Renaixença demogràfica (BdR)

Patrocinat per OASIS

Enric Vila & Casablanca

Renaixença demogràfica (BdR)

Enric Vila & Casablanca

Viva Bulula, she's my baby

Long live Bulula, she's my baby.

Viva Bulula, and I don't mean maybe

Long live Bulula, and I don't mean maybe.

Viva Bulula, she's my...

Long live Bulula, she's my...

Todo el mundo debe abandonar el local.

Everyone must leave the premises.

Se cierra este café hasta nuevo aviso.

This café is closed until further notice.

Salgan inmediatamente.

Leave immediately.

¿Con qué derecho me cierra usted el local?

With what right do you close the premises on me?

¡Qué escándalo, qué escándalo!

What a scandal, what a scandal!

He descubierto que aquí se juega.

I have discovered that they play here.

Sus ganancias, señor.

Your earnings, sir.

Muchas ganancias.

Many profits.

Desde Casablanca, el podcast, no la película.

From Casablanca, the podcast, not the movie.

Comencem la tertúlia del bar d'Enric.

Let's begin the chat at Enric's bar.

Bon dia.

Good morning.

Us diré una cosa.

I'll tell you something.

En 2023, los hijos de madres extranjeras

In 2023, the children of foreign mothers.

representaron el 34,6% del total de nacimientos en Cataluña,

they represented 34.6% of the total births in Catalonia,

un porcentaje que además crece aceleradamente cada año.

a percentage that is also growing rapidly each year.

A este año, los hijos de madres extranjeras

This year, the children of foreign mothers

En este ritmo, en 2080,

At this rate, by 2080,

Cataluña puede que tenga una mayoría de población

Catalonia may have a majority of population.

con al menos un progenitor no nacido en España.

with at least one parent not born in Spain.

Dado que la gran mayoría de los nacidos de madre extranjera

Since the vast majority of those born to foreign mothers

no empleará el catalán como lengua fuera del sistema educativo,

he will not use Catalan as a language outside the educational system,

no, no va a pasar por mucho que la Generalitat

No, it is not going to happen no matter how much the Generalitat.

intente remediarlo con miles de iniciativas,

I try to remedy it with thousands of initiatives,

y que entre los nacidos de madre española

and that among those born to a Spanish mother

al menos el 50% prefiere el uso del castellano en su vida diaria,

at least 50% prefer the use of Spanish in their daily life,

el catalán tenderá a extinguirse.

Catalan will tend to become extinct.

No del todo sobrevivirá,

Not entirely will it survive,

como sobrevivió el gaélico irlandés

how Irish Gaelic survived

en el sistema educativo

in the educational system

y en unos pequeños pueblos muy aislados.

and in some very isolated small villages.

Pero de igual manera que uno camina por Dublín

But just like one walks through Dublin.

y no oye ni una sola vez gaélico irlandés,

and does not hear even a single time Irish Gaelic,

en 2080, nadie oirá catalán en Barcelona.

In 2080, no one will hear Catalan in Barcelona.

La única manera que tiene el catalán de sobrevivir es

The only way for Catalan to survive is

o la independencia de Cataluña,

or the independence of Catalonia,

que permitiría quizás reprimir tanto el uso del castellano

that might perhaps suppress the use of Spanish

como para que los nuevos catalanes adopten el catalán

so that the new Catalans adopt Catalan

como lengua en su vida diaria,

as a language in their daily life,

o reduciendo la inmigración en un 90%

or reducing immigration by 90%

o con ambas medidas.

or with both measures.

Pero con una Cataluña en España

But with a Catalonia in Spain.

y con el nivel de inmigración actual,

and with the current level of immigration,

el catalán está sentenciado de muerte.

Catalan is sentenced to death.

Esto lo explico enfatizando que

I explain this emphasizing that

1. Yo no soy catalán

I am not Catalan.

2. No hablo ni una palabra de catalán

I don't speak a word of Catalan.

y 3. A nivel personal,

and 3. On a personal level,

el futuro del catalán no me afecta ni positiva ni negativamente.

