#24 Fracassar millor
Serielizados
La Trama
#24 Fracassar millor
...
Please provide the text you would like me to translate from Catalan to English.
Totes i tots tenim imatges de la cara més lluminosa
All of us have images of the brightest face.
del món del cinema i la televisió.
from the world of cinema and television.
Estrenes, premis a festivals internacionals,
Premieres, awards at international festivals,
èxits a doble pàgina,
double-page successes,
albs suplement cultural, fotocalls...
supplementary cultural events, photo opportunities...
Però per cada projecte que s'estrena
But for every project that is launched
n'hi ha d'altres que mai no arriben a veure la llum.
there are others that never see the light.
Són guions arriscats que no interessen a cap productora,
They are risky scripts that no producer is interested in.
pel·lícules que no reben ajudes públiques,
films that do not receive public funding,
sèries que acaben en el purgatori etern
series that end in eternal purgatory
del que alguns anomenen development hell.
of what some call development hell.
O pitjor encara, sèries que sí que s'estrenen
Or even worse, series that actually premiere.
i ben aviat desapareixen a l'algoritme de les plataformes,
and soon they disappear into the algorithm of the platforms,
pel·lícules que es presenten a un festival remot
films presented at a remote festival
i després no veu ni la nostra família.
And then he didn't even see our family.
Els guionistes ens enfrontem al fracàs i a la decepció
Screenwriters face failure and disappointment.
en totes les seves formes.
in all its forms.
Però si això és així, per què no se'n parla més?
But if this is the case, why is it not talked about more?
Per què els programes de formació no se'ns donen les eines
Why aren't we given the tools in training programs?
per aprendre a conviure amb tota aquesta incertesa?
to learn to live with all this uncertainty?
Aquesta és la part que no sentiu mai a les entrevistes.
This is the part you never hear in interviews.
Avui, a La Trama, anem a descobrir com fracassar millor.
Today, at La Trama, we are going to discover how to fail better.
La Trama. Converses de guionistes.
The Plot. Conversations of Screenwriters.
Doncs tanquem la temporada tal com la vam començar,
So we close the season as we started it,
tots i totes quatre al voltant d'aquesta taula,
all of us four around this table,
però si aleshores parlàvem del moment il·lusionant on comença tot,
but if then we were talking about the exciting moment where it all begins,
als laboratoris d'escriptura i a les residències,
to the writing laboratories and to the residencies,
avui per tancar aquestes 12 setmanes volem deconstruir un petit tabú.
Today, to close these 12 weeks, we want to deconstruct a small taboo.
Què passa quan les coses no surten com esperàvem?
What happens when things don't turn out as we expected?
I sobretot, com podem gestionar tot això des d'un punt de vista emocional?
And above all, how can we manage all of this from an emotional standpoint?
Avui en aquesta taula estem tots quatre,
Today at this table, we are all four.
Víctor Alonso Verbel, Laia Soler Aragonès, Pau Sobiros i qui us parla, Víctor Sala.
Víctor Alonso Verbel, Laia Soler Aragonès, Pau Sobiros and the one speaking to you, Víctor Sala.
Fer una mica de teràpia de grup avui és el que estem realitzant.
Doing a bit of group therapy today is what we are doing.
Final d'any i moment de recapitular el que hem viscut per projectar-nos en el futur, no?
End of the year and a moment to recap what we have experienced to project ourselves into the future, right?
Aquest moment de tancar, no? Balanç d'any, a veure,
This moment of closing, right? Year-end balance, let's see,
i aplicar aquest moment també d'aquest gran desconegut que no se'n parla massa,
and apply this moment also of this great unknown that is not often talked about,
d'això, de com gestionar una mica el fracàs, la decepció emocionalment,
about this, about how to manage failure a bit, the emotional disappointment,
tota aquesta part.
all this part.
Que segurament ens ocupa més hores de les que es comenten, no?
That probably occupies us more hours than are discussed, right?
I que queda una mica reduït a un segon pla sempre i que no compartim tant.
And it always seems a bit reduced to the background and we don't share as much.
És, diguéssim, el contrari de la punta de l'Isabert, no?
It is, let's say, the opposite of Isabert's peak, right?
És l'Isabert, realment, perquè realment l'escriptura té molt d'això, no?
It's Isabert, really, because writing really has a lot of that, right?
De projectes que no acaben d'arrencar,
Of projects that do not quite take off,
d'idees que es queden allà una mica mig avortades.
of ideas that remain there somewhat half-aborted.
I és veritat el que dèiem a la introducció, no?
And it's true what we said in the introduction, isn't it?
Que normalment el que es fa públic, el que d'alguna manera té visibilitat,
What is normally made public, what in some way has visibility,
és justament allò que sí que arriba fins al final,
it is precisely what does reach the end,
però per això em sembla interessant enfonsar-nos, diguéssim, en aquesta altra banda, avui.
But for that, it seems interesting to delve, let's say, into this other side today.
I abordar una mica les muntanyes de projectes que s'han quedat allà
I'm addressing a bit the mountain of projects that have been left there.
i que queda l'espineta allà clavada.
And the thorn remains embedded there.
Potser avui és moment, com deia el Víctor, de fer les cures
Perhaps today is the time, as Víctor said, to take care of ourselves.
i de contemplar-los i fer-los un funeral bonic, d'alguna manera.
and to contemplate them and give them a beautiful funeral, in some way.
Tu fas això, Laia? Fas funerals pels projectes?
Do you do this, Laia? Do you hold funerals for the projects?
No, no, jo els tinc enquistats allà tots.
No, no, I've got them all trapped there.
Estan allagonitzats, no? A la UBI.
They are alligatorized, right? At the UBI.
Sí.
Yes.
Jo no vaig fer mai allò que es feia molta gent del meu col·le,
I never did what a lot of people from my school did,
de cremar els apunts per Sant Joan, no? Aquella cosa terapèutica.
to burn the notes for Sant Joan, right? That therapeutic thing.
Jo crec que els projectes, encara estarà una carpeta oblidada a l'ordinador allà,
I believe that the projects will still be a forgotten folder on the computer there.
no faig l'esforç d'esborrar algunes coses, no?
I don't make the effort to erase some things, do I?
Encara et sembla que t'hi puguis aferrar en algun moment, no revisitar-los?
Do you still think you could hold on to them at some point, not revisit them?
No sé si seria terapèutic, realment.
I don't know if it would really be therapeutic.
O sigui, desperten algun dia, no?
So, they wake up someday, right?
És allò que ha d'aferrar-se a la possibilitat que despertin
It is that which must cling to the possibility that they awaken.
i que algun dia els puguis reprendre, no?
And that one day you can take them up again, right?
L'esperança és l'última que es perd, no?
Hope is the last to be lost, isn't it?
Hi ha moltes formes de per a caçar i al llarg del programa d'avui
There are many ways to hunt and throughout today's program
intentarem recopilar-ne unes quantes.
We will try to gather a few of them.
Potser una de les més habituals és quan comencem il·lusionades,
Perhaps one of the most common is when we start excitedly,
il·lusionats amb un projecte i ens trobem que a ningú més li interessa,
excited about a project and we find that no one else is interested,
que només nosaltres tenim aquesta empenta,
that only we have this drive,
l'anem presentant a productores i ningú ens diu que sí, realment, no?
We are presenting it to producers and no one is saying yes to us, really, right?
Jo me'n recordo, de fet, que en un dels primers llargmetratges que vaig escriure
I remember, in fact, that in one of the first feature films I wrote
pensava que un cop jo establís aquestes relacions amb les productores,
I thought that once I established these relationships with the producers,
es llegissin el guió, etcètera,
they read the script, etcetera,
després un cop vaig començar a treballar amb una productora,
after I started working with a production company,
els hi hauria de dir a les altres que no,
they should be told to the others that no,
els hi hauria de dir, mira, ho sento perquè sé que estàveu interessades,
they should be told, look, I'm sorry because I know you were interested,
interessats, però ja estic treballant amb algú.
Interested, but I am already working with someone.
I vaig pensar, bé, de fet, espera't, espera't que siguin elles els que diguin
I thought, well, actually, wait, wait for them to say it.
com continuem la conversa, mai vaig haver d'escriure cap correu,
how we continue the conversation, I never had to write any email,
us ho podeu creure, us ha passat alguna vegada, alguna cosa així.
Can you believe it, has something like this ever happened to you?
No vaig haver de demanar que et rebaixessin el sou, no, mira, no em pagueu tant.
I didn't have to ask for them to lower your salary, no, look, don't pay me that much.
No vaig haver de fer res més, totes s'havien oblidat absolutament
I didn't have to do anything else; they had all completely forgotten.
que existia aquell projecte.
that project existed.
I és una cosa, de fet, bastant habitual, no?
And it's something, in fact, quite common, isn't it?
Que són tots aquests correus a porta freda, que les guionistes i els guionistes
What are all these cold emails about, that the screenwriters and the screenwriters?
hem d'escriure i hem d'enviar sobretot els principis
we must write and we must send above all the principles
de les nostres carreres professionals,
of our professional careers,
i que moltes vegades es queden en un purgatori de l'oblit
and that many times they remain in a purgatory of oblivion
de l'avalanxa de projectes que tenen les productores, no?
from the avalanche of projects that the producers have, right?
