save the language

en una competició global

in a global competition

que és, abans ho deia el Marc, ferotge

what it is, Marc said it before, fierce

és a dir, nosaltres estem en un camp de batalla

that is to say, we are in a battlefield

i en un camp de batalla

and on a battlefield

amb uns instruments que els teníem

with some instruments that we had

i que no els hem fet servir

and that we have not used them

amb algunes coses, per exemple, els hem fet servir

with some things, for example, we have used them

d'una manera meravellosa, per exemple

in a wonderful way, for example

Catalunya té un sistema editorial extraordinari

Catalonia has an extraordinary publishing system.

el nivell de les nostres editorials

the level of our publishers

és magnífic

it's magnificent

tu mires, vas a la central

you look, you go to the center

i mires els llibres en català

And you look at the books in Catalan.

el nostre nivell de traducció de clàssics

our level of translation of classics

d'adaptacions és magnífic

the adaptations are magnificent

el teatre ha aguantat, per exemple, d'una manera meravellosa

the theater has held up, for example, in a wonderful way

el teatre, tot i que ara està canviant

the theater, although it is now changing

una mica, ha aguantat d'una manera meravellosa

a little, she has endured in a wonderful way

però hi ha un sistema circundant

but there is a circulating system

l'escola

the school

a partir del qual ja és impossible pensar

from which it is already impossible to think

que l'escola s'aïllarà d'això

that the school will isolate itself from this

que no la toquem

let's not touch it

no ajuda, per exemple, que tinguem

it doesn't help, for example, that we have

una televisió que cada vegada

a television that every time

està més castellanitzada

is more Spanishized

no ajuda que hi hagi en les notícies

it does not help that there is in the news

algú a referir

someone to refer

el idioma que es diu valencià

the language that is called Valencian

que a casa sempre n'havíem dit català

that at home we always called it Catalan

no ajuda que les

does not help that the

estructures

structures

les zones

the zones

de consum

for consumption

dels nanos, instagram, tiktok

of the kids, instagram, tiktok

el català hi sigui residual

Catalan is present only in a residual way.

és a dir, hi ha unes coses, hi ha uns factors

that is to say, there are some things, there are some factors

d'emissió de llenguatge

language emission

a l'escola

at school

sempre em passa, me les truc

it always happens to me, they call me

no pot passar que tot aquest

it cannot happen that all this

entorn a l'escola

around the school

que nosaltres havíem desestimat

that we had dismissed

ara el seguim

now we follow him

pensant apartat de l'escola

thinking apart from school

perquè amb això no n'hi ha prou

because with this it is not enough

però sí que hi ha, insisteixo, una interiorització

but there is indeed, I insist, an internalization

del català com una llengua

from Catalan as a language

pels catalanoparlants com una llengua menor

for Catalan speakers as a minority language

i el sistema

and the system

insisteixo, audiovisual i polític

I insist, audiovisual and political.

també no em resisteixo a dir

I also cannot resist saying.

com sabran els meus lectors

as my readers will know

perquè ho dic moltes vegades també

because I say it many times too

una classe política que ha renunciat a exercir el poder

a political class that has renounced exercising power

com Déu mana i exercir la independència

as God commands and exercise independence

com ens va prometre electoralment

as he promised us electorally

i parlamentària

and parliamentary

doncs això no ajuda a prestigiar la llengua

well, this does not help to enhance the prestige of the language

per tant, què necessita el català

therefore, what does Catalan need?

necessita fortificar la immersió

needs to strengthen the immersion

no, necessita una classe política

no, it needs a political class

que cregui que aquesta pot ser una llengua

that believes this can be a language

de mercat útil

of useful market

ara els nostres nanos

now our kids

pensen que no ho és

they think it is not

per dir-ho

to say it

no m'estranya que ho pensin

I’m not surprised they think so.

perquè clar, surten al món

because of course, they come out into the world

encenen el telèfon

they turn on the phone

miren llibres de text

look at textbooks

i clar, s'ho troben tot en una altra llengua

And of course, they find everything in another language.

llavors et diuen sí, sí, el català és molt maco

then they tell you yes, yes, Catalan is very nice

però el català no serveix per res

but Catalan is of no use

sí, i després també és veritat que nosaltres

yes, and then it is also true that we

i per nosaltres ens prefereixen els catalans

and for us, the Catalans prefer us.

anem una mica rebuf d'allò que fan a Madrid

let's take a bit of a breather from what they do in Madrid

és a dir, ja estem discutint això

That is to say, we are already discussing this.

perquè hi ha hagut el Tribunal Suprem

because there has been the Supreme Court

que ha decidit que el 25% s'apliqui a una escala de Canet

who has decided that the 25% will be applied on a scale of Canet

però hi ha tota una sèrie de consensos

but there is a whole series of consensuses

o d'aparents consensos

or of apparent consensus

que en el fons hem acceptat perquè

that deep down we have accepted because

ens han vingut donats, és a dir, el tema

they have been given to us, that is, the topic

de la fractura social

of the social fracture

o el tema de la fractura lingüística

or the issue of linguistic fracture

hi ha gent que s'està plantejant el fet de

there are people who are considering the fact of

bé, el fet que la immersió no és útil

Well, the fact that immersion is not useful.

i que per tant el que hem de fer és

and therefore what we need to do is

fer dues línies d'escolarització

to do two lines of schooling

com fan el País Basc, etc.

like the Basque Country, etc.

well

a mi em sembla que començar a discutir

It seems to me that starting to discuss

aquests consensos que fa 20 anys que tenim

these consensuses that we have had for 20 years

estan bastant bé

they are quite good

i això és perquè

and this is because

el tema de la fractura social i lingüística

the issue of social and linguistic fracture

que a mi em sembla que van juntes

that it seems to me that they go together

és una qüestió que no s'ha provocat

It is a matter that has not been provoked.

diguem-ne des de Catalunya

let's say it from Catalonia

és a dir, m'explico

that is to say, let me explain myself

nosaltres hem acceptat aquesta idea

we have accepted this idea

de ser un sol poble

to be one single people

diguem-ne aquesta idea

let's call it this idea

de que anem tots junts

that we all go together

simplement perquè Madrid ens ho ha permès

simply because Madrid has allowed us to do so

és a dir, però si Madrid no ens ho hagués permès

that is to say, but if Madrid hadn't allowed us to do it

potser no ho hauríem hagut de poder acceptar

perhaps we should not have been able to accept it

en el moment en què tu

at the moment when you

comences a veure que vas als llocs

you start to see that you go to places

parles català

Do you speak Catalan?

i resulta que hi ha gent que no t'entén

And it turns out that there are people who don't understand you.

però que si passa l'any inversa

but if the year passes in reverse

ets tu sempre el que has d'anar canviant

you are always the one who has to keep changing

t'adones que aquesta mena de pau

do you realize that this kind of peace

aquesta mena de balsam

this kind of balm

aquesta mena de consens

this kind of consensus

potser no et juga a favor

maybe it doesn't work in your favor

i això és una cosa que estaria bé que comencéssim a revisar

And this is something that it would be good for us to start reviewing.

és a dir, després de

that is to say, after

veient tota la situació política dels últims anys

seeing the entire political situation of recent years

per exemple

for example

el que està passant una mica ara

what is happening a bit now

també és que parlar de determinades qüestions

it's also about discussing certain issues

perquè políticament

because politically

es va decidir

it was decided

fer un embat, tirar endavant

make a push, move forward

amb la idea de la independència

with the idea of independence

i a l'últim moment es va decidir

and at the last moment it was decided

que això aquí no havia passat res

that nothing had happened here

es va oblidar el 155, tothom va marxar

They forgot about 155, everyone left.

i portem uns quants anys així

We've been like this for a few years now.

però això socialment i culturalment

but this socially and culturally

és una derrota

it is a defeat

és a dir

that is to say

Catalunya porta assegut

Catalonia has been sitting.

el divan des del 2017

the couch since 2017

i això no és només una qüestió

and this is not just a matter

simplement política

simply politics

per a aquells que vulguin menys tenir les qüestions polítiques

for those who want to have less political issues

és una qüestió que també és cultural

It is a question that is also cultural.

i llavors

and then

per això organitzem aquests debats

that's why we organize these debates

que són molt útils

that they are very useful

justament perquè som el divan

just because we are the couch

i hem de decidir què és el que farem els propers anys

and we have to decide what we will do in the coming years

en els propers anys acceptarem els consensos

In the coming years, we will accept the consensus.

que

that

han acceptat des de Madrid

they have accepted from Madrid

començarem a

we will start to

tirar per una altra via

take another path

a entendre que realment l'exercici del poder

to understand that the exercise of power

és una cosa important, si realment vols sobreviure

It is an important thing if you really want to survive.

totes aquestes qüestions

all these issues

les hem de parlar

we have to talk to them

i el tema de veure el català com una llengua de segona

and the issue of seeing Catalan as a second language

en algunes zones de Catalunya

in some areas of Catalonia

això està passant

this is happening

i de segona vol dir

and second means

domèstica, de segona vol dir

domestic, second means

sense cap mena d'importància

without any importance

i per tant sense cap utilitat per al poder

and therefore of no use to power

ja no només sense cap utilitat

no longer without any usefulness

per l'ús social, sinó ja directament

for social use, but rather directly

si tu vols tenir èxit

if you want to succeed

i tu vols ser alguna cosa

And you want to be something?

