Pau Vargas
Buenritmo
Allò Que No Sona
Pau Vargas
Allò que no sona
That which does not sound.
amb Coco Jean Davies i Jordi Ramírez
with Coco Jean Davies and Jordi Ramírez
Tercera temporada
Third season
Capítol 7
Chapter 7
Capítol 8
Chapter 8
Capítol 9
Chapter 9
Capítol 10
Chapter 10
Capítol 11
Chapter 11
Capítol 12
Chapter 12
Capítol 13
Chapter 13
Capítol 14
Chapter 14
Capítol 15
Chapter 15
Quines bandes organitzàveu concerts o si hi ha alguna d'aquella llavors que s'ha fet famosa o eren grups del poble o com era?
Which bands organized concerts or are there any from that time that have become famous, or were they local groups, or how was it?
Hi havia bandes del poble que eren del poble o de la zona de Santa Coloma, Viluví, La Selva, això que no han passat a més.
There were bands from the village that were from the village or the area of Santa Coloma, Viluví, La Selva, which have not progressed beyond that.
Però el meu primer concert va ser una banda de hardcore metal que és l'Eya Spirit, que és la banda prèvia al grup de metal català que és Coop.
But my first concert was a hardcore metal band called Eya Spirit, which is the predecessor to the Catalan metal group Coop.
Ah mira.
Oh look.
I vaig començar fent un concert, el meu primer concert va ser amb aquesta banda que per mi és la millor banda que hi ha hagut al món de hardcore i metal.
I started by doing a concert, my first concert was with this band that for me is the best band that has ever existed in the world of hardcore and metal.
Sí o què?
Yes or what?
Sí, i després d'aquí vaig derivar a uns altres concerts que vaig tenir l'honor també de treballar
Yes, and after this I was directed to some other concerts that I also had the honor of working on.
amb una banda de hardcore metal.
with a hardcore metal band.
Sí o què? Sí, i després d'aquí vaig derivar a uns altres concerts que vaig tenir l'honor també de treballar amb una banda de hardcore metal.
Yes or what? Yes, and after that I moved on to other concerts where I also had the honor to work with a hardcore metal band.
Sí, i després d'aquí vaig derivar a uns altres concerts que vaig tenir l'honor també de treballar amb una banda de hardcore metal.
Yes, and after that I went on to some other concerts where I also had the honor of working with a hardcore metal band.
De Saragossa que per mi són referents, que és el corazón del sapo i que per mi són pilars de per què vaig començar tot això.
From Zaragoza, which for me are references, which is the heart of the toad and which for me are the pillars of why I started all this.
Ah bueno, mira.
Ah well, look.
Per lletres, per música, per tot plegat en aquell moment. Ara ho escoltes i dius, hòstia, no sonava tan bé, però en aquell moment ens sonava meravellós.
By letters, by music, by all of it at that moment. Now you listen to it and say, damn, it didn't sound that good, but at that moment it sounded wonderful to us.
En Pau dels 17 anys sonava increïble.
Pau, at 17 years old, sounded incredible.
Uau, genial.
Wow, cool.
Pau, ja que som a Vic, abans que comencem amb tota la història,
Peace, since we are in Vic, before we start with the whole story,
per qui ens escolti, que a vegades et trobes amb gent que ve per primer cop al mercat
For those who listen to us, sometimes you find people who are coming to the market for the first time.
o que ve amb una idea equivocada i no sap molt bé com es troba la fira,
or that comes with a wrong idea and doesn't quite know how to find the fair,
pots explicar una mica què vens tu a fer a Vic
Can you explain a bit about what you are doing in Vic?
i quina importància té el mercat, tant el de Vic com d'altres,
And what importance does the market have, both the one in Vic and others?
a l'hora de planificar temporades cada any?
when planning seasons each year?
Doncs mira, jo a Vic és la primera fira que vaig venir,
Well, look, the first fair I came to was in Vic.
perquè, de fet, justament aquests dies que m'estic anant a Santa Coloma a casa a dormir
because, in fact, just these days that I am going to Santa Coloma to sleep at home
i no m'estic quedant aquí a fer negocis de nit, només els faig de dia,
I'm not staying here to do business at night; I only do it during the day.
que ja en tinc prou, i me n'estic tornant a casa
I'm fed up, and I'm going back home.
i just vaig començar a remenar caixes velles en un moment
I just started rummaging through old boxes for a moment.
i vaig trobar una bossa amb moltíssimes fotos,
I found a bag with a lot of photos.
moltíssimes fotos d'aquells primers anys,
a lot of photos from those early years,
d'allà més de professional, no al principi, però de professional,
From there more than professional, not at first, but professional,
que amb la Clau Produccions, la meva empresa que teníem abans, de Panda,
that with Clau Produccions, my company that we had before, from Panda,
que vaig trobar fotos dels primers mercats de la música viva que vaig venir.
that I found photos from the first living music markets I attended.
Meravella!
Marvel!
Que em portava cabell llarg quan en tenia,
That I had long hair when I had it,
i amb el Johnny de Hace Color vam muntar un estant amb la Clau i Hace Color,
And with Johnny from Hace Color, we set up a stand with Clau and Hace Color.
que ja era quan vaig començar a conèixer en Perico també,
that was when I started to get to know Perico too,
i va ser aquella època i veia i deia, uau, uau, uau.
And it was that time, and I saw and said, wow, wow, wow.
I vaig estar molts anys venint i he apostat molt per mercat,
I spent many years coming and I have bet a lot on the market.
després em vaig sentir una mica...
afterwards I felt a bit...
com que no volíem que hi estiguéssim i vaig estar molts anys sense venir i ara fa...
As we didn't want to be there and I spent many years without coming and now it's been...
I això per què?
And why is that?
Perquè al final és molt d'esforç que fas per venir a les fires,
Because in the end it's a lot of effort you make to come to the fairs,
gastes molts calés en aquest negoci que tot és tan mil·limetrat
You spend a lot of money on this business where everything is so precise.
que qualsevol despesa és un forat i que estem a uns marges tan petits
that any expense is a hole and that we are at such small margins
i donem tant a la nostra vida que al final és molt complicat tenir l'equilibri econòmic
We give so much to our lives that in the end it becomes very complicated to have economic balance.
i em va semblar que al final...
and it seemed to me that in the end...
Després de portar tant, de presentar tantes coses,
After carrying so much, after presenting so many things,
no s'escoltava perquè era música alternativa, perquè no sé què,
it wasn't listened to because it was alternative music, because I don't know what,
perquè un parell de coses que vaig decidir que, si no volen que participem, doncs no venim.
Because a couple of things I decided that if they don't want us to participate, then we won't come.
I és veritat que ara no és que participem més, però tinc una altra mirada.
And it's true that now we don't participate more, but I have another perspective.
I crec que com a empresa que està a diferents zones geogràfiques,
I believe that as a company that is in different geographic areas,
crec que a Vic em ve molt de gust que sigui una referència per nosaltres,
I think that in Vic it pleases me a lot that it is a reference for us,
que és la mateixa referència que volia...
that is the same reference I wanted...
El que passa és que molts anys després, això que perdones,
What happens is that many years later, this that you forgive,
o perdones, tampoc és perdó perquè tampoc...
or forgiveness, it’s not forgiveness because neither...
Bueno, les coses van canviant...
Well, things are changing...
No has de perdonar a ningú perquè cadascú fa el que vol amb la seva...
You don't have to forgive anyone because everyone does what they want with their...
Però sí que dius, bueno, hem de tornar i mirar-nos-ho d'una altra manera,
But you do say, well, we have to go back and look at it from another perspective,
o simplement, bueno, si som els lletjos i no ens volen, doncs no ens volen i ja està, no passa res.
or simply, well, if we are the ugly ones and they don't want us, then they don't want us and that's it, it doesn't matter.
Nosaltres a la nostra, que és una mica la filosofia de sempre.
We are doing our own thing, which is somewhat the philosophy as always.
Tu creus que el mercat de música de Vic, o qualsevol altre mercat,
Do you think the music market in Vic, or any other market,
va canviant segons temporada o any, o té com una manera de fer les coses,
it changes with the season or year, or has a certain way of doing things,
o no sé, quins són els canvis que veus a lo bueno, o si, no sé...
Oh, I don't know, what are the changes you see in the good stuff, or if, I don't know...
Jo crec que cada director del mercat ha marcat una mica les diferències.
I believe that each market director has marked the differences a bit.
Jo crec que en Carles Sala era un tipus, que en Jordi Tortós,
I believe that Carles Sala was a guy, that Jordi Tortós,
em sembla que era Jordi Tortós, si no m'equivoco, ja fa molts anys això,
I think it was Jordi Tortós, if I'm not mistaken, that's many years ago.
era amb el que jo vaig marxar...
it was with whom I left...
Tenia bona relació amb ell, però, bueno, veig a veure que no tenim espai,
I had a good relationship with him, but, well, I see that we don't have space.
i després ara amb en Marc, crec que en Marc ha fet molta feina i que també es nota un canvi, també.
And now with Marc, I believe that Marc has done a lot of work and that a change is noticeable, too.
O sigui, segons el president es noten els canvis.
In other words, according to the president, the changes are noticeable.
No sé si n'hi ha hagut al mig, perquè m'he perdut jo, que segurament n'hi ha hagut.
I don't know if there has been one in the middle, because I've gotten lost, but there probably has been.
No ho recordo perquè el Marc ja porta molts anys i tinc poca memòria, perquè ara el Marc...
I don't remember because Marc has been around for many years and I have a poor memory, because now Marc...
El Gratacós va ser?
Was the Gratacós?
No, el Gratacós no em sona.
No, the Gratacós doesn't ring a bell for me.
El Gratacós és fundador del mercat, és l'ideòleg, però no...
The Gratacós is the founder of the market, he is the ideologue, but not...
Ah, no, era del mercat.
Ah, no, it was from the market.
L'arc, perdona, potser era de l'arc.
The bow, forgive me, maybe it was from the bow.
Bueno, si et sembla, anem als inicis de la teva carrera dins el món de la música.
Well, if you agree, let's go back to the beginnings of your career in the world of music.
Ja ens vas explicar una mica les rels, que m'encantava,
You already explained a bit about the roots to us, which I loved.
però anem a l'any 97, que comences com a programador de la sala 9, Zeppelin, de Riu d'Arenes,
but let's go to the year 97, when you start as a programmer in room 9, Zeppelin, in Riu d'Arenes,
i tres anys que vas estar-hi, oi?
And you were there for three years, right?
Com aconsegueixes aquella feina i quin record tens d'aquells dies?
How did you get that job and what memories do you have of those days?
Doncs mira, aquella feina...
Well, look, that job...
Va ser... Bé, feina no es podria dir.
It was... Well, it couldn't be called work.
D'acord, comencem.
Okay, let's begin.
Podríem dir militància, però va ser perquè jo estava, després dels concerts de Bilobí,
We could say militancy, but it was because I was there, after the Bilobí concerts,
vaig anar a viure a Santa Coloma amb la família, i a Santa Coloma vam crear un Ateneu,
I went to live in Santa Coloma with the family, and in Santa Coloma we created an Ateneu.
un Ateneu que es deia Ateneu Alternatiu Salvatà,
an Ateneu called Alternative Salvati Ateneu,
on vam fer moltes dinàmiques, sobretot de concerts i moltes altres coses,
we did a lot of activities, especially concerts and many other things,
però sobretot concerts, perquè érem una colla, l'Eugeni, gent diferent de Santa Coloma,
but above all concerts, because we were a group, Eugeni, different people from Santa Coloma,
que ens movíem a molts concerts i vam començar a programar concerts,
that we moved to many concerts and began to organize concerts,
i jo em vaig conèixer, per exemple, el Johnny de Hace Color, que ara és Cashba Music,
and I met, for example, Johnny from Hace Color, who is now Cashba Music,
que jo encara el tinc com a Hace Color a l'agenda, clar,
that I still have him as Hace Color in the agenda, of course,
que és un dels meus mestres i referències,
who is one of my teachers and references,
que... amb ell vam començar a organitzar concerts en una sala que hi havia a Santa Coloma,
that... with him we started organizing concerts in a venue that was in Santa Coloma,
que això crec que va ser molt important perquè jo estigui aquí,
that I believe this was very important for me to be here,
que és una sala que es deia El Dingo,
that is a room that was called El Dingo,
que Dingo es deia...
that Dingo was called...
perquè no es digués Bingo, perquè no es podien fer bingos,
so that it wouldn't be called Bingo, because bingos couldn't be done,
i antigament, no sé quina època, 1900, no sé quan,
and in ancient times, I don't know which era, 1900, I don't know when,
vam fer aquell edifici que és teatre, auditori, i la sala, i bar, i...
we made that building that is a theater, auditorium, and the hall, and bar, and...
és un espai molt... centre cultural...
it is a very... cultural center...
Encara existeix.
It still exists.
Encara existeix, però està canviat.
It still exists, but it has changed.
La sala existeix, però ja no es fan concerts, ja no es deixa per fer concerts el jovent de Santa Coloma.
The venue exists, but concerts are no longer held there, and young people from Santa Coloma are no longer allowed to hold concerts.
Però en aquella època, a través de l'Ateneu, vam començar a fer concerts,
But at that time, through the Ateneu, we started to hold concerts,
allà teníem unes bones condicions,
there we had good conditions,
i vam començar a treballar amb el Johnny,
and we started working with Johnny,
que vam fer Color Humano,
that we did Color Humano,
en aquella època vam fer Todos Tus Muertos,
At that time we made Todos Tus Muertos,
després vam seguir fent un vol on va tornar a venir Corazón del Sapo,
afterwards we continued flying where Corazón del Sapo came back again,
on després vam portar també bandes com Hechos Contra el Decoro,
Later we also brought bands like Hechos Contra el Decoro,
bandes com Sociedad Alcohòlica, que va ser l'any 96,
bands like Sociedad Alcohòlica, which was in '96,
i vaig fer un concert amb Sociedad Alcohòlica, on les bandes...
I did a concert with Sociedad Alcohòlica, where the bands...
i vaig fer un concert amb Sociedad Alcohòlica on les bandes...