Sí, jo, de fet, que he treballat, suposo que molta gent,
Yes, I, in fact, have worked, I suppose many people,
segurament vosaltres també, i moltes de les persones que ens escolten,
surely you too, and many of the people who listen to us,
llegint projectes, no?, llegint projectes que arriben a les productores
reading projects, right?, reading projects that arrive at the producers
i fent la criba i fent informes, no?
And doing the screening and making reports, right?
I jo crec que m'he desenvolupat una mena d'empatia
And I believe that I have developed a kind of empathy.
cap a aquests projectes que arriben i potser per aquí ve la idea
towards these projects that are coming and perhaps this is where the idea comes from
de fer un funeral, no?, de pensar, pobre aquell projecte que ha quedat,
to have a funeral, right? to think, poor that project that has been left behind,
que l'has acabat destruint a la màquina destructora de paper, no?
that you have ended up destroying it in the paper shredding machine, right?
Quina llàstima.
What a pity.
Sembla educat diguin que no, i a vegades penso que és molt millor
It seems polite to say no, and sometimes I think it's much better.
rebre una resposta, no?, encara que sigui una resposta negativa.
to receive a response, right? Even if it's a negative response.
Sí, perquè el pitjor és aquesta situació quan no reps una resposta
Yes, because the worst is this situation when you don't receive a response.
i tu estàs pensant que potser la rebràs,
and you are thinking that maybe you will receive it,
però no es rep.
but it doesn't go off.
A mi aquí és una mica un altre àmbit, potser em desvio una mica del tema del guió,
For me, here it's a bit of a different area, maybe I'm straying a bit from the script topic,
però jo a vegades faig algunes col·laboracions periodístiques, no?,
but sometimes I do some journalistic collaborations, right?
i a vegades me les demanen, però a vegades a mi em ve de gust escriure sobre alguna cosa
And sometimes they ask me for them, but sometimes I feel like writing about something.
i fas un article i l'envies, no?, al diari.
And you write an article and send it, right?, to the newspaper.
I en aquest cas el que passa moltes vegades és que el fet que et responguin ràpid o no
And in this case, what often happens is that whether they respond quickly or not
és clau, perquè el que tu has escrit probablement és una cosa que està una mica lligada a l'actualitat
It is key, because what you have written is probably something that is somewhat related to current events.
i, per tant, si et responen...
and, therefore, if they respond to you...
D'aquí una setmana tu ja no té sentit que ho envis a un altre lloc
In a week, it no longer makes sense for you to go elsewhere.
i és una cosa que ja queda...
and it's something that stays...
I, per tant, jo sempre que faig això el que demano precisament és dir
And therefore, whenever I do this, what I precisely ask is to say.
prefereixo un no ràpid que qualsevol altra cosa.
I prefer a quick no to anything else.
Si m'has de dir que no, no tinc cap problema, però digue-m'ho ràpid, diguéssim, no?,
If you have to tell me no, I have no problem with that, but tell me quickly, let's say, okay?
perquè és el que a tu et dona un cert marge d'acció, realment, no?, de reacció, vaja.
because it's what gives you a certain margin of action, really, right? of reaction, that is.
I ara em plantejava dir si creieu que estem en un moment
And now I was thinking to say if you believe we are in a moment
on es reben més sis i nos a la vida que abans.
Where more six and no are received in life than before.
O sigui, si abans...
So, if before...
Per exemple, ara ja t'ho he dit.
For example, now I've already told you.
Aquests moments que, a part del món de productores directament,
These moments that, apart from the world of producers directly,
que sí que és més finalista, també,
which is indeed more conclusive, too,
amb totes aquestes oportunitats de laboratoris,
with all these laboratory opportunities,
que veus que hi ha 2.000 projectes que s'han presentat
that you see that there are 2,000 projects that have been submitted
i se'n seleccionen 16 o de més, no?,
And they select 16 or more, right?
també aquest punt de filtres previs,
also this point of preliminary filters,
no sé si creieu que ara hi ha més informació
I don't know if you think that there is more information now.
de si et diuen sí o no que abans.
Whether they say yes or no before.
Pot ser que s'hagi tornat tan transparent
Could it be that it has become so transparent?
com passava amb el món del càsting anteriorment.
as it used to happen with the casting world before.
Jo me'n recordo quan vivia a Los Angeles,
I remember when I lived in Los Angeles,
i allà arribaven centenars i centenars de candidats,
and there arrived hundreds and hundreds of candidates,
actors i actrius cada any,
actors and actresses every year,
els avisàvem pels càstings dels nostres projectes
we informed them about the castings for our projects
i es podien presentar 1.000, 2.000 intèrprets
and 1,000, 2,000 interpreters could be presented
exactament amb el mateix perfil pel mateix paper.
exactly with the same profile for the same role.
I el dia que feies les proves,
And the day you took the tests,
tu n'havies trucat a 150, 200, que ja era una barbaritat,
you had called at 150, 200, which was already outrageous,
i es posaven en una filera
and they lined up
i tenien tots exactament el mateix cos, la mateixa cara,
and they all had exactly the same body, the same face,
s'havien posat ulleres,
they had put on glasses,
si es tractava de fer de professors o professorses d'universitat,
if it was about becoming university professors,
com si això...
as if this...
Exacte, com si això ens permetria veure
Exactly, as if that would allow us to see.
que eren nois i noies de metre 90, no?
They were boys and girls of one meter ninety, right?
Però la qüestió és que per ells i per elles
But the question is that for them.
era molt transparent tota la competència a la qual s'enfrontàvem
the competition we faced was very transparent
i, d'alguna manera,
and, in some way,
tota la gent que estava perseguint el mateix somni que ells i que elles.
all the people who were pursuing the same dream as them.
Penso que en el món del guió, de la direcció,
I think that in the world of screenwriting, directing,
mai no ha estat així de transparent
it has never been this transparent
fins que han arribat, com deies tu ara, Víctor,
until they have arrived, as you just said now, Víctor,
tots aquests laboratoris, residències, les ajudes públiques,
all these laboratories, residences, public aid,
on veus tots aquests llistats
do you see all these lists
amb totes les desenes i desenes de projectes
with all the dozens and dozens of projects
que, com el teu,
that, like yours,
s'estan desenvolupant cada any, no?
They are developing every year, aren't they?
I potser el rebuig es va acumulant
And perhaps the rejection is accumulating.
i es torna tan transparent
and it becomes so transparent
com el que estaven acostumades i acostumats
like what they were used to
a rebre els actors i actrius.
to welcome the actors and actresses.
Però sí que és veritat que hi ha un punt, això, no?,
But it is true that there is a point, right?
molt finalista.
very finalist.
Hi ha moltes oportunitats
There are many opportunities.
que tinguis o llum verda o llum vermella
may you have either green light or red light
i que potser està més clar que a vegades això, no?,
And perhaps this is clearer than sometimes, isn’t it?
el que dèiem de la incògnita d'enviar-ho a productores
what we were saying about the uncertainty of sending it to producers
i que es mantingui en un silenci estrany i ambigu
and that it remains in a strange and ambiguous silence
en el qual, doncs, no saps si està en un calaix,
in which, therefore, you don't know if it's in a drawer,
si s'està acabant de valorar o no.
if it is being evaluated or not.
Doncs queda més determinat.
Well, it is more determined.
Bé, la veritat és que a vegades
Well, the truth is that sometimes
ho hem convertit una mica en un espectacle, no?,
We've turned it a bit into a show, haven't we?
això del que ara tu parlaves d'aquests càstings,
this thing you were just talking about these castings,
perquè tots els talent shows i tot això
because all the talent shows and all that
es basa precisament en aquesta...
It is based precisely on this...
Bueno, en allargar aquests processos
Well, in lengthening these processes.
i donar-los un component així...
and give them a component like this...
Sí, espectacular, no?,
Yes, spectacular, isn’t it?
i convertir-ho, diguéssim, en una trama, justament, no?
and turn it, let's say, into a plot, precisely, right?
No estic segur que sigui una cosa gaire...
I'm not sure it's a very... thing.
gaire desitjable, això, la veritat.
not very desirable, this, to be honest.
No, en tot cas, a veure,
No, in any case, let's see,
és una mica jugar amb la intensitat,
it's a bit about playing with the intensity,
amb la incertesa, no?,
with the uncertainty, right?
i jo el que sí que penso, que en aquest sentit,
and I what I do think is that in this regard,
tu quan estàs desenvolupant alguna cosa
you when you are developing something
i aboques no només unes hores,
and you dedicate not only a few hours,
sinó un vincle emocional, un ànim,
but an emotional bond, a spirit,
unes emocions i unes expectatives, no?,
some emotions and some expectations, right?
i jo crec que no està de més
And I think it's not too much.
correspondre a aquestes expectatives
correspond to these expectations
i dir-ne un no, encara que sigui
and say a no, even if it's
en format pautat a la plantilla típica,
in a structured format to the typical template,
però, d'alguna manera,
but, somehow,
és com que abaixes
it's like you lower down
aquella expectativa i dius
that expectation and you say
vale, doncs ja està.
