EP 208_tot són riures fins que algú es mulla
Marc Arnau i Oscar Freitag
Fem una pizza?
EP 208_tot són riures fins que algú es mulla
Que tal Marc?
How are you, Marc?
Molt bé Òster, tu que tal?
Very well Òster, how about you?
Sí, te l'he.
Yes, I have it for you.
Té tot el nudillo aquí exterior.
It has the entire knuckle here on the outside.
Sí, sempre em rebentes.
Yes, you always irritate me.
No, és que no saluda.
No, it's just that he doesn't say hello.
Ui, aquesta tos!
Oh, that cough!
Què ha passat aquesta setmana, Marc? Per què estàs així?
What happened this week, Marc? Why are you like this?
He suat molt aquesta setmana, Òscar.
I have sweated a lot this week, Òscar.
Per què?
Why?
Per la calor.
For the heat.
I per això t'ho uses?
And is that why you use it?
No, per canvis de temperatura que he tingut, acampaments i això.
No, due to temperature changes that I've had, camping and that sort of thing.
Passen què coses?
What things happen?
Els nens, que els mataré.
The children, I will kill them.
No, no el fons sense estímuls.
No, not the background without stimuli.
Sí, però...
Yes, but...
De...
Of...
Quan estigui calient...
When it is hot...
Has de controlar la ira.
You need to control your anger.
Sí, efectivament.
Yes, indeed.
Entrar en la ira, controlar la ira, Marc.
Enter into the rage, control the rage, Marc.
Déu m'ajudarà.
God will help me.
I tant.
I sure do.
Sí, Déu t'ajuda ja.
Yes, God helps you already.
Perquè si no hi ha víctimes, és que Déu t'ajuda ja.
Because if there are no victims, it means God helps you already.
Efectivament.
Indeed.
Ai, senyor.
Oh, Lord.
Tu què tal, Òscar?
How are you, Òscar?
Què tal la setmana?
How's the week going?
Molt bé, molt bé, molt bé.
Very good, very good, very good.
Més relaxadeta, més tranquil, o sigui que...
More relaxed, more calm, so...
Sí?
Yes?
Bé.
Good.
Bé, bé, bé, bé.
Good, good, good, good.
Encara any i a l'estiu, amb bones ganes.
Still year and in the summer, with good spirits.
Sí?
Yes?
Ja queda poc.
There's not much left.
Bé.
Good.
Ja queda poc.
There's not much left.
Tinc moltes ganes que arribi l'estiu, tio.
I can't wait for summer to arrive, dude.
Moltes ganes.
A lot of desire.
Clar, però a tu l'estiu t'arriba en un mes?
Of course, but does summer arrive for you in a month?
A mi l'estiu m'arriba en quatre setmanes.
Summer arrives for me in four weeks.
Quatre o cinc.
Four or five.
Ara no ho sé.
Now I don't know.
Més i pic.
More and more.
Sí, Marc, no creixis.
Yes, Marc, don't grow up.
No et facis gran.
Don't make a big deal out of it.
Anda, que no.
Come on, no.
No, hola.
No, hello.
Avui parlàvem amb el meu jefe, perquè el tio ha arribat avui de vacances.
Today we were talking with my boss because the guy just got back from vacation.
S'ha pres una setmana ara.
A week has been taken now.
Sí.
Yes.
I la seva filla estava comentant que l'estiu es tornava negre.
And his daughter was saying that the summer was turning black.
I...
I...
I li deia, buà, no.
And I said to him, ugh, no.
En plan, jo aquesta setmana també he començat a agafar morenito.
Like, I have also started to get a bit tanned this week.
I s'ha tornat a acompanyar i diu, però si tu ets negre també.
And she has accompanied herself again and says, but if you are black too.
I li dic, no, tio, jo abans em ficava molt més negre.
And I tell him, no, dude, I used to get much angrier before.
I li dic, això és que em faig gran i ja perdo la capacitat d'agafar color.
And I tell him, this is that I am getting older and I am already losing the ability to get a tan.
I el meu jefe diu, o que et fas gran i treballes més hores i tens menys vacances.
And my boss says, either you grow up and work more hours and have less vacation.
I li dic, pues sí, tio, sí.
And I tell him, well yes, man, yes.
Pues sí.
Well, yes.
I principalment és tu culpa, o sigui que també vacaciones.
It's mainly your fault, so you take a vacation too.
Però, bueno, no ha funcionat.
But, well, it didn’t work.
Ha sigut una estratègia nula.
It has been a null strategy.
Doncs mira, és molt curiós que jo, en tots els aspectes, em vull fer gran i tot això,
Well, look, it's very curious that I, in all aspects, want to grow up and all that.
excepte en aquest.
except in this one.
Excepte en l'estiu.
Except in the summer.
I hi ha molta gent que m'ho diu, eh.
And there are many people who tell me that, you know.
Perquè jo miria que jo he treballat estius sencers,
Because I would say that I have worked whole summers,
que vaig treballar un estiu amb el meu amic i tal.
that I worked one summer with my friend and such.