The future of Catalan does not affect me either positively or negatively.

Pero tengo la empatía suficiente

But I have enough empathy.

para entender que para un hablante materno de catalán

to understand that for a native speaker of Catalan

este escenario en el que su lengua desaparecerá

this scenario in which your language will disappear

en la práctica en 60 años,

in practice in 60 years,

serà una qüestió existencial.

it will be an existential question.

I també l'abstracció per observar

And also the abstraction to observe

que l'única resposta que li estan donant ara mateix

that the only answer they are giving him right now

les èlites polítiques, econòmiques i intel·lectuals

the political, economic, and intellectual elites

és anomenar-lo xenòfob.

It is to call him xenophobic.

De veritat, no és estrany que aquest votant

Really, it's not strange that this voter

hagi optat per Aliança Catalana?

have opted for Catalan Alliance?

Bé, això és un article d'un senyor que es diu

Well, this is an article by a gentleman named

Jesús Fernández Villaverde.

Jesús Fernández Villaverde.

A més, un article que es diu

In addition, an article that is called

el futur electoral de la dreta a Espanya.

the electoral future of the right in Spain.

Dos.

Two.

És un senyor que té, bé, que té una feina,

He is a man who has, well, who has a job,

que té un vídeo per YouTube,

which has a video for YouTube,

que vam penjar fa uns mesos

that we posted a few months ago

als retalls aquí de Casablanca,

in the cuttings here from Casablanca,

explicant una mica per què la dreta,

explaining a bit why the right,

com el sistema electoral s'havia fet configurat

as the electoral system had been configured

pensant en que la dreta sigués el partit alfa

thinking that the right would be the alpha party

i com, per motius, diguem, que ara no entrem a considerar,

and how, for reasons, let's say, that we will not consider now,

doncs això, diguem, s'estava trencant

well, this, let's say, was breaking

amb la partició de PPVox.

with the participation of PPVox.

Hola, Guillem. Hola, Albert.

Hello, Guillem. Hello, Albert.

Sou, diguem, representants de Renascença Catalana,

You are, let's say, representatives of the Catalan Renaissance,

un compte de Twitter i suposo que alguna cosa més

a Twitter account and I suppose something else

en parlarem avui en el podcast.

We will talk about it today in the podcast.

Com esteu?

How are you?

Bon dia, Enric.

Good morning, Enric.

Gràcies per haver-nos convidat.

Thank you for inviting us.

Apuntar primer de tot que ens diem

First of all, let us say that we are called.

Renascença Demogràfica,

Demographic Renaissance,

no Renascença Catalana.

in the Catalan Renaissance.

Perdó, perdó.

Sorry, sorry.

Renascença Demogràfica.

Demographic Rebirth.

És que venia excitat, venia excitat

I was just coming excited, I was just coming excited.

per el text aquest que m'ha deixat fregit

for this text that has left me fried

perquè és un senyor, és un castellà

because he is a gentleman, he is a Spanish man

que ajuntaré al vídeo en el podcast

that I will attach to the video in the podcast

aquest que he parlat del tema electoral

this one that I have spoken about the electoral topic

perquè la gent vegi que no és un bot,

so that people can see that it is not a bot,

és un tio que, diguem, que és molt seriós.

He's a guy who, let's say, is very serious.

A més, és un tio que no viu a Espanya,

Moreover, he is a guy who does not live in Spain,

si no recordo malament, em sembla que viu als Estats Units

If I remember correctly, I think he/she lives in the United States.

i que, per tant, sumirà tot amb molta fredor.

and therefore, will immerse everything with a lot of coldness.

Albert, l'Albert sí que el coneixem,

Albert, we do know Albert.

l'Albert Ardenui,

Albert Ardenui,

perquè l'Albert, diguem...

because Albert, let's say...

D'altres ocasions que hem aprofundit

On other occasions when we have delved deeper

en temes demogràfics, sí, sí.

On demographic issues, yes, yes.

Bon dia, Enric, bon dia, Guillem

Good morning, Enric, good morning, Guillem.

i reencantat d'estar amb vosaltres.

I am delighted to be with you.