Okay, that's it.
Si jo tenia planificat aquest estiu
If I had planned this summer
no fer res per passar-me l'estiu
doing nothing to get through the summer
treballant aquest projecte
working on this project
a veure si me l'agafaven,
let's see if they took it from me,
doncs ja saps que no, no?,
Well, you already know that no, right?
i pots seguir endavant.
and you can move forward.
El problema, jo crec,
The problem, I believe,
quan s'acumulen moltes situacions d'incertesa, no?,
when many situations of uncertainty accumulate, right?
i tens molts, molts
and you have many, many
missils llançats a diverses productores
missiles launched at various producers
i llavors, i no reps els nos,
and then, you don't receive the no's,
jo crec que també hi ha
I think there is also.
que hi ha de fracàs aquí, és a dir,
what failure is there here, that is,
i és més fracàs que no et responguin,
and it is more of a failure that they do not respond to you,
o que et responguin
or that they respond to you
i et diguin que no, no?,
and they tell you no, right?
penso que aquí hi ha alguna cosa...
I think there is something here...
I aquí també, què preferiu?
And here too, what do you prefer?
Si creieu que és millor que us diguin
If you think it's better for them to tell you.
un simple no, no és el que busquem,
a simple no, is not what we are looking for,
o qualsevol excusa
or any excuse
educada a l'hora de posar-ho aquí,
polite when putting it here,
o que donin alguns motius
or give some reasons
concrets, específics,
concrete, specific
perquè, a vegades,
because, sometimes,
l'altre dia m'explicaven d'una sèrie
The other day they were telling me about a series.
que es va presentar a un festival
that was presented at a festival
i acabada i rodada,
and finished and shot,
que es va presentar a un festival bastant important
that was presented at a quite important festival
li van fer una, diguéssim,
they did one to him, let's say,
una carta de no, finalment, no acceptarem la sèrie
a letter of no, finally, we will not accept the series
perquè em sembla que aquesta trama
because it seems to me that this plot
està tractada d'una manera infantil
it is treated in a childish manner
i em sembla que aquesta altra part
And it seems to me that this other part
hauria d'estar més desenvolupada.
it should be more developed.
Dius, no sé si el teu paper
You say, I don't know if your role
com a programador de festival
as a festival programmer
dóna dret a fer aquest anàlisi.
gives the right to carry out this analysis.
No sé si és una cosa que pot ser positiva
I don't know if it's something that can be positive.
perquè dius, mira, s'han pres la consideració
Why do you say, look, they have taken the consideration?
d'explicar quin és el que ells
to explain which one is theirs
no els hi han queixat.
They haven't complained to them.
O si, per una altra banda, dius, no sé si és la teva feina
Oh yes, on the other hand, you say, I don't know if it's your job.
ficar-te en aquesta...
get into this...
Sí, el que passa és que tot el que siguin feedbacks
Yes, the thing is that anything related to feedbacks
tu després els pots gestionar com vulguis
you can manage them however you want later
però jo sí que trobo que és d'agrair
but I do find it gratifying
que si algú ha dedicat el temps
that if someone has dedicated the time
a llegir-se una cosa que has fet
to read something that you have done
et doni la seva opinió, encara que sigui una opinió
give you their opinion, even if it is just an opinion
que tu potser no t'agradarà sentir.
that you might not like to hear.
I, de fet, per exemple, això és...
I, in fact, for example, this is...
Trobo una cosa molt bona que fan
I find something very good that they do.
a França, en moltes de les convocatòries
in France, in many of the calls
de finançament públic,
public financing,
reps realment més enllà
you really receive beyond
d'una mera puntuació, d'un sí o un no,
from a mere score, from a yes or a no,
sovint reps algun tipus de
you often receive some kind of
feedback més qualitatiu,
more qualitative feedback,
et pot ajudar
it can help you
en el posterior desenvolupament.
in the subsequent development.
De totes maneres, el que jo no faria és
Anyway, what I wouldn't do is
esperar que això passi.
wait for this to happen.
Jo insisteixo en el que deia abans,
I insist on what I said before,
jo prefereixo, per exemple, que algú
I prefer, for example, that someone
fins i tot ni es llegés el que li envies
not even what you send him would be read.
però et digui que no, per la raó que
but I tell you no, for the reason that
senzillament perquè no té temps de llegir-s'ho
simply because he/she doesn't have time to read it
o perquè no li caus bé
or because you don't get along well with him/her
o per la raó que sigui, no?
or for whatever reason, right?
Però tu ja tens aquell no
But you already have that no.
perquè, evidentment, no li pots anar demanant
because, obviously, you can't keep asking him/her
a tothom que tingui el temps i l'energia
to everyone who has the time and energy
de dedicar molt
to dedicate a lot
d'esforç a la lectura
of effort in reading
de tots els projectes que reben,
of all the projects they receive,
però el que és important, jo penso, és no allargar
but what is important, I think, is not to prolong it.
excessivament aquesta incertesa que et deixa
excessively this uncertainty that leaves you
en una situació d'una certa paràlisi, no?
in a situation of a certain paralysis, right?
Penso que en qualsevol cas és veritat
I think that in any case it is true.
que abusem a vegades d'aquest discurs
that we sometimes take advantage of this discourse
de l'autoajuda, que s'ha de creure en un mateix
from self-help, one must believe in oneself
i una mateixa, i és veritat que a vegades necessites
and the same one, and it's true that sometimes you need
senyals externs, i això pot arribar
external signals, and this can arrive
en forma de feedback, pot arribar en forma de
as feedback, it can come in the form of
com s'està percebent allò que he escrit
How is what I have written being perceived?
per part d'altres persones, no?
On the part of other people, right?
Perquè, si no, és com el meme de
Because, if not, it's like the meme of
dame una senyal, no? És a dir,
give me a sign, right? That is to say,
necessites que algú et digui
you need someone to tell you
si estàs anant en la direcció correcta o no, no?
whether you are heading in the right direction or not, right?
I parlant d'això us volia preguntar també
And speaking of that, I also wanted to ask you.
per aquests casos en els que ens diuen
for these cases in which they tell us
activament que no, com els heu rebut?
actively no, how have you received them?
Com els estineu emocionalment
How are you emotionally?
aquests nos? Us afecten? Hi ha hagut
these us? Do they affect you? There has been
algun cas en el que realment hagueu quedat
any case in which you have really stayed
impactades, impactats?
impacted, impacted?
Potser s'hauria de dir que no, però la realitat
Perhaps it should be said no, but the reality
és que sí, no?
It is true, isn't it?
Jo, per exemple, a mi m'ha passat més
Me, for example, it has happened to me more.
també en un projecte
also in a project
que no era tan cinematogràfic com literari, no?
that it was not as cinematic as it was literary, right?
Però jo recordo el primer llibre que vaig escriure
But I remember the first book that I wrote.
que
that
vaig tenir aquesta sort
I had this luck.
de presentar-lo a un editor
to present it to a publisher
que a més era un bon editor
that he was also a good editor
i rebre un sí
and receive a yes
molt ràpidament, no?
Very quickly, right?
I, bueno, allò va ser festa grossa
I, well, that was a big party.
aquell dia vam obrir moltes
that day we opened many
bueno, anava dient potser de xampany
Well, I was thinking maybe champagne.
però més aviat van ser altres tipus
but rather they were other types
d'abrabatges, però en tot cas vam estar
of hugs, but in any case we were
molt contents i llavors jo després
very happy and then me afterwards
em vaig embarcar en un projecte
I embarked on a project.
literari d'una novel·la
literary of a novel
en la qual hi vaig dedicar
in which I devoted myself
molt de temps
a long time
i d'alguna manera inconscientment
and somehow unconsciously
jo tenia una mica l'expectativa
I had a bit of an expectation.
que fos igual de fàcil, no?
That it was just as easy, right?