Però jo sempre que puc és, a mi em deixes en pau l'estiu,
But whenever I can, you leave me alone in the summer.
me'n vaig de campaments,
I'm going to camp.
faig més coses,
I do more things,
deixa'm dos mesos i mig,
give me two and a half months,
vés a treballar el que vulguis.
Go work on what you want.
Però a mi deixa'm descansar, saps què vull dir?
But just let me rest, you know what I mean?
I jo sóc una mica Peter Pan amb això, no?
And I'm a bit of a Peter Pan about this, aren't I?
És que és això, o sigui, l'etapa, jo crec que si aconseguíssim mantenir
It's just that this is it, I mean, the stage, I think that if we could manage to maintain
el que fem,
what we do,
l'estil de vida d'un adult treballant
the lifestyle of a working adult
i l'estiu dels nens seria brutal.
And the children's summer would be amazing.
Els professors...
The teachers...
No et creguis, perquè aquesta gent també fa coses.
Don't believe it, because these people also do things.
Sí, però té dos mesos de festa.
Yes, but he/she has two months off.
Sí, però, a veure...
Yes, but let's see...
Estic intentant defendre un Grammy, vale?
I'm trying to defend a Grammy, okay?
Fóu-me'l fàcil, por favor.
Make it easy for me, please.
Bueno.
Good.
No foten molt, ja ho sé, però...
They don't mess around much, I know, but...
No foten, però quan... quan toca...
No way, but when... when it comes...
Després descansen.
Then they rest.
Sí, sí, sí, això serà com ha de ser.
Yes, yes, yes, this will be as it should be.
Ai!
Oh!
En fi.
Anyway.
Bueno, després de deixar els professors per terra...
Well, after leaving the teachers on the ground...
No!
No!
Fa molt bona feina, la que fan.
They do very good work.
Sí, mi mare és professora de fer-ho.
Yes, my mother is a teacher of doing it.
Mare?
Mother?
Treballa quan toca, com ha de ser.
Work when it's time, as it should be.
A l'estiu és per descansar.
In summer, it's for resting.
I realment té dos mesos de vacances?
Does he really have two months of vacation?
Té mare?
Do you have a mother?
Sí.
Yes.
No fa res?
It's nothing?
No.
No.
He triat molt malament, eh, la meva vida.
I have chosen very poorly, eh, my life.
Bé, què t'agradaria ser professor si poguessis, Òscar?
Well, what would you like to be a teacher if you could, Òscar?
Jo?
Me?
Sí.
Yes.
Quina necessitat?
What necessity?
Què vol dir, quina necessitat?
What does it mean, what necessity?
Jo no conec...
I don't know...
Vatxillerat de què?
What baccalaureate?
Ah, batxillerat tecnològic.
Ah, technological baccalaureate.
Però...
But...
Sí, jo vull ensenyar a gent que estigui allà perquè vol.
Yes, I want to teach people who are there because they want to.
Ah, doncs, no vagis a batxillerat.
Ah, well, don't go to high school.
Clar, és el que no em quadra.
Of course, that's what doesn't add up for me.
Vatxillerat no m'agradaria els troncals.
I wouldn't like the core subjects in high school.
O sigui, batxillerat...
So, high school...
O sigui, jo, per exemple, ser professor de dibuix tècnic em fliparia.
I mean, for example, being a technical drawing teacher would blow my mind.
A part de...
Apart from...
Sí.
Yes.
I per עגsia de dibuix tècnic em fliparia.
And for technical drawing, I would be thrilled.
A part de les raons obvies.
Apart from the obvious reasons.
Però bàsicament perquè és una optativa i si la fas és perquè realment t'agrada.
But basically because it is an elective and if you take it, it’s because you really like it.
Sí.
Yes.
Saps?
You know?
Sí.
Yes.
De universitat ja és un partit.
It's already a party at university.
Jo en el meu cas la feia perquè era fàcil.
In my case, I did it because it was easy.
Sí.
Yes.
Cadascú...
Each one...
Era un humanitari.
He was a humanitarian.
Cuant sus capacidades.
As far as his abilities.
Ben.
Good.
Igual que informàtica...
Just like computer science...
En informàtica a vere hubbes no s'havia de fer Professor d'informàtica.
In computer science at Vere Hubbes, one did not have to become a computer science professor.
A mi també
Me too.
De universitat sí que seria professor.
Yes, I would be a professor at the university.
depèn, si vols ser associat
depends, if you want to be a member
ja estaria, amb això ja estàs
That would be it, with that you're all set.
però si vols ser professor
but if you want to be a teacher
en plan oficial
in an official capacity
necessites estar en un doctorat
you need to be in a doctorate
o estar fent un doctorat
or doing a doctorate
el qual no tinc
which I do not have
suficients neurones, ara mateix
sufficient neurons, right now
ara quan es regenerin
now when they regenerate
correcte, quan deixin de ser mocs
correct, when they stop being snot
potser podré pensar una mica més
maybe I can think a little more
no passa res
it's okay
assumim el que tenim Marc
let's accept what we have, Marc
tinc mocs per neurones, ara mateix
I have mucus for neurons, right now.
sí, sí, sí, i ja està
yes, yes, yes, and that's it
molt bé, jo les poques que tinc
Very well, the few that I have.
les escupo per la boca cada gasto seu
I spit them out of my mouth every expense of yours.
doncs ja està Marc
Well, that's it, Marc.
eh, gran podcast, subscriviu-vos, doneu-li like
Hey, great podcast, subscribe, give it a like.
activeu la campaneta
activate the bell
dues persones altament capacitades
two highly skilled individuals
en fi Marc
well Marc
de què venim a parlar avui?