hi ha gent que comença a veure que en català no ho has de fer

There are people who are starting to see that in Catalan you don't have to do it.

el que has de fer és fer un castellà

What you have to do is to make a Spanish one.

o fer un anglès

or make an Englishman

Si em permeteu

If you allow me

ni tinc ni vull tenir tanta confiança

I neither have nor want to have so much trust.

en el que ha de fer els poders públics

in what public authorities must do

per arreglar les coses

to fix things

venim d'un país on la iniciativa social

we come from a country where social initiative

ha construït moltíssimes coses

he has built many things

en l'àmbit social, en l'àmbit educatiu

in the social field, in the educational field

en l'àmbit de la sanitat

in the field of health

i ara quan hi ha un problema

And now when there is a problem.

les administracions que ho arreglin

the administrations that fix it

jo crec que aquest és un altre problema que tenim

I believe that this is another problem we have.

les administracions tenen una capacitat molt limitada

The administrations have a very limited capacity.

que es podria fer millor

what could be done better

no dic que no, però tampoc

I'm not saying no, but neither am I.

i això és el que hem de deixar aquí

and this is what we have to leave here

el paper que tenim com a societat

the role we have as a society

ens hem carregat molta iniciativa social

we have loaded a lot of social initiative

en els darrers anys

in recent years

també perquè ens hem acostumat

also because we have gotten used to it

abans l'oci que tenies

before the leisure you had

l'anaves a l'Ateneu o a l'Orfeo

Were you going to the Ateneu or to the Orfeo?

ara com que pots pagar

now that you can pay

tu pots pagar

you can pay

fa 20 anys no

20 years ago no

i la implicació és molt diferent

And the implication is very different.

no té res a veure que tu participis d'una entitat

it has nothing to do with you being part of an entity

que cada any facis una obra de teatre

that you do a play every year

i per tant impliquis gent de fora

and therefore involve people from outside

o que ets de l'Ateneu

or what you are from the Ateneu

o que ets de la ciutat

or that you are from the city

i jo pago el que hi ha a la ciutat

And I pay for what there is in the city.

i el que no hi ha a la ciutat

and what is not in the city

i que no hi ha una cosa que jo pago

and that there is not one thing that I pay for

i que jo pago i que jo consumeixo

and that I pay and that I consume

per tant aquest afaibliment de la societat civil

therefore this weakening of civil society

crec que també afecta molt l'ús social del català

I think that the social use of Catalan also has a big impact.

perquè en el fons era la manera

because deep down it was the way

de fer venir molta gent

to attract a lot of people

o que el català realment fos una eina

or that Catalan was truly a tool

de comunicació, de transmissió

of communication, of transmission

de socialització

of socialization

som en un país, si m'ho deixeu dir així

we are in a country, if you allow me to put it that way

que ens costa molt implicar-nos

that it costs us a lot to get involved

pel ritme de vida que portem

for the pace of life we lead

de feina

of work

però clar, un país

but of course, a country

que voluntàriament o no

that voluntarily or not

a vegades penso que les administracions

Sometimes I think that the administrations

també han fet molt per afaiblir aquesta iniciativa social

they have also done a lot to weaken this social initiative

és a dir, jo et poso a un centre cívic

that is to say, I put you in a community center

on et faig no sé quants cursos

I don't know how many courses I am taking you.

i l'Orfeo de tota la vida

and the Orpheus of a lifetime

que havia fet no sé quants cursos de català

that I had taken I don't know how many Catalan courses

més teatre, més...

more theater, more...

ha acabat tancat perquè no pots competir

it has ended closed because you cannot compete

o sempre poso l'exemple dels monitors

I always give the example of the monitors.

a l'estiu tots havíem anat de colònies

In the summer, we had all gone to camp.

clar, doncs això és un esperit diferent

of course, this is a different spirit

és a dir, l'esperit de militància

that is to say, the spirit of militancy

en aquest país també s'ha perdut

in this country it has also been lost

part perquè els poders públics han volgut absorbir

partly because public authorities have wanted to absorb

aquesta iniciativa social

this social initiative

part perquè la societat ha fet, o l'individualisme

part because society has done, or individualism

el consumisme també ha fet

consumerism has also created

que al final tot allò que vulguem consumir ho paguem

that in the end everything we want to consume we pay for it

i llavors ho paguem en anglès o en el que sigui

And then we pay for it in English or whatever.

ara jo tinc nens petits

Now I have small children.

però et fixes abans a la taula

but you notice the table first

o sorties amb les famílies

or you go out with the families

i hi havia una conversa

and there was a conversation

ara tu li dones al nen la tablet

now you give the tablet to the child

i clar, què estem transmetent aquí?

And of course, what are we conveying here?

és una oportunitat única

it's a unique opportunity

de tenir una conversa en català

to have a conversation in Catalan

doncs això passa també amb la iniciativa social

so this also happens with social initiative

jo diria que l'esperit de

I would say that the spirit of

comunitat

community

està en crisi

it is in crisis

com per altra banda passa amb molts indrets del món

as is the case with many places around the world

cosa que no ha ajudat la pandèmia

something that the pandemic has not helped

perquè ens ha isolat a les cases

because it has isolated us in the houses

i ha afavorit aquesta comunicació

and has favored this communication

amb la pantalla

with the screen

jo també crec que venia abans

I also think it came before.

també s'ha de dir que quan al poble

it must also be said that when in the village

se li va demanar

he/she was asked

que tingués il·lusions i que fes

that had hopes and made

sacrificis comunitaris

community sacrifices

el resultat va ser el que és

the result was what it is

per tant, la gent té por que fer en les institucions

therefore, people are afraid of what to do in the institutions

i té por que fer

and is afraid of what to do

en les iniciatives col·lectives

in collective initiatives

home, és que el poble ja va anar

man, it's just that the village already went

a l'aeroport a ocupar-lo

at the airport to occupy it

el poble ja va votar en un referèndum

the people already voted in a referendum

contra les porres de la policia

against the police batons

i els polítics no van estar a la seva alçada

and the politicians did not rise to the occasion.

per tant, és lògic que la gent tingui por

therefore, it is logical that people are afraid

dit això, a veure

that said, let's see

com que aquí ja fa un cert temps

since it has been some time here already

que ens afeitem tots plegats

that we all shave together

cal parlar també de per què

we must also talk about why

emergeix, i jo estic molt d'acord

It emerges, and I totally agree.

amb el que deia el Marc, aquest tema ara

with what Marc was saying, this topic now

jo que tinc una certa

I have a certain

experiència i que tinc la sort o desgràcia

experience and that I have the luck or misfortune

de fer articles pràcticament cada dia

to write articles almost every day

jo recordo que fa un any

I remember that a year ago.

i no t'estic parlant de 4 o 5 anys

And I'm not talking about 4 or 5 years.

vaig començar a fer articles sobre el tema de la llengua

I started writing articles on the subject of language.

perquè vaig començar, els barcelonins

because I started, the Barcelonans

notem

we notice

la davallada de l'ús social de la llengua

the decline of the social use of the language

no fent un estudi sinó demanant un globo

not by conducting a study but by asking for a balloon

és a dir, tu quan demanes un globo

that is to say, when you ask for a balloon

especialment on visc jo a Ciutat Vella

especially where I live in Ciutat Vella

no és que et contestin en espanyol, és que et contesten en anglès

It's not that they answer you in Spanish, it's that they answer you in English.

per tant, això ja ho notàvem

therefore, we were already noticing this

jo recordo que entre altres llocs

I remember that among other places

el meu estimadíssim Nacional havia fet

my dearest National had made

articles sobre

articles about

l'últim informe del 2018, si no recordo

the last report of 2018, if I remember correctly

de la llei d'escat sobre

of the law of escape on

l'ús del català a Barcelona, que és un informe

the use of Catalan in Barcelona, which is a report

demolidor pel que fa a la baixa

devastating when it comes to the decline

el baix ús del català

the low use of Catalan

en àmbits tradicionalment

in traditionally areas

catalanoparlants com ara la sanitat

Catalan speakers such as healthcare.

l'educació, etc, etc

education, etc, etc

i la resposta dels lectors

and the response of the readers

que tu sempre la veus enviolada

that you always see her wild

amb els rànquings dels més llegits

with the rankings of the most read

era el silenci

it was the silence

això fa mesos

this was months ago

no era un tema

it wasn't a topic

ara, curiosament, tothom

now, curiously, everyone

corre a salvar el català

run to save Catalan

hi ha una falera

there is an easel

repentina perquè

sudden why

el català es mora

Catalan is dying.

una operadora telefònica

a telephone operator

passa un anunci pornogràfic per la tele

a pornographic advertisement is playing on TV

dient que parlem català perquè si no

saying that we speak Catalan because if not

això se'n va a la merda

this is going to hell

com si Franco hagués tornat a entrar

as if Franco had returned

per la Diagonal

along the Diagonal

si Franco no va acabar amb el català

if Franco did not end Catalan

no acabaran els polítics de Madrid

the politicians in Madrid will not finish

amb el català, és a dir, el català sobreviurà

with Catalan, that is, Catalan will survive

però jo crec que hauríem

but I think we should

i això potser és un altre tema

and this might be another topic

que ens allunya del tema d'avui

that takes us away from today's topic

però també és el tema perquè el tema és el poder

but it is also the topic because the topic is power

com sempre diu el Marc

As Marc always says.