Què et sembla el que diu aquest senyor?

What do you think of what this gentleman is saying?

A veure, a priori, jo crec que és un senyor

Let's see, at first glance, I think he is a gentleman.

que no és una sensació que se'ns faci estranya, no?

It's not a feeling that seems strange to us, is it?

I jo crec que, a mesura que passen els anys,

And I believe that, as the years go by,

més gent, potser, segurament, la compartiria.

more people, perhaps, surely, would share it.

Jo diria, per començar, que el futur no està escrit.

I would say, to begin with, that the future is not written.

Per tant, el que passi l'any 2080

Therefore, whatever happens in the year 2080

no ho sap ningú.

nobody knows it.

I si algú ho sap, doncs,

And if someone knows it, then,

que jugui a la loteria.

Let him play the lottery.

El futur no està escrit,

The future is not written,

el futur ningú sap com serà,

the future no one knows how it will be,

com serà el futur.

how the future will be.

El futur ningú sap com serà.

The future no one knows how it will be.

Però, de totes maneres, sí que és cert

But, in any case, it is true.

que hi ha una sèrie de factors

that there are a number of factors

que apunten en aquesta direcció, no?

that point in this direction, right?

I molta gent, sobretot darrerament,

And many people, especially lately,

està reflexionant sobre el tema

is reflecting on the topic

i arriba a aquestes conclusions.

and arrives at these conclusions.

Perquè les tendències hi apunten.

Because the trends indicate it.

Bueno, a veure, abans que, diguem, que continuem

Well, let's see, before we, let's say, continue.

i que presentem, diguem,

and that we present, let's say,

Renascença Demogràfica

Demographic Renaissance

i què sou, qui feu,

And what are you, who do you do,

i qui sou, també, una mica, vosaltres dos.

And who are you two, a little bit as well?

Guillem, deixa'm que apeli

Guillem, let me appeal.

a la conversa que vam tenir fa unes setmanes

to the conversation we had a few weeks ago

en el bar aquell, a la plaça Ocata.

In that bar, at Ocata square.

No trobes que l'Albert està molt optimista

Don't you think that Albert is very optimistic?

en comparació amb aquella conversa?

in comparison with that conversation?

Bé, hi ha vegades que ens diuen

Well, there are times that they tell us

que de nosaltres dos

that of the two of us

ell és el pessimista i jo l'optimista.

He is the pessimist and I am the optimist.

Però bé, ja va bé que de vegades

But well, it's good that sometimes

l'Albert també tingui aquest punt

Albert also has this quality.

optimista antropològic.

anthropological optimist.

No m'agrada transmetre pessimisme

I don't like to convey pessimism.

com a, bueno, com a decisió personal,

as, well, as a personal decision,

però sí que és veritat que entre els dos

but it is true that between the two

jo segurament tinc la visió més pessimista,

I probably have the most pessimistic outlook,

tot i que a mi m'agrada dir realista, no?

Although I like to call it realistic, right?

Perquè a mi jo entre optimisme i pessimisme

Because I am between optimism and pessimism.

no hi crec, no? Cadascú té el seu realisme.

I don't believe it, do I? Everyone has their own realism.

Des d'altres perspectives, doncs,

From other perspectives, then,

es considera positiu o negatiu, però...

it is considered positive or negative, but...

M'agrada la idea aquesta de que

I like this idea that

el futur no està escrit

the future is not written

i que per tant, diguem, alguna cosa

and therefore, let's say, something

t'anima a fer i a dir-hi, no?

It encourages you to do and say it, doesn't it?

Perquè llavors, quan fem els anàlisis realistes,

Because then, when we do the realistic analyses,

que evidentment els fem des d'ara,

that we obviously do from now on,

i llavors quan tu et poses a fer

And then when you start to do

anàlisis realistes, Albert,

realistic analysis, Albert,

diguem, clar, els números

let's say, clearly, the numbers

et fan bastant mal, vull dir que tu

they hurt you quite a lot, I mean you.

te'ls mires i dius, bueno, nois,

you look at them and say, well, guys,

això és el que hi ha.

this is what there is.