What are we here to talk about today?
això no ho he dit, de què venim a parlar avui Òscar?
I didn't say that, what are we here to talk about today, Oscar?
el títol, és que m'agrada molt el títol
The title, I really like the title.
l'episodi d'avui, com es diu el títol?
What is the title of today's episode?
tots somriure's fins que algú es mulla
we all smile until someone gets wet
si el trobo tan suggerent
if I find it so suggestive
i a la vegada no diu absolutament res
and at the same time says absolutely nothing
és tan polític
he is so political
perdó, he ficat aquí la meva cunya
Sorry, I've put my wedge in here.
tan pesó
so heavy
perdó, perdó
sorry, sorry
te m'has copat
you've caught me
no volia dir-ho de veritat
I didn't really want to say it.
que d'aquí a setmanes tenim eleccions
that in a few weeks we have elections
és broma, és broma
it's a joke, it's a joke
sabem que pesó
we know that he/she weighed
tots riem fins que
we all laugh until
algú fa la pregunta
someone asks the question
fins que algú surt client
until someone becomes a client
ho has dit tu, no jo
you said it, not me
bua
boo
procedim
let's proceed
llegim
let's read
us llegeixo el verset d'avui
I read you the verse of today.
avui és llarg, avui no tenim slider Marc
Today is long, today we don't have a slider Marc.
em sap greu
I'm sorry.
espero que em perdonis
I hope you forgive me.
perdona, perdona
sorry, sorry
gràcies
thank you
Mateu 14, del 22 al 32
Matthew 14, verses 22 to 32.
és llarguet i estic refredat
It's a bit long and I have a cold.
així que anem a fer-ho tot el bé que puguem
so let's do everything as well as we can
no passa res
it's okay
a continuació en Jesús
next in Jesus
hizo que sus discípulos subieran a la barca
he made his disciples get into the boat
para que llegaran antes que él a la otra orilla del lago
so that they would arrive before him at the other shore of the lake
mientras él
while he
despedía a la gente
said goodbye to the people
después de despedirla subió al monte para orar a solas
after saying goodbye to her, he went up the mountain to pray alone
y todavía allí
and still there
y todavía seguía allí
and still it was there
él solo al llegar la noche
he alone when night falls
entre tanto la barca ya estaba ya muy lejos de tierra
Meanwhile, the boat was already very far from shore.
y las olas la azotaban con violencia
and the waves were beating her violently
pues el viento les era contrario
for the wind was against them
en las últimas horas de la noche
in the last hours of the night
Jesús se dirigió a ellos andando sobre el lago
Jesus approached them walking on the lake.
cuando los discípulos lo vieron caminar sobre el lago
when the disciples saw him walking on the lake
se asustaron
they got scared
creyendo que era un fantasma
believing it was a ghost
y llenos de miedo se pusieron a gritar
and filled with fear they started to scream
pero enseguida Jesús se dirigió a ellos
but immediately Jesus spoke to them
diciendo, tranquilizaos, soy yo, no tengáis miedo
saying, calm down, it's me, don't be afraid
Pedro contestó, señor, si eres tú
Pedro replied, sir, if it is you.
manda que yo vaya hasta ti caminando sobre el agua
command that I walk to you on the water
Jesús le dijo, ven
Jesus said to him, come.
Pedro saltó de la barca y echó a andar sobre el agua
Pedro jumped out of the boat and started walking on the water.
para ir hacia Jesús
to go towards Jesus
pero al sentir la violencia del viento se asustó
but upon feeling the violence of the wind, he/she got scared.
y vio cómo comenzaba a hundirse
and saw how it began to sink
gritó, señor, sálvame
I shouted, sir, save me.
Jesús, tendiéndole enseguida la mano
Jesus, immediately extending his hand to him
lo sujetó y le dijo
he grabbed him and said to him
que dèbil és tu fe
how weak is your faith
¿por qué has dudado?
Why have you hesitated?
luego subieron a la barca
then they got into the boat
y el viento cesó
and the wind ceased
Recordo una de las primeres vegades que vaig escoltar una reflexió sobre aquest verset
I remember one of the first times I heard a reflection on this verse.
érem una església que està a tot el món
we were a church that is all over the world
i que té seu a Austràlia
and has its headquarters in Australia
Ah, d'acord, sí
Ah, okay, yes.