per mi aquesta falera ara

for me this obsession now

súbita per salvar el català

sudden to save Catalan

ens allunya del tema central

it takes us away from the main topic

i és que el tema central és que aquest país

and the central theme is that this country

no podrà tenir una gestió del propi idioma

will not be able to manage their own language

sense tenir un estat

without having a state

i aquest país tenia un projecte d'estat

and this country had a state project

i no és casualitat

and it's not a coincidence

que l'any 2017

that in the year 2017

abans del referèndum aquest país

before the referendum this country

lingüísticament, literàriament, periodísticament

linguistically, literarily, journalistically

vivia una efervescència

there was a fervor

vaja, es van crear digitals

Wow, digital ones were created.

hi havia més edicions que mai

there were more editions than ever

hi havia més participació que mai

there was more participation than ever

l'esperit comunitari abans del 2017

the community spirit before 2017

aquest país estava amb una energia

this country was full of energy

que no el tombava

that did not turn him over

no podem fer un debat de la llengua

we cannot have a debate about the language

perquè llavors no entendrem res

because then we won't understand anything

llavors podem fer cursos de metòdica

then we can take courses in methodology

i és evident que la inversió és una metòdica

And it is evident that the investment is a methodology.

com qualsevol altra

like any other

però no podem deslligar l'estat actual de la llengua

but we cannot unbind the current state of the language

d'un debat que és polític

of a debate that is political

i que el tema de la militància

and the issue of militancy

és molt important

it is very important

i l'associacionisme

and associationism

i que cadascú sàpiga

and may everyone know

més o menys per què lluita

more or less why it fights

i que ho faci

and let it be done

però insisteixo en la idea de poder

but I insist on the idea of power

és que la idea de poder és important

The idea of power is important.

és a dir, saber que a banda

that is to say, knowing that apart from

de la gent

of the people

diguem-ne, hi ha unes institucions

let's say, there are some institutions

que et donen suport

that support you

hi ha unes institucions que saps

there are some institutions that you know

que estan vetllant per allò mateix

who are watching over just that

per les coses per les quals tu lluites

for the things you fight for

és una cosa importantíssima

it's an extremely important thing

perquè si no es crea

because if it is not created

una mena, una sensació

a kind, a feeling

primer

first

una sensació que

a feeling that

que jo trobo que potser

that I find that perhaps

no és del tot adequada

it is not entirely appropriate

ja sé que la militància no té res a veure

I know that militancy has nothing to do with it.

tampoc amb els temps

neither with the times

amb els temps del franquisme

with the times of Francoism

però és a dir

but that is to say

si en principi vivim en democràcia

if we are fundamentally living in a democracy

tens un govern que defensa el català

You have a government that defends Catalan.

que defensa una sèrie d'idees

that defends a series of ideas

a favor del país

in favor of the country

però després resulta

but then it turns out

que veus que aigualeix

what do you see that dilutes

tot aquest tipus de qüestions

all these types of questions

és normal que pensis

it's normal to think

que per tu sortir al carrer

that for you go out on the street

va perdent sentit

is losing meaning

perquè tu pots anar sortint al carrer

because you can go out into the street

però si resulta que els altres

but if it turns out that the others

no ho fan

they don't do it

tu pots anar sortint

you can go out

però la gent també té la seva vida

but people also have their own life

i arriba un moment en què dius

And there comes a moment when you say

ningú m'està fent cas quan jo sóc al carrer

nobody is paying attention to me when I'm on the street

Aleshores li anava a passar la paraula

Then I was going to pass the word to him/her.

perquè estem parlant

because we are talking

que és una qüestió de poder

it's a matter of power

hi ha un poder

there is a power

personificat en el poder de l'Estat

personified in the power of the State

que està

what is

atacant

attacker

l'escola catalana

the Catalan school

jo vull concretar una casa a l'escola

I want to arrange a house at the school.

quina resposta pot donar l'escola

What answer can the school give?

què ha de fer l'escola

What should the school do?

veiem l'escola catalana és amb llengua i continguts

We see the Catalan school is with language and content.

veiem com diuen llengua vehicular

we see how they say vehicular language

perfecte, ara sí en català

perfect, now yes in Catalan

però llengua

but language

i continguts i aptituds

and content and skills

això és la definició de llengua catalana

this is the definition of Catalan language

per tant l'escola catalana

therefore the Catalan school

ha d'ajudar a pensar

it should help to think

com deia l'Alexandre Galí

as Alexandre Galí said

ha de fer

has to do

ciutadans amb una personalitat

citizens with a personality

substantiva deia ell, forta

He said it strongly.

i això és més que parlar

and this is more than just talking

és consciència

it is awareness

lingüística, és consciència social

linguistics is social awareness

és esperit crític

it is critical spirit

i aquí ens ha quedat

and here we are left

el concepte d'escola catalana una mica

the concept of Catalan school a bit

aigualit perquè es pensava

equalized because he/she thought

com que ho fem en català ja estem salvats

As we do it in Catalan, we are already saved.

ho fem en català i a més a més

we do it in Catalan and moreover

formem persones que sàpiguen

we train people who know

ser del país, recordo que una vegada

being from the country, I remember that once

em va dir abans de morir

he told me before he died

jo li vaig dir a vostè

I told you.

és un nou mestre aquí a l'escola Sant Gregori

He is a new teacher here at Sant Gregori School.

he començat aquest any

I have started this year.

i em va dir doncs escolti pensi

And he told me then, listen, think.

que una de les coses més importants

that one of the most important things

que vostè pot fer és ensenyar els alumnes

what you can do is teach the students

a tenir capacitat de representativitat

to have representative capacity

de Catalunya

from Catalonia

no vaig entendre res jo en aquell moment

I didn't understand anything at that moment.

vaig anar al seu fill i vaig dir

I went to his son and said

el teu pare m'ha dit això

your father told me this

i llavors m'ha explicat

and then he/she explained to me

que tinguin tanta formació

that they have so much training

que en qualsevol moment siguin capaços

that at any moment they are capable

de ser reconeguts com a catalans

to be recognized as Catalans

per la sapiència que tenen

for the wisdom they have

per el sentit crític

for critical thinking

per la fortalesa de voluntat

for the strength of will

per l'escola catalana

for the Catalan school

amb això ha quedat una mica curta

with that, it has fallen a bit short

perquè llavors ens trobem

because then we meet

que quan volem arreglar-ho com tu deies

that when we want to fix it, as you said

com ho arreglem això

how do we fix this

si tot està tan desballestat

if everything is so dismantled

doncs senzillament pam a pam

so simply step by step

pam a pam

inch by inch

i el primer pam és que allò que depèn del govern

And the first step is that which depends on the government.

ha d'anar tot com Déu mana

It must all go as God commands.

que no hi va

that he/she/it doesn't go there

allò que depèn dels mitjans de comunicació

that which depends on the media

públics que vagin com van a TV3

audiences that go as they do on TV3

és una pura vergonya

it's a pure shame

vull dir que no me n'amago

I mean that I don't hide it.

una pura vergonya

a pure shame

perquè sembla que aquells que cobren

because it seems that those who get paid

per corregir

to correct

i per traduir els guions

And to translate the scripts.

eh

eh

no sàpiguen fer l'eina

they don't know how to make the tool

necessària que és la llengua ben feta

necessary that the language is well done

i no cal fer grans filigranes

and there's no need to make big flourishes

que tot pot ser planer

that everything can be flat

després l'ensenyament

after the teaching

és un drama l'ensenyament

Teaching is a tragedy.