I aquí jo també soc normalment més optimista

And here I am usually more optimistic too.

que l'Albert en el sentit aquest, com que jo no

that Albert in this sense, since I don't

penso en termes numèrics, sinó en termes espirituals

I think in numerical terms, but in spiritual terms.

i altres coses. Hi ha una idea de la qual volia parlar,

and other things. There is an idea I wanted to talk about,

que és la qualitat demogràfica,

What is demographic quality,

però d'això en parlarem també.

but we'll talk about that too.

Però quan comino amb altres, faig servir altres elements

But when I walk with others, I use other elements.

d'anàlisis, doncs no tinc aquesta visió

of analysis, so I don't have this vision

tan crua que a vegades té l'Albert

so raw that sometimes Albert has it

quan ho presenta, més en privat

when he presents it, more in private

que en públic, que aleshores

that in public, that then

intenta mantenir aquesta

try to keep this

equidistància respecte

equidistance regarding

respecte a la situació.

regarding the situation.

Anem al gra. Guillem, tu ets el president

Let's get to the point. Guillem, you are the president.

de Renaixença, sí? Però es pot dir així?

of Renaixença, right? But can it be said this way?

President de Renaixença... Sí, sí, sóc el

President of Renaixença... Yes, yes, I am the one.

president de Renaixença Demogràfica.

president of Demographic Renaissance.

Demogràfica. L'Albert és

Demographic. Albert is

un vocal de la Junta.

a member of the Board.

Oficialment un vocal, sí.

Officially a member, yes.

Col·laboro amb ells. Una pregunta,

I collaborate with them. One question,

quan vam començar a fer aquests podcasts de demografia

when we started making these demographic podcasts

que feia amb tu i jo, ja ho eres o no ho eres?

what was I doing with you and me, were you already or were you not?

No, perquè

No, because

l'associació encara no estava constituïda.

the association had not yet been established.

De fet,

In fact,

Guillem us ho explicarà, però aquesta

Guillem will explain it to you, but this

associació té un...

association has a...

fa molt pocs mesos que està activa

it has been active for just a few months

i quan es va constituir, doncs,

and when was it constituted, then,

jo vaig ser una de les persones a qui se'm va

I was one of the people to whom it was given.

apropar per participar-hi.

Approach to participate.

I diguem que si

And we say yes.

des de la Fundació en sóc

I am from the Foundation.

partícip, tot i que

participant, even though

com veurem és una associació bastant

As we will see, it is a fairly large association.

recent. Per tant,

recent. Therefore,

diguem que una mica has sigut un pioner tu, Albert,

let's say you've been a bit of a pioneer, Albert.

en aquest sentit. Vull dir que tu d'això de la demografia ja te n'estaves

In this sense. I mean that you were already aware of this demographic issue.

preocupant quan aquí encara no hi havia...

worrying when there was still none here...

Bueno, pioner depèn de com

Well, it depends on how pioneer.

es miri, no? Fa cent anys també hi havia gent

Look, right? A hundred years ago there were also people.

que avisava en aquest sentit.

that warned in this regard.

Així que

So

no crec que tingui l'exclusiva i

I don't think I have the exclusive and

a més a més no és només un

furthermore, it is not just one

problema català, sinó que com veurem,

Catalan problem, but as we will see,

doncs, o com ja s'ha explicat moltes vegades,

well, as has already been explained many times,

com hem explicat aquí, Albert,

as we have explained here, Albert,

com hem explicat aquí amb casos

as we have explained here with cases

de la Índia, de Rússia, d'Europa,

from India, from Russia, from Europe,

d'Estats Units, usant tots els

from the United States, using all the

països del món, no és un cas

countries of the world, it is not a case

només català. El que passa és que el cas català

only Catalan. What happens is that the Catalan case

doncs és especialment,

well, it is especially,

no sé si dir dramàtic o

I don't know whether to say dramatic or

diguem complex,

let's say complex,

perquè ja veníem d'un segle XX, amb

because we were already coming from a twentieth century, with

canvis demogràfics també molt... Una pregunta,

demographic changes are also very... A question,

una pregunta. Els catastrofistes

a question. The catastrophists

de començament del segle XX

from the beginning of the 20th century

en els quals tu ara has esmentat,

in which you have now mentioned,

la van encertar? No sabia

Did they get it right? I didn't know.