Ah, ara sí, eh, gruta música molt famosa també
Ah, now yes, huh, cave music very famous too.
i
i
no recordo a qui anava a la prèdica, realment
I don't remember who I was going to the sermon with, really.
però recordo molt la imatge que hi havia
but I remember a lot the image that was there
de fons i em va encantar
I loved it from the background.
perquè la trobava molt curiosa
because I found her very curious
perquè era com una foto feta des de dintre de l'aigua
because it was like a photo taken from inside the water
on es veia la mà
where the hand could be seen
i un rostre ajudant-te
and a face helping you
i em va semblar supermàcul
and it seemed super masculine to me
el fet que es quedessin
the fact that they stayed
amb la idea d'estar enfonsat
with the idea of being sunk
i hi ha algú de fora que et ve a ajudar
And there is someone from outside who comes to help you.
hi ha algú que ha superat això
there is someone who has overcome this
que et ve a donar una mà
that comes to lend you a hand
però bueno, perdó, que m'avanço
but well, sorry, I'm getting ahead of myself
la idea clau
the key idea
la idea principal
the main idea
sobre la qual m'agradaria que parléssim una estoneta
about which I would like us to talk for a little while
a veure què et sembla
let's see what you think
és el fet de ser conseqüents
It is the fact of being consistent.
amb les nostres pregàries
with our prayers
agafem l'exemple
let's take the example
situació completament anòmala
completely anomalous situation
caos
chaos
una mica de por per part dels deixebles
a little bit of fear on the part of the disciples
el que espera
the one who waits
respon amb una pregunta
respond with a question
respon amb una petició
respond with a request
una petició
a request
que bàsicament
basically
es podria considerar avui dia una pregària
It could be considered a prayer nowadays.
si ets tu
if it's you
digue'm que jo vagi
tell me to go
ensenya'm com fer-ho
teach me how to do it
ensenya'm per on tirar
show me where to throw
amb una situació
with a situation
em va traslladar d'un exemple personal
he transferred me from a personal example
amb una situació de
with a situation of
no saber cap on tirar
not knowing which one to throw away
ensenya'm el camí, mostra'm cap on anar
show me the way, show me where to go
la resposta de Jesús
the response of Jesus
amb aquest verset és literal
with this verse it is literal
vine
come
o sigui
that is to say
fàcil, directe
easy, direct
la resposta que nosaltres podem rebre avui
the response that we can receive today
no és tan literal probablement
it's probably not so literal
perquè no hi ha una persona que aturi directament
because there isn't a person who stops directly
sinó que és l'esperit
but it is the spirit
i entendre l'esperit
and understand the spirit
i escoltar l'esperit
and listen to the spirit
i discernir l'esperit potser a vegades
and discern the spirit perhaps sometimes
és complicat
it's complicated
és complexa
it is complex
perquè fiquem molts filtres
because we put many filters
però potser sí que és literal
but perhaps it is indeed literal
en plan de prou
in a good way
o per aquí
or around here
o se't fan les coses molt òbvies
or things become very obvious to you
com perquè sàpigues cap on tirar
so that you know which way to go
i la part crucial és com responem davant d'aquesta resposta
And the crucial part is how we respond to this answer.
o sigui, quina és la nostra contrarresposta
so, what is our counter-response
l'acció de Pere
the action of Pere
quan Jesús l'hi va adivinar
when Jesus figured it out
va ser batx
it was high school
i va començar
and it began
i va tirar
and threw it
i va caminar
and he/she walked
però després va sentir por i va caure
but then he felt scared and fell
però ell va tirar
but he threw
o sigui, s'ho va creure
that is to say, he/she believed it
quan a nosaltres se'ns respon qualsevol pregària
when we are answered any prayer
o qualsevol cosa que sigui
or anything that is
qualsevol cosa que puguem demanar
anything we can ask for
o qualsevol dubte que intentem esclarir
or any doubt that we try to clarify
moltes vegades
many times
opció 1
option 1
entorbim aquesta resposta
we hinder this answer
amb mil dubtes nostres directament
with a thousand doubts our directly
i en plan de
and in plan of
ja, sí, bueno, pero i sí
Yeah, yes, well, but what if.
o no, no, jo crec que ara no és el moment
Oh no, no, I believe that now is not the time.
saps?
Do you know?
tio, estaves demanant alguna cosa
Dude, were you asking for something?
s'ho està fent evident
it is becoming evident
els senyors t'estaven donant una resposta
The gentlemen were giving you a response.
per què ara ho envoltes tot amb un precinto
why are you surrounding everything with a seal now
translúcid?
translucent?
bueno, és que avui hi ha molt clar
Well, it's just that today it's very clear.
per la de vegades que fem això nosaltres
for the times that we do this ourselves
i no ens n'entenem
and we don't understand each other
és monumental, no, no, però per això et dic
it's monumental, no, no, but that's why I'm telling you
o sigui, com tots els altres temes que tractem
that is, like all the other topics we discuss
o sigui, és un exercici d'autoconsciència
so, it's an exercise in self-awareness
en plan de, cometo aquest error
In the sense of, I make this mistake.
anem intentant seguir-lo cometent
let's try to follow him making mistakes
saps?
do you know?
i la segona cosa que jo mateix m'he trobat fent
and the second thing that I have found myself doing
moltes vegades és a la primera
many times it is at the first one
dir si som-hi
say if we go for it
i després en plan de
and then in a way of
no sé lo que he dit que sí
I don't know what I said that I did.
que ha passat? sí
What happened? Yes.
saps? que s'assimila més a l'exemple
Do you know? It's more similar to the example.
de Pere
of Peter
i a les dos jo crec que la resposta de Jesús seria
and at two o'clock I believe that Jesus' response would be
la mateixa, en plan de per què tens tan poca fe?