és un drama

it's a drama

jo vaig ser professor de sabateria

I was a shoe-making teacher.

vaig ser professor de primària

I was a primary school teacher.

vaig conèixer moltes escoles

I met many schools.

veiem

we see

si un mestre

if a teacher

sent la llengua

being the language

si un mestre estima els alumnes

if a teacher loves the students

i estima les persones

and love people

farà una bona escola

it will make a good school

i farà una bona escola catalana

and it will make a good Catalan school

perquè estima la llengua

because he/she loves the language

però és que això s'ha perdut

but this has been lost

sembla que tot estigui bé

it seems that everything is fine

jo quan veig un a les cinc de la tarda

I when I see someone at five in the afternoon

o dos quarts de cinc

or two quarters to five

que a la porta de l'escola

at the school gate

deu minuts abans

ten minutes before

demanava malament

I was asking incorrectly.

què és això

what is this

m'explico

I'll explain myself.

hem de fer agradable

we have to make it pleasant

allò que és en català

that which is in Catalan

a part de tot el que tu deies

apart from everything you were saying

que és veritat

that it is true

que tots els mitjans

that all the means

que totes les xarxes

that all networks

i tots els instruments

and all the instruments

que hi hagi

that there be

però això és veritat

but this is true

i si no hi ha convenciment

and if there is no conviction

si no serveix

if it doesn't work

que se'n vagi a casa

let him go home

i vagi a fer de paleta

and I will go to be a bricklayer

que m'entén el que vull dir

that understands what I want to say

esclar que és així és això

Of course it is, that's it.

cosa que ens sap molt de greu dir

thing that we are very sorry to say

però passa

but it happens

ara aquí com que tenim una ex consellera

now here since we have a former councilor

li demanarem explicacions

we will ask for explanations

que ens expliqui

that explains to us

jo no tinc tant aquesta visió

I don't have that vision.

no dic que no existeixi

I'm not saying it doesn't exist.

però jo crec que

but I believe that

el que ha fet l'escola

what the school has done

de tota la gent que ha vingut de fora

of all the people who have come from outside

és espectacular

it's spectacular

és a dir, gent que tenia el català

that is to say, people who had Catalan

i això ens ho diuen mestres de P3

and this is what we are told by P3 teachers

que tenen el català com a quarta llengua

that have Catalan as the fourth language

perquè a casa en parlen dues

because at home they speak two

una del pare i una de la mare

one from the father and one from the mother

després el castellà perquè és molt present

then Spanish because it is very present

i la quarta és el català

and the fourth is Catalan

per tant que aquests nanos que ens enten a P3

therefore these kids who understand us in P3

quan surtin a quart d'ESO

when they leave for the fourth year of secondary school

coneguin la llengua catalana

know the Catalan language

això ho ha fet l'escola

the school has done this

no ho ha fet la societat

society has not done it

no ho ha fet els poders públics

the public authorities have not done it

ho ha fet l'escola

the school did it

però crec que l'escola

but I believe that the school

està fent molt bona feina

You are doing a very good job.

que en pot fer millor?

What can make us better?

jo m'he apuntat

I have signed up.

què pot fer l'escola?

What can the school do?

ho ha dit el Joaquim

Joaquim said it.

formar millor els docents

better train the teachers

és veritat, ens hem de formar

It's true, we need to train ourselves.

com qualsevol altra professió

like any other profession

tot ha canviat molt

everything has changed a lot

ens hem de formar

we need to train ourselves

també hem de vigilar les noves metodologies

we also have to keep an eye on the new methodologies

aquest és un tema que també ha anat sortint

this is a topic that has also come up

veníem d'un tipus de classe

we were coming from a type of class

on el professor era bàsicament el que comunicava

where the professor was basically the one who communicated

que la llengua és un projecte

that language is a project

treballem amb aprenentatge cooperatiu

we work with cooperative learning

això fa que la llengua

this makes the language

l'utilitzin molt més persones

more people use it much more

que només el docent

that only the teacher

per tant hem de vigilar com es fa això

therefore we must be careful about how this is done

perquè si quan nosaltres presentem un projecte

because if when we present a project

el presentem en català

we present it in Catalan

però quan l'estan treballant en petits us

but when they are working on small uses

o fan el castellà

or they speak Spanish

allà tenim un problema

There we have a problem.

potser necessitem més recursos i més preparació

perhaps we need more resources and more preparation

per garantir que allò també es pugui fer en català

to ensure that this can also be done in Catalan

també ser conscients que som referents

also being aware that we are role models

de dir quan tu

to say when you

jo no ho he fet

I haven't done it.

i he fet classe de català nouvinguts a l'escola

I have taught a Catalan class for newcomers at the school.

però quan tu canvies la llengua

but when you change the language

perquè et sembla que connectes millor

Why do you think you connect better?

això no és veritat

this is not true

connectar connectes

connect connect

el que passa és que potser et costarà una mica més

What happens is that it may take you a little longer.

perquè clar, ell de seguida li surt el castellà

because of course, he immediately switches to Spanish

i tu dius per connectar millor

And you say to connect better.

no, connectaràs bé igual

no, you will connect well anyway

el que passa és que potser tardaràs una mica més

What happens is that you might take a little longer.

però no passa res

but it's okay

hem de ser conscients que som referents

we must be aware that we are role models

i que el que hem de fer a l'escola és important

and that what we have to do at school is important

i després el que hauríem de fer

and then what we should do

és que els debats pedagògics els féssim a l'escola

it's that we would have the pedagogical debates at school

jo no m'imagino

I can't imagine.

amb tot aquest tema de la Covid

with all this Covid issue

que el debat sobre si les vacunes

that the debate about whether vaccines

s'havien de posar cada 3 mesos o cada 6

they had to be put on every 3 months or every 6

l'haguessin fet gent que no som del ram

they would have made it to people who are not from the field

i en canvi amb l'educació tothom s'hi atreveix

And yet with education, everyone dares to venture.

si hem de fer servir Inmersió

if we have to use Immersion

si hem de fer servir una metodologia o una altra

if we have to use one methodology or another

aquí tothom

here everyone

per tant jo crec que aquesta és la feina que hem de fer a l'escola

Therefore, I believe this is the work we have to do at school.

ara, després n'han de fer més

now, they have to do more of them later

les institucions i els poders polítics

the institutions and the political powers

perquè si no la fan

because if they don't do it

no la podem fer en altres parells

we can't do it in other pairs

per tant jo crec que hi ha d'haver un desplegament normatiu

Therefore, I believe that there must be a regulatory deployment.

que garanteixi que els centres poden fer la feina tranquil·lament

that ensures that the centers can do their work peacefully

i la societat

and society

ha de fer la seva feina

he has to do his job

jo no diria tant que és de poder que també

I wouldn't say it's so much about power as it is.

sinó que el problema de la llengua catalana

but the problem of the Catalan language

és d'ús i de prestigi

it is of use and prestige

i en això la societat hi té molt a dir

And in this, society has a lot to say.

hi ha un tema tangencial

there is a tangential topic

que jo crec que és important no oblidar

that I believe is important not to forget

vaja, primer jo diria

well, first I would say

per respondre la teva pregunta Marta

to answer your question Marta

jo crec que el que hauran de fer o continuarà fent

I believe that what they will have to do or will continue doing.

els professors catalans és desobeir

the Catalan professors is to disobey

és a dir

that is to say

hi ha molts instituts

there are many high schools

especialment de l'àrea metropolitana on la immersió

especially from the metropolitan area where immersion

no es compleix

it is not fulfilled

on alguns professors

about some professors

ja en tenen prou

they have had enough of it

amb arribar a límits del 25% de català

upon reaching limits of 25% of Catalan

però és que a la secundària no hi ha immersió

but in secondary school there is no immersion

ja, ja, ja

ha, ha, ha

però estic parlant de l'ús de la llengua després

but I am talking about the use of the language afterwards

però vull dir

but I mean

continuar desobeint

continue disobeying

perquè els casos de Canet

because the Canet cases

i els casos de Canet a primària

and the cases of Canet in primary school

mirant el seu curs

watching its course

és a dir hi ha un espai polític

that is to say there is a political space

que s'ha obert a través de la reforma

that has opened up through the reform

com tu deies de l'Estatut

as you said about the Statute

que només farà que augmentar

that will only increase

per tant les apel·lacions legals seran contínues

therefore the legal appeals will be continuous

perquè l'espai està obert

because the space is open

dit també

also said

vull dir una cosa paral·lela

I want to say a parallel thing.

insisteixo en el tema de prestigiar la llengua

I insist on the issue of giving prestige to the language.

els que ens hem dedicat a escriure

those of us who have dedicated ourselves to writing

en català

in Catalan

ho hem fet perquè hem tingut bons professors

We did it because we had good teachers.

de literatura i de llengua

of literature and language

de la meva escola

from my school

dels Escolapis, de les classes del Lluís Busquets

of the Escolapis, from the classes of Lluís Busquets

doncs en surto jo, en surt el Josep Pedrals

Then I come out, Josep Pedrals comes out.

en surt l'Eduard Escofet

Eduard Escofet comes out.

per què? perquè teníem allà uns

Why? Because we had some there.

extraordinaris professors de llengua

extraordinary language teachers

per tant cal prestigiar els estudis

therefore it is necessary to enhance the prestige of studies

de llengua en català i els estudis pedagògics

of the Catalan language and pedagogical studies

especialment que es fan en català

especially those that are done in Catalan

és a dir, insisteixo

that is to say, I insist

i jo noto cada vegada més

and I notice more and more

l'altre dia parlar amb nanos que estan estudiant

The other day I spoke with kids who are studying.

filologia i que tenen

philology and that they have

algunes assignatures de llengua en català

some subjects of language in Catalan

i fins i tot alguna assignatura de català

and even some Catalan subject

que la tenen com a Maria

that they have her as Mary

catalanoparlants

Catalan speakers

això què és? és el resultat d'un

what is this? it is the result of a

desprestigi i després hi ha un tema

discredit and then there is a topic

que l'hem dit mil vegades

that we have told it a thousand times

l'hem repetit cent mil vegades i els polítics

we have repeated it a hundred thousand times and the politicians

han dit que el canviarien cent mil vegades

they said they would change it a hundred thousand times

un país

a country

on el Departament de Cultura

where the Department of Culture

sigui una Maria

be a Mary

sempre serà un país on la llengua

it will always be a country where the language

no es tingui en compte

do not take it into account

és a dir, quan la cultura, quan aquest país

that is to say, when culture, when this country

ha canviat em sembla que

it seems to me that it has changed

hem canviat molt de consellers

we have changed a lot of councilors

de cultura em sembla que hem canviat

It seems to me that we have changed in terms of culture.