I did a concert with Sociedad Alcohòlica where the bands...
tu els oferies una estructura i ells venien i feien el seu concert, el seu propi concert,
you offered them a structure and they came and did their concert, their own concert,
i ells es quedaven a l'entrada i nosaltres ens quedàvem a la barra.
And they stayed at the entrance while we stayed at the bar.
I nosaltres els hi fèiem tota l'estructura de vendre les entrades, cartells, publicitat, tot això...
And we would do all the structure of selling the tickets, posters, advertising, all that...
L'oficina.
The office.
Sí.
Yes.
Clar, tot allò era militància i amateur.
Of course, all of that was militancy and amateurism.
Sí, des de casa, gairebé, no?
Yes, from home, almost, right?
Sí, sí, des de casa, i sense mòbil, sense internet, amb faxos i...
Yes, yes, from home, and without a mobile phone, without internet, with faxes and...
Faxos...
Fax...
Bé, per als joves que estan escoltant, un fax és...
Well, for the young people listening, a fax is...
Exacte, fent de boomers.
Exactly, acting like boomers.
Exacte.
Exactly.
Llavors, en un moment m'arriba una proposta del... crec que era el Tequila, de Madrid,
Then, at one moment I receive a proposal from... I think it was the Tequila, from Madrid,
de fer boicot, i no ho podíem fer a Santa Coloma,
of boycotting, and we couldn't do it in Santa Coloma,
i just havien obert una sala, que es deia No Zeppelin,
They had just opened a room called No Zeppelin.
que era una sala, un pub de vidreres, que s'havia mogut a Riberenes,
that it was a room, a pub in Vidreres, that had moved to Riberenes,
que és un altre poble.
that is another town.
Sí.
Yes.
Al costat de Santa Coloma, on començaven a programar música com el pub,
Next to Santa Coloma, where they started programming music like in the pub,
però allà en una sala grossa, amb escenari i tal, una mica més professional.
but there in a large hall, with a stage and all, a bit more professional.
Llavors, vam fer boicot en aquesta sala.
Then, we boycotted this room.
No, perdona, aquí hi ha un impàs, que és una petita idea d'empresa,
No, sorry, here there is a pause, which is a small business idea,
la primera idea d'empresa que tinc, que es diu Del 4, que érem quatre persones,
the first business idea I have, which is called Del 4, which consisted of four people,
del 4 produccions, que va ser molt pocs mesos, però que va sortir amb...
from the 4 productions, which was very few months, but that came out with...
va sortir amb un amic de Santa Coloma que tenia bars, pubs i tot això de Santa Coloma,
he went out with a friend from Santa Coloma who had bars, pubs, and all that in Santa Coloma.
que tenia control del tema d'hostaleria, un altre, el meu partner, que era l'Eugeni,
who was in charge of the hospitality aspect, another, my partner, who was Eugeni,
que fèiem tot el dia concerts i anàvem amunt i avall,
that we spent all day doing concerts and going up and down,
i després la meva germana, que també feia cartells, estava com implicada allà,
and then my sister, who was also making posters, was kind of involved there,
i d'aquí van sortir com diverses coses.
And from here various things came out.
Vam fer un concert del Salseta del Poble Sec, en aquesta sala del Dingo,
We had a concert by the Salseta del Poble Sec in this Dingo venue.
i d'aquí, que ens va anar molt bé, ha sigut el concert que més calés he guanyat a la meva vida.
And from here, it went very well for us; it was the concert where I made the most money in my life.
Ah, mira!
Ah, look!
Encara avui?
Still today?
Encara avui, sí.
Still today, yes.
Perquè el volum en aquella època eren molts.
Because the volume at that time was very high.
I que em va anar molt bé, i el primer que vam fer és anar a fer una mariscada, evidentment,
And it went very well for me, and the first thing we did was go for a seafood feast, obviously.
i l'ús de nosaltres, no sabíem el que ens en venia.
And the use of us, we did not know what was coming for us.
I després vam començar a programar en aquesta sala.
And then we started programming in this room.
I després, tot això es va diluir, es va perdre una mica aquest concepte d'empresa,
And then, all of this diminished, the concept of a company was somewhat lost.
i em vaig quedar jo a la sala, i de cop em començava a trucar moltíssima gent,
and I stayed in the room, and suddenly I started receiving calls from a lot of people,
discogràfiques m'enviaven discos, bandes que volien presentar,
record labels sent me albums, bands that wanted to be introduced,
jo estava sempre escoltant la ràdio, escoltant no sé què, revistes, fanzines,
I was always listening to the radio, listening to who knows what, magazines, fanzines,
estava molt posat en tota l'escena en aquell moment,
I was very immersed in the whole scene at that moment,
i sempre anava mirant i xequejant qui hi havia.
And I was always looking and checking who was there.
Estava girant i escrivia les discogràfiques,
I was turning and writing the record labels,
i sempre anava mirant i xequejant qui hi havia.
And I was always watching and checking who was there.
Estava girant i xequejant qui hi havia.
I was turning and checking who was there.
O escrivia els managements, que aquell no sé si n'hi havien tants,
Or I wrote the managements, which I don't know if there were that many.
però era una mica... jo tampoc me'n recordo com ho tenia separat,
but it was a bit... I also don't remember how I had it separated,
ara ho tinc molt més clar, però en aquella època era...
Now I have it much clearer, but at that time it was...
Tot això a Santa Coloma?
All this in Santa Coloma?
Tot això a Santa Coloma.
All of this in Santa Coloma.
Uau, jo no sabia que hi havia tanta acció a Santa Coloma.
Wow, I didn't know there was so much action in Santa Coloma.
I va haver en aquella època.
There was at that time.
Pensa que a l'Ateneu vam acabar... va haver-hi un moment que teníem socis,
Think that at the Ateneu we ended up... there was a moment when we had members,
no sé si érem 300 o 400 socis, que vam arribar a tot l'Institut de Santa Coloma,
I don't know if we were 300 or 400 members, but we reached all of the Institute of Santa Coloma,
que tot l'Institut de Santa Coloma estava molt bolcat,
that the entire Institute of Santa Coloma was very involved,
fèiem moltes festes, moltes coses.
we had many parties, many things.
També fèiem xerrades, vam fer una petita distribuïdora de material alternatiu,
We also held talks, we set up a small distributor of alternative material.
vam fer moltes coses.
we did a lot of things.
També, mira, aquells dies vaig coincidir amb un noi
Also, look, those days I ran into a guy.
que parlava d'una associació contra el racisme que es fa a fer a Santa Coloma,
that talked about an association against racism that takes place in Santa Coloma,
que és la Samba-Cobali, que també vam organitzar concerts per ells,
what is the Samba-Cobali, which we also organized concerts for them,
o els ajudàvem, o fèiem activitats i tot això,
either we helped them, or we did activities and all that,
que la Samba-Cobali va ser una cosa molt important a Santa Coloma.
that the Samba-Cobali was a very important thing in Santa Coloma.
Com es deia, perdó?
What was your name again, sorry?
Samba-Cobali.
Samba-Cobali.
Un projecte de... Bé, a Santa Coloma va haver-hi molta immigració,
A project of... Well, there was a lot of immigration in Santa Coloma,
va haver-hi molts problemes de racisme i de xoc cultural,
there were many problems of racism and cultural shock,
i aquesta associació va fer molta feina.
And this association did a lot of work.
Integració social.
Social integration.
Nosaltres estàvem dintre de tot aquest...
We were inside all this...
No dintre de l'associació, sinó que estàvem dintre una mica de l'ambient
Not within the association, but we were kind of in the atmosphere.
de fer coses d'aquest estil.
of doing things like this.
Llavors, com vam anar fotent-nos en verders,
Then, as we kept getting into greens,
jo vaig acabar fent els bolos de...
I ended up doing the gigs of...
la Nou Zeppelin,
the New Zeppelin,
i vaig començar a portar grups cap a la Nou Zeppelin.
I started to bring groups to the Nou Zeppelin.
Però era gratuï...
But it was free...
Vull dir, era militància.
I mean, it was militancy.
No era una feina perquè era militància.
It was not a job because it was militancy.
Tu feies la feina i el senyor de la Nou Zeppelin s'emportava els diners.
You did the work and the man from Nou Zeppelin took the money.
Sí, el Che, que ja no hi és,
Yes, Che, who is no longer here,
que va morir fa uns anys, però
who died a few years ago, but
ell el que va fer és poder pagar el lloguer i poc més.
What he did was to be able to pay the rent and not much more.
Tampoc et pensis que ningú es va fer ric allà.
Don’t think that anyone got rich there either.
Vam perdre tots molts calés.
We all lost a lot of money.
Però en aquell moment,
But at that moment,
en Che i jo vam començar a fer cartells
Che and I started making posters.
i enganxades de cartells per tot arreu.
and posters stuck everywhere.
Perquè les bandes ens enviaven molts cartells,
Because the bands sent us many posters,
no com ara, que no te n'envien,
not like now, when they don’t send you any.
no n'enviem,
we do not send it,
que abans enviaven centenars i milers.
that before they sent hundreds and thousands.
Oh, els cartells!
Oh, the posters!
Havíem acabat fent enganxades per Warner, per exemple,
We ended up doing stickers for Warner, for example.
per Miguel Ángel Sánchez, que ens va donar molt de cap
for Miguel Ángel Sánchez, who gave us a lot to think about
i ens va enviar moltes bandes allà, Narco, Defcon 2...
and he sent many bands there, Narco, Defcon 2...
Bueno, vam fer moltes bandes d'aquestes.
Well, we made a lot of these bands.
I vaig estar tres anys cobrant de les enganxades que fèiem,
I spent three years getting paid from the stickers we made.
de la programació.
of the programming.
Era gratis, ho feia perquè volia.
It was free, I did it because I wanted to.
I feies calés enganxant cartells.
And you made money by putting up posters.
Enganxant cartells.
Sticking up posters.
Vam fer enganxades per sau, també, moltes enganxades,
We did a lot of stick-ups for Sau, too, many stick-ups.
i fotíem enganxades de...
we used to stick them on...
Clar, perquè les bandes et contractaven...
Of course, because the bands hired you...
Exacte.
Exactly.
Ens contractaven per fer enganxades perquè es veien molt
They hired us to do stickers because they were very visible.
i voltaven molt i estàvem tot el dia a la carretera,
We traveled a lot and spent all day on the road,
pim-pam, pim-pam,
ping-pong, ping-pong,
tancant bolos amb un telèfon mòbil d'aquella buga,
closing strikes with a mobile phone like that bug,
que era caríssim.
that it was very expensive.
Sí.
Yes.
Però, a més a més, enganxant cartells tot el dia a la furgoneta
But, besides that, pasting posters all day on the van.
amb la cola, aquesta cola que es fa amb farina,
with the glue, this glue that is made with flour,
sosa càustica i tot això.
caustic soda and all that.
La pudor que em feia.
The smell that it gave me.
I vaig estar tres anys, sí, vaig estar tres anys
I was there for three years, yes, I was there for three years.
barallant-me en tots els circos que venien per Girona
fighting in all the circuses that came to Girona
enganxant cartells.
sticking up posters.
I això va ser la primera part professional
And this was the first professional part.
i aquí, en aquest punt, va ser una mica la meva universitat,
and here, at this point, it was somewhat my university,
on vaig conèixer i vaig estar en contacte amb molts estils de música
where I met and came into contact with many styles of music
i gent que d'aquella època
and people from that time
no eren tan coneguts que avui en dia sí que són coneguts.
they were not as well known as they are today.
Que ja ens explicaràs, no t'hi adelantis massa,
That you'll explain to us later, don't get ahead of yourself too much.
però que ens estan encantant.
but they are enchanting us.
Això ens has dit que era l'any 96 o 97, més o menys,
You told us that was in 96 or 97, more or less,
i que t'hi estaves tres anys,
and you spent three years there,
i llavors, a partir d'aquí, cap a l'any 2000,
and then, from here, around the year 2000,
el següent pas ja és crear l'empresa teva,
the next step is to create your company,
que és la Clau Produccions,
what is Clau Produccions,
o entre mig hi ha algun impàs amb alguna altra...
or in between there is some interlude with someone else...
No, no, és just això.
No, no, it’s just that.
Jo crec que a la Clau, no sé si era el 2000 o el 99,
I think it was in Clau, I don't know if it was 2000 or 1999,
perquè això crec que ho heu agafat del LinkedIn
because I think you've taken this from LinkedIn
i ho tinc posat una mica així, del que jo recordo,
and I have it set up a little like this, from what I remember,
i anar sumant-hi els restos una mica així...
and keep adding the leftovers a bit like this...
Però, vamos, sé que el 96 era el concert de S.A.
But, come on, I know that '96 was the concert of S.A.
perquè vaig trobar un cartell no fa massa
because I found a sign not long ago
i ho tenia posat, el 96,
and I had it on, the 96,
però després, l'altre ha sigut una mica reconstruir una mica
but then, the other has been a bit of reconstruction a bit
l'arqueologia de la memòria, que no en tinc massa,
the archaeology of memory, which I don't have much of,
i ho he anat fent.
And I have been doing it.
I la Clau sorgeix del tècnic de la Vietnam,
And the Key arises from the technician of Vietnam,
del 9 Zeppelin, exacte, en aquell moment,
from 9 Zeppelin, exactly, at that moment,
que era en Chaplin,
that it was Chaplin,
i de l'Enxeta, que en Perico el coneix molt bé,
and from Enxeta, that Perico knows him very well,
que era el mànager de Comando Moriles
who was the manager of Comando Moriles
i era un mànager a Girona que també feia,
I was a manager in Girona who also did,
i ens trobàvem molt sovint perquè ells feien molts concerts allà,
and we would meet very often because they had many concerts there,
i veníem, i com que teníem una mica l'afinitat
We were coming, and since we had a bit of affinity.
del que volíem o que sentíem de la música,
of what we wanted or what we felt from the music,
i vam fer la Clau Produccions,
and we made Clau Productions,
i jo ja em vaig traslladar a viure a Girona,
and I have already moved to live in Girona,
i vam jugar a un pis en un cinquè sense ascensor,
and we played in an apartment on the fifth floor without an elevator,
i vam fer l'oficina al costat de la meva habitació,
and we set up the office next to my room,
que era una habitació de dintre del pis,
that it was a room inside the apartment,
i vam muntar la primera empresa,
and we set up the first company,
que era la Clau Produccions Management,
which was Clau Produccions Management,
i vam estar, no me'n recordo quants anys,
and we were there, I don't remember how many years,
segurament ho teniu més clau vosaltres.
you probably have it more crucial.