The same, in the sense of why do you have so little faith?
si t'atreves...
if you dare...
si tens la fe suficient per demanar-m'ho
if you have enough faith to ask me for it
per què no tens la fe suficient
Why don't you have enough faith?
com per creure'n?
How to believe it?
perquè és la mateixa
because it is the same
és més, necessites més fe
In fact, you need more faith.
per lo segon, per lo segon
for the second, for the second
lo qual sí que...
which indeed...
però perquè clar, tu li demanes i després Déu fa la seva feina
But because, of course, you ask Him and then God does His job.
i després quan diu, vale, toca fer-la la teva
And then when he says, okay, it's time to do yours.
després ets tu el que no pot fer-la
then it's you who can't do it
perquè clar, tu demanaves dient
because of course, you were asking saying
va, estàs tu que Déu em donarà
Come on, you are the one that God will give me.
i clar
Of course.
sí, això amb peticions, però sí
Yes, this with requests, but yes.
per exemple, ara explico un exemple
for example, now I will explain an example
personal que és amb el que he estat pensant
personal that is what I have been thinking about
o sigui
that is to say
vaig treure el màster i pel mig hi havia un estiu
I completed my master's degree and in between, there was a summer.
en aquest estiu
this summer
a mi se'm va oferir de cara a setembre
I was offered it for September.
començar amb un projecte
start with a project
de l'església
of the church
el qual no podia acceptar per falta de temps
which I could not accept due to lack of time
dintre d'això
within this
estava dintre de dubtes també de dir
I was also in doubt about saying.
què faig, li dedico més temps a la feina
What should I do, dedicate more time to work?
li dedico més temps a l'església
I dedicate more time to the church.
al misteri
to the mystery
i recordo que
I remember that
era una temporada en la que
it was a season in which
li vaig demanar als meus pares, li vaig demanar a la meva parella
I asked my parents, I asked my partner.
també, que em recolzés un pregari i tal
also, that a prayer and such supported me
i
i
recordo que una setmana o dues setmanes més tard
I remember that a week or two weeks later
em van fotre fora de la feina
I got fired from my job.
i per mi va ser en plan de
and for me it was like
què ha passat?
What has happened?
saps? i
do you know? and
recordo també que
I also remember that
vaig poder triar entre diferents feines
I was able to choose between different jobs.
vaig triar aquella feina que no era la que millor em pagava
I chose that job that was not the one that paid me the best.
que no era la més tal però era la que
that it wasn't the most such but it was the one that
més possibilitat de recorregut em donava
gave me more room for maneuver
la que més promeses m'havia fet i era en plan de
the one who had made me the most promises and was in the mood of
per què ara se'm perd tot? o sigui
Why does everything get lost for me now? I mean
poden haver triat qualsevol altra i poden haver estat
they could have chosen any other and they could have been
per què ho perdo ara?
Why am I losing it now?
i setmanes més tard vaig acabar i vaig dir
And weeks later I finished and said.
tio, tu vas estar pregant perquè el senyor
Dude, you were praying because the lord
t'ensenyés cap a on tirar
showed you where to throw
tu vas estar pregant perquè el senyor tingués
you were praying for the lord to have
més temps a la feina o més temps a l'església
more time at work or more time at church
tens la resposta, a peixuga
you have the answer, to fishy
sí, t'agradi o no t'agradi
yes, whether you like it or not
t'ha fet mal que et fotin fora
Has it hurt you that they're kicking you out?
perquè estàs dubtant de les teves decisions
because you are doubting your decisions
t'ha fet mal perquè estàs dubtant
It has hurt you because you are doubting.
de les teves capacitats, t'ha fet mal
your abilities, it has hurt you
per les formes, però
for appearances, though
és la resposta que Déu t'està donant
It is the answer that God is giving you.
sigues conseqüent
be consistent
sí, siguem conscients de que
yes, let's be aware that
si ho demano
if I ask for it
ho he d'assumir
I have to accept it.
i això parlo des de l'experiència
and I say this from experience
vull dir en plan de moltes vegades
I mean like many times.
m'ha passat
It has happened to me.
aquest matí o ahir
this morning or yesterday
m'he demanat una cosa
I have asked myself a question.
i el senyor m'ha demanat molt clarament
And the gentleman asked me very clearly.
tal
such
si inconscientment
if unconsciously
ja, però potser ho es pot fer d'unes altres maneres
Yes, but perhaps it can be done in other ways.
sí
yes
perquè ets així tio
why are you like this man
jo
I
t'ha passat alguna cosa?