5 o 6 cops en 3 anys

5 or 6 times in 3 years

el pressupost es manté a nivells de l'1%

the budget remains at 1% levels

de fet

indeed

el Departament no té pràcticament

the Department hardly has

pressupost perquè quan tu elimines les grans

budget because when you eliminate the big ones

infraestructures culturals, pvc, llibres, etc

cultural infrastructures, PVC, books, etc.

hi ha poquíssim marge

there is very little margin

per invenció, per incentivar

for invention, for incentivizing

l'escriptura, les beques per escriptors

writing, grants for writers

són requítiques i són poquíssimes

they are very rare and there are very few of them

això no ho podem separar

we cannot separate this

de l'estat de la llengua

of the state of the language

perquè els nanos que comencen a aprendre

because the kids who are starting to learn

busquen un referent

they seek a reference

busquen un referent de parla

they seek a speaking reference

per ells la llengua és un factor d'utilitat

For them, the language is a factor of utility.

i els nanos cada vegada ho veuen més

And the kids are seeing it more and more.

perquè els nanos estan globalitzats

because the kids are globalized

i els nanos veuen que escolten els nanos

And the kids see that they listen to the kids.

de Singapur i que escolten els nanos americans

from Singapore and that American kids listen to

i quines cançons

and which songs

i clar, no estan en català

Of course, they are not in Catalan.

a mi se'm permet només una cosa

I am only allowed one thing.

que els mestres el que han de fer és desobeir

that what teachers have to do is disobey

jo no hi estic d'acord

I don't agree with it.

els mestres el que han de fer és continuar

What teachers need to do is continue.

ensenyant el català, aplicant la inversió

teaching Catalan, applying inversion

a les institucions i a les institucions

to the institutions and to the institutions

i a les institucions i al Parlament

and to the institutions and to the Parliament

el que ha de fer és protegir el model

What needs to be done is to protect the model.

perquè les escoles puguin fer

so that the schools can do

però la nostra feina no és desobeir

but our job is not to disobey

la nostra feina és ensenyar

our仕事は教えることです

ho dic perquè cadascú el seu paper

I say this because everyone has their role.

aquí és el Govern i el Parlament

here is the Government and the Parliament

el que hi ha d'establir la normativa

what the regulations must establish

perquè les escoles puguin continuar fent el que fem

so that schools can continue doing what we do

ho dic perquè hi ha molts docents

I say this because there are many teachers.

que segur que ens estan escoltant

that they are surely listening to us

però aquesta responsabilitat no ens la podem traslladar

but we cannot pass this responsibility onto someone else

ni a les direccions de les escoles

nor at the addresses of the schools

perquè hi ha d'haver un govern que ha de fer el seu paper

because there has to be a government that has to do its job

això és veritat

this is true

però va haver-hi la sentència del Suprem

but there was the Supreme Court's ruling

i el primer que va fer el conseller

and the first thing the counselor did

quan l'entrevistava va ser dir que no podia fer-hi res

when I interviewed him, he said he couldn't do anything about it

vull dir que és cert

I mean that it is true.

però quan jo demano que hi hagi poder

but when I ask for there to be power

quan jo demano que hi hagi unes institucions

when I ask for there to be institutions

que estiguin a l'alçada

to be up to the task

i no només que administrin

and not only that they administer

el que estic demanant és que donin la cara

What I am asking is that they show their faces.

davant d'una situació que és sobretot política

in the face of a situation that is primarily political

i bé, que forma part de la seva feina

And well, it is part of his job.

jo com a docent per exemple

I as a teacher for example.

el que faig o el que intento fer

what I do or what I try to do

és tenir les millors classes que pugui

it's to have the best classes possible

i tenir una consciència lingüística

and have a linguistic awareness

és la meva responsabilitat

it is my responsibility

i de fet em paguen per això

And in fact, they pay me for that.

el gran problema és que quan veus que hi ha gent

the big problem is that when you see there are people

a la qual li paguen per fer política

to which she is paid to do politics

i després resulta que en una entrevista

And then it turns out that in an interview

no està fent la política que hauria de fer

he is not doing the politics that he should be doing

no t'està protegint com t'hauria de protegir

he is not protecting you as he should be protecting you.

llavors t'adones que tenim un problema

then you realize we have a problem

que és gravíssim

that is very serious

un problema purament de poder

a purely power problem

hi ha una qüestió

there is a question

que és

what is it

que encara no podem dir

that we still cannot say

les qualitats sociolingüístiques

the sociolinguistic qualities

que ha de tenir un alumne

what a student must have

quan surt de l'escola

when he/she leaves school

quan surt del batxillerat o quan surt de l'ESO

when he/she finishes high school or when he/she finishes secondary education

primer de tot ha de tenir fidelitat lingüística

First of all, it must have linguistic fidelity.

en aquests anys ha hagut d'aprendre

In these years, he/she has had to learn.

que ha de ser fidel a la llengua

that must be faithful to the language

que pertany al seu grup

that belongs to his/her group

i que vehicula la seva cultura

and that conveys their culture

esclar això és molt fàcil de dir

Of course, this is very easy to say.

però això depèn molt de l'aprenentatge que es fa

but this depends a lot on the learning that is done

aquí es deia professors

here they were called teachers

de gran qualitat

of high quality

aquests són els que enganxen

these are the ones that stick

segona cosa

second thing

fidelitat també en l'ús

fidelity also in use

no parlar català de qualsevol manera

not speaking Catalan in any way

ni escriure-ho de qualsevol manera

nor write it in any way

no pot ser que hi hagi mestres

It cannot be that there are teachers.

que amb una nota als pares facin 7 faltes

that with a note to the parents they make 7 mistakes

d'ortografia solemnes

of solemn spelling

i això passa

and this happens

què passa?

What's happening?

perdona, passa perquè no és vella

Sorry, come in because she is not old.

que no passi

that it doesn't happen

perquè esclar a l'escola i a la societat mateix

because of course at school and in society itself

un senyor que és director d'una oficina

a gentleman who is the director of an office

hauria de tenir la capacitat

should have the ability

de repetir això

to repeat this

perquè això no passa tan malament

because this doesn't happen so badly

que ho esteu escrit

that you are written

i després hi ha també

and then there is also

l'orgull de la llengua

the pride of the language

esclar tenir una literatura

of course having a literature

tenir una filosofia

to have a philosophy

tenir un bagatge cultural

to have a cultural background

tenir una Bernat Metge

to have a Bernat Metge

per dir-ho de pressa

to put it briefly

esclar això no ho tenen totes les cultures

of course, not all cultures have this

penseu que en castellà

do you think in Spanish

va costar molt

it was very expensive

que tinguessin una col·lecció

that they had a collection

com la Bernat Metge de clàssics

like Bernat Metge of the classics

perquè vaig voler veure

because I wanted to see

quina diferència hi havia

what difference there was

no entenc tant el castellà com el català

I don't understand Spanish as much as Catalan.

vull dir no entenc la qualitat

I mean, I don't understand the quality.

però em refereixo

but I mean

que anys llum

what light years

la traducció d'un llibre de clàssics

the translation of a classic book

de dins

from inside

el castellà

Spanish

amb un del Bernat Metge

with one of Bernat Metge

un Seneca

a Seneca

no té res a veure

it has nothing to do with it

perquè el català s'ha d'agafar

because Catalan has to be taken up

a la bona traducció

to good translation

tot val

anything goes

però en català

but in Catalan

s'ha de fer una traducció de gran qualitat

A high-quality translation must be done.

i hi ha traductors excel·lents

and there are excellent translators

entre ells en Jordi Arconès

among them Jordi Arconès

que és el que va traduir

What is it that you translated?

una meravella

a marvel

bé vull dir que

well I mean that

hi ha coses

there are things

que l'exemple

that the example

si que enganxa

it really sticks

perquè així com tot professor

because just like every teacher

ha de ser

it must be

professor de llengua

language teacher

sigui de matemàtiques

be it mathematics

sigui de química

be it chemistry

ha de ser professor de llengua

he must be a language teacher

pel seu exemple i per la seva actitud

for his example and for his attitude

i encara una altra cosa

And one more thing.

l'escola i l'institut

the school and the high school

són la casa del saber

they are the house of knowledge

és allà on els professors alliberen l'alumne

It is there where the teachers free the student.