I el que em vaig trobar en aquest cas és que
And what I found in this case is that
li vaig presentar al mateix editor
I introduced him to the same editor.
estava ja
was already
amb el telèfon a la mà esperant
with the phone in hand waiting
aquest sí i va ser un no
this yes and it was a no
o un no amb certs matisos
or a no with certain nuances
però en tot cas
but in any case
allò de moment
that for now
encara no s'ha publicat i realment
it has not been published yet and really
clar, és un xoc
of course, it's a shock
és un xoc perquè
it's a shock because
el xoc en aquest cas no és tant el no
the shock in this case is not so much the no
com el xoc amb les teves expectatives
with the clash of your expectations
i
I
evidentment depèn
obviously it depends
de mil factors, com tu reps una cosa així
of a thousand factors, how do you receive something like that
però per exemple a mi el que em va passar
but for example what happened to me
en aquest cas és que
in this case it is that
havia arribat al límit de les meves forces
I had reached the limit of my strength.
diguéssim, per arribar en aquella
let's say, to get to that one
versió que jo vaig enviar
version that I sent
i el no que vaig rebre
and the no that I received
no era un no definitiu, era una invitació
it wasn't a definitive no, it was an invitation
a treballar una mica més en el projecte
to work a little more on the project
però jo en aquell moment no tenia
but at that moment I didn't have
la motivació ni la
the motivation nor the
energia com per fer-ho
energy to do it
i per tant sí que el vaig, per mi era
And therefore yes, I did, for me it was.
una mica definitiu realment, perquè era com dir
a little definitive really, because it was like saying
jo ara no puc treballar més amb això
I can't work with this anymore right now.
i la veritat és que sí
And the truth is that yes.
no és fàcil de
it's not easy to
a mi no em va ser fàcil d'assumir
It was not easy for me to accept.
de fet és un d'aquests projectes
in fact, it is one of those projects
com parlàvem abans que està allà
as we were saying before, he is there
encara que no saps si està del tot tancat o no
even though you don't know if it is completely closed or not
i jo penso que el que és
and I think that what is
important és una mica també tenir la consciència
It's also important to have awareness a little.
que el món és molt gran, que hi ha molts
that the world is very big, that there are many.
altres projectes i il·lusionar-te ràpidament
other projects and get excited quickly
amb altres coses. Ahir em va passar una cosa que és una mica
with other things. Yesterday something happened to me that is a bit
curiosa que en el fons
curious that deep down
no sé si ajuda o si va una mica
I don't know if it helps or if it goes a little.
a la contra, que és, ja ho vaig explicar en un altre
on the contrary, what it is, I already explained it in another
programa, però és, ens van comprar
program, but it is, they bought us
diguéssim el concepte d'una sèrie
let's say the concept of a series
per una cadena americana, una sèrie d'animació
for an American network, an animated series
curta, 15 minuts
short, 15 minutes
d'animació per adults
adult animation
i ens van comprar fer el pilot
And they bought us to become the pilot.
el pilot, estan
the pilot, are
encantats, els hi encanta
delighted, they love it
i el feedback que teníem de la cadena
and the feedback we had from the chain
que, ostres, era molt xulo
Wow, it was really cool!
perquè realment d'aquells feedbacks
because really from those feedbacks
que de sobte dius, t'estan aportant
that suddenly you say, they are bringing you
coses i t'estan dient coses que
things and they are telling you things that
van a favor, que s'ho estan
They are in favor, they are.
mirant amb mimo, que dius que no és aquell
looking with care, you say that it is not that one
típic cliché que de sobte
typical cliché that suddenly
la cadena demana coses estranyes
the chain asks for strange things
i a més, a dir, no, aquest tema millor no el tractem
And furthermore, I mean, no, it's better not to discuss this topic.
perquè la nostra comunitat és més de Nova York
because our community is more from New York
i creiem que això pot molestar
And we believe that this may be upsetting.
i creiem que, mira, si aquesta broma la firmem
And we believe that, look, if we sign this joke.
cap a una altra banda, potser d'això dius, val
to another side, maybe that's what you mean, okay
doncs té sensibilitat a la manera de fer-ho
so it has sensitivity to the way of doing it
val, vinga, i és aquell moment en què
okay, come on, and it's that moment when
diuen que els encanta el projecte
they say they love the project
però que al final la cadena
but in the end the chain
tira cap a una altra banda i que
pulls in another direction and that
aquella hora de la graella on anaven
that time of the grid where they were going
a fer una animació per adults
to make an animation for adults
han decidit posar reposicions
they have decided to put in replacements
perquè els hi surt més barat i a la pandèmia
because it is cheaper for them during the pandemic
afectant i decideixen
affecting and deciding
que d'això, no? Llavors aquest punt
That's right, isn't it? Then this point
de, per una banda, encoratjar-te
to, on one hand, encourage you
de dir, està anant molt bé això, està molt bé
To say, this is going very well, it's very good.
però no, no?
but no, right?
I aquest punt de dir, ostres, no controles
And at this point to say, wow, you don't control.
ni, no, no hauria pogut fer res
neither, no, I couldn't have done anything
per fer-ho diferent segurament
to do it differently surely
i que t'acabessin dient que sí
and that they end up telling you yes
o sí és educat o no
or yes it is polite or not
llavors aquest punt també del que dèiem abans també
then this point also of what we said before also
incerteses, no? És a dir, de sobte tens aquesta frustració
uncertainties, right? I mean, suddenly you have this frustration
de dir, hi ha uns factors externs
to say, there are some external factors
que t'aparten, no? I que
they push you away, don't they? And that
de sobte, doncs, no pots fer aquest projecte
suddenly, then, you can't do this project
que portaves, doncs, anys desenvolupant
what you had been developing for years
I preferiries que t'haguessin dit
I would have preferred that they had told you.
no d'entrada?
no entry?
L'haver rodat un pilot, o sigui
Having shot a pilot, that is to say
el no haver-se quedat en paper només, sinó que hi ha
not having remained just on paper, but that there is
un material que de sobte, doncs
a material that suddenly, then
es pot acabar, no sé,
it can end, I don't know,
reconvertint o reutilitzant més endavant
reconverting or reusing later on
quan hi ha un tema de drets també que
when there is a rights issue also that
pertany a la cadena però després passen quants anys
it belongs to the chain but then how many years pass
i també d'això, doncs, mira, almenys,
and also about that, well, look, at least,
hi ha hagut un resultat visible, no?
There has been a visible result, right?
És a dir, que a vegades la pàgina
That is to say, that sometimes the page
literària del guió, doncs, per molt que
literary script, therefore, no matter how much
li diguem literari, doncs, acaba sent una cosa
we call it literary, then, it ends up being something
que és un manual tan previ
what is such a previous manual
que ja està satisfet però a mitges, no?
that is already half satisfied, isn't it?
Almenys, dius, mira, pots veure
At least, you say, look, you can see.
un fragment d'alguna cosa que vas crear, no?
a fragment of something you created, right?
Però a més això que dius de les circumstàncies externes
But moreover what you say about external circumstances
és una mica com el del bas mig pleu
it's a bit like that of the half-full glass
mig buit perquè és veritat que a vegades
half empty because it is true that sometimes
et juguen a la contra i et passa
they play against you and it happens to you
una situació com la que descrius
a situation like the one you describe
però també és veritat que a vegades és el contrari, no?
but it's also true that sometimes it's the opposite, isn't it?
I hi ha d'haver
And there had to be
justament parlat amb aquella persona
just spoken with that person
en aquell dia, tot és un cúmul
on that day, everything is a heap
d'aquestes realitats que t'afavoreixen, no?
of these realities that benefit you, right?
Llavors, bueno, jo vull creure
So, well, I want to believe.
que més o menys les coses es van
that more or less things are going
equilibrant, no?, en aquest aspecte.
balancing, right?, in this aspect.
Perquè el fracàs és subjectiu?
Why is failure subjective?
Uau. Jo penso que això està relacionat
Wow. I think this is related.
amb el fet que el guió no és un fi en si mateix,
with the fact that the script is not an end in itself,
és el que deia el Víctor, no? El guió al final
It's what Víctor was saying, right? The script in the end.
és un instrument per construir una altra
It is a tool to build another.
cosa, que és una pel·lícula,
thing, which is a movie,
llavors és veritat que a vegades quedar-se
then it's true that sometimes staying
en aquest pas intermig, encara que a nivell
at this intermediate step, even though at a level
personal pugui tenir part
personal may have a part
de realització, de viatge, de creixement,
of achievement, of travel, of growth,
no sé si ho heu viscut així, però
I don't know if you have experienced it this way, but
que un projecte no avanci fins
that a project does not progress until
a la fase següent, tampoc permet
in the next phase, it also does not allow
que el guió hagi arribat a la seva
that the script has reached its
forma final, no?, d'alguna manera. Llavors
final form, right?, in a way. Then
a mi em costa veure els projectes de guió,
I find it hard to see the script projects.
encara que estiguin desenvolupats i ben desenvolupats,
even if they are developed and well developed,
en si mateixos com a
in themselves as
obres acabades, no? Penso que és diferent de la novel·la
Finished works, right? I think it's different from the novel.
de la qual parlava en Pau, perquè la novel·la
of which Pau was speaking, because the novel
està escrita, no? Vull dir, com, en canvi
it's written, right? I mean, how, on the contrary
un guió es queda en un purgatori
a script remains in purgatory
intermig, no? No sé si ho viviu així.
Intermediate, right? I don't know if you live it that way.