Has something happened to you?
a mi m'ha passat
it has happened to me
moltíssimes vegades
very many times
de
of
senyor
mister
per exemple
for example
m'agradaria estar aquí al Ministeri
I would like to be here at the Ministry.
jo em veig capacitat
I see myself capable.
jo m'expulsaré
I will expel myself.
se't presenta
is presented to you
potser no això, però
maybe not this, but
algú que és encara millor
someone who is even better
i tu dius ostres
and you say wow
això és molt compromís
this is very compromising
de veritat
really
és per no decepcionar
it's to not disappoint
és el que vull dir
it's what I mean
busques mil excuses
you look for a thousand excuses
no t'ho agafes com a excusa
don't take it as an excuse
el teu cervell t'està dient
your brain is telling you
per les quals no ho hauria de fer
for which I should not do it
i no, desperta
And no, wake up.
no, són excuses
no, they are excuses
tu estaves demanant una cosa
you were asking for something
a la qual tu ara no estàs responent
to which you are not responding now
i no hi ha més
and there is nothing more
és que és complicat
it's just that it's complicated
adonar-se'n en el moment
to realize it at the moment
perquè el teu subconscient
because your subconscious
t'està dient, no no Marc
It's telling you, no no Marc.
és que tu tens raó, tu no estàs preparat per això
It's that you are right, you are not ready for this.
tu no has demanat això
you did not ask for this
però és que aquí és on jo crec
but this is where I believe
que hem de fer més l'exercici fort
we have to do more intense exercise
de no prendre decisions
of not making decisions
saps?
do you know?
i vigilar molt el que es demana a Déu
And I watch very carefully what is asked of God.
jo això
I this
sóc de la filosofia de
I am from the philosophy of
com faldes i a lo loco
like skirts and wildly
si el senyor no t'ho dóna, no t'ho donarà
if the Lord doesn't give it to you, he won't give it to you.
però si tu tot el que vens t'ho dóna
but if everything you sell is given to you
i tu passes del que et vens
And you don't care about what you sell.
sí, però això no passarà tampoc
yes, but this won't happen either
o demanes sempre amb voluntat al senyor
or you always ask with willingness to the Lord
per lo qual, xapo por ti
for which, I applaud you
jo l'última vegada que li vaig demanar al senyor
the last time I asked the gentleman
senyor, vull créixer
Sir, I want to grow.
me'n vaig arrepentir
I regretted it.
perquè com es creix?
Because how does one grow?
a base de clatellots
by means of blows to the back of the neck
i ja vaig arribar un moment que vaig dir
And I already reached a moment when I said
senyor, jo no t'he demanat això
Sir, I did not ask you for this.
després vaig pensar i vaig dir
then I thought and said
sí, sí, li has demanat
yes, yes, you have asked him/her
sí, vas tallar, per favor
Yes, you will cut, please.
no sé si et dóna tregua
I don't know if it gives you a break.
i de vegades s'ha de dir
and sometimes it has to be said
senyor, vull millorar en aquest aspecte
Sir, I want to improve in this aspect.
i dius, vale, espera't Marc
And you say, okay, wait for me Marc.
estàs disposat a fer el que s'ha de fer
are you willing to do what needs to be done
per millorar en aquest aspecte?
to improve in this aspect?
és que la resposta sempre ha de ser sí
It's just that the answer always has to be yes.
clar, però
of course, but
saps?
Do you know?
tu quan ho demanes
you when you ask it
ho demanes, has de ser una mica conscient
If you ask for it, you have to be a little aware.
perquè si no et trobes amb una sorpresa
because if you don't, you will find yourself with a surprise
que no t'esperes
that you don't expect
o potser no, és el camí més fàcil
or maybe not, it's the easiest way
l'únic que l'experiència dels dos és dir el contrari
the only thing that the experience of both is to say the opposite
però per això jo et dic
but for that I tell you
jo sóc dels que quan faltes hi ha l'altra
I am one of those who, when you are absent, there is the other.
vols créixer, demana-ho
if you want to grow, ask for it
ara
now
posa't les bragas
put on your panties
se n'ha de ser conscient
one must be aware of it
però és maco
but it's nice
perquè després te n'adones
because later you realize it
de la capacitat de respostes que té el senyor
of the capacity for responses that the gentleman has
i de l'enfadada que et fot
and from the anger that it gives you
i dius, olé tu
and you say, well done you
olé tu
bravo you
fes que és
make that it is
i moltes de les coses per les quals jo deia
and many of the things I used to say
senyor, ajuda'm a entendre
Sir, help me to understand.
el perquè m'estàs fent passar per això
why are you making me go through this
després estic fent jo una cosa
later I am doing something
un dia i recordo
one day and I remember
ostres senyor, jo et vaig demanar no sé què
Wow, sir, I asked you for I don't know what.
i després dic, un moment
And then I say, one moment.
i dius, merda
And you say, shit.
i en aquests moments
and at this moment
pots riure, pots plorar
you can laugh, you can cry
però sents una cosa dins que dius
but you feel something inside that you say
fuà
wow
però fuà bé o fuà malament?
but was it good or was it bad?