dir-te, jo diria que no

to tell you, I would say no

de moment fins

for now, until

fa vint anys jo diria

Twenty years ago, I would say.

que no. Però bueno,

No. But well,

és curiós perquè més o menys les tendències

It's curious because more or less the trends

i els fenòmens que ells

and the phenomena that they

apuntaven

they pointed out

els compartim bastant

we share them a lot

en el segle XXI, vull dir

in the 21st century, I mean

que no... El que expliquem és

No... What we explain is

ben bé nou, si bé estem

well indeed new, if we are

parlant de dimensions o

speaking of dimensions or

de situacions, de punts de partida

of situations, of starting points

molt diferents, no? Ho dic

very different, right? I mean it.

per recordar només que en els podcasts que vam

to remember only that in the podcasts we went

fer, això ho explicava molt bé, que

to do, this was explained very well, that

semblava que anava molt bé i això és una

it seemed to be going very well and this is a

cosa dels últims anys, no? Diguem

Something from the last few years, right? Let's say.

que a partir de... Tu vas fer, vam fer una gràfica,

that starting from... You made, we made a graph,

te n'acordes Albert? Que arribàvem al 2004

Do you remember, Albert? We were approaching 2004.

em sembla que era més o menys, llavors la cosa començava a caure, caure,

I think it was more or less, then things started to fall, fall,

caure, caure, caure, caure, caure.

fall, fall, fall, fall, fall.

I que fins a l'entrada del segle XXI, per dir-ho

And that up until the entrance of the 21st century, to put it simply

així, aquests, diguem,

thus, these, let's say,

demògrafs d'abans de la guerra doncs

demographers before the war then

no l'havien encertat del tot, en part gràcies

they hadn't quite gotten it right, partly thanks to

a una reacció, i per això ho estic dient, perquè

to a reaction, and that's why I'm saying it, because

ara quan parlem de reaccions demogràfiques

now when we talk about demographic reactions

tu has dit que d'aquí al 2080 no sabem

you said that by 2080 we don't know

què passarà, jo també vull assenyalar

What will happen, I also want to point out.

això, és a dir, els senyors dels anys 30,

that is to say, the gentlemen of the 1930s,

anys 20, que deien que

the 20s, they said that

Catalunya era un poble decadent, que estàvem acabats,

Catalonia was a decadent people, we were finished.

ara sembla que tenen raó, però

now it seems that they are right, but

al 1980 no semblava que en tinguessin.

In 1980, it didn't seem like they had any.

O semblava que no

Or it seemed that not.

en tenien tanta com es pensaven, etcètera, etcètera.

they had as much as they thought, etcetera, etcetera.

Estem d'acord fins aquí?

Are we in agreement up to here?

A veure, creus que podem...

Let's see, do you think we can...

Sí, el que passa és que, clar,

Yes, what happens is that, of course,

als anys 30 partíem

In the 30s we departed.

de dir una societat

to say a society

molt homogènia, 90%

very homogeneous, 90%

si tu vols catalanoparlants,

if you want Catalan speakers,

i als anys 80 ja

and in the 80s already

ja era uns 50, no?, i anàvem

It was already about 50, right?, and we were going.

baixant. Sí, sí, però aquells senyors ho deien

descending. Yes, yes, but those gentlemen said it

sense comptar que hi hauria una guerra

without counting that there would be a war

i que hi hauria el franquisme, i tot el que

and that there would be Francoism, and everything that

va significar el franquisme, de substitució

it meant the Franco regime, of substitution

demogràfica, val?

demographic, okay?