I també que potser amb el que deies de la novel·la,
And also that maybe with what you said about the novel,
no? Hi ha una part que
no? There is a part that
per fer un audiovisual gairebé
to make an audiovisual almost
sempre necessites més gent, no? En canvi, per una novel·la
You always need more people, right? On the other hand, for a novel.
podries decidir autoeditar-la,
you could decide to self-publish it,
penjar-la a algun lloc i ja està, no? En canvi
hang it somewhere and that's it, right? On the other hand
un guió és veritat que també el podries editar
A script is true that you could also edit it.
i penjar-lo, però sí que és una cosa més
And hang it, but it is indeed something more.
que necessites alguna validació
that you need some validation
més, no?, de acabar de trobar la manera
more, right?, of just having found the way
de... El que passa és que
from... What happens is that
jo entenc el que dius i estic d'acord,
I understand what you're saying and I agree.
no?, que tu pots tenir diferents graus d'expectativa
No? That you can have different levels of expectation?
i la teva expectativa
and your expectation
pot ser que allò es produeixi
It may be that it occurs.
en molt bones condicions i, vaja,
in very good condition and, well,
passi molt bé o pot ser senzillament que tu
"Have a great time or it could simply be that you."
acompleixis el teu...
fulfill your...
bueno, les teves ambicions creatives, no?
Well, your creative ambitions, right?
I el que no crec
And what I don't believe
que puguis fer o que existeixi
that you can do or that exists
és emprendre un projecte sense
it is undertaking a project without
cert grau d'expectatives, no?
certain degree of expectations, right?
Evidentment, com dic,
Obviously, as I said,
poden ser expectatives molt diferents, però quan
they can be very different expectations, but when
t'hi poses amb alguna cosa és perquè tens una il·lusió,
you get involved with something because you have a dream,
no? I, per tant,
no? And, therefore,
i l'has de tenir perquè, si no, probablement no tindries
and you have to have it because, if not, you probably wouldn't have it.
la força i l'energia, no?,
the strength and the energy, right?
de llançar-t'hi i, en aquest sentit,
to dive in and, in this sense,
sempre hi ha, per dir-ho així, la possibilitat
there is always, so to speak, the possibility
que no es compleixi aquesta il·lusió
that this illusion does not come true
que tens, no?, a l'inici.
What you have, right?, at the beginning.
La trama. Un podcast amb poc guió.
The plot. A podcast with little script.
Jo m'he presentat a
I have applied to
convocatòries amb diversos
calls with various
projectes i amb alguns que dius
projects and with some that you say
puf, això
phew, this
no arribarà enlloc i pam.
it won't get anywhere and bam.
Arriba amb aquell que no...
Arrives with the one who doesn't...
Has anat més relaxadament, amb el que has posat
You have gone more calmly, with what you have put on.
menys expectatives, òbviament, cert grau
less expectations, obviously, a certain degree
d'expectatives les tens, no?, però
You have expectations, right?, but
que, al final, també hi ha
that, in the end, there is also
alguna cosa de la qual la vida et va
something from which life takes you
portant, no?, i, al final, està
important, right?, and in the end, it is
controlant, no?, a on
controlling, right?, to where
arribaré i on... Òbviament,
I will arrive and where... Obviously,
quedar-se a nivell guió
stay at the script level
pots una mena de fracàs,
you can have a kind of failure,
però és veritat que,
but it is true that,
com dèieu, hi ha un tema del procés,
as you said, there is a theme of the process,
no?, i que hi ha coses que queden fora del teu abast,
no?, and there are things that are beyond your reach,
no?, i jo crec que també hi ha una qüestió de
no?, and I think there is also a matter of
les expectatives que un té en relació
the expectations one has in relation
a un mateix, no?, i el que...
to oneself, right?, and what...
I fins a on pot arribar? Hi ha parts
And how far can it go? There are parts.
que ja no pots arribar, no?, és a dir, ja et quedes
that you can’t make it anymore, right? I mean, you’re staying now.
al final del camí i esperes
at the end of the road and you wait
que altres t'agafin aquest guió i te'ls rodin, no?,
let others take this script and film it for you, right?
i això ja...
and that already...
És un altre tema. I per mi és
It's another topic. And for me, it's
molt clar, una altra qüestió relacionada
very clear, another related issue
amb això és que, moltes vegades,
with this is that, many times,
en un cert temps, te n'adones
at a certain time, you realize
que han
what have
passat coses que potser no eren exactament
things that perhaps were not exactly
les que tu esperaves que passessin, però que han
those that you expected to happen, but that have
passat, i que, en alguns casos,
past, and that, in some cases,
no són tan positives, però en molts casos
they are not that positive, but in many cases
són molt positives. Jo,
they are very positive. I,
per mi, és indubtable que cada
for me, it is undoubtedly that each
procés d'escriptura
writing process
me'l miro així, des
I look at it like this, from
de la distància, i veig...
from the distance, and I see...
puc identificar unes quantes coses
I can identify a few things.
bastant concretes que he
quite concrete that I have
après en aquell procés,
after in that process,
no?, en alguns aspectes.
No, in some aspects.
I és claríssim,
And it is very clear,
això, no? I llavors jo penso que,
this, right? And then I think that,
per exemple, en aquest element de l'aprenentatge
for example, in this element of learning
personal i una certa millora, diguéssim,
personal and a certain improvement, let's say,
de les teves capacitats
of your abilities
o habilitats en l'ofici,
or skills in the trade,
sempre es dona, no?,
It always happens, right?
quan fas un projecte, i, per tant,
when you undertake a project, and, therefore,
potser no ha arribat,
perhaps it hasn’t arrived,
diguéssim, en el lloc on tu voldries
let's say, in the place where you would like
anar mirat des d'un altre punt de vista,
looked at from another point of view,
però jo crec
but I believe
molt en aquest consell que
a lot in this advice that
realment aprens, o sigui,
do you really learn, or rather,
acabar fins a un cert punt,
to end up to a certain point,
no?, les coses
no?, the things
que aprens
what you learn
realment fa que siguin molt
it really makes them very
més educatives, no?, o que
more educational, right?, or what
t'ajudin molt més a després fer-les
they help you a lot more to do them later
millor. I, en aquest sentit, sí que
better. And, in this sense, yes,
penso que jo em sento
I think that I feel
molt frustrat quan una idea
very frustrated when an idea
que tinc realment la deixo com molt a mitges
that I really leave it very half-done
sense
sense
haver arribat a un punt de complació que a mi
to have reached a point of complacency that for me
em sembla suficient, per dir-ho d'alguna manera, no?
It seems enough to me, so to speak, doesn’t it?
Una mica amb el que deies, és a dir, acabar un guió
A bit with what you said, that is to say, to finish a script.
no és un fracàs. O sigui, si arribes una mica fins al
it's not a failure. I mean, if you get a little bit to the
final, si fas un tractament que
finally, if you undergo a treatment that
ja et sembla correcte, si fas
It seems correct to you, if you do.
una passada de guió ja sencera,
a complete script already done,
crec que ja hi ha un punt d'això que deies,
I think there is already a point to what you were saying.
de marcar-te un objectiu que almenys has
of setting a goal that you at least have
arribat a una fita. Potser les teves expectatives
reached a milestone. Perhaps your expectations
anaven cap a un altre lloc, o aquest projecte,
they were heading somewhere else, or this project,
doncs es queda un calaix. Però sí que jo crec que
so it ends up being a drawer. But I do think that
mai podem considerar un fracàs
never can we consider a failure
fer aquesta carrera, no?
to take this course, right?
Jo crec que sí que hi ha un punt de dir, almenys has arribat
I believe that there is a point in saying, at least you have arrived.
a un lloc i l'has completat, no?
to a place and you have completed it, right?
Hi ha una part de tancament
There is a part of closure.
que crec que és important per
that I think is important for
això, per justificar també les hores, la dedicació,
this, to also justify the hours, the dedication,
l'empenta,
the push,
l'emoció volcada allà, la intuïció
the emotion poured there, the intuition
de per què vols explicar aquesta història,
why you want to tell this story,
una mica, sí que crec que almenys tancar
A little, yes, I think that at least closing.
una etapa que
a stage that
val la pena. En relació
it's worth it. In relation
amb aquesta valoració de la qual estem
with this assessment of which we are
parlant constantment de si allò que
constantly talking about whether that
estem fent està bé o no, si té
We are doing well or not, if it has.
una valoració externa també que es correspon
an external assessment that corresponds
amb el que nosaltres pensem, volia preguntar-vos
With what we think, I wanted to ask you.
per aquestes senyals
for these signs
quan ens indiquen que un projecte
when they indicate to us that a project
no funciona. I si a vegades
it doesn't work. And sometimes it does.
els hi hem de fer cas, també, no? I si a vegades
We have to listen to them too, right? And sometimes if...
fins i tot aquestes senyals es poden estendre a
even these signals can be extended to
qüestions com, potser no m'hauria de dedicar
questions like, maybe I shouldn't dedicate myself
al guió, potser hauria de dedicar la meva vida
to the script, perhaps I should dedicate my life
a una altra professió, hauria de pivotar,
to another profession, I would have to pivot,
hauria d'explorar altres coses.
I should explore other things.
Què en penseu? Com us relacioneu
What do you think about it? How do you relate to it?
amb aquests nos i com
with these noes and how
proveixen en decidir que potser
they provide in deciding that perhaps
un projecte, encara que jo estava molt convençut
a project, although I was very convinced
o convençuda, no val la pena?
or convinced, is it not worth it?