no, no, fuà
no, no, wow
en el sentit de fuà senyor
in the sense of fuà sir
jo estava ja desconfiant de tu
I was already distrustful of you.
en el sentit de pensar que ja m'estaves fent passar
In the sense of thinking that you were already making me go through it.
i jo no sabia per què
and I didn't know why
i com si només em poguessis fotre
And as if you could only mess with me.
i ho estaves fent perquè jo t'ho vaig demanar
and you were doing it because I asked you to
a mi això
this for me
a mi quan em va passar és un fuà per
When it happened to me, it's a mess for
preciós
beautiful
i em van dir, tens raó
And they told me, you are right.
em meravella
It astonishes me.
la capacitat que tens
the capacity you have
d'utilitzar qualsevol cosa que passi
to use anything that happens
per bé
for good
i el privilegi que tenim de ser conscients
and the privilege we have of being aware
de que
of that
està la mà de Déu darrere de tot el que ens passa
God's hand is behind everything that happens to us.
aquest matí per exemple estava tenint una conversa
This morning, for example, I was having a conversation.
amb una companya de feina
with a work colleague
que es veu que
that it seems that
a la uni hi ha moltes denominacions
At university, there are many denominations.
denominacions?
denominations?
dintre del cristianisme
within Christianity
hi ha gent de quasi totes les denominacions del món
There are people from almost all the denominations in the world.
i dintre del grupet
and within the little group
de classe hi havia moltes
There were many in class.
hi havia una
there was a
una companya a la qual se li va morir
a colleague whose partner died
el pare molt jove
the very young father
i una de les seves amigues cristiana
and one of her friends Christian
li diu, és que Déu
he says, it's that God
volia que el teu pare morís
I wanted your father to die.
a la que
to which
la meva companya de feina em diu
my coworker tells me
Òscar, tu què n'opines d'això?
Óscar, what do you think about this?
i jo dic, mira
and I say, look
jo això no ho hagués
I wouldn't have done this.
dit mai
said never
jo això no ho hagués dit mai
I would never have said this.
però
but
sí que puc arribar a entendre
I can indeed come to understand.
què és el que et volia dir probablement
what is it that I probably wanted to tell you
i no va saber com dir-ho
and did not know how to say it
que és el fet de dir Déu utilitza totes
what is the fact that God uses all
les coses que passen
the things that happen
amb un objectiu final
with a final objective
que veiem o no veiem
that we see or do not see
i en aquest sentit
and in this regard
extrapolant molt la idea perquè no és que estigui
extrapolating the idea a lot because it’s not that I am
pregant perquè es mori el meu pare
asking why my father is dying
o no ho facis
or don't do it
no me'l treguis
don't take it away from me
ara sí eh, que fem sempre el que diem senyor
Now yes, right? We always do what we say, sir.
com pots dir prou però no tant
how can you say enough but not too much
però el fet de dir
but the fact of saying
si volem créixer
if we want to grow
hi ha coses que ens passaran i que ens fotran mal
There are things that will happen to us and that will hurt us.
però el privilegi que tenim de ser conscients
but the privilege we have of being conscious
de que la mà del senyor està darrere
that the hand of the Lord is behind
ara m'estava venint al cap el salm 23 tio
I was just thinking of Psalm 23, man.
salm 23?
Psalm 23?
voy a leer-lo
I am going to read it.
explica'l que ho veus tio
Tell him you see it, man.
aaaaah
aaaaah
jo vaig fer una explicació sobre el salm 24
I gave an explanation about Psalm 24.
una vegada
one time
crec que era el salm 24
I think it was Psalm 24.
sí
yes
me'n recordo d'ella
I remember her.
salm 23
Psalm 23
que tira el xista
that throws the joke
no sé fer xistes
I don't know how to make jokes.
el señor es mi pastor, nada me faltará
The Lord is my shepherd, I shall not want.
en verdes pastos me hará descansar
He will make me lie down in green pastures.
junto a tranquilas aguas me conduce
by tranquil waters it leads me
me infunde nuevas fuerzas
it gives me new strength
me guía por sendas de justicia
he guides me along paths of righteousness
por amor a su nombre
for the love of his name
aun si voy por valles tenebrosos, no temo peces
Even if I walk through dark valleys, I fear no fish.
no tengo peligro alguno
I have no danger at all.
porque tú estás a mi lado
because you are by my side
tu vara de pastor me reconforta
your rod and your staff comfort me
dispones ante mi un banquete en presencia de mis enemigos
You prepare a banquet before me in the presence of my enemies.
has ungido con perfume mi cabeza
you have anointed my head with oil
has llenado mi copa al rebosar
you have filled my cup to overflowing
la bondad y el amor me seguirán
Goodness and love will follow me.
todos los días de mi vida
every day of my life
y en la casa del señor habitaré para siempre
and in the house of the Lord I will dwell forever
salm 23
Psalm 23
al cap
on the head
al barcet da
at the barcet da
junto a tranquilas aguas me conduce
it leads me by calm waters
me infunde nuevas fuerzas
it gives me new strength
me guía por sendas de justicia
he guides me along paths of righteousness
por amor a su nombre
for the love of his name
acompanyat del
accompanied by
tu vara de pastor me reconforta
Your rod and staff comfort me.