Jo m'he apuntat aquí fins al 2005,
I signed up here until 2005.
però no sé exactament si és això que...
but I don’t know exactly if it is that that...
Enxeta va estar un parell d'anys,
Enxeta was there for a couple of years,
i després va plegar i es va dedicar a la política,
and then he quit and dedicated himself to politics,
i està en iniciativa, no sé com és,
and it is in initiative, I don't know what it is like,
crec que segueix encara, fa temps que no el veig,
I think it’s still going on, I haven’t seen him for a long time.
però quan l'he vist, l'he vist a l'Ajuntament de Girona,
but when I saw him, I saw him at the Girona City Hall,
vull dir que estava allà fent alguna cosa de la feina.
I mean that I was there doing something for work.
És molt curiós perquè gairebé tots els nostres convidats
It's very curious because almost all of our guests
tenen una història bastant similar a aquella època, no?
They have a story quite similar to that time, don't they?
Alguns van estudiar una mica de direcció artística,
Some studied a bit of art direction,
quina educació, vas fer alguna cosa d'uni, periodisme,
What education did you have, did you do something at university, journalism?
o va ser infiltrar-te i...?
or was it to infiltrate yourself and...?
No, no, jo crec que soc una mica estrany,
No, no, I think I'm a bit strange.
perquè jo vaig estudiar FP electricitat,
because I studied vocational training in electricity,
feia instal·lacions elèctriques,
I was doing electrical installations,
i jo sospenia totes les d'especialitat,
and I suspected all the specialties,
crec que totes les d'especialitat i vaig arribar fins a quart
I believe I did all the specialties and I reached up to fourth grade.
i ho vaig deixar perquè no tenia temps per al col·legi
and I quit because I didn't have time for school.
perquè estava enganxant cartells i anant a fer bolos,
because I was putting up posters and going to do gigs,
i anant a mirar...
I am going to take a look...
La passió era la música, el món de la música, no?
The passion was music, the world of music, right?
És que quan et sento parlar sento una nostàlgia d'aquells temps,
It's just that when I hear you speak, I feel a nostalgia for those times.
m'encanta.
I love it.
Sí, sí.
Yes, yes.
En aquella època era més divertit que ara.
At that time it was more fun than now.
Sí, sí.
Yes, yes.
En quins artistes vas treballar a la clau?
Which artists did you work with in La Clau?
A la clau...
To the key...
En qui treballàveu?
Who were you working with?
I què en vau aprendre tots aquells anys?
And what did you learn during all those years?
Perquè suposo que entre passar de fer aquest voluntariat,
Because I suppose that between doing this volunteer work,
com a mínim com a programador,
at least as a programmer,
a passar a fer-ho professionalment,
to move on to doing it professionally,
o deixar d'enganxar cartells,
or stop putting up posters,
o no sé si ho compaginaves o no,
or I don't know if you were balancing it or not,
a començar a treballar directament amb artistes,
to start working directly with artists,
perquè ja treballàveu amb artistes propis,
because you were already working with your own artists,
també suposo que, com a tots ens ha passat,
I suppose that, like it has happened to all of us,
que és quan ha començat a caure tòsties per tot arreu,
that is when it started to fall toasts everywhere,
per aprendre'n,
to learn it,
que aquells sí que són assignatures sospeses,
that those are indeed failed subjects,
una darrere l'altra.
one after the other.
Allò sí que és la universitat.
That is indeed the university.
Sí.
Yes.
Doncs mira, la clau es va formar, bàsicament,
Well, look, the key was formed, basically,
perquè hi havia Comando Moriles com a cap de cartell,
because there was Comando Moriles as the headliner,
hi havia els tipus així, també, que crec que van entrar,
there were the types like that, too, that I think they came in,
hi havia Betagarri, crec que també van començar a treballar amb nosaltres,
Betagarri was there, I think they also started working with us.
perquè nosaltres...
because we...
És veritat que en l'època aquesta final del nou CEP,
It is true that in this final period of the new CEP,
durant l'estiu tancaven la sala.
During the summer, they closed the room.
I molta gent que venia als concerts,
And many people who came to the concerts,
que eren festes majors,
that they were major festivities,
gent que programava a altres pobles o a altres festes,
people who performed in other towns or at other festivals,
venia i els demanava els contactes o els demanava ajuda
I came and asked them for contacts or asked them for help.
per negociar els catxers de l'estiu de les seves festes.
to negotiate the cashiers for the summer of their festivals.
I jo ja vaig començar a introduir-me una mica,
And I already started to get a little involved,
mica en mica, a tot això.
little by little, to all this.
A dir, bueno, tu vols no sé què, doncs mira, m'han demanat això,
To say, well, you want I don’t know what, so look, they have asked me for this,
i aquí tu t'emportaves una comissió com a representant o com a...
and here you took a commission as a representative or as a...
Vale.
Okay.
Pucking.
Pucking.
Sí, sí, sí, sí, pucker, pucker, sí.
Yes, yes, yes, yes, pucker, pucker, yes.
Era comissionista, no sé com ens ho dèiem, intermediari, però no ho sé.
I was a commission agent, I don't know how we called it, intermediary, but I don't know.
I vaig començar així una mica abans,
I started a little earlier like this,
i això em va portar una mica a la clau,
and this brought me a bit to the point,
a dir, bueno, necessitem una empresa,
that is to say, well, we need a company,
anem a mirar el tema, en Chaplin feia tot el tema tècnic de producció,
let's look into the matter, Chaplin did all the technical production work.
i en Cheta i jo érem una mica més els comercials.
Cheta and I were a little more the salespeople.
Així, a grans trets.
Thus, in broad strokes.
I crec que en aquella època
I think that in that time
hi havia diverses bandes a la clau que, però, vamos,
there were several bands at the key that, well, let's say,
Comando Marises era l'eix amb què es va passar tot,
Marises Command was the axis around which everything revolved.
la primera gira italiana que vaig fer,
the first Italian tour I did,
que vaig portar, tot per gent que havia conegut de gires
that I brought, all for people I had met on tours
i de gent que havia aparegut al Vietnam,
and of people who had appeared in Vietnam,
havia agafat molts i molts, al Vietnam, no a Chaplin,
I had taken many and many, in Vietnam, not in Chaplin.
que després va ser a Vietnam, però,
that later was in Vietnam, but,
que vaig agafar molts i molts contactes de tot arreu,
that I took many, many contacts from all over,
però vam fer molts i molts concerts en aquests tres anys,
but we did many, many concerts in these three years,
molts, molts, una bestiesa.
lots, lots, nonsense.
Mare meva, Déu n'hi do.
Oh my God, that's something!
Tots els cap de setmana de l'hivern fèiem
Every winter weekend we used to...
La vaca azul, també, que després es de Pedro,
The blue cow, also, that afterwards belongs to Pedro,
moltes bandes d'aquestes així,
many bands like these,
així més amples, però jo estava més en un perfil més alternatiu,
thus broader, but I was more in a more alternative profile,
i després al nou Chaplin vaig acabar fent de tot, una mica, de tot.
And then at the new Chaplin, I ended up doing a bit of everything, a little bit of everything.
I depenent de managements,
I depend on management.
després vas fer això, no?
Then you did this, right?
Mira, amb la Clau vam estar no sé quants anys,
Look, I was with Clau for I don't know how many years,
que ja us ho dirà el LinkedIn.
that LinkedIn will tell you.
Sí, sí.
Yes, yes.
No sé quants anys vaig estar a la Clau,
I don't know how many years I spent at La Clau,
però jo va haver-hi un moment que no em sentia
but there was a moment when I didn't feel myself
massa identificat amb el tema de producció.
too identified with the production theme.
Amb la Clau vam fer moltes coses de producció tècnica,
With the Clau we did many things of technical production,
festivals, producció per festivals, per festes majors,
festivals, production for festivals, for major celebrations,
això, a mi, això no em...
this, to me, this does not...
no em motivava tant com el management.
it didn't motivate me as much as management did.
A mi m'agradava més treballar amb una banda...
I preferred working with a band...
Treballar amb altres artistes.
Working with other artists.
Jo ja... havíem començat a treballar amb Betaharri,
I had already started working with Betaharri,
amb Berri, amb Beretxarrà, que ho havíem fet, també,
with Berri, with Beretxarrà, that we had done, too,
en aquella època havíem fet Burman Flash,
At that time, we had done Burman Flash,
Ned Flanders,
Ned Flanders,
Akita Amche, Glissando,
Akita Amche, Glissando,
vam treballar molt amb Jordi Ariadna Records de l'Empordà,
we worked a lot with Jordi Ariadna Records from Empordà,
però vam fer moltes coses, vam fer moltes gires, vam...
but we did a lot of things, we went on many tours, we...
però a mi em motivava més el management que el tema de producció.
but I was more motivated by management than by production.
Llavors, Jan Xeta ja havia plegat i es va quedar en Chaplin
Then, Jan Xeta had already finished and stayed in Chaplin.
i jo quan vaig veure que no em motivava tant
And I, when I saw that it didn't motivate me that much.
o que jo volia fer altres coses d'una altra manera
or that I wanted to do other things differently
li vaig regalar l'empresa al meu soci, en Chaplin,
I gave the company to my partner, Chaplin.
que l'ha portat fins fa uns anys,
that has brought him until a few years ago,
que ara em sembla que ja no està actiu a l'empresa,
that now seems to me that he is no longer active in the company,
però ha estat treballant durant molts i molts anys,
but he has been working for many, many years,
ha fet moltes coses.
He has done many things.
I jo vaig donar el salt al Panda Management,
And I made the leap to Panda Management,
que va ser la primera part de Panda,
what was the first part of Panda,
que vaig començar sol,
that I started alone,
i vaig començar enfocant-me només a dues bandes,
I started by focusing only on two sides,
que era Berri Txarrak i Ariadna Pollo,
who were Berri Txarrak and Ariadna Pollo,
que era una rapera de Girona,
who was a rapper from Girona,
és una rapera de Girona que viu a Mèxic actualment,
she is a rapper from Girona who currently lives in Mexico,
i em vaig enfocar només al management d'aquests dos artistes.
And I focused solely on the management of these two artists.
Jo havia fet gires pel Japó, per tot Europa,
I had done tours in Japan, throughout Europe,
amb Beta Garri i tot això,
with Beta Garri and all that,
i vaig veure que no podia sumar més
I saw that I couldn't add anymore.
si no podia portar tot el management complet.
if it couldn't carry the entire management complete.
Llavors vaig parlar amb en Perico,
Then I spoke with Perico,
i en Perico es va quedar amb Beta Garri,
and Perico stayed with Beta Garri,
i jo em vaig dedicar a Berri Txarrak i a Ariadna Pollo.
I dedicated myself to Berri Txarrak and Ariadna Pollo.
Vas triar...
You chose...
Vas fer una tria bona, per lo menys.
You made a good choice, at least.
O els Beta Garri van triar malament,
Either the Beta Garri chose poorly,
perquè les coses van anar molt diferents per uns cap als altres.
because things went very differently for some towards others.
Bueno, jo crec que a Beta Garri els va anar molt bé,
Well, I think that Beta Garri did very well.
el que passa és que també estaven en aquella època
What happens is that they were also there at that time.
o fotien un salt més endavant o endavant enrere,
either they took a step further ahead or backward,
o es quedaven igual.
or they would stay the same.
I també jo crec que és una mica la situació de les...
And I also think that it's a bit the situation of the...
que puyes, tens el hype, i després, si no ho fas,
you get hyped, and then, if you don't do it,
coses diferents, baixes.
different things, lows.
I jo crec que aquests Beta Garri van allargar molt la Catalunya.
And I think that these Beta Garri greatly extended Catalonia.
Jo vaig començar fent Beta Garri amb en Joni,
I started doing Beta Garri with Joni,
que ell feia Barcelona i Lleida, o Barcelona i Tarragona,
that he was doing Barcelona and Lleida, or Barcelona and Tarragona,
i jo feia Girona i Lleida.
And I used to go to Girona and Lleida.
I clar, avui en dia penso, què fèiem?
And of course, nowadays I think, what were we doing?
No teníem els bolos.
We didn't have the pins.
Em van fer molts i molts.
They made many, many of me.
Jo crec que vas fer molt bona feina.
I think you did a great job.
Quant temps vas estar amb ells, Jordi?
How long were you with them, Jordi?
Doncs fins al darrer any que van treballar,
Well, until the last year they worked,
després han fet una mica d'intens de tornada,
then they made a bit of intensity on the way back,
però crec que aquest any fan dos concerts a final d'any al País Basc.
But I think that this year they are doing two concerts at the end of the year in the Basque Country.
A Vitoria, diria, crec que fan dos.
In Vitoria, I would say, I think they do two.
Fan dos a Vitoria, o una a Vitoria,
They do two in Vitoria, or one in Vitoria,
dos a Vitoria,
two to Vitoria,
una a Bilbao i una a Iruña.
one in Bilbao and one in Iruña.
Jo tinc relació amb ells i els estic fent algunes coses.
I have a relationship with them and I'm doing some things for them.
Com va ser aquesta entrada teva a treballar tant
How was your entry into working so much?
en grups bascos de cop i volta?
In Basque groups all of a sudden?
Doncs mira, vaig veure Beta Garri en un concert
Well, look, I saw Beta Garri at a concert.
que tocava Spirit, Beta Garri,
that played Spirit, Beta Garri,
crec que Def Con 2 era l'altre grup,
I think Def Con 2 was the other group,
i alguna banda més,
and some other band,
i va ser la banda que va tancar el festival.
It was the band that closed the festival.
Vaig dir, hòstia, mira, això és divertit.
I said, wow, look, this is fun.