A mi en aquesta línia del que deia abans
For me, in this line of what I was saying before.
la Laia, que em fa molta gràcia, de dir
Laia, who makes me laugh a lot, to say.
presento diverses coses a una convocatòria i el projecte
I present various things at a call and the project.
amb el qual potser tenia menys
with which perhaps I had less
estima o menys dedicació i tal
love or less dedication and such
és el que m'escollen. I de sobte he de tirar
it's what they choose for me. And suddenly I have to go.
d'un fil de que potser m'anava bé.
of a thread that perhaps suited me well.
Preferiria estar fent uns altres.
I would prefer to be doing something else.
Això m'ha passat diverses vegades de dir, ostres,
This has happened to me several times to say, wow,
tens diverses idees
you have several ideas
al cap i dius, la que més m'agrada
in the end and you say, the one I like the most
és aquesta, i de sobte ets
it's this one, and suddenly you are
seleccionant amb una altra i dius, ai...
selecting with another and you say, oh...
Què ha passat?
What happened?
Exacte, però m'agrada més l'altra.
Exactly, but I prefer the other one.
Però això
But this
em passa en
it happens to me in
alguns moments d'això, de saber
some moments of this, of knowing
triar en quin li vols dedicar més
choose which one you want to dedicate yourself to more
esforç, perquè és això, vas acumulant alguns projectes
effort, because that's what it is, you accumulate some projects
que jo també una part és
that I am also a part is
m'enamoro molt de certes
I fall in love a lot with certain ones.
premisses o d'això i em costa
premises or this and it costs me
a vegades arribar fins al final
sometimes reaching the end
de dir, vinga, aquest és el projecte al qual
to say, come on, this is the project to which
li dedico més hores i anem
I dedicate more hours to it and let's go.
a buscar aquesta fita final.
to seek this final milestone.
Doncs a vegades és veritat que
Well, sometimes it's true that
t'apareix alguna altra cosa nova, és allò com quan estàs
Does something new appear to you, it's like when you're
llegint un llibre, hi ha un moment de desenamorament
reading a book, there comes a moment of falling out of love
i de sobte arriba aquella novetat al costat
And suddenly that news arrives next to.
i dius, si començo l'altre, una mica
And you say, if I start the other one, a little.
en paral·lel, i de sobte
in parallel, and suddenly
quan l'enamorament es gira cap a l'altra posició
when falling in love turns to the other position
dius, no, ja estic perdent aquest fil
You say, no, I'm already losing this thread.
i no sé si acabaré tornant. Doncs això
And I don’t know if I will end up coming back. So that’s it.
a vegades passa
sometimes it happens
en aquest dilema de triar.
in this dilemma of choosing.
Sí, jo en el meu cas, jo crec
Yes, in my case, I believe.
que cada dia
that every day
en algun moment del dia penso
at some point during the day I think
jo no tinc talent,
I don't have talent,
he de tirar pel pla B, no? I sempre hi ha
I have to go for plan B, right? And there's always...
el pla B.
the plan B.
El tens molt estipulat, el pla B?
Do you have the plan B very well established?
Jo el tinc claríssim. El tens claríssim? Tinc claríssim.
I have it very clear. Do you have it very clear? I have it very clear.
No teniu pla B, vosaltres? Jo tinc B, C, D,
Don't you have a plan B? I have B, C, D.
E, F, G, he tingut la massa d'A i G.
E, F, G, I have had the mass of A and G.
Però un B, però diguéssim
But a B, but let's say
allò de canvi de vida radical
that of a radical life change
i una parada al mercat.
and a stop at the market.
Però claríssim.
But very clear.
De què, de què, la parada, aviam?
What about, what about, the stop, let's see?
Si pot ser... Llions, llibres, llibres...
If possible... Lions, books, books...
No, una xarcuteria
No, a delicatessen.
o carnisseria. Home, doncs segurament
or butcher's. Man, so probably
ara, amb les dates que estem ara,
now, with the dates we are at now,
segur que aniria bastant millor realment
I'm sure it would really go quite better.
que l'última. Segurament
that the last one. Probably
el fracàs no el tindria,
the failure would not have it,
no tindria tant aquesta sensació de fracassada
I wouldn't have such a feeling of failure.
que a vegades hi ha un microsegó
that sometimes there is a microsecond
en el dia que el tens allà en plan
on the day you have it there in plan
que també el síndrome de l'impostor
that also the impostor syndrome
i aquestes coses que es parlen últimament, no?
And these things that have been talked about recently, right?
Per mi és un gran dilema, sempre,
For me, it is a great dilemma, always.
perquè tens d'una banda
because you have on one side
aquesta sensació de dir això que estava
this feeling of saying what was
dient abans, no?, portar les coses
saying before, right?, to take things
fins a un punt, com a mínim
up to a point, at least
final, diguéssim,
finally, let's say,
acabar processos,
conclude processes,
però és veritat que durant els processos
but it is true that during the processes
moltes vegades tens la sensació
many times you have the feeling
que en voldries iniciar d'altres
that you would like to start others
o que realment potser allò no està anant
or that perhaps that is not really going well
pel camí adequat, no? I sobretot
on the right path, right? And above all
jo em debato molt entre aquest
I struggle a lot between this
dilema entre treballar de manera
dilemma between working in a way
més o menys ordenada o
more or less organized or
d'alguna manera deixar-se
somehow let oneself go
anar a un funcionament una miqueta
go to a slightly different function
més caòtic, que
more chaotic than
moltes vegades et
many times you
proporciona moments
provides moments
en què tot s'interconnecta
in which everything is interconnected
i són com moments de gran
and they are like moments of great
en els que ho veus tot molt
in which you see everything very
clar, però és veritat que, clar,
of course, but it is true that, of course,
amb aquest sistema és difícil
with this system it is difficult
poder ordenar les coses i arribar a completar
to be able to organize things and reach completion
els processos i, per tant, mai
the processes and, therefore, never
acabes de... Bé, jo sempre
you just... Well, I always
tinc un peu a cada banda i no sé
I have a foot on each side and I don't know.
mai si deixar-me anar més cap
never let me go more towards
a un costat o cap a l'altre.
to one side or the other.
I en aquest sentit que deies de...
And in this sense that you were saying about...
Jo com que estic vivint un pla B, en el fons,
Since I am living a plan B, deep down,
des de fa molts anys, i l'escriptura
for many years, and the writing
és un pla C,
it's a plan C,
és el A inicial, però que està
It is the initial A, but it is.
amagat i soterrat
hidden and buried
en altres projectes,
in other projects,
sí que em va xocar molt
It did shock me a lot.
l'altre dia d'això, no?
The other day about that, right?
Quan detectes, no?
When you detect, right?
Si potser hauries de deixar
If perhaps you should let go.
passar el món de l'escriptura, perquè tots sabem
to pass the world of writing, because we all know
que és un desafiament també a l'hora
that is also a challenge at the same time
de vocació, no té
by vocation, it does not have
un circuit tan clar
a circuit so clear
i tan meridià com una xarcuteria, que saps que et pots
And as straightforward as a butcher shop, you know you can...
sortir bé, mitjanament bé o
to turn out well, fairly well or
irregular, però que les normes i els codis
irregular, but that the norms and the codes
estan allà posats i, més o menys,
they are there placed and, more or less,
tens un capi traçat. El tema d'escriure,
you have a defined chapter. The theme of writing,
doncs, depèn molt més d'altres
well, it depends much more on others
factors externs que no,
external factors that do not,
que és més complicat, no? I l'altre dia
what is more complicated, isn't it? And the other day
m'explicaven que, ostres,
they were telling me that, wow,
en una
in a
residència se li va recomanar
residence was recommended to him/her
a una persona si havia
to a person if there had been
considerat que, en comptes d'escriure,
considering that, instead of writing,
s'havia plantejat fer-se youtuber
he had considered becoming a YouTuber
o sticktoker, i
Oh, sticktoker, me.
dius, hòstia, et diuen
You say, damn, they tell you.
aquesta recomanació vital
this vital recommendation
i, no sé...
I don't know...
No li van recomanar posar-se a fer botifarres negres
They didn't recommend him to start making black puddings.
i bulls blancs,
and white bulls,
potser la Laia hagués dit, doncs,
perhaps Laia would have said, then,
ho encarem amb il·lusió.
We face it with excitement.
Jo crec que hi ha gent que ha d'aprendre a mossegar-se la llengua
I think there are people who need to learn to bite their tongue.
en els seus moments, és a dir, tornem al davant,
at its moments, that is, let's go back to the front,
el que dèiem abans, no? És a dir,
what we were saying before, right? That is,
penso que hi ha gent que ha de dir, no,
I think there are people who have to say no.
però ja no anar més enllà,
but no to go any further,
és a dir, una cosa és que et faci una crítica
That is to say, one thing is for me to critique you.
constructiva i l'altra és
constructive and the other is
que et faci una suggerència de forma de vida,
to make a suggestion for a way of life,
és a dir, aquí ja estàs creuant uns límits
That is to say, here you are already crossing some boundaries.
vermells que jo crec que ja no, no, no,
reds that I think no longer, no, no,
no, no...
no, no...