Carlos Riba deia

Carlos Riba used to say

mestre és aquell que allibera

The master is the one who liberates.

i hem de lliberar

and we have to free

i hem de lliberar del castellà

and we have to free ourselves from Spanish

que se'ns menja

that eats us

i l'hem de lliberar

and we have to free him/her

no perquè no haguem de saber castellà

no because we don't need to know Spanish

el problema és

the problem is

que se'ns menja la consciència

that our conscience is consuming us

cívica

civic

que això és un altre problema gravíssim

that this is another very serious problem

i després

and then

pensant una mica en què fan els professors

thinking a little about what the teachers do

quan són a l'aula

when they are in the classroom

que s'han de complir un ple de feina

that a full workload must be fulfilled

després també tenim

after that we also have

problemes de recursos per exemple

resource problems for example

jo crec que hi ha problemes de ratios

I believe there are issues with ratios.

en molts instituts

in many high schools

hi ha problemes d'organització de les aules

There are problems with the organization of the classrooms.

perquè em temo que no s'està

because I fear that it is not happening

des de la Generalitat no s'està donant

The Generalitat is not providing.

la força econòmica

the economic power

que realment necessita això

that really needs this

i tampoc se li està donant del tot la importància que té

And neither is its importance being fully acknowledged.

és a dir quan es retalla en educació

that is to say when cuts are made in education

per exemple

for example

no s'està retallant només

it is not just being cut

en un aspecte del govern

in one aspect of the government

no s'està retallant només en un petit aspecte del país

it is not being cut back only in a small aspect of the country

s'està retallant

it is being cut back

justament en això del que estem dient

just in this that we are talking about

és a dir en permetre que els professors

that is to say, by allowing the teachers

puguin tenir aquesta consciència lingüística

they can have this linguistic awareness

que puguin treballar amb aquesta consciència lingüística

that they can work with this linguistic awareness

que puguin treballar amb una certa tranquil·litat

that they can work with a certain calmness

cada cop que hi ha retallades d'educació

every time there are education cuts

el problema no és

the problem is not

és que no sé com explicar-ho

I just don't know how to explain it.

però el problema no és que tens una sèrie de partides

but the problem is that you have a series of matches

i llavors has de retallar i teus una miqueta de cultura

And then you have to cut and add a little bit of culture.

i teus una miqueta d'educació

And you have a little bit of education.

i teus una miqueta de sanitat

And you have a little bit of health.

és que en el moment que toques educació

it's just that at the moment you touch education

al darrere hi van moltíssimes coses

Behind there are many things.

i hi ha coses que són principals

And there are things that are essential.

i que són la base d'això que anomenem Catalunya

and that are the foundation of what we call Catalonia

referent a això

regarding this

també una altra feina que hi ha

also another job that there is

és que les polítiques educatives

is that educational policies

també es pensin bé des del sector

they should also think well from the sector

és a dir

that is to say

no més recursos que hi posis en l'ensenyament

no more resources you put into education

millor anirà

it will get better

si tu pots apocar molts recursos i que no serveixin

if you can gather many resources and they are not useful

és com els apliques

it's how you apply them

aquests últims dies tenim un exemple

in the last few days we have an example

i faré només el debat pedagògic no de recursos

I will only do the pedagogical debate, not the resources.

Ratio 20 a les aules de P3

Ratio of 20 in P3 classrooms

tu ets profe de més grans

you are a teacher of older students

però els que estem infantils

but those of us who are childish

jo també soc de secundària

I am also in secondary school.

però tu pregunta als docents

but you ask the teachers

preferiu tenir en ves de 25-20

do you prefer to have instead of 25-20

o preferiu que a l'hora que feu

or do you prefer that at the time you do

una lectura, estratègies matemàtiques

a reading, mathematical strategies

tenir 25 alumnes a l'aula

to have 25 students in the classroom

però tenir dos mestres

but having two teachers

i d'això en parlem poc

And we don't talk much about that.

perquè al final sembla que en educació

because in the end it seems that in education

com més inverteixis millor ho fem

the more you invest, the better we do

hi ha prou estudis que la Ratio

There are enough studies that the Ratio

no és d'aquells elements

it is not one of those elements

que milloren

that they improve

l'ensenyament

the teaching

per tant també s'hauria de fer un debat

therefore a debate should also be held

sobre els diners que invertim

about the money we invest

en educació, quins resultats en traiem

In education, what results do we obtain?

perquè hi hauria molt a dir

because there would be a lot to say

i com a profe de secundària a mi també em passa

And as a secondary school teacher, it also happens to me.

que podem ser 30

that we can be 30

però és que podem ser 60

but we can be 60

ara estem fent co-docència

now we are doing co-teaching

per tant a vegades encara fem polítiques educatives

therefore sometimes we still implement educational policies

una mica del segle XIX

a bit of the 19th century

quan ja estem aplicant coses del segle XXI

when we are already applying things from the 21st century

al final quan es parla de l'ensenyament

in the end when it comes to education

estem parlant d'una estructura fonamental

we are talking about a fundamental structure

del país

of the country

i que fa temps

and it's been a while

que s'està denunciant

that is being reported

que no ha tingut la cura

that has not taken care

que hauria calgut

what would have been needed

i el que passa que aquest debat

And what happens is that this debate

ha sigut ara forçat

it has been forced now

pel tema de la imposició

regarding the issue of taxation

del 25% de castellà

of 25% Spanish

llavors ja per anar acabant

then to wrap things up

perquè ja portem

because we have already been

ja ens hem passat d'una hora

we have already gone over an hour

jo volia demanar-los

I wanted to ask you.

a tots quatre

to all four

el Bernat d'alguna manera

the Bernat somehow

ja ho ha dit han de desobeir els mestres

They have already said they must disobey the teachers.

però tampoc és tan fàcil

but it's not that easy either

tampoc és tan senzilla aquesta resposta

this answer isn't that simple either

és a dir quan el director d'una escola

that is to say when the director of a school

rebi un requeriment perquè alguna família

receive a request because some family

ha de fer les classes en castellà

he has to teach the classes in Spanish

més enllà de si realment

beyond whether it really

ja s'estava fent o no s'estava fent

it was already being done or it was not being done

en aquell moment quin era el percentatge de català

At that moment, what was the percentage of Catalan?

però en qualsevol cas que sigui un jutge

but in any case that it is a judge

el qui li digui que ha de fer les classes

the one who tells him what classes he has to take

de gimnàstica o del que sigui

of gymnastics or whatever it is

en castellà

in Spanish

quina ha de ser la seva resposta

What should his answer be?

i què en penseu de la resposta

And what do you think of the answer?

que fins ara ha donat el govern

that until now the government has provided

perquè el govern el conseller va dir

because the government the councilor said

com recordava el Marc

as Marc remembered

que no poden fer res

that they cannot do anything

el president de la Generalitat

the president of the Generalitat

és que el que faran és posar més inspectors

What they will do is put more inspectors.

i un reforç a les aules

and a reinforcement in the classrooms

com ho veieu aquesta resposta

How do you see this answer?

que creieu que caldrà fer

What do you think will need to be done?

jo començaria per vosaltres

I would start with you.

i acabaria amb el Joaquim

and I would end up with Joaquim

Marc

Marc

no ho sé exactament

I don't know exactly.

és a dir

that is to say

clar és que en el moment

of course, it's that at the moment

de pensar en quina feina has de fer a les escoles

to think about what job you have to do at the schools

és veritat el que deia la Marietxento

It is true what Marietxento said.

és saber com un professor s'ha de comportar

It is knowing how a teacher should behave.

i per tant saber quines implicacions

and therefore know what implications

té el fet que tu entris en una aula

it has the fact that you enter a classroom

i siguis el professor de català

and you be the Catalan teacher

d'aquells 30 alumnes o dels 32 alumnes

of those 30 students or of the 32 students

i t'has de fer el millor possible

and you have to do your best possible

la meva obsessió

my obsession

penso que personal

I think personal

és en relació a la qüestió de la llengua

it is in relation to the issue of language

Catalunya etc.

Catalonia etc.

és justament l'exercici del poder

it is precisely the exercise of power

llavors home

then man

jo crec que si

I think so.

hi ha algun jutge

is there any judge

que el que fa és atacar

that what he does is attack

l'organització pedagògica

the pedagogical organization

el que s'ha de fer és no obeir-la

What must be done is not to obey her.

claríssimament perquè a més a més

clearly because moreover

és que un jutge no et pot dir

a judge cannot tell you

com has de fer les classes

how you should conduct the classes

aquí darrere hi ha tota una sèrie de discussions

behind here there is a whole series of discussions

d'àmbit pedagògic i lingüístic

of a pedagogical and linguistic nature

és a dir hi ha una sèrie de gent que sap el que s'està fent

That is to say, there is a group of people who know what is being done.

i per tant ho està aplicant

and therefore it is applying it

que un jutge et vingui i decideixi

that a judge comes to you and decides

que has de fer el 25% en castellà

what do you have to do 25% in Spanish

a mi em sembla

it seems to me

que no

that no

no hauria de tenir cap mena de validesa

it should not have any validity

i no té cap mena de validesa pedagògica

and has no pedagogical validity whatsoever

i a més a més

and in addition

quan va passar això

when did this happen

molta gent a les xarxes

a lot of people on social media

amb un cert to irònic o d'humor

with a certain ironic or humorous tone

el que deia era ostres

what I was saying was oysters

anem a fixar-nos si realment fem el 25% de castellà

Let's see if we actually use 25% Spanish.

perquè hi ha instituts en què el 25% de castellà

Because there are schools where 25% of Spanish is spoken.