En aquella època començava una mica també tot el moviment aquest de les trompetes
At that time, the whole movement of the trumpets was also just starting a bit.
i l'escai, o l'escapunc, o tot això,
and the escai, or the escapunc, or all that,
i va ser divertit, els vaig contactar per una festa,
It was fun, I contacted them for a party.
vam tenir molt bon rotllo,
we had a really good vibe,
i de mica en mica en Beta Garri jo pujava al País Basc
and little by little in Beta Garri I was going up to the Basque Country
a veure els seus bolos, no sé què,
let's see their gigs, I don't know what,
a mi les bandes del País Basc sempre m'havien, tal,
I have always been fond of the bands from the Basque Country, such,
Neu Gòria, actors, referències i tal,
Snow Gòria, actors, references and such,
i Socia Alcohòlica, bueno, tot el tema aquest,
I'm an alcoholic, well, all this topic.
i pujant al País Basc vaig conèixer més de la música d'allà,
And going up to the Basque Country, I got to know more about the music from there.
i després em va arribar una vegada un disc de la discogràfica Gorr,
And then I once received an album from the Gorr record label.
que era el disc de Berrit Xàrrec de Lee Kasten,
that it was the disc of Berrit Xàrrec by Lee Kasten,
vaig posar allò a casa i vaig dir, hòstia, és increïble això,
I put that at home and said, wow, this is incredible.
per fi rock and roll, de veritat, bueno, metal, transmetal,
finally rock and roll, really, well, metal, transmetal,
aquell moment, New Metal,
that moment, New Metal,
quina etiqueta li posarien als periodistes,
what label would they put on journalists,
que per mi és música que emociona i n'hi ha prou,
which for me is music that evokes emotions and that's enough,
i me'n recordo de posar el volum màxim al País Basc,
And I remember turning the volume up all the way in the Basque Country,
que no hi havia ningú a casa, per sort,
that there was nobody at home, fortunately,
i els veïns segurament estarien treballant,
and the neighbors would probably be working,
i vaig dir, com són això, és increïble,
I said, how is this, it's incredible.
i vaig dir, hòstia, quina llàstima que aquesta banda basca
I said, damn, what a shame that this Basque band
no pugui venir a Catalunya a fer bolos com es feia uns anys,
I can't come to Catalonia to do shows like I did a few years ago.
perquè l'escena hardcore i tot això més dura
because the hardcore scene and all that is tougher
s'havia com una mica apagat,
she had become a bit dim.
i havia entrat una mica més l'escena de l'escapum,
I had delved a little deeper into the scene of the escapum,
i llavors vaig quedar sempre així,
and then I stayed like this forever,
i en el moment que vaig poder treballar amb ells,
and at the moment I was able to work with them,
vaig començar a conèixer-los i vaig coincidir
I started to get to know them and I coincided.
en una gira de cop i showfly per tot l'estat,
on a tour of cop and showfly throughout the state,
i vam acabar a la mítica sala de llamp de Vergara,
and we ended up in the legendary Vergara lightning room,
i vaig conèixer el Gorka i l'Aitor,
I met Gorka and Aitor.
i d'allà vam començar a agafar una mica de relació,
and from there we started to build a bit of a relationship,
i després els vaig tancar un bolo,
and then I booked them a gig,
després els vaig tancar un altre, un altre, un altre,
then I closed another, another, another,
fins que em van dir, hòstia, porta'ns a Catalunya,
until they told me, damn, take us to Catalonia,
i vaig començar a fer tots els bolos a Catalunya,
I started doing all the gigs in Catalonia,
va arribar un moment que Catalunya era com massa petit,
There came a moment when Catalonia was like too small,
perquè vaig començar a portar tot, tot, excepte el País Basc,
because I started to carry everything, everything, except the Basque Country,
i després, al cap d'uns anys, els vaig dir, nois,
and then, a few years later, I told them, guys,
jo necessito portar tot el País Basc perquè al final
I need to take all of the Basque Country because in the end
estem fent gires a Europa, al Japó, no sé què,
we are doing tours in Europe, in Japan, I don’t know what,
però econòmicament això és un drama.
but economically this is a disaster.
Està molt guai, anímicament, i coneixes molta gent,
It's really cool, socially, and you meet a lot of people.
però jo també necessito pagar factures en algun moment.
but I also need to pay bills at some point.
És el glamur que ve tothom des de fora, però que la realitat és...
It's the glamour that everyone sees from the outside, but the reality is...
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
I t'he fet a la Vietnam, al 9 Zeppelin, aquest,
I did it in Vietnam, at 9 Zeppelin, this one.
venien moltes bandes també basques,
many Basque bands were also coming,
però no només de música tan forta o tan alternativa,
but not only of such loud or alternative music,
van començar a passar bandes d'indi, de rap,
they started to have Indian bands, rap,
a mi m'agrada molt el rap, també,
I really like rap a lot, too.
i en aquella època vaig portar Violadores,
and at that time I brought Violators,
vaig portar La Mala Rodríguez,
I brought La Mala Rodríguez,
Falsa Alarma, bueno, un piló de grups de rap de l'època.
False Alarm, well, a bunch of rap groups from that time.
Tot això tenint en compte que estem parlant d'Espanya,
All of this considering that we are talking about Spain,
tenint en compte que estem parlant de Riu d'Arenes,
considering that we are talking about Riu d'Arenes,
que no estem parlant ni tan sols de Girona o Figueres,
we are not even talking about Girona or Figueres,
pensant en ciutats grans de la província de Girona.
thinking about big cities in the province of Girona.
Estem parlant de Riu d'Arenes, que quants habitants té?
We are talking about Riu d'Arenes, how many inhabitants does it have?
Deu tenir 1.000, 2.000, 3.000, no sé, algo així.
It must have 1,000, 2,000, 3,000, I don't know, something like that.
Està al costat de Santa Coloma, que són 15.000 habitants,
It is next to Santa Coloma, which has 15,000 inhabitants.
i que està a 25 km de Girona,
and which is 25 km from Girona,
i que té Vidreres, que tindrà 2.000 o 3.000 més,
and that Vidreres, which will have 2,000 or 3,000 more,
i que tindrà Massanet i no sé què,
and what Massanet will have, I don't know what,
i Viloví, que tindrà 1.000,
and Viloví, which will have 1,000,
però bueno, és un espai una mica...
but well, it's a somewhat...
Ara passo i dic, com fèiem bolos aquí?
Now I pass by and ask, how did we do gigs here?
Com la gent venia aquí?
How did people come here?
Perquè, clar, era...
Because, of course, it was...
I especialment portant una sala fora d'una ciutat petita,
And especially taking a room outside a small town,
o d'una ciutat gran,
or of a big city,
no sé si això condicionava una mica l'oferta...
I don't know if this influenced the offer a bit...
Sí, sí, evidentment a Girona no hi havia alternativa de sales,
Yes, yes, obviously there was no alternative to venues in Girona,
fins que no hi havia la Girona,
until there was no Girona,
no hi havia hagut una sala a Girona com a sala professional,
there hadn't been a hall in Girona as a professional venue,
i clar, era així, no hi havia més sales,
And of course, it was like that, there were no more rooms,
i si volies tocar a Girona havies de tocar al...
and if you wanted to play in Girona you had to play at the...
al 9 Zeppelin,
to 9 Zeppelin,
i va passar moltíssima gent,
and a lot of people passed by,
gent de pop, mainstream,
people of the pop, mainstream,
jo me'n recordo que una de les bandes...
I remember that one of the bands...
I bandes de fora també?
And outside bands too?
Bandes guiris també venien.
Tourist gangs also came.
Guiris també.
Tourists too.
Sí, que en Perico m'havia provat unes quantes
Yes, Perico had tried a few on me.
d'escà internacional, d'aquests que...
of international scale, of those that...
que en Perico era el...
that in Perico it was the...
el capo de capos.
the boss of bosses.
Era o encara ho és.
It was or it still is.
És, és.
It is, it is.
Encara ho és, eh?
It still is, huh?
I van passar moltes bandes de molts estils,
Many bands of many styles passed through.
és a dir, molt barret.
that is to say, very hat.
I també em va donar una mica el background de...
And he also gave me a bit of the background of...
de l'amplitud de...
of the amplitude of...
de música, perquè jo venia d'escoltar
of music, because I had just been listening
Soroll
Noise
i Canya tot el dia a dir
And I'm caning all day long.
ei, el rap, que quina meravella.
Hey, rap, what a wonder.
Me'n recordo el concert de Violadores,
I remember the concert of Violadores,
que va ser molt especial perquè Violadores tenia un problema
which was very special because Violadores had a problem
amb Gironación, i tot plegat,
with Gironación, and all that,
i que creaven allà un ambient
and that created an atmosphere there
diferent, i...
different, and...
i bueno, no, no...
And well, no, no...
va ser meravellós. Sí, no?
It was wonderful. Yes, wasn't it?
Sí, sí. I després, i després a la clau vam anar professionalitzant-nos,
Yes, yes. And then, and then at the key we started to professionalize ourselves,
i després a la clau vam anar professionalitzant-nos,
and then at the key we became more professional.
tot això, i ja quan jo vaig decidir
all of this, and already when I decided
no, no, a mi lo que m'agrada és
no, no, what I like is
programar una sala, que és una cosa
to schedule a room, which is a thing
que vaig al darrere de fa anys,
that I've been behind for years,
i fer management.
and do management.
I vaig començar amb Berri i Ariadna Pollo
I started with Berri and Ariadna Pollo.
com a objectiu.
as a goal.
I vaig estar uns anys
I was there for a few years.
que en principi
that in principle
només volia treballar amb dos bandes
I only wanted to work with two bands.
i una banda de cada estil. No volia tenir
and a band of each style. I didn't want to have
vàries bandes de cada estil.
several bands from each style.
Després això se'n va anar a la merda.
After that, it went to hell.
I els teus principis te'ls vas saltar.
And you skipped your principles.
Exacte. Ràpid.
Exactly. Fast.
De totes maneres ens hem saltat una mica
In any case, we have skipped a bit.
aquest pas de la clau a Panda.
this key step to Panda.
Coincideix amb que
It coincides with that
agafis també la sala a Vietnam.
take the room in Vietnam as well.
És tot al mateix temps? Panda, ets tu sol i agafes
Is it all at the same time? Panda, are you alone and taking?
al mateix temps la Vietnam?
At the same time Vietnam?
Ens has dit que no tens molta memòria, però com va anar
You told us that you don't have a good memory, but how did it go?
això cronològicament? Van passar un
This chronologically? A day went by.
parell d'anys, crec que jo vaig estar sol
A couple of years, I think I was alone.
amb l'Ari
with Ari
i amb Berri.
and with Berri.
Van fer gires, les primeres gires
They made turns, the first turns.
als Estats Units amb l'Ariadna Pollo
to the United States with Ariadna Pollo
i Mèxic, i...
and Mexico, and...
i vam començar a fer gires internacionals
and we started to do international tours.
i després ja
and then already
va arribar la proposta de
the proposal arrived from
de la sala
from the room
i...
I...
jo ja tenia un soci
I already had a partner.
que era de Barcelona perquè vivia a País Basc
He was from Barcelona because he lived in the Basque Country.
que va tornar
that returned
i vam començar a portar l'oficina
and we started to bring the office
i després va arribar la proposta del...
and then the proposal of the... arrived.
en aquell mateix moment crec que era
at that very moment I think it was
i al final vam agafar
and in the end we took
un altre soci
another partner
que era d'ADAM
that was of ADAM
amb el Manel
with Manel
i jo vam agafar la sala
And I took the room.
que ja no era Nou Zeppelin
that it was no longer Nou Zeppelin
era Vietnam
it was Vietnam
i vam posar aquest nom
and we gave it this name
i vam estar oberts durant 4 anys
and we were open for 4 years
i...
i...
i va ser un drama també
it was also a drama
perquè les coses ja havien canviat
because things had already changed
no era tan potent com el Nou Zeppelin
it was not as powerful as the New Zeppelin
els concerts van costar més de programar
the concerts cost more to program
perquè hi havia alternatives
because there were alternatives
més competències
more competencies
s'havia professionalitzat més
had become more professional
la gent... abans
the people... before
tot era molt més amateur
everything was much more amateur
però no només nosaltres
but not just us
tothom era molt més amateur
everyone was much more amateurish
un equip de sort era molt més barat
a lucky team was much cheaper
perquè no érem
because we weren't
un equip de sort real
a real luck team
era algú que feia soroll
he was someone who made noise
però que no
but no
feia servir marques
I used brands.
estatals
state-owned
que després al Vietnam
that later in Vietnam
quan vam obrir el Vietnam ja no funcionaven
When we opened it, Vietnam was no longer working.
ja demanaves unes taules
you were already asking for some tables
de so que ja valien no sé quants
of which were already worth I don't know how many
milers i milers d'euros
thousands and thousands of euros
que evidentment una sala
that obviously a room
no s'ho podia permetre
he couldn't afford it
ja va començar un altre tipus
another type has already started
i va ser una mica més complicat
It was a little more complicated.
el tema d'organitzar concerts
the topic of organizing concerts
però sí que com a discoteca vam poder treure una mica
but yes, as a nightclub we were able to make a bit of an impact
però és veritat que nosaltres combinàvem
but it is true that we combined
l'agència amb la sala
the agency with the room
i va ser anys de
it was years of
començar a les 8 del matí
to start at 8 in the morning
i acabar a les 6 del matí
and finish at 6 in the morning
i després acabant netejant els vòmits
and then finishing by cleaning the vomit
i de molts caps de setmana
and many weekends
empalmats que això és una mica
"excited because this is a bit"
la tònica de la meva vida
the tonic of my life
però que va ser molt dur
but it was very hard
i era molt complicat treure rendiment
it was very complicated to get performance
dels concerts en aquella època
of the concerts at that time
ja no era com el nostre
it was no longer like ours
Quina etapa, quins anys creus
What stage, which years do you think?
que eren els més complicats
that were the most complicated
o que es va fer aquest canvi de
or what this change was made from
les coses funcionen
things work
i no sé quina dècada
and I don't know which decade
o quin canvi
Oh, what a change!
jo crec que era el 2000
I think it was 2000.
jo crec que quan jo vaig
I believe that when I go
muntar Panda
ride Panda
ja era l'època
it was already the time
que tothom
that everyone
ens començava a professionalitzar
we were starting to professionalize
i a voler certes coses
and wanting certain things
jo com a mànager em trobava això
I, as a manager, found this.
jo anava a sales
I was going to sales.