acompanyat del
accompanied by the
tu vara de pastor me reconforta
your rod and your staff comfort me
per què aquesta segona part?
why this second part?
va ser a través de fer un
it was through doing a
un devocional
a devotional
amb un grup d'estudi
with a study group
que vaig entendre una
that I understood one
una visió que no havia vist mai d'això
a vision I had never seen of this
la vara del pastor
the shepherd's staff
serveix per dos coses
it serves for two things
un, per pagar les ovelles
one, to pay for the sheep
per agafar-les humanament
to take them humanely
i per reconduir-les
and to redirect them
les agafen del coll i les porten
they grab them by the neck and take them away
cap de les dos agrada
Neither of the two likes it.
cap de les dos senta bé a l'ovella
Neither of the two feels good to the sheep.
òbviament
obviously
però les dos convenen
but the two agree
i el ser guiats
and being guided
per sendes de justícia, per amor al seu nom
for the paths of righteousness, for the sake of His name
hi ha vegades que
there are times when
passarà per coses que no ens agraden
will go through things we don't like
però és que és necessari
but it is necessary
perquè és la manera
because it is the way
en la que som capaços
in which we are capable
de veure i entendre
to see and understand
o sigui, és allà on es demostra
that is, it is where it is demonstrated
realment la fe de dir
really the faith of saying
a pesar d'estar a la vall
despite being in the valley
sé que tu estàs al meu costat
I know that you are by my side.
sé que puc dir tranquil·lament
I know I can say calmly.
que estic a la teva presència i que estic bé
that I am in your presence and that I am fine
tot i no veient-ho
even if not seeing it
i crec que no hi ha cosa més maca
And I believe there is nothing more beautiful.
que aquesta
that this
t'he donat molt pocs fils
I've given you very few threads.
dels quals tirar per seguir la conversa
from which to continue the conversation
la veritat és que sí
the truth is that yes
en quina versió està?
In which version is it?
Marc, sisplau
Marc, please.
és que t'ho estava escoltant i dic
I was listening to you and I said
jo me'l vaig aprendre d'una altra manera
I learned it in a different way.
no, la versió internacional for the win
No, the international version for the win.
no
no
la versió internacional for the win
the international version for the win
et sonarà més maco però no passa res
It will sound nicer to you but it doesn't matter.
simplement que havia el Jehová
simply that there was Jehovah
és mi pastor
he is my shepherd
no, no és que a mi això
no, it's not that to me this
és maco
it's beautiful
tu vara y tu callado me infundirán aliento
Your staff and your rod will comfort me.
és que és molt diferent
it's just that it's very different
no
no
passa més
happens more
hi ha certes paraules que canvien
there are certain words that change
i que potser significadament no és el mateix
and perhaps it means significantly not the same
però jo de petit m'ho vaig aprendre diferent
but when I was little I learned it differently
aderezas más adelante de mi en presencia de mis angustiadores
you may set me up ahead of me in the presence of my tormentors
sona molt més maco
sounds much nicer
sona molt més rebuscat, complicat
sounds much more convoluted, complicated
no, sí
no, yes
també, però no passa res
also, but it's okay
ara he perdut la nova versió internacional
Now I have lost the new international version.
¿dónde está la official one?
Where is the official one?
dispones un banquete ante mi en presencia de mis enemigos
You prepare a banquet before me in the presence of my enemies.
easy peasy lemon squeezy
easy peasy lemon squeezy
no ha de ser fàcil la llibreta, Òscar
The notebook shouldn't be easy, Òscar.
tampoc ha de ser complicada
it shouldn't be complicated either
ho és
it is
el senyor és complicat
the gentleman is complicated
el senyor és un misteri
the lord is a mystery
el senyor és complicat
the gentleman is complicated
per la nostra ment sí
for our mind yes
el senyor és desconegut
the gentleman is unknown
però per la nostra ment és complicat
but for our mind it is complicated
jo crec, vull dir
I believe, I mean
encara que ens ho expliquéssim
even if we explained it to ourselves
ho haurem d'arribar a conèixer perquè és complicat per la nostra ment
we will have to come to know it because it is complicated for our minds
sempre que ho comparem
whenever we compare it
amb la nostra capsa de muntanya
with our mountain box
la cajita i la caja
the little box and the box
en fi
anyway
ja està, ja hem solucionat els drames
It's done, we've resolved the dramas.
no hem solucionat la fam
we have not solved hunger
però almenys ara
but at least now
la fam és per l'episodi de despedida
The hunger is for the farewell episode.
sí, pel següent
yes, for the following
pel següent episodi
for the next episode
ja arribarà la fam
hunger will come
molt bé Marc
very good Marc
doncs fins aquí, ens veiem la setmana que ve
So that’s it for now, see you next week.
efectivament, no ho sé
indeed, I don't know
més i millor
more and better
com sempre
as always
l'intermedi dic fem una pizza
the intermediary says let's make a pizza
adeu
goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.