és molt menys del que s'està utilitzant

It's much less than what is being used.

i és veritat

And it's true.

em sembla

it seems to me

però també és cert

but it is also true

que no és tant el fet de percentatges

that it's not so much about percentages

els percentatges pedagògicament

the percentages pedagogically

funcionen molt poc

they work very little

és el fet simplement

it is simply the fact

que tu visquis en una organització política

that you live in a political organization

i social i cultural

and social and cultural

en la qual et pugui venir el Tribunal Suprem

in which the Supreme Court may come to you

i et pugui dir

and I can tell you

tota la feina que tu has fet pedagògica i lingüística

all the pedagogical and linguistic work that you have done

i cultural etc etc

and cultural etc etc

no val perquè jo tinc més poder que tu

it doesn't count because I have more power than you

diguem-ne perquè ho sento el poder

let's call it because I feel the power

i per tant et maro aplica el 25% de castellà

And therefore, I apply 25% Spanish to you.

i ja està

and that's it

és a dir és un menyspreu a l'organització

That is to say, it is a disdain for the organization.

a l'educació a l'escola catalana diguem-ne

in education in the Catalan school let's say

és un menyspreu a la cultura catalana

It is a disdain for Catalan culture.

a Catalunya la llengua etc etc

In Catalonia, the language etc etc

és un menyspreu a la nostra existència

it is a contempt for our existence

i jo crec que això és el que

And I think that's what

realment ens ha d'alertar una mica

it should really alert us a little

ens ha d'alertar el fet

the fact should alert us

de saber i de constatar

of knowing and of confirming

que vivim

that we live

en un país en què

in a country where

nosaltres no manem

we do not rule

manen uns altres

some others remain

i això clar té a veure

and this clearly has to do

amb el que deia abans

with what I said before

amb el tema de la fractura social

with the issue of social fracture

lingüística etc etc

linguistics etc etc

però parlem-ne una mica

but let's talk about it a little

és a dir quan no hi ha fractura que hi ha?

That is to say, when there is no fracture, what is there?

i això passa

and this happens

en la qual hi ha un pacte diguem-ne

in which there is a pact, let's say

hi ha un pacte amb el poder

there is a pact with power

és a dir jo pacto la immersió en el cas de primària

That is to say, I agree to immersion in the case of primary education.

i pacto una sèrie de coses que

I agree on a series of things that

tu em deixaràs fer si no em queixo

you will let me do it if I don't complain

però el dia que jo em queixi

but the day I complain

i que vulgui alguna cosa més

and that wants something else

perquè crec que estic legitimat per demanar alguna cosa més

because I believe I am entitled to ask for something more

aquest altre que ha fet aquesta mena de pacte

this other one who has made this kind of pact

no només trencarà el pacte

not only will it break the pact

sinó que a més t'acusarà tu

but it will also accuse you

de crear una fractura que no estàs creant

of creating a fracture that you are not creating

o estan creant nosaltres

or they are creating us

jo vull recordar que el tema del català per exemple

I want to remember that the issue of Catalan, for example.

s'acceptava

was accepted

i no hi havia no estava damunt de la taula

And it wasn't on the table.

fins que no va aparèixer Ciutadans

until Citizens appeared

per tant

therefore

el tema de la fractura social

the issue of social fracture

que s'acusa tant a l'independentisme per exemple

that independence movements are often accused, for example

no prové d'aquí

does not come from here

prové d'una altra banda

it comes from another side

per tant hem de tenir en compte això llavors

therefore we need to take this into account then

què poden fer les escoles

What can schools do?

és que realment no ho sé

It's just that I really don't know.

però jo crec que és el que haurien de fer

but I think it is what they should do

doncs haurien de desobeir aquestes qüestions

then they should disobey these matters

i desobeir-ho

and disobey it

no des de la trinxera

not from the trench

sinó des del suport polític que es mereixen

but from the political support they deserve

aquí darrere hi ha moltíssima feina

There is a lot of work back here.

estaria bé que políticament

it would be good politically

aquesta feina també fos reconeguda

this work was also recognized

a banda d'aquest acte

apart from this act

que hem fet avui

What have we done today?

m'emociona molt perquè parlem d'una cosa que m'estimo molt

It moves me a lot because we are talking about something that I love very much.

que és l'educació i la llengua

what is education and language

ara m'estava mirant aquest espai

I was just looking at this space.

i jo aquí vaig votar l'1 d'octubre

And I voted here on October 1st.

i me'n recordo que vaig votar per aquí

And I remember that I voted around here.

perquè a més a més ma mare era cap de mesa

because moreover my mother was the head of the table

recordo que en aquells moments

I remember that at those moments.

quan votàvem es deia

when we voted it was said

una pregunta

a question

que trasllado

that I transfer

una mica amb la pregunta que ens has fet

a bit with the question you asked us

els caps de mesa

the table chairs

què faran els caps de mesa

What will the table heads do?

si un jutge ve i els diu

if a judge comes and tells them

vostè ha estat cap de mesa electoral o interventor

Have you been a polling station head or a poll observer?

en un referèndum il·legal

in an illegal referendum

què van fer els caps de mesa

What did the table heads do?

caps de mesa estic parlant de ma mare

table legs I'm talking about my mother

van dir que ells anaven a votar

They said they were going to vote.

i davant d'una desobediència coordinada

and in front of coordinated disobedience

que a més a més té una raó

that also has a reason

implacable

implacable

que és la força d'un home

What is the strength of a man?

avui diríem un home o una dona

today we would say a man or a woman

un vot

a vote

això no té

this does not have

això no hi ha qui ho pari

this cannot be stopped

entre altres coses

among other things

perquè no hi ha sistema judicial

because there is no judicial system

com fins ara ha passat amb la llengua

as has happened with the language so far

que pugui intervenir

that can intervene

ara ho deia el Marc perfectament

Marc was just saying it perfectly.

no poden auditar-te a cada classe

they can't audit you in every class

la grandesa de l'octubre

the greatness of October

és que per primera vegada

it's that for the first time

i perdona perquè sembla que estigui parlant de política

And sorry because it seems like I’m talking about politics.

i no de llengua

and not of language

però és que estem parlant exactament del mateix

but we are talking exactly about the same thing

i amb això el Marc i jo coincidim

And with that, Marc and I agree.

és que quan tu fas una desobediència

it's that when you commit an act of disobedience

descoordinada no te la para ni Déu

"Uncoordinated, not even God can stop you."

és a dir no estem en un moment

that is to say, we are not in a moment

de la història de la humanitat

of human history

en la qual et puguin envair

in which they can invade you

et puguin reprimir per la força

they can repress you by force

això ja s'ha acabat

this is already over

i ho vam veure l'octubre

and we saw it in October

i més ho hauria pogut ser

and it could have been even more

si s'hagués realitzat políticament

if it had been carried out politically

per tant si la desobediència és coordinada

therefore if the disobedience is coordinated

i si el poder polític respon

and if the political power responds

evidentment que no podem dir-los i els mestres

obviously we can't tell them and the teachers

fes-ho tot tu

do it all yourself

però si el poder polític es posa al capdavant

but if political power takes the lead

i diu escolti això no es toca perquè és sagrat

And he says, listen, this is not to be touched because it is sacred.

això no es tocarà

this will not be touched

i després hi ha feines complementàries

and then there are supplementary jobs

abans deies

you said before

nosaltres hem de despertar

we have to wake up

del nostre concepte d'anomalia

of our concept of anomaly

cultural

cultural

que és l'inici de la meva intervenció

this is the beginning of my intervention

perquè realment som una anomalia

because we are really an anomaly

com a cultura en la resta d'Europa

like culture in the rest of Europe

és a dir som una cultura minoritària

That is to say, we are a minority culture.

però que té l'absoluta capacitat

but has the absolute capacity

ara ho deies de fer una cosa com la Bernat Metge

now you were saying to do something like Bernat Metge

que la tenen poques cultures al món

that few cultures in the world have it

home doncs per què hem fet la Bernat Metge

So why have we done Bernat Metge?

hem fet la Bernat Metge

we have done the Bernat Metge

per una voluntat de ser

for a will to be

per una voluntat de persistir

for a will to persist

perquè algú la va pagar recordem-ho

because someone paid for it, let's remember that.

i per tant hem de tenir una llei de massenatge

and therefore we need to have a massage law

que sigui més ambiciosa

be more ambitious

que la Generalitat pot fer una mica més del que ha de fer

that the Generalitat can do a little more than what it has to do

perquè la llengua sigui prestigiada

for the language to be prestigious

i després

and then

hem de tornar a fer veure

we have to pretend again

que el català és una eina

that Catalan is a tool

de competència en un món de lluita de llengües

of competence in a world of language struggle

i per tant no hem de tenir cap complex

And therefore we should not have any complexes.

en utilitzar el català

in using Catalan

com la nostra

like ours

eina diguéssim fonamental

we would say a fundamental tool

d'anar pel món

of going around the world

i amb això ja no podem

and with that we can no longer

en aquest sentit criticava

in this respect, he/she criticized

entre mil i una cometes la inversió

between a thousand and one quotes the investment

ja no podem tenir una ètica de la salvació

we can no longer have an ethics of salvation

i del

and of the

protegir-nos

protect us

no és que la inversió ens ha ajudat a sobreviure

It's not that the investment has helped us survive.