que eren com la meva
that were like mine
i que moltes vegades havia de dir que no
and that many times I had to say no
perquè no em sortien els números
because the numbers didn't add up for me
perquè jugar a una furgoneta
why play in a van
donar d'alta autònoms
register self-employed individuals
tot això ja començava
all this was just beginning
abans no venia ningú donat d'alta
Before, no one was discharged.
tot era, la majoria de coses
everything was, most things
era negre, vendre d'entrades
it was black, ticket sales
hi havia moltíssim caos
there was a lot of chaos
de tot
of everything
que per sort ja no és així
that fortunately is no longer the case
però també ha fet que
but it has also made that
encareixi molt
it is very expensive
el negoci
the business
i també suposo que
and I also suppose that
el tracte amb els artistes
the treatment of artists
hi havia com una altra manera de fer
there was almost another way of doing things
te lo pago por el sobre
I'll pay you for the envelope.
el famoso sobre
the famous envelope
no era ni així
it wasn't like that either
era com, aquí tens les entrades
Here you go, here are the tickets.
són les teves entrades
they are your tickets
jo no sé res d'això
I don't know anything about that.
jo t'he venut les entrades
I have sold you the tickets.
i tu no saps què es passava
and you don't know what was happening
també els preus de les entrades
also the prices of the tickets
en aquella època
at that time
un grup guiri et cobrava 2.500 pesetes
A group of foreigners was charging you 2,500 pesetas.
que avui són 12 euros
that today they are 12 euros
i jo me'n recordo
and I remember it
o 3.000 i pico
or 3,000 and something
en un concert de sepultura
at a Sepultura concert
que era ja en aquella època
what it was already at that time
avui en dia són 18 euros
Nowadays it is 18 euros.
més que jo
more than me
cobrava 60 euros un grup guiri
a group of tourists was charged 60 euros.
per fer una entrada
to make an entry
i en aquella època era això
and at that time it was this
els grups guiris
the tourist groups
imagina què podíem demanar nosaltres
imagine what we could ask for
d'entrades, quan venia un grup
of tickets, when a group would come
a nivell estatal
at the state level
eren 1.200 pesetes
it was 1,200 pesetas
900 a anticipada i 1.200 a la guixeta
900 in advance and 1,200 at the box office.
i no hi havia distribució digital
and there was no digital distribution
era tot, les botigues de discos
it was everything, the record stores
els bars, les cafeteries
the bars, the cafes
l'institut
the institute
tu amb l'institut venent entrades
You with the institute selling tickets.
era un altre món
it was another world
Tornant un altre cop al tema
Returning once again to the topic.
Berrit Xàrrec
Berrit Xàrrec
que em sembla molt simptomàtic
that seems very symptomatic to me
no sé si és la banda de la teva vida
I don't know if it's the band of your life.
o no, em sembla que ho ha de ser
oh no, it seems to me that it has to be
diria que sí
I would say yes.
però ja ens has explicat una mica
but you have already explained a little to us
com arribes a ells
how do you get to them
i com acabes treballant més a Euskadi
And how did you end up working more in the Basque Country?
però totes aquestes voltes al món
but all these turns around the world
que van donar Berrit Xàrrec
that they gave Berrit Xàrrec
et va sorprendre la popularitat
Did the popularity surprise you?
de metal, encara que tu no li volguis posar etiquetes
of metal, even if you don't want to label it
i cantant a Neusquera
and singing in Neusquera
o és algo que des del primer minut
or it's something that from the very first minute
tot i que ja has dit que que guai
even though you've already said that's cool
entre pensar-ho a casa
between thinking it at home
quan escoltes el disc i fer-ho real
when you listen to the record and make it real
és algo que estava molt planificat
It is something that was very well planned.
o fins i tot per tu i per ells va ser
or even for you and for them it was
una mica sorpresa arribar a aconseguir això
a bit surprised to achieve this
Planificat no estava
It was not planned.
planificat no estava, evidentment
it was not planned, obviously
jo crec que estem en l'època
I believe we are in the era
que es parla molt de les estratègies
There is much talk about strategies.
però que moltes vegades hi ha
but that many times there are
darrere una actitud
behind an attitude
perquè
because
que surtis a fora no és una estratègia
Going outside is not a strategy.
en aquella època
at that time
era una necessitat vital de dir
it was a vital necessity to say
jo vull viatjar amb la música
I want to travel with music.
el Gorka, l'Aitor
Gorka, Aitor
i jo estàvem com molt en la línia
and I were very much in line
hem d'anar a fora, hem de viure coses
we must go outside, we must experience things
ja teníem la referència
we already had the reference
de Nego Gorriak
of Nego Gorriak
que havia anat per tot el món
that had gone all over the world
i vèiem les seves gires i dèiem
and we saw their turns and said
no ho fa tant
it doesn't do that much
i el Hito que era la madreta del Fermín
and the Hito who was Fermín's mother.
a mi em va passar molts i molts contactes
I was given many, many contacts.
jo si no arriba a ser pel Johnny
I wouldn't have made it if it weren't for Johnny.
pel Hito
for the milestone
per en Perico, per en Cheta
for Perico, for Cheta
hi ha molta gent que ja havia fet gires
there are many people who have already done tours
jo per exemple me'n recordo
I for example remember.
els meus primers temps d'emanagement
my first times of e-management
amb la Clau que comando
with the key that I command
ja anava per gira per Alemanya
I was already going to go to Germany.
i jo sentí
and I felt
que els del Tor Calypso havien anat
that those from Tor Calypso had gone
uns mesos abans i havien fet una gira increïble
a few months earlier and they had done an incredible tour
per allà i era tot, tots estaven
over there and it was all, everyone was
intentant viatjar cap a fora
trying to travel abroad
perquè també era una necessitat vital
because it was also a vital necessity
no era tant una necessitat de negoci
it wasn't so much a business need
després jo crec que la popularitat
then I believe that popularity
i l'economia
and the economy
ve després, primer has de tenir l'actitud
Come later, first you need to have the attitude.
que és una cosa que
what is something that
per mi és com un leitmotiv
for me it’s like a leitmotif
que és de fet
what it actually is
el nostre assaig discogràfic
our record album
i editorial i tot això és com
the editorial and all this is like
P&A que vol dir passió i actitud
P&A means passion and attitude.
records, que és el que nosaltres estem
records, which is what we are
desenvolupant perquè
developing why
l'estratègia avui en dia
the strategy nowadays
per tant de l'estratègia digital
therefore of the digital strategy
tot és una puta merda
everything is a fucking mess
i a més a més
and moreover
hi ha molt molt molt
there is very very very much
de
of
desnobisme amb tot això
snobbery with all of this
que en realitat si tens una música
that in reality if you have a music
que funciona
that works
pots fer moltes estratègies
you can make many strategies
però si tens una música que no funciona
but if you have a song that doesn't work
ja pots fer les estratègies i posar els calés que vulguis
You can now make the strategies and put in whatever money you want.
que allò no funciona
that it doesn't work
les coses són, la música és emocional
things are, music is emotional
i per sort no hi ha un algoritme
And fortunately, there is no algorithm.
que ara les grans empreses
that now large companies
puguin comprar perquè tot sigui així
they can buy so that everything is like this
poden posar molts calés però també en perden molts
They can put in a lot of money, but they also lose a lot.
perquè moltes vegades
because many times
fan tiró
they shoot
a metralleta ta ta ta ta ta
a submachine gun ta ta ta ta ta
i a veure què toca, ha tocat un, vinga aquest és bo
And let's see what comes next, it has hit one, come on this one is good.
fotem els calés i tal
let's make some money and stuff
llavors jo crec que el tema estratègic
then I believe that the strategic issue
d'en Berrit Xàrrec no era tant així
Berrit Xàrrec wasn't quite like that.
sinó era una estratègia de
but it was a strategy of
anem a fora, anem a sortir, si ho ha fet ningú
let's go outside, let's go out, if nobody has done it
ho podem fer nosaltres
we can do it ourselves
internament no ens
internment does not us
vèiem com una banda de metal
we saw it as a metal band
en Gorka i l'Editor
Gorka and the Editor
ens vèiem com una banda més
we saw ourselves as just another band
d'handy hardcore per dir-ho
of handy hardcore to put it that way
d'alguna manera
somehow
emos en alguna època no sé què
we're in some time I don't know what
però són gent que consumia molta música
but they are people who consumed a lot of music
i no molta música només d'un estil
and not much music from only one style
és a dir, en Gorka
that is to say, in Gorka
en Gorka Urbizu es pot repejar
Gorka Urbizu can be climbed.
de dalt a baix discos de pilota del verso
from top to bottom ball discs of the verse
com de Michael Jackson
like Michael Jackson
com de
as of
qualsevol estil musical
any musical style
des del més mainstream
from the most mainstream
al més underground
to the most underground
molt oberta mentalment amb la música
very open-minded with music
i tot això, per això el Gorka també
And all this, that's why Gorka too.
Berrit Xàrrec és una part molt important
Berrit Xàrrec is a very important part.
però té una altra banda paral·lela que va ser Catamalo
but it has another parallel side that was Catamalo
que era poesia musicada
that was set to music poetry
i que va acabar parant-la perquè
and ended up stopping it because
ja omplia tots els teatres una altra vegada
he was once again filling all the theaters
i no, si jo ho feia això per
and no, if I did this for
sortir una mica d'aquest estrès de la pressió
to get a little out of this pressure stress
popular i va fer una altra banda
popular and formed another band
de power pop
of power pop
que també la va tenir que parar perquè
that she also had to stop it because
se li escapava perquè és un tio que fa unes
he slips away because he's a guy who makes some
melodies increïbles i llavors la gent li arriba
incredible melodies and then people get to it
i l'emoció arriba
and the emotion arrives
però també era sense estratègies
but it was also without strategies
sortim i a veure què passa
Let's go out and see what happens.
i era bueno
and it was good
són professionals
they are professionals
a País Basc, a Catalunya, a l'estat
to the Basque Country, to Catalonia, to the state
i fem fora coses
let's throw things out
perquè ens enriqueixin
to enrich us
ens enriqueixin
they enrich us
a nivell anímic, a nivell personal
on an emotional level, on a personal level
a nivell que ens omplin
at a level that fills us
viatjar al Japó i veure
travel to Japan and see
que fas gràcies al Shogo
What do you do thanks to Shogo?
Komiyama que està per aquí també
Komiyama, who is around here too.
que és un amic de fa molts anys
that is a friend from many years ago
el Shogo ens va portar a la festa
Shogo took us to the party.
d'inauguració de Fuji Rock
inauguration of Fuji Rock
i de cop estàvem anant a Fuji Rock
And suddenly we were heading to Fuji Rock.
i hi havia 6.000 japonesos que no entenien res
And there were 6,000 Japanese who understood nothing.
que van entrar com bojos, que no teníem imatges
they came in like crazy, that we didn’t have images
d'aquell dia, però que va ser
of that day, but what was it
com, no ens ho creiem
how, we don't believe it
no ens ho creiem, estàvem allò vivint
we don't believe it, we were living that
que
that
que estàvem allà
that we were there
en aquella estació d'esquí de Narita
at that ski resort in Narita
a l'ascensor
in the elevator
amb Iron Wine
with Iron Wine
i Gogoro Bordello
and Gogoro Bordello
i de cop, nosaltres fent
and suddenly, us doing
això que nosaltres dèiem
this that we were saying
música que no era metal
music that was not metal
que era una altra cosa, jo crec que també
that it was something else, I believe so too
és perquè les melodies són molt poperes
It's because the melodies are very catchy.
encara que tinguin una base molt rockera
even though they have a very rock-based foundation
i soni molt dur
It sounds very hard.
en realitat era molt melòdic
it was actually very melodic
i sobretot amb les lletres també
and especially with the letters too
crec que si tu entenies l'euskera
I think that if you understood Basque
té una part molt important
it has a very important part
la lletra a Berrizarra
the letter to Berrizarra
perquè és una cosa molt emocional
because it is a very emotional thing
i que arriba molt i enganxa molt la gent
and it reaches a lot and grabs people's attention a lot
tot això que va passar a Berrizarra
all that happened in Berrizarra
era una
it was a
és circumstancial
it's circumstantial
perquè artísticament era una cosa
because artistically it was one thing
que enganxava la gent
that stuck to people
i hi ha molta gent que no ho entén perquè no l'enganxava
And there are many people who do not understand it because it didn't catch him.
però molta gent es va enganxar
but many people got hooked
però és que la música de la UENA da igual el idioma
But the music of UENA doesn't care about the language.
una mica
a little bit
així com diuen que totes les cançons bones es poden tocar amb una acústica
just as they say that all good songs can be played with an acoustic guitar.
això és una mica això
this is a bit like this
totes les cançons de Berrizarra es poden tocar quasi
All Berrizarra's songs can be played almost.
amb una acústica
with an acoustic
perquè tenen melodies molt poperes
because they have very catchy melodies
i això és una conseqüència
and this is a consequence
i crec que hauria de ser així
I believe it should be like this.
crec que a vegades a mi em passa al dia a dia
I think that sometimes it happens to me in my daily life.
que si anem a fer una gira a Alemanya
that if we are going to go on a tour in Germany
necessitem una estratègia
we need a strategy
que passin coses
let things happen
crec que a vegades els músics estan molt obsessionats
I think that sometimes musicians are very obsessed.
que passin coses
let things happen
has de fer coses perquè passin coses
You have to do things for things to happen.
sí, o sigui
yes, I mean
crec que a vegades volem
I think that sometimes we want.
no, no, ensenyem els calés que ja vindré
No, no, show me the money and I'll come.
anem a fer coses que ja vindran els calés
Let's go do things and the money will come later.
perquè moltes vegades
because many times
jo he vist bandes
I have seen bands.
com Bluefoot Lesbian
like Bluefoot Lesbian
les he vist a grans recintes de l'estat
I have seen them in large venues of the state.
o de Mèxic
or from Mexico
que és increïble, que és superemocional
that is incredible, that is super emotional
però no els he vist
but I haven't seen them
el feeling
the feeling
d'una sala com a París
of a room like in Paris
on veus el Santi Balmes
Where do you see Santi Balmes?
gaudint com un nen petit
enjoying like a little child
o el Jordi, o el Juli
either Jordi or Juli
o l'Uri, o el Dani o el Ricky
either Uri, or Dani, or Ricky
els veus una cosa diferent
you see them a different thing
i dius, hòstia
and you say, damn
allò potser no et dóna de menjar
that might not feed you
però et dóna un oxigen
but it gives you an oxygen
personal, a nivell anímic
personal, on an emotional level
a nivell de tal
at the level of such
quan tu vols que allò sigui una cosa econòmica
when you want that to be an economic thing
és molt complicat
it's very complicated
te vendes al diablo
you sell yourself to the devil
una mica
a little bit
no és que estigui malament
it's not that it's wrong
et apartes una mica de la identitat
you step away a bit from your identity
de per què va començar tot allò
of why all that started
la història del rock and roll
the history of rock and roll
és tot feeling
it's all feeling
jo crec que
I believe that
Rolf Lesbian que té una actitud molt de sortir fora
Rolf Lesbian who has a very outgoing attitude.
molt de
a lot of
ei, volem viure això
Hey, we want to live this.
volem estar als Estats Units
we want to be in the United States
et cansa eh, perquè això és cansat
it tires you out, huh, because this is tiring
és cansat
it's tiring
i més quan tens una edat, et canses
And more so when you get older, you get tired.
a mi em passa, jo no paro mai quiet
It happens to me, I never stay still.
però també em canso
but I also get tired
i també vull dormir
I also want to sleep.
les hores que toquen
the hours that are due
però a vegades has de fer esforços
but sometimes you have to make an effort
i jo crec que l'estratègia és fer coses
And I believe that the strategy is to do things.
perquè passin coses
to make things happen
comparant una mica Love of Lesbian
comparing a bit Love of Lesbian
que has mencionat i els Berrits
that you have mentioned and the Berrits
i el Xàrac
and the Xàrac
veus algun
do you see any
contrast
contrast
de manera de treballar
working way
entre els catalans i els
between the Catalans and them
bascos o tenen
Basques or they have.
actitud similar
similar attitude
ui, ui, ui
oh, oh, oh
¿quién lo hace mejor?