I està fregant el mal gust,
It's bordering on bad taste.
penso, no? S'ha de tenir respecte.
I think so, right? One must have respect.
Jo estic d'acord, però per fer
I agree, but to do.
d'advocat del diable, penso
of the devil's advocate, I think
també que és
also what it is
interessant estar atents i atentes
interesting to pay attention
a aquestes veus que
to these voices that
a vegades ens diuen i ens parlen
sometimes they tell us and talk to us
que potser hem d'explorar altres coses, perquè
that maybe we need to explore other things, because
crec que ens castiguem molt i estem
I think we punish ourselves a lot and we are
disposades i disposats a patir
willing to suffer
molt per tal de perseguir una cosa
a lot in order to pursue something
que a vegades no és l'única que ens faria feliços
that sometimes it is not the only thing that would make us happy
o felices, no? En aquesta línia del llibre
or happy, right? In this line of the book
de l'entusiasmo de Remedio Estafra,
from the enthusiasm of Remedio Estafra,
que per aquest entusiasme,
that for this enthusiasm,
per aquesta il·lusió que ens fa perseguir
for this illusion that makes us pursue
un somni que hem tingut, que potser
a dream we had, that perhaps
no és l'únic que tenim, estem
it's not the only thing we have, we are
disposats pel camí
disposed along the way
a patir moltíssim, no? I a vegades no és
to suffer a lot, right? And sometimes it is not
necessari patir tant, no? I a vegades
it's necessary to suffer so much, isn't it? And sometimes
ens podem obrir altres coses. Jo, per exemple,
we can open up other things. I, for example,
ho vaig viure amb la docència, que inicialment
I lived it with teaching, which initially
tenia un prejudici molt fort. No vull
I had a very strong prejudice. I don't want to.
deixar d'escriure per fer classes
stop writing to have classes
cada minut que perdo,
every minute I waste,
deixar d'escriure per estar amb els i les alumnes
stop writing to be with the students
i després, en realitat, ha estat una experiència
and then, in reality, it has been an experience
que per mi és molt més enriquidora,
which for me is much more enriching,
em fa molt millor guionista, ser
It makes me a much better screenwriter, to be.
professor, no? És que jo
Professor, right? It's just that I...
aquí trobo que, precisament, l'escriptura
here I find that, precisely, writing
té l'avantatge que és una activitat que
has the advantage that it is an activity that
es nodreix de qualsevol cosa que tu facis
it feeds on anything you do
a la vida, no? I en aquest sentit, la gent que ja
to life, right? And in this sense, the people who already
tenim una tendència natural a una certa
we have a natural tendency towards a certain
dispersió, a que ens agradi
dispersion, so that we like it
fer bastantes coses diferents,
do quite a few different things,
bueno, és veritat que això, per una
Well, it's true that this, for one
banda, a vegades complica justament
band, sometimes complicates just.
això, no?, aquesta feina més
this, right?, this task more
ordenada, però, en canvi,
ordered, but, on the other hand,
és molt útil, també,
it is very useful, too,
per escriure, no? I això que tu dius
to write, right? And what you say
d'explorar, també, altres
to explore, also, others
activitats, jo crec que la manera
activities, I believe that the way
de fer això no és tan
doing this is not that
plantejar-te que faràs altres coses, sinó
to consider that you will do other things, otherwise
realment fer-les, no?, i
really do them, right?, and
adonar-te, com et va
realize it, how is it going for you
passar a tu, que, de sobte, fer classes, doncs,
pass to you, who, suddenly, teach classes, well,
és una cosa que t'apassiona, no?
It's something that you're passionate about, isn't it?
Això et pot passar en moltes
This can happen to you in many ways.
activitats i no implica necessàriament
activities and does not necessarily imply
un abandon de
an abandonment of
l'escriptura, sinó molt probablement
the writing, but very probably
una millora, perquè tu
an improvement, because of you
aprens, o sigui,
you learn, that is,
l'alimentes, no?, l'escriptura
You feed it, right? The writing.
coneixent altres mons i fent altres
knowing other worlds and creating others
activitats, i, en un moment donat, si l'abandones,
activities, and, at a given moment, if you abandon it,
doncs, probablement ho faràs
well, you'll probably do it
amb plaer, no? Llavors,
with pleasure, right? Then,
jo sí que penso que, en realitat,
I do think that, in reality,
no hem de perdre mai
we must never lose
una mica el plaer que sentim
a little of the pleasure that we feel
fent una cosa, és un indicador important,
doing something, it is an important indicator,
i, per tant, quan una cosa la fem
And therefore, when we do something
ja amb molt de
already with a lot of
malestar, només perquè
discomfort, just because
creiem que ens hem d'esforçar molt per
we believe that we must strive hard to
arribar a aconseguir tal objectiu,
to achieve such an objective,
és perillós. Probablement hi ha
It is dangerous. There is probably
alguna cosa que no està funcionant allà i que
something that is not working there and that
hauríem d'explorar-la, no?
We should explore it, right?
Sí, fins i tot allò que es diu
Yes, even what is said.
de si vols, pots, no? Això és
If you want, you can, right? This is it.
perillós, també, és perillós,
dangerous, also, it is dangerous,
però jo crec que, també,
but I believe that, too,
la idea de fracàs va molt lligat
the idea of failure is closely linked
a un mateix, però també
to oneself, but also
a l'opinió dels altres, estem molt exposats
in the opinion of others, we are very exposed
a l'opinió dels altres, als guionistes,
to the opinion of others, to the screenwriters,
no?, i més que
no?, and more than
més crec que a les xercuteres
more I believe that to the xercuteres
i els xercuters, és a dir, que en aquest sentit
and the xercuters, that is to say, in this sense
vull dir, bueno, segurament
I mean, well, probably.
si m'escolto...
if I listen to myself...
Bueno, això també és veritat, no em fico en aquest
Well, that is also true, I won't get into this.
merder, no m'hi fico ara, però
mess, I'm not getting into that now, but
és a dir, que en el moment en què
that is to say, at the moment when
estem molt exposats, jo crec que
we are very exposed, I think that
nosaltres també hem de saber entomar,
we also have to know how to cope,
de la mateixa manera que nosaltres hem de
in the same way that we have to
saber entomar les crítiques dels
knowing how to take criticism from the
altres i poder distanciar-nos
others and be able to distance ourselves
i gestionar-ho
and manage it
de manera que no sigui un fracàs,
so that it is not a failure,
també, per l'altra banda, i una mica
also, on the other hand, and a little bit
en relació al que explicava el Víctor Sala,
in relation to what Víctor Sala was explaining,
doncs, la persona
well, the person
que està fent un anàlisi, sigui pagat,
that is doing an analysis, whether paid,
no pagat, per totes les residències,
not paid, for all the residences,
el que sigui, és a dir,
whatever it is, that is,
qui emet aquest judici
who issues this judgment
ha de ser conscient del que està dient,
he must be aware of what he is saying,
no? I crec que hi ha de ser
No? I think there has to be.
conscient que el que pot estar dient
aware of what it may be saying
o pot estar dient a una persona
or could be saying to a person
que li rep en pinfle
that catches him in a bind
o pot estar dient a algú que pot
or it could be telling someone that they can
condicionar el seu futur més immediat
condition his/her most immediate future
perquè el pot enfonsar a la misèria i fer-lo canviar.
because it can plunge him into misery and make him change.
Que, òbviament, és una decisió de la persona
That, obviously, is a decision of the person.
en si mateixa, però també hem de ser
in itself, but we also have to be
conscients, no? I penso que
aware, right? I think that
és un món difícil
it's a difficult world
i és un món que hem de saber
and it is a world that we must understand
també enfocar les crítiques,
also focusing on the critiques,
no? I cap aquí ho enviem, no?
Don't we send it here, right?
L'empatia, per favor, l'empatia.
Empathy, please, empathy.
Per anar tancant, també, estem parlant
To conclude, we are also talking.
molt del que es considera
much of what is considered
una mica fracàs, no?
a little bit of a failure, isn’t it?
Però potser també és interessant a vegades
But maybe it is also interesting sometimes.
avaluar fins a quin punt l'èxit
assess to what extent success
és un èxit en si mateix o a vegades
It is a success in itself or sometimes.
també s'ha de posar una mica
you also have to put in a little bit
entre cometes i com gestionar-lo,
"between quotes and how to manage it,"
no? Perquè
No? Why?
hi ha aquest punt que
there is this point that
moltes vegades la imatge de l'èxit sí que
Many times the image of success does indeed
potser la tenim molt clara, però no
maybe we have it very clear, but not
és tan clar que realment
it's so clear that really
això estigui convertint en una cosa que
this is becoming something that
superi totes les coses
overcome all things
dolentes que pot tenir darrere, no?
bad things that can happen behind, right?
Són dos cares d'una mateixa moneda, no?
They are two sides of the same coin, aren't they?