i almenys aquest noi manté el català

And at least this guy keeps the Catalan.

si tenim aquesta ètica

if we have this ethics

en el món d'avui estem morts

In today's world, we are dead.

nosaltres hem d'anar

we have to go

a fer el que fan tots els estats

to do what all states do

que és imposar

what it is to impose

qui es parla català

who speaks Catalan

jo li contesto en català

I respond to him in Catalan.

i si no m'entén en català

and if you don't understand me in Catalan

que vingui un cambrer

that a waiter comes

que jo me'n vaig a aquest restaurant

I'm going to that restaurant.

fins que no m'entenguin en català

until they understand me in Catalan

que el nostre país es parli la nostra llengua

that our country speaks our language

i escriure-la evidentment

and to write it obviously

i cada un

and each one

fer-la servir i emprar-la

use it and employ it

i gaudir-la amb tota la vitalitat

and enjoy it with all the vitality

la jòlia i la mà al llet si cal del món

the jolly and the hand in the milk if needed of the world

cosa que jo agraeixo que em faci

thing that I appreciate you doing for me

possible al meu estimat nacional

possible to my beloved nation

cada dimecres i cada diumenge

every Wednesday and every Sunday

Jo Marta crec que hem de treure l'escola

I, Marta, think we should remove the school.

d'aquest debat més polititzat

of this more politicized debate

és a dir en aquest país

that is to say in this country

hi ha hagut un gran consens no només polític

there has been a great consensus not only political

sinó social entorn a l'escola

but social environment around the school

se l'ha sentit tothom seva

everyone has felt it is theirs

l'escola catalana vingui d'on vingui

the Catalan school, wherever it may come from

parlant la llengua que parlen a casa

speaking the language they speak at home

tothom se l'ha sentit seva

everyone has felt it as their own

a mi només m'agradaria posar damunt de la taula

I would just like to put on the table.

el perill que hi ha

the danger that exists

com que comencem a fer política amb l'escola

How do we start doing politics with the school?

la gent s'haurà de situar

People will have to position themselves.

la gent que potser no té cap militància política

the people who may not have any political affiliation

i això és un perill

and this is a danger

perquè fins ara l'escola tal com és

because so far the school as it is

a part d'una petita minoria

apart from a small minority

l'ha acceptat tothom

Everyone has accepted it.

perquè bé que hi ha portat els seus fills

because he has indeed brought his children there

a Catalunya som 100.000 docents

In Catalonia, we are 100,000 teachers.

quan a mi em van contractar l'escola concertada

when I was hired by the private school

però un docent de la pública

but a public teacher

doncs home tu tens unes obligacions

well, you have some responsibilities

de formació, de qualitat

of training, of quality

evidentment d'aplicar el model d'escola catalana

obviously applying the Catalan school model

però no

but no

tenim una obligació de militància

we have a duty of militancy

per tant crec que no es pot demanar una opció de militància

Therefore, I believe that one cannot ask for an option of militancy.

a 100.000 docents

to 100,000 teachers

per tant què demanem almenys des de les escoles

therefore, what we are asking at least from the schools

el que demanem és

what we ask for is

que hi hagi el desplegament normatiu

that there is regulatory deployment

que els poders públics facin el desplegament normatiu

for public authorities to implement the regulatory deployment

perquè puguem seguir fent la nostra feina

so we can continue doing our work

i això passa

and this happens

o pot passar

or it can happen

per desplegar la llei d'educació de Catalunya

to implement the education law of Catalonia

és a dir en aquest país hi ha un gran consens

That is to say, in this country there is a great consensus.

que es diu llei d'educació de Catalunya

it is called the Education Law of Catalonia

que va votar el 80% del Parlament

that was voted by 80% of the Parliament

a més amb un avantatge

Moreover, with an advantage.

el règim lingüístic no el va recórrer ningú

No one appealed the linguistic regime.

per tant és plenament constitucional

therefore it is fully constitutional

jo crec que el que hem de fer

I believe that what we have to do

i el conseller ha dit que així es farà

And the counselor has said that this will be done.

que es farà un desplegament normatiu

that a regulatory deployment will be made

que a més buscarà el consens històric

that will also seek historical consensus

que hi ha hagut en aquests anys

that has happened in these years

i jo crec que això és el que ens deixarà

And I believe that this is what it will leave us.

treballar en les escoles en tranquil·litat

work in schools in peace

tot aquest esforç als nostres alumnes

all this effort to our students

no en altres coses

not in other things

per tant jo crec que esperem

therefore I think that we wait

tal com se'ns ha dit que aquí hi haurà un desplegament normatiu

as we have been informed that there will be a regulatory deployment here

que el que farà és blindar

that what it will do is to strengthen

el model d'escola catalana

the model of Catalan school

jo crec que

I believe that

davant la situació

in light of the situation

que la justícia intervé a l'escola

that justice intervenes in the school

i dicten als mestres

they dictate to the teachers

i a la comunitat educativa

and to the educational community.

que allò que ells han treballat i han preparat

that what they have worked on and prepared

per realitzar l'escola catalana

to carry out the Catalan school

concretada en el seu centre educatiu

specified in its educational center

hi ve un jutge i ho engega tot en l'aix

A judge comes and throws everything in the trash.

és un gran insult

it's a great insult

a la professionalitat dels mestres

to the professionalism of the teachers

una bufetada terrible

a terrible slap

a la bona voluntat dels pares

to the good will of the parents

i un desfet de temps

and a waste of time

per tant crec que és molt important

therefore I believe it is very important

que la societat en general

that society in general

doni suport a l'escola

support the school

i que

and that

mirin de buscar solucions

I don't see solutions.

perquè aquests 24 alumnes

because these 24 students

que per culpa

that because of

d'una família

from a family

es veuen distorsionats

they appear distorted

en el projecte educatiu

in the educational project

que aquests 24 alumnes

that these 24 students

d'alguna manera puguin salvar

somehow can save

aquestes hores de castellà

these hours of Spanish

poso un exemple

I'll give an example.

no dic que hagi de ser exactament això

I'm not saying it has to be exactly this.

però esclar

but of course

si les associacions culturals d'un poble

if the cultural associations of a town

ofereixen uns locals

they offer some premises

per quan hi hagi

for when there is

les classes de castellà a P5

Spanish classes in P5

eh?

Huh?

i

i

es busquen uns monitors

Monitors are being sought.

que atinguin aquests nens

that these children reach

no sigui cap distorsió per les famílies

let there be no distortion for the families

i l'escola quedi buida

and the school remains empty

quan es facin castellà

when they speak Spanish

per mi seria una gran resposta

for me it would be a great answer

perquè no hi cap més castellà a l'escola

because there are no more Spanish speakers at the school

ja n'hi tenim prou

We have had enough of it.

i potser massa i tot

and perhaps too much and all

per tant jo crec que

therefore I believe that

la conjunció entra

the conjunction between

els mestres

the teachers

que diguem-ho tot

let's say it all

si jo fos mestre d'una escola

if I were a teacher at a school

que estigués en aquesta situació

that was in this situation

tindria una certa por

I would have a certain fear.

ho he de dir

I have to say it.

per les associacions concretes

for the specific associations

que ofereixen possibilitats

that offer possibilities

escolti'm

listen to me

jo crec que s'han de buscar estratègies

I believe that strategies need to be sought.

jo no he anunciat una

I have not announced one.

perquè és la que he estat pensant aquests dies

because it is the one I have been thinking about these days

que es podria fer

what could be done

però n'hi poden haver-hi 10

but there can be 10

el que no es pot acceptar

what cannot be accepted

i amb això estic d'acord

And with that, I agree.

amb el que s'ha dit aquí

with what has been said here

que no plantar cara

not to stand up to

no plantar cara no serveix per res

not standing up for oneself is of no use

eh?

huh?

i per tant

and therefore

jo crec que

I believe that

si es fa bé

if done well

i ben pensat

and well thought out

ens en sortirem

we will get through it

l'escola catalana

the Catalan school

és una joia que vam crear

it is a jewel that we created

els catalans

the Catalans

que ve des de

that comes from

fins als nostres dies

until our days

fins ara

until now

i que ha tingut grans pedagogs

and has had great educators

i que ha tingut realitzacions perfectes

and that has had perfect achievements

per tant escolteu

therefore listen

no pot ser ara que vingui un togat

It can't be that a toga comes now.

pel barret per la barretina

for the hat for the barretina

tirar-ho tot per terra

throw it all on the ground

per tant hem de plantar cara

therefore we must stand up

jo crec que s'ha de protegir les criatures

I believe that we must protect the children.

és a dir

that is to say

a Catalunya no hem separat mai els alumnes

In Catalonia, we have never separated the students.

per raó de llengua

for reasons of language

i això ho hem de mantenir

and we must keep this

és a dir una criatura ha d'estar al marge de tot això

That is to say, a creature must be apart from all of this.

per tant jo crec que aquí

therefore I think that here

qui ha d'actuar és l'administració

the administration must act

i per tant naltros dedicar-nos

and therefore we dedicate ourselves

al que ens hem de dedicar

to what we have to dedicate ourselves

doncs amb aquest punt final

so with this final point

impecable

impeccable

moltes gràcies

thank you very much

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.