Who does it better?
no, no, no hi ha una bona manera
no, no, there is no good way
hi ha la teva manera
there is your way
jo sí que
I do.
en bandes catalanes veig poca
I see little in Catalan bands.
poca ambició
little ambition
però no ambició econòmica
but not economic ambition
que sí que en tenen
that yes they do have them
crec que
I believe that
ambició a l'hora de
ambition when it comes to
sortir cap a fora
to go outside
a l'hora d'exportar música
when exporting music
per què és això? creus que té alguna cosa a veure
Why is this? Do you think it has something to do with it?
amb l'actitud
with the attitude
entre comies nacionalista?
nationalist, in quotes?
no, no
no, no
en Catalunya, aquí som els catalans
In Catalonia, here we are the Catalans.
o no
or not
tenen una visió del món
they have a worldview
una mica més cap enllà
a little further beyond
el que tenen una visió molt
those who have a very vision
petita del
little of the
del seu projecte
of his project
perquè, mira, jo justament a Vic
because, look, I was just in Vic
em vaig trobar fa molts anys un músic
I met a musician many years ago.
que crec que a vegades treballa en Perico
that I think sometimes works in Perico
que em va dir
that it told me
hòstia, a veure, Xàrac, quant teniu de cachet?
Damn, let's see, Xàrac, how much do you charge?
en aquella època
at that time
crec que eren 20.000 o 10.000 euros
I think it was 20,000 or 10,000 euros.
no sé què teníem de cachet
I don't know what we had in cachet.
i heu fet 80 bolos a l'any
and you have done 80 gigs a year
i va fer una... hola
And she made a... hello
quants calés, i jo vaig pensar
how much cash, and I thought
aquest nano no gira el rodó
this kid doesn't get it
és impossible que un professional
it is impossible for a professional
de la música faci aquestes
from the music make these
contes directament quan està
stories directly when it is
parlant amb mi, que jo dic el cachet és aquest
Speaking with me, I say the fee is this.
però que fem mil concerts
but that we do a thousand concerts
que no sona
that doesn't sound
el cachet evidentment, quan estàs fora ningú
The cachet obviously, when you are out nobody.
paga 10.000 euros per anar
pays 10,000 euros to go
un grup que no porta gent a una sala
a group that does not bring people to a room
que jo vaig i toco davant de 150 persones
that I go and perform in front of 150 people
de 25 o d'una o de 6.000
of 25 or of one or of 6,000
però no depèn de mi
but it doesn't depend on me
depèn de la situació que hi hagi allà
it depends on the situation that is there
crec que a Catalunya hi ha poca
I think that in Catalonia there is little.
ambició a sortir
ambition to get out
crec que hi ha un menyspreu propi
I believe there is a specific disdain.
del projecte
of the project
crec que els bascos no ho tenen això
I think the Basques don't have that.
les seves referències són molt més de sortir
their references are much more about going out
i d'exportar
and to export
sent un idioma més complicat si vols
being a more complicated language if you want
en el món
in the world
crec que les bandes catalanes
I believe that the Catalan bands
si haguessin d'agafar de referència Obrim Pas
if they had to use Obrim Pas as a reference
que Obrim Pas va agafar de referència
that Obrim Pas took as a reference
Neu Gòrregs segurament
Snow Gòrregs surely
si haguessin d'agafar de referència Obrim Pas
if they were to use Obrim Pas as a reference
una banda mítica importantíssima
a very important mythical band
en la música en català
in Catalan music
i haguessin seguit el seu camí
they would have followed their path
ara tindríem un piló de bandes
now we would have a pile of bands
viatjant pel món
traveling the world
i avui en dia no està passant
and nowadays it is not happening
jo m'he reunit amb bandes molt grans aquí a Catalunya
I have met with very large bands here in Catalonia.
i els hi expliques i no ho veuen
And you explain it to them, but they don’t see it.
de fet bandes que tenen
in fact bands they have
però per què? perquè canten en català
but why? because they sing in Catalan
i diuen no ens entendran
and they say they will not understand us
però crec que és una excusa
but I think it's an excuse
perquè el que falta és actitud
because what is lacking is attitude
perquè és igual amb l'idioma que cantis
because it doesn't matter which language you sing in
i és igual
and it doesn't matter
tu vindràs
you will come
fas una part de l'economia
you are part of the economy
si una banda anglès americana
if an English-American band
pot venir aquí i que ningú li entén ni pipa
he can come here and nobody understands him at all
perquè no pots sortir tu
because you can't go out
donant la mateixa emoció
giving the same emotion
exacte, si si
exactly, yes yes
els anglesos surten i fan
the English go out and do
els anglosaxons surten i fan
the Anglo-Saxons come out and do
nosaltres hem de sortir i fer
we have to go out and do
perquè si no sortim i fem ens quedem aquí
because if we don't go out and do, we'll stay here
és que cada vegada et tanques
It's just that every time you shut yourself off.
jo si que veig que les bandes catalanes
I do see that the Catalan bands.
estan com en una bossa
they are like in a bag
en una bossa
in a bag
que allò està i respiren totes allà
that there is and they all breathe there
no hi ha com
there is no like
10 dissidents que vulguin sortir
10 dissidents who want to leave
ara per exemple he vist
now for example I have seen
que Buho s'està fent com intentant sortir cap a fora
that Buho is trying to push outwards
però des d'un altre punt
but from another point
crec jo
I believe so.
crec que falta actitud
I believe there is a lack of attitude.
de voler conquerir el món
to want to conquer the world
no conquerir potser no és la paraula
not conquering might not be the word
però portar el teu missatge
but to convey your message
arreu del món, exportar
around the world, export
perquè no és impossible
because it is not impossible
així com crec que Leon Benavente
just as I believe Leon Benavente
que té un discurs que és internacional
that has a discourse that is international
o Love Lesbian
o Love Lesbian
o Berri Txarrak
O Berri Txarrak
o Zeta que és una altra banda
or Zeta which is another band
de música electrònica que portem
of electronic music that we bring
o Vulego que és una altra banda de pop indi
o Vulego is another indie pop band.
que portem que canten en euskera
what we bring that sings in Basque
o que canten en castellà
or that sing in Spanish
quan vas i veus la reacció de la gent
when you go and see people's reaction
dius hòstia és que són bandes que aporten
You say damn, it's just that they are bands that contribute.
i que estan
and what are they
transmetent el seu discurs
transmitting his speech
la seva emoció
his/her emotion
però tu no creus que part d'aquesta
but don't you think that part of this
no sé això també depèn
I don't know, this also depends.
d'un representant o un manager de fora
of a representative or an outside manager
perquè és aquest
because it is this
el pas aquest que és difícil
the step that is difficult
és que algú de fora compri
it's that someone from outside buys
també
also
o sigui aquesta connexió
so this connection
comunicació entre Catalunya
communication between Catalonia
i els de fora o els de fora
and the outsiders or the outsiders
i ja passa a Espanya
and it already happens in Spain
que hi ha moltes bandes espanyoles
that there are many Spanish bands
de per tot Espanya
from all over Spain
que són boníssimes
they are very good
que no aconsegueixen
that they do not achieve
entrar a Catalunya o a Barcelona
enter Catalonia or Barcelona
no hi ha
there isn't
bandes de Madrid
bands from Madrid
no digo de las grandes
I'm not talking about the big ones.
pero de las emergentes
but of the emerging ones
o de las medio tal
or of the half such
perquè aquí no es contracten
because they are not hired here
llavors jo crec que potser
then I think that perhaps
també és el
it is also the
que nosaltres no
that we do not
we don't welcome
we don't welcome
coses de fora
things from outside
llavors no hi ha aquesta comunicació
then there isn’t this communication
entrecàmbio
interchange
per una banda crec que
on one hand I think that
el mercat català
the Catalan market
té un mercat molt propi
it has a very unique market
i que té molta producció de música
and that has a lot of music production
que no surt d'aquí
that doesn't leave here
i que fa que no hi hagi tant espais
and that means there aren't as many spaces
per a altra gent de fora
for other people from outside
crec que les bandes de fora ja venen aquí
I think the bands from outside are already coming here.
però clar a vegades també
but of course sometimes also
tu quan vas a França
You when are you going to France?
és pitjor
it is worse
a França sí que no entra cap banda de fora
In France, no outsiders are allowed in.
com que no?
Of course not!
França
France
França és un mercat super hermètic
France is a super hermetic market.
super hermètic
super hermetic
i molt protegit que està molt guai
and very protected, which is very cool
si entra en el mainstream
if it enters the mainstream
però no
but no
tu vas en una banda i costa moltíssim
you go in a band and it's very difficult
jo he creuat França anant i pujant
I have crossed France going and climbing.
i baixant i baixant i baixant
and going down and going down and going down
durant anys sense fer cap bolo allà
for years without doing any gigs there
perquè no t'obrien la porta
because they didn't open the door for you
pues mira
well, look
jo porto 15 anys
I have been here for 15 years.
que toco més a França que a Espanya
I play more in France than in Spain.
i cap altre país
and no other country
o sigui són els més oberts
that is, they are the most open
com a artista dic
as an artist I say
són els
they are the
hi ha de tenir la sort de trobar
you have to be lucky to find
a França que vulgui treballar
to France that wants to work
amb algú a Catalunya
with someone in Catalonia
mira m'agrada el vostre
Look, I like yours.
però hi ha d'espai per a tothom
but there is space for everyone
correcte
correct
tu puc comprar
I can buy you.
però el mercat més obert del món
but the most open market in the world
és Alemanya
It is Germany.
sí
yes
sense dubte
without a doubt
depenent de l'estil pot ser?
depending on the style, can it be?
bueno
good
no crec
I don't believe.
crec que les grans gires europees
I believe that the big European tours
són a Alemanya
they are in Germany
tenen ciutats
they have cities
que totes les gires internacionals
that all international tours
passen per Alemanya d'una manera molt heavy
they go through Germany in a very heavy way
i és el lloc on et tracten millor del món
And it's the place where they treat you the best in the world.
i en canvi
and instead
França té una producció
France has a production
molt potent
very powerful
de música, música rap francesa
of music, French rap music
està pel nivell de l'americà
it's at the level of the American
i tenen una producció musical
and they have a musical production
tan bèstia, tan bona
so beastly, so good
i tan multicultural com és
and as multicultural as it is
França que és brutal
France, which is brutal.
però el que ve de fora
but what comes from outside
costa molt d'entrar perquè tenen molta producció
it's very hard to get in because they have a lot of production
i és una mica el que passa a Catalunya
and it's a bit of what is happening in Catalonia
que tenen tanta producció
that have such high production
que costa d'entrar perquè tens molta producció pròpia
it's hard to enter because you have a lot of your own production
i que no surt d'aquí
and it doesn't come out of here
què passa a França?
What's happening in France?
tu vols contractar una banda
you want to hire a band
de la meva època com
from my time as
Zepda
Zepda
i és molt difícil de comprar perquè allà són gegants
And it is very difficult to buy because there they are giants.
i no pots contractar-los
and you cannot hire them
perquè són immens
because they are immense
i a França
and in France
tenen tal
they have such
tu vols entrar
do you want to come in
i costa molt més
and it costs much more
perquè hi ha molt nivell
because there is a high level
i crec que és meravellós
And I think it's wonderful.
el que passa és que França
what happens is that France
gira en el món francès a nivell mundial
turns in the French world globally
i no té tants espais com girar
and it doesn't have as many spaces to turn.
com els americans
like the Americans
potser els últims anys
maybe the last few years
ja ha canviat una mica això
this has changed a little bit now
no sé de quan parles tu
I don't know what you're talking about.
però és que avui en dia
but the fact is that nowadays
no sé
I don't know.
que hi ha festivals per a dar
that there are festivals to give
i vendre
and sell
jo no dic que no hi hagi
I am not saying that there isn't.
i sempre que vaig
and whenever I go
el line up és molt internacional
the lineup is very international
de bandes britàniques
of British bands
espanyoles
Spanish
alemanes
Germans
espanyoles no n'hi ha tantes
There aren't that many Spanish ones.
n'hi ha
there is/there are
però no tantes
but not so many
igual aquí no n'hi ha de franceses
there aren't any French people here either
però
but
jo crec que és més culpa del
I think it's more the fault of the
del manager o del promotor
of the manager or the promoter
que no fa el pas de vendre cap en fora
that does not take the step to sell outside
hi ha espai però bueno
there is space but well
podríem discutir tot el dia
we could discuss all day
Jordi volies dir alguna cosa?