I de la mateixa manera que a vegades tenim
And in the same way that sometimes we have
malentès què és el fracàs, a vegades també podem
misunderstood what failure is, sometimes we can too
tenir malentès el que és l'èxit i
misunderstanding what success is and
aquests malentesos es retroalimenten
these misunderstandings feed back into each other
l'un a l'altre, no? A mi m'agrada
Each other, right? I like it.
el títol d'aquella
the title of that
novel·la, també Néstor
novel, also Néstor
passarà, no? De la Milena Busquets.
It will happen, right? By Milena Busquets.
Que trobo
What do I find?
que és una bona màxima per anar
what is a good saying to go by
pel món, no? Perquè sí,
For the world, right? Because yes,
tot passa, no? El bo
Everything passes, right? The good.
i el dolent i al final,
and the bad guy in the end,
no vol dir que no t'hagis d'entregar a cada
it doesn't mean that you shouldn't commit to each.
una d'aquestes
one of these
emocions, per dir-ho així, però
emotions, so to speak, but
sí que un punt de distància
yes, a point of distance
és important i sobretot en un món
it is important and especially in a world
tan, ostres, on
so, oysters, where
se li dona potser també aquest
perhaps this is also given to him
sobretot en un entorn com el
especially in an environment like the
nostre on tan
our where so
instagramic i tan d'alguna manera
instagrammable and in some way
no? És que en aquesta línia que
No? It's just that in this line that
dius, no? Hi ha moltes coses a dir, èxit,
You say, right? There are many things to say, success,
èxit què és? Anar a un tal festival
Success, what is it? Going to such a festival.
que no et paguen el viatge,
that they don't pay you for the trip,
que molt bé és, molt bé
how good it is, very good
completa l'esquena, però que sí que hi ha aquest punt
completes the back, but there is indeed this point.
que la pel·lícula potser està perdent
that the movie may be losing
diners i per una cosa que socialment
money and for something that socially
acceptem com a èxit, igualment
we accept it as a success, likewise
potser està sent una llosa
perhaps it is being a burden
que et costarà més fer la següent
what will cost you more is doing the following
o no sé, també hi ha moltes coses
Oh I don't know, there are also many things.
que a vegades la imatge que tenim
that sometimes the image we have
associada d'èxit
successful partner
no és tal cosa.
it's not such a thing.
Bueno, i que també el procés d'escriptura
Well, and that the writing process too
és un procés llarg, és feixuc,
it's a long process, it's burdensome,
hi ha molts alts i baixos i
there are many ups and downs and
quan es poden celebrar coses, de seguida
"When things can be celebrated, right away."
les volem celebrar, no? Al final,
we want to celebrate them, right? In the end,
és una mica també per compensar
it's also a bit to compensate
el procés, no? Però potser
the process, right? But perhaps
si s'equilibra, no?, trobar l'equilibri
if it balances, right?, finding the balance
entre el que se celebra, però també
between what is celebrated, but also
acceptar que hi ha coses que potser
accept that there are things that perhaps
durant el procés no aniran tan bé, no?, i anar
During the process, it won't go so well, will it? And go.
més cautelosos,
more cautious,
no?, en tot el procés, tant en
no?, in the whole process, both in
les coses bones com en les coses dolentes.
the good things like in the bad things.
Tant l'èxit com el fracàs potser tenen
Both success and failure may have
a veure amb dos dels eixos que hem estat
let's see with two of the axes we have been
comentant al lloc d'aquesta conversa,
commenting in place of this conversation,
que són, d'una banda, la percepció pública,
that are, on the one hand, public perception,
com depenem molt de com som
how much we depend on who we are
llegits i llegides,
readers
com l'altre eix que seria
like the other axis which would be
el d'internament les nostres expectatives
the internment our expectations
de què parlava la Laia al principi, no?
What was Laia talking about at the beginning, right?
En el fons, l'èxit i el fracàs tenen
In the end, success and failure have
molt a veure amb aquests factors que són
has a lot to do with these factors that are
subjectius completament, no? Sí, i jo
completely subjective, right? Yes, and me.
justament, en aquesta dimensió més
just at this dimension more
íntima, diguéssim, jo trobo que hi ha
intimate, let's say, I find that there is
una experiència de fracàs
a failure experience
molt quotidiana, com a mínim a mi
very everyday, at least for me
em passa molt sovint, que és això de tenir
It happens to me very often, what is this about having?
una idea, un concepte que et ve a la
an idea, a concept that comes to you
ment i et sembla que serà meravellós, i en
while it seems to you that it will be wonderful, and in
el moment en què realment el comences
the moment when you really start it
a intentar concretar i baixar
to try to specify and lower
l'ú a termes molt més ja
the one at much more terms already
sobre el paper, mai és
about the paper, it never is
tan meravellós, no? I això és una sensació
so wonderful, isn't it? And this is a feeling
que sovint
that often
a la que sovint t'has d'enfrontar, i
that you often have to face, and
al revés, per mi hi ha una sensació d'èxit
On the contrary, for me there is a feeling of success.
íntim, personal,
intimate, personal
que a la que afortunadament també
that fortunately also
mi trobo sovint, que és
I often find myself, that is
quan realment estàs,
when you are really,
quan entres, no? I estàs en
when you enter, right? And you're in
aquest punt del flow, li diuen alguns
this point of the flow, some call it
o no sé què, no? Que et passen un parell o tres
or I don’t know what, right? That they give you a couple or three.
d'hores, i has estat molt, molt,
of hours, and you have been very, very,
molt concentrat, i has realment
very concentrated, and you really have
fet encaixar peces molt
made pieces fit very much
variades, i la veritat és que la
varied, and the truth is that the
sensació una mica, diguéssim, de
a bit of a feeling, let's say, of
plenitud, no?, que aconsegueixes en aquests
fullness, right?, that you achieve in these
moments, que a vegades és una cosa que
moments, that sometimes it is something that
pots aconseguir, no sé, una estona
can you get, I don't know, a moment
cada dia, no?, si passes una bona
Every day, right? If you have a good one.
ratxa, home, jo no sé si
streak, man, I don't know if
això ho canviaria per moltes
I would change this for many.
fotos d'Instagram i moltes
Instagram photos and many.
copes d'acabar, no sé quina
cups to finish, I don't know which one
networking event, eh?, la veritat.
networking event, huh?, the truth.
Totalment, doncs
Totally, then.
l'episodi d'avui tanquem temporada,
In today's episode, we conclude the season.
fins aquí 24 episodis,
up to here 24 episodes,
de la trama, doncs, d'aquesta segona temporada
of the plot, therefore, of this second season
tan ben acompanyats que
so well accompanied that
hem estat, i ens hem posat una mica
We have been, and we have gotten a bit.
reflexius, ens hem posat una mica, és a dir,
reflective, we have put ourselves a bit, that is to say,
introspectius i també relacionals
introspective and also relational
amb el nostre entorn i amb nosaltres mateixos
with our environment and with ourselves
la percepció que tenim del que
the perception we have of what
vol dir aquests conceptes tan grossos, no?, d'èxit,
it means these big concepts, right?, of success,
de fracàs, de tantes
of failure, of so many
coses. Moltes gràcies a tots els que ens escolteu,
things. Thank you very much to all of you who listen to us,
ens seguiu i ens recomaneu a la
you follow us and recommend us to the
trama, aquí tanquem aquesta temporada
plot, here we close this season
però teniu els altres episodis a
but you have the other episodes on
totes les plataformes disponibles, Spotify,
all available platforms, Spotify,
iVoox, Apple, on vulgueu trobar-ho,
iVoox, Apple, wherever you want to find it,
també al web trama.cat podeu trobar més informació
You can also find more information on the website trama.cat.
sobre el programa,
about the program,
i res més. Bona entrada d'any,
and nothing more. Happy New Year,
bons reis,
good kings,
vigileu els empatxos, no?, ens adonem.
watch out for the indigestion, right? we realize.
A cuesta d'enero.
At the expense of January.
Doncs, moltes gràcies
Well, thank you very much.
Víctor Alonso Verbel,
Víctor Alonso Verbel
Laia Soler Aragonès, Pau Subirós,
Laia Soler Aragonès, Pau Subirós,
per aquesta temporada tan
for this season so
xulíssima que hem tingut, així que fins la propera.
It was awesome that we had, so see you next time.
Bona escriptura. I bona...
Good writing. And good...
Res. Escriptura.
Res. Writing.
Adéu-siau.
Goodbye.
La trama compta amb el suport
The plot has the support
de l'Institut Català de les Empreses Culturals
from the Catalan Institute of Cultural Enterprises
i del màster en Escriptura de Guió
and of the Master's in Screenwriting
Audiovisual de la Universitat de Barcelona
Audiovisual of the University of Barcelona
i la Universitat de Lleida.
and the University of Lleida.
És una producció de Serializados.
It is a production of Serializados.
La fem al guió
We do it in the script.
Víctor Alonso Verbel, Víctor Sala,
Víctor Alonso Verbel, Víctor Sala,
Pau Subirós i Laia Soler Aragonès.
Pau Subirós and Laia Soler Aragonès.
A l'edició Alberto Laia
To the edition Alberto Laia
i a la producció Alba Pasqual.
and in production Alba Pasqual.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.