Jordi, did you want to say something?
si no estareu aquí tot el dia discutint
if you won't be here all day arguing
sobre si França és un bon lloc o no
about whether France is a good place or not
per anar
to go
és un bon lloc per anar segur
it's a good place to go for sure
de vacances o a fer bolos?
On holiday or performing gigs?
a fer bolos
to go on tour
molt bé
very well
Pau, el 2010
Pau, 2010
Panda Management
Panda Management
que crees tu al sortir de la clau
What do you think when you take the key out?
es transforma en Panda Artist Management
it transforms into Panda Artist Management
és només un canvi de nom
it's just a change of name
que té de concepte d'empresa
what it has as a concept of business
o d'alguna mena
or of some kind
si, si
yes, yes
hi ha un canvi de nom
there is a name change
perquè el soci que hi havia en aquella època
because the partner that was there at that time
ho deixa
it leaves it
i jo em quedo
and I stay
i jo estic visualitzant un management
and I am visualizing a management
més complet que no el management
more complete than management
que visualitzava
that visualized
quan va començar la Panda
when did the Panda start
que era un management més dedicat
that it was a more dedicated management
a l'estratègia del booking
to the booking strategy
en canvi Panda Artist
on the other hand Panda Artist
va començar a tenir 60 graus
it started to reach 60 degrees
i començar a tenir una visió
and start to have a vision
i un control més
and one more control
de tot el que envolta un artista
of everything that surrounds an artist
i era
and it was
a nivell discogràfic
at the record level
a nivell de presentatges
at the level of presentations
a nivell d'instrucció digital
at the level of digital instruction
com a estructurar tot el global
how to structure the whole global
que hi havia
that there was
vas parlar
you spoke
mencionar una mica la filosofia
mention a little about philosophy
del teu management
of your management
o de la banda amb qui treballaves
or with the band you were working with
però per tu
but for you
què vol dir tenir un grup
what does it mean to have a group
perquè vulguis treballar amb ells
because you want to work with them
i què diries
And what would you say?
que és el més difícil
what is the most difficult
de gestionar d'un artista
to manage an artist
el que ha de tenir
what one must have
és una actitud pel que fa
it's an attitude regarding
actitud i entrega al màxim
attitude and commitment to the maximum
és el que demanem
it is what we ask for
si nosaltres som management
if we are management
ens costa molt treballar amb bandes
it is very difficult for us to work with bands
que són el hobby del músic
what are the hobbies of the musician
perquè en tenim
because we have them
en tenim alguna
we have one
que no és la seva activitat principal
that is not its main activity
i genera molts conflictes
and generates many conflicts
de visió
of vision
hei, hauríem de fer això
Hey, we should do this.
ah no, és que jo no puc perquè tinc
oh no, it's just that I can't because I have
no sé què
I don't know what.
és que hem de fer
it is that we have to do
i les coses venen quan venen
And things come when they come.
vull fer gires a Setmana Santa i a l'estiu
I want to go on trips during Holy Week and in the summer.
a Setmana Santa i a l'estiu
at Easter and in the summer
no es poden fer gires
turns cannot be made
tu les vols fer, les farem
If you want to do them, we will do them.
però pagaràs el doble de bitllets
but you will pay double the tickets
no hi haurà la gent a les ciutats
there will be no people in the cities
que t'ha de veure
what does it have to do with you
costa molt més
it costs much more
que no pas
that it does not happen
fer-ho
to do it
en una temporada normal
in a normal season
i després per desenvolupar
and then to develop
el projecte en aquest espai
the project in this space
necessites que sigui en època
you need it to be in season
professional, no en l'època
professional, not in the era
que et ve de gust
What do you feel like?
o que et sobra
or what you have left over
i avui en dia les bandes confien
And nowadays the bands trust.
en els managers
in the managers
en aquest sentit
in this regard
o encara volen controlar
or they still want to control
hi ha un regerace
there is a regulator
de control
of control
és que per mi
it's that for me
un manager no està per
a manager is not there for
per imposar
to impose
una manera de fer
a way of doing
per mi un manager és
for me a manager is
sempre diem a Panda que nosaltres no treballem
we always tell Panda that we don't work
per les bandes
by the bands
treballeu amb les bandes
do you work with the bands
l'estratègia que jo faig servir
the strategy that I use
o la línia de treball que faig servir
or the line of work that I use
amb Lobo Lesbian
with Lobo Lesbian
no és la mateixa que amb Leon Benavente
it's not the same as with Leon Benavente
ni és la mateixa amb Ramon Miravet
nor is it the same with Ramon Miravet
ni és la mateixa amb l'Anna Tillux
nor is it the same with Anna Tillux
ni és la mateixa amb
nor is it the same with
amb Volego
with Volego
o amb Zetac o amb Olalla Inciarte
either with Zetac or with Olalla Inciarte
o amb Mi Capitan
or with My Captain
o Egon Soda o les Manuja Limón
either Egon Soda or the Manuja Limón
perquè amb cada banda és un món
because with each band it's a world
cada banda és un món
each band is a world
i les necessitats
and the needs
emocionals de cada banda
emotional on each side
són diferents
they are different
tu tens una banda que tenen
You have a band that they have.
20 anys i volen fer unes coses
20 years old and they want to do some things.
i són les coses que han de fer
and these are the things they have to do
no les que tu creguis
not the ones you think
hi ha coses que jo els diré
There are things that I will tell you.
potser això no, potser això l'any que ve
maybe not this, maybe this next year
però acabem fent el que tu creus
but in the end we do what you believe
que has de fer
what you have to do
m'ha passat moltes vegades que jo diria
It has happened to me many times that I would say.
a un grup, jo crec que aquest festival
to a group, I think this festival
no l'hauríem de fer per aquesta raó
we shouldn't do it for this reason
perquè t'estan pagant poc
because they are paying you little
o perquè et posaran una hora de merda
or because they'll give you a lousy hour
i les bandes necessiten fer-ho
and the bands need to do it
a vegades ho has de fer
sometimes you have to do it
ho fas, ho aprens
you do it, you learn it
i aprendre a picar pedra
and learn to quarry stone
aprendre a picar pedra
to learn to chip stone
és la part del creixement
it is the part of growth
exacte, hi ha moltes coses que tu pots dir cap a un costat
exactly, there are many things that you can say in one direction
i després dius
and then you say
ah, no era cap a un costat del grup
Ah, it wasn't any side of the group.
ni cap al teu
nor to yours
es negocia
it is being negotiated
ha acabat passant una altra cosa totalment diferent
it ended up being something completely different.
i també hi ha una cosa que és que
and there is also one thing which is that
val més fer que quedar-se al sofà
better to do than to stay on the couch
esperant que passin coses
waiting for things to happen
i això també és així
and this is also the case
i també jo crec que tots aprenem
And I also believe that we all learn.
nosaltres no tenim la veritat absoluta
we do not have the absolute truth
i que els artistes també els hem d'acompanyar
and that we must also support the artists
que facin aquestes coses que a vegades
let them do those things that sometimes
han de fer-ho anímicament
they have to do it mentally
a mi m'encanta el que ha dit perquè
I love what he/she said because
aquí en Perico té la mateixa
here in Perico has the same
crec que té la mateixa filosofia
I think it has the same philosophy.
manera de fer les coses i es veu que
way of doing things and it shows that
això és una cosa generacional
this is a generational thing
de manera de fer les coses
way of doing things
i veig un mirall aquí
I see a mirror here.
una sintonia
a harmony
Pau, anem acabant ja
Pau, we're almost done now.
els últims anys
the last few years
una mica el fitxatge estrella
a bit the star signing
o per almenys el més gran
or at least the biggest
de l'empresa ha sigut
of the company has been
que heu començat a treballar amb Love of Lesbian
that you have started working with Love of Lesbian
suposo
I suppose
perquè jo no ho he fet mai
because I have never done it
que treballar amb un grup d'aquestes dimensions
that working with a group of this size
obliga que l'empresa també s'adapti
it forces the company to adapt as well
a les necessitats de la banda
to the needs of the band
que suposa per vosaltres
what does it mean for you
no per tu només, per tota l'empresa
not just for you, for the whole company
començar a treballar amb un grup com Love of Lesbian
to start working with a group like Love of Lesbian
amb el volum que té com a banda
with the volume it has as a band
i de tot i les necessitats
and of everything and the needs
que m'imagino que tenen
that I imagine they have
que deuen ser diferents de les d'un grup
that must be different from those of a group
de vint anys
twenty years
Exacte, sí, Love of Lesbian ha sigut
Exactly, yes, Love of Lesbian has been
un
one
un impacte molt fort a Panda
a very strong impact on Panda
que
that
que al final sí que ens hem adaptat
that in the end we have indeed adapted
però com ens adaptem a totes les bandes
but how do we adapt to all the sides
que al final ens adaptem a les seves necessitats
that in the end we adapt to their needs
i sí que
and yes that
que és un
what is a
un desafiament
a challenge
fer un projecte tan gran
to undertake such a big project
que al final no diste tant
that in the end you didn't give that much
del que fan altres bandes
than what other bands do
però en volums més grans
but in larger volumes
som tres empreses
we are three companies
que una és Love of Lesbian
that one is Love of Lesbian
l'altra és Industrial Works
the other is Industrial Works
ara Magnus a partir d'avui
now Magnus from today
i l'altra és Panda
and the other is Panda
que som tres empreses que estem fent una estratègia
we are three companies that are developing a strategy
i un treball de management
and a management project
que això també costa
that this also costs
i també t'has d'adaptar
and you also have to adapt
i has de tenir molta cintura
You have to be very flexible.
que en tenim sempre
that we always have
que a vegades ens hem de tenir cintura
that sometimes we have to be flexible
per adaptar-nos també als estils
to adapt ourselves to the styles as well
que no tenim un estil marcat
that we don't have a defined style
a l'oficina
at the office
sinó que hi ha molts estils
but there are many styles
i cada estil té la seva cosa
And each style has its own thing.
i a més a més aquesta cosa
and furthermore this thing
que era entrar a la música més
that it was to enter music more
indie rock
indie rock
que ja havíem treballat
that we had already worked on
però no a nivells tan alts
but not at such high levels
de nou
again
i a una banda gran
and to a large band
amb una estructura
with a structure
i un impacte també important
and an important impact as well
és un desafiament molt guai
it's a really cool challenge
perquè a més a més
because furthermore
és fàcil i dur treballar
it's easy and hard to work
alhora
at that time
però és totalment enriquidor
but it is totally enriching
i també
and also
crec que són gent amb molta
I think they are people with a lot of
actitud de treball, molta
work attitude, a lot
que a vegades
that sometimes
és el més important
it is the most important
o sempre és el més important per mi
or is always the most important to me.
que tu ho diguis
that you say so
i pots discutir de moltes coses
And you can discuss many things.
en una banda o en una altra
on one side or the other
però si tenen actitud de treball
but if they have a work attitude
tens molt a guanyar ja
you have a lot to gain already
perquè al final
because in the end
ells volen arribar
they want to arrive
cadascú vol arribar pel seu costat
everyone wants to get there in their own way
el que vulguis
whatever you want
hi ha bandes amb les que
there are bands with which
crec que fan coses com
I think they do things like
sobretot les joves per exemple
especially young women for example
fan coses que a vegades
they do things that sometimes
em costa més d'entendre
it is harder for me to understand
per xoc generacional
due to generational shock
hi ha bandes que es dediquen
there are bands that dedicate themselves
més calés a coses que jo penso
more money for things that I think
que són tonteries
that they are nonsense
que les que són realment
than they really are.
importants
important
discussions de per exemple
discussions of, for example
la gana d'influencers
the hunger for influencers
jo crec que és una cosa que s'hauria de fer
I think it's something that should be done.
ui, mare meva
oh my goodness
quina por em fa això
This makes me scared.
això està passant, s'estan invertint molts calés
this is happening, a lot of money is being invested
en aquest tipus de personatges
in this type of characters
que no estan aportant res
that are not contributing anything
i que la gent està gastant
and that people are spending
molts calés en això
a lot of money in this
vol més que enganxis cartells
You want to stick posters more than ever.
o facis una mica de publicitat
or do a bit of advertising
a les xarxes
on the networks
però fer-ho d'una altra manera
but do it another way
fer-ho més real
make it more real
que aquest tipus de coses
that this type of things
tu creus que avui en dia es pot fer a l'old school
Do you think that nowadays you can do it old school?
o realment la corrent
or really the current
ens està portant
is bringing us
a lo d'influencers i tot això
to the whole influencer thing and all that
ens està portant aquí
is bringing us here
però crec que ens estan enganyant
But I think they are deceiving us.
perquè fixa't que totes les empreses
because notice that all the companies
de management i producció
of management and production
estan enganxant cartells una altra vegada
They are posting signs again.
com si no hi hagués
as if there were none
a Barcelona si ho he vist
In Barcelona, yes, I've seen it.
s'hauria de parlar amb els enganxadors
It should be discussed with the stickers.
de Barcelona i de Madrid
from Barcelona and from Madrid
i organitza aquells concerts
and organizes those concerts
i són empreses grans
and they are large companies
hi ha una cosa molt clara
There is one very clear thing.
fa deu anys
ten years ago
tenim una situació que era
we have a situation that was
hòstia que guai les xarxes socials
Wow, social media is so cool!
portes al món
doors to the world
no necessitem intermediaris
we do not need intermediaries
podem arribar al públic directament
we can reach the audience directly.
posaves 10 euros
you put in 10 euros
i t'hi estalviaves una enganxada de mil
and you saved yourself a thousand stickies.
i deies hòstia que guai
and you said wow that's cool
avui en dia això no és així
Nowadays this is not the case.
tots estem farts
we're all fed up
jo bloquejo tot l'espam que m'entra al meu Instagram
I block all the spam that comes to my Instagram.
tota l'estona
all the time
perquè és que és impossible
because it is impossible
que tu poses mil euros ara en digital
that you put a thousand euros now in digital
i no tens un resultat com el que tenies abans
And you don't have a result like the one you had before.
amb 10 euros
with 10 euros
t'han vetat
they have banned you
hi ha tanta publicitat online
there is so much online advertising
que la gent no s'hi fixa
that people don't notice it
en canvi pel carrer
on the street instead
tothom hi passa
everyone goes through it
jo encara miro els cartells
I still look at the signs.
m'estimo molt més això
I love this much more.
perquè participes
because you participate
en la ciutat també
in the city too
és com aquesta banda
it's like this band
és part de la ciutat
it is part of the city
i no en l'ordinador
and not on the computer
és tot tan...
it's all so...
si si
yes yes
jo crec que aquestes coses
I believe that these things
amb les lofos lesbien
with the lesbian wolves
per exemple
for example
és molt guai treballar
it's very cool to work
amb una banda així
with a band like that
perquè tens molta afinitat
because you have a lot of affinity
per edat, per visió
by age, by vision
per moltes coses
for many things
i amb les bandes joves costa a vegades més
And with the youth bands, it is sometimes harder.
jo enganxaria més cartells
I would put up more posters.
i no pagaria ni un duro ni un influencer
And I wouldn't pay a dime to any influencer.
a no ser que comenci a enganxar cartells
unless I start putting up posters
pagaria l'enganxada
I would pay the fine.
però crec que s'està anant molt
but I think it is getting too much
i tot el tema digital i tot això
and all the digital stuff and all that
crec que hem de començar agafant pinces
I think we need to start taking things with a pinch of salt.
perquè ja no és el que era
because it is no longer what it used to be
de fet crec que hem tingut
In fact, I think we have had.
una adaptació del negoci
a business adaptation
molt important
very important
amb el tema de l'analògic
with the topic of the analogical
al digital
to the digital
i ara ja el digital ens ha menjat
and now the digital has already eaten us up
crec que ens està expulsant una altra vegada
I think it's expelling us again.
o l'offline
or the offline
perquè l'online és molt car
because online is very expensive
i a més a més molt carregós
and also very annoying
que has de tenir no sé què
that you have to have I don't know what
i és un estrès emocional
and it is an emotional stress
parlar dels músics, vosaltres
talk about the musicians, you
és...
it is...
i a més a més hi ha l'engany aquest
and furthermore there is this deceit
de Hollywood
from Hollywood
tu si fas tal no sé què faràs tres estratègies
You, if you do such a thing, I don't know what you will do, three strategies.
i et faràs viral
and you will go viral
viral es fa a molt poca gent
Viral happens to very few people.
es fa a molt poca gent
it happens to very few people
i les carreres llargues són la gent que no es fa tan viral
And long races are the people who don't go viral as much.
absolutament
absolutely
hi ha tendències de YouTube
there are YouTube trends
aquesta setmana, aquest mes
this week, this month
que ningú sap qui són
that no one knows who they are
a mi m'està passant
it's happening to me
en una situació propera
in a nearby situation
d'un artista que està
of an artist who is
a tendències de YouTube
to YouTube trends
i en realitat el seu caché
and in reality its cache
no ho diu que estigui a tendències
it doesn't say that it is trending
d'enlloc
from nowhere
i dius què passa aquí
and you say what's happening here
on estava aquesta panacea
where was this panacea
de l'estratègia digital
of the digital strategy
i què faràs no sé què
And what will you do I don't know what
evidentment hi ha estratègies i s'han de fer
obviously there are strategies and they must be implemented
perquè volo aquí
because I fly here
després passarà allò
then that will happen
i si faig aquesta entrevista aquí passarà no sé què
And if I do this interview here, I don't know what will happen.
no és només una cosa
it is not just one thing
però moltes vegades aquestes estratègies
but many times these strategies
són més coincidència
they are more coincidental
que realment estratègies
that really strategies
perquè si hi hagués una manera de fer estratègies
because if there were a way to make strategies
seria molt fàcil
it would be very easy
ei tinc la fórmula, em pagueu tant i us ho faig
Hey, I have the formula, you pay me this much and I'll do it for you.
i no passa això
and this doesn't happen
ni les grans empreses multinacionals
nor the large multinational companies
totes inverteixen calés
everyone invests money
i en perden molts també de calés
And many of them also lose a lot of money.
escoltar això
listen to this
d'una persona com tu
of a person like you
que porta tants anys
that has been going on for so many years
treballant en tot tipus de banda
working in all kinds of bands
jo crec que això és
I think that this is
a mi me da descanso com a artista
it gives me rest as an artist
i que les bandes emergents
and that emerging bands
que és el més important
what is the most important
que sàpiguen això
let them know this
que és casualitat
what is coincidence
i que encara hi ha managers
and there are still managers
que creuen en la vella manera
that believe in the old way
de fer les coses
to do things
old school way
old school way
i que és més positiva
and that it is more positive
m'encanta
I love it.
el Gorka de Berrizarra
the Gorka from Berrizarra
a l'última gira deia
in the last tour, it said
avui és dissabte, avui és el dia de concert
Today is Saturday, today is concert day.
però demà o dilluns
but tomorrow or Monday
vaig al local d'assaig
I am going to the rehearsal space.
s'ha de tornar a treballar
we have to get back to work
també crec que hi ha molta
I also think there is a lot.
amb tot aquest invent
with all this contraption
de les grans estratègies
of the great strategies
passarà això i faràs no sé què
this will happen and you will do I don't know what
no sé qui virà
I don’t know who will win.
tot aquest tipus d'històries
all this kind of stories
que s'expliquen perquè tots anem al darrere buscant això
that explain why we all follow behind searching for this
crec que falta molt
I think there's still a long way to go.
a la realitat del dia a dia
to the reality of day to day
i a vegades les carreres
and sometimes the races
són de vint anys, de cinquanta anys
they are twenty years old, they are fifty years old
de setanta anys
seventy years
tenim l'exemple de Joan Manel Serrat
we have the example of Joan Manel Serrat
que s'ha retirat amb setanta-vuit anys
who has retired at the age of seventy-eight
a mi que ningú m'ho expliqui
I don't want anyone to explain it to me.
que la carrera és per cinc anys o dos o tres
that the degree is for five years or two or three
no, no
no, no
vull pensar que arribaràs als vuitanta anys
I want to think that you will reach eighty years old.
i encara podràs tocar un concert
And you'll still be able to play a concert.
amb condicions
with conditions
i que sigui prou sostenible
and that it is sustainable enough
perquè el negoci sigui important
to make the business important
tenir deu mil persones davant
to have ten thousand people in front
o mil, però crec que les carreres són a llarg termini
or a thousand, but I think that careers are long-term.
no
no
el viralisme
the viralism
que si passa, meravellós
that if it happens, wonderful
jo he tingut casos
I have had cases.
en Berritxarra que han passat coses
in Berritxarra where things have happened
com el
like the
el més viral que es va fer
the most viral thing that was made
ha tocat Berritxarra davant d'una persona
it has touched Berritxarra in front of a person
en un concert de Toulouse
at a concert in Toulouse
això és el que li passa a la majoria de bandes
this is what happens to most bands
la majoria de bandes del món toquen davant d'una o dos o tres
most bands in the world play in front of one or two or three
o quinze persones, o vint o cent
either fifteen people, or twenty or a hundred
els que toquen davant de milers
those who perform in front of thousands
som els afortunats
we are the lucky ones
els que els artistes tenen
the ones that artists have
algo especial en el talent
something special in talent
que fa que passin aquestes coses
what makes these things happen
però la majoria de bandes són els que van al local d'assaig
but most of the bands are the ones that go to the rehearsal space
i no toquen
and they don't touch
i quan toquen, toquen davant de dues persones
And when they play, they play in front of two people.
es va fer viral
it went viral
i no va ser una estratègia
and it was not a strategy
Angorca va voler dir al món
Angorca wanted to tell the world.
que això és el rock and roll
that this is rock and roll
a País Basc tinc vint i cinc mil persones davant
In the Basque Country, I have twenty-five thousand people in front of me.
i vaig aquí a Bordeus
I am going here to Bordeaux.
tres dies més tard i foto una persona
three days later and I take a picture of a person
i dilluns vaig al local d'assaig
And on Monday, I go to the rehearsal space.
és la verda
it's the green one
ole, ole, ole
ole, ole, ole
estem a punt d'acabar, perdona
we are about to finish, sorry
però això és superfascinant
but this is super fascinating
m'encanta la teva manera de pensar
I love your way of thinking.
estàs treballant en algun projecte nou
Are you working on any new project?
que ens puguis explicar
that you can explain to us
per aquest any o el proper
for this year or next
doncs mira
well look
la veritat és que a nivell artístic
the truth is that on an artistic level
no estic treballant en res
I am not working on anything.
hi ha algunes coses així
there are some things like that
hi ha unes bandes que estem mirant
There are some bands we are looking at.
i parlant del món
and talking about the world
que ens agrada també
that we also like
el tema urbà i músiques així
the urban theme and music like that
més del rap i tot això
more about rap and all that
però bàsicament
but basically
estem immersos en un canvi
we are immersed in a change
cultural
cultural
i dintre l'empresa
and within the company
i tot això que estem mirant com ens organitzem
And all this that we are looking at how we organize ourselves.
i com fem totes les vies de negoci
And how do we do all the business avenues?
que tenim, discogràfic, merchandising
that we have, record label, merchandising
digital
digital
producció tècnica
technical production
tot el que fem a Panda
everything we do at Panda
que estem replantejant
that we are rethinking
i repensant
and rethinking
portem un any i pico de molts canvis
We have been through more than a year of many changes.
som un equip de 20 i pico persones
we are a team of 20-something people
que estem immersos en el canvi aquest
that we are immersed in this change
i en poder fer sostenible l'empresa
and to be able to make the company sustainable
amb la nostra visió
with our vision
del que volem de la música
of what we want from music
ha sigut un super plaer
It has been a great pleasure.
moltíssimes gràcies
thank you very much
com et podem trobar
how can we find you
o seguir la vostra història
or continue your story
seguint els vostres artistes
following your artists
suposo
I suppose.
sí, tenim les nostres xarxes
Yes, we have our networks.
pandartist
pandartist
que estan a Instagram
that are on Instagram
a web i tot això
a website and all that
i que és fàcil localitzar-nos
and that it is easy to locate us
aquí al mercat de la música viva
here at the live music market
crec que ens han dit que som l'empresa
I think they have told us that we are the company.
que més acreditats té
which has the most credentials
vull dir que
I want to say that
com que som una mica família
since we are a bit of family
a vegades ja no sé si som
sometimes I don't know if we are
companys de feina, família, no sé molt bé
colleagues at work, family, I don't really know
però sí que estem uns quants aquí
but there are indeed a few of us here
està rondant tothom
everyone is buzzing around
i la gent d'aquí de Catalunya
and the people here from Catalonia
i de Madrid, que estic jo a Madrid
And from Madrid, that I am in Madrid.
bàsicament, però bueno
basically, but well
estem tots per aquí molestant
We are all here bothering.
moltíssimes gràcies Pau
thank you very much Pau
ha estat un plaer, tu has passat bé?
It has been a pleasure, did you have a good time?
sí, sí, sí
yes, yes, yes
segurament no ho escoltaré això
I probably won't listen to this.
i segurament no ho diré a ningú
and I probably won't tell anyone.
que ho escolti perquè em farà vergonya
Let him hear it because it will make me embarrassed.
ja ho direm nosaltres
We will say it ourselves.
doncs moltes gràcies Pau per acceptar
Well, thank you very much, Pau, for accepting.
venir a parlar amb nosaltres
come to talk to us
i com sempre moltes gràcies a tots i a totes
And as always, many thanks to all of you.
per escoltar-nos
to listen to us
de fet aquest ha estat el darrer episodi
In fact, this has been the last episode.
d'aquesta temporada de
of this season of
L'allò que no sona
That which does not sound.
que com haureu notat és més curt
as you may have noticed, it is shorter
que les anteriors ja que
than the previous ones since
de fet quan vam començar a gravar aquest episodi
in fact, when we started recording this episode
encara no sabíem que seria
we still didn't know what it would be
el darrer de la temporada
the last of the season
així que a tots els que ens escolteu
so to all of you who are listening to us
moltes gràcies per aguantar-nos
thank you very much for putting up with us
durant aquests 37 episodis
during these 37 episodes
que hem gravat i sobretot moltes gràcies
that we have recorded and above all thank you very much
a tu Coco
to you Coco
i a tu també Jordi Mella
and to you too, Jordi Mella
per tota la feina que heu fet
for all the work you have done
perquè el podcast pogués anar endavant
so that the podcast could move forward
esperem poder reprendre'l
we hope to be able to resume it
més endavant
later
no i bueno
well no
això
this
no és un
it is not one
esperem que no sigui
we hope it is not
un final final
a final ending
un petit
a little
una petita pausa
a little break
que ja tornarem
that we will return
i gràcies òbviament a Jordi
And thanks obviously to Jordi.
buen tiempo
good weather
per confiar-me
for trusting me
per fer-me
to make me
participar en aquest programa
to participate in this program
hem après moltíssim
we have learned a lot
hi ha molta gent que ens ha volgut
there are many people who have wanted us
dir com important és
say how important it is
aquest programa per saber
this program to know
l'altra cara
the other side
del que vivim
of what we live
a la indústria musical
to the music industry
que és la cara més important
what is the most important face
que és
what is it
tot el que porta darrere
everything that comes before it
que faci que tot funcioni
make everything work
i crec que ha sigut
I think it has been.
un programa molt
a very program
educatiu
educational
que es pot utilitzar
that can be used
espero que la gent ho utilitzi
I hope that people use it.
com a
like a
com a eina
as a tool
per entendre millor
to understand better
com funcionen les coses
how things work
i les persones
and the people
les persones que hi ha darrere
the people behind
que són fantàstiques
that are fantastic
tots els convidats que han vingut
all the guests who have come
han sigut
they have been
i ha sigut un plaer
It has been a pleasure.
poder documentar
to be able to document
la seva història
his story
gràcies per tot el
thank you for everything the
gran missatge
great message
doncs res
well nothing
ho deixem aquí i com diu la Coco
We'll leave it here, and as Coco says.
esperem tornar-hi
we hope to return there
a reveure, adeu
goodbye, farewell
adeu
goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.