Per això ho dic. No, no, perdoneu que m'allargui

That's why I say it. No, no, excuse me for going on.

tant en posar les bases, però sí que m'interessa

I'm not sure about laying the foundations, but I am interested.

que es vegi això, és a dir, que

that this is seen, that is to say, that

ara vosaltres heu fet aquesta associació,

now you have made this association,

el Guillem Fonts és el president,

Guillem Fonts is the president,

és una associació que jo crec que, i per això assenyalava

It is an association that I believe, and that is why I pointed out.

el tema de l'Albert, que arriba una mica tard,

Albert's topic, which arrives a bit late,

volia saber també que expliquessis tu, Guillem,

I also wanted to know that you explain, Guillem,

com hi vas arribar. No, no, en el sentit

how did you get there. No, no, in the sense

de, perquè jo crec que arriba una mica tard,

from, because I think it comes a bit late,

ens hi hem posat una mica tard, això era una cosa

we started a little late, this was something

que, si haguéssim reconegut que estàvem fent

that, if we had recognized that we were doing

la independència, en part, també, perquè

independence, in part, also, because

teníem un problema demogràfic i un problema de

we had a demographic problem and a problem of

sostenibilitat davant de la globalització,

sustainability in the face of globalization,

el 2018 ja ens hi haguéssim posat,

we would have already started in 2018,

perquè haguéssim, havent vist que havíem fracassat

because we would have, having seen that we had failed

amb l'intent d'independència, immediatament

with the attempt at independence, immediately

la reacció hagués sigut molt més ràpida. Com que

the reaction would have been much faster. Since

s'havien explicat cuentos xinos sobre la

they had told Chinese tales about the

independència amb piruletes i gelats,

independence with lollipops and ice creams,

aleshores va costar molt més

then it took a lot more

anar a un realisme.

to go to a realism.

Guillem, tu aquesta relació, per dir-ho així,

Guillem, you this relationship, so to speak,

amb la demografia, amb l'alerta

with the demographics, with the alert

aquesta amb la qual estem

this one we are with

demogràfica, quan hi vas establir

demographic, when did you establish it

un cert contacte? Doncs mira,

a certain contact? Well look,

precisament, l'Albert i jo ens coneixem

precisely, Albert and I know each other

de fa uns

a few ago

13 o 14 anys. Ens vam

13 or 14 years. We met

conèixer a través dels fòrums

to meet through the forums

del RAC1 Català i,

from RAC1 Català and,

curiosament, vaig mirar l'altre dia

Curiously, I looked the other day.

la nostra primera conversa, quina va ser,

our first conversation, what was it,

i, a què no adivines

and, guess what you can't.

quin era el tema? Demografia. La demografia.

What was the topic? Demography. Demography.

Sí. Vam quedar un dia,

Yes. We met one day,

ens vam desvirtualitzar i

we became disembodied and

cap al 2016

towards 2016

a 2017, recordo que

In 2017, I remember that

ja vam fer unes

we already did some

presentacions, uns documents

presentations, some documents

parlant del problema demogràfic

talking about the demographic problem

que hi havia a Catalunya llavors, o sigui,

what was there in Catalonia then, I mean,

preprocess, bueno,

preprocess, well,

no, no, pre1 d'octubre.

no, no, before October 1st.

Pre1 d'octubre, que ja hi havia procés, però

On October 1st, there was already a process, but...

era pre1 d'octubre, recordo que

it was the first of October, I remember that

inclús vam anar a una

we even went to one

associació, bueno, a una agrupació local

association, well, to a local group

de Convergència Democràtica,

of Democratic Convergence,

vam fer una presentació, però

we made a presentation, but

la cosa va quedar allà, no ens van fer gaire cas

The thing was left there, they didn't pay much attention to us.

realment, i bé, la cosa va quedar

really, and well, the thing was left

allà i ja no vam fer

there and we didn't do anymore

res més durant un temps.

nothing else for a while.

Però, a l'acabar-se, això que tu

But, when it ends, this that you

dius, el procés, la ressaca postprocés

you say, the process, the post-process hangover

i veure que la cosa no anava millor

and to see that things were not getting better

sinó que anava pitjor,

but it was getting worse,

vaig tenir aquesta idea

I had this idea.

de crear-nos una associació, perquè

to create an association for us because

jo com a persona, sobre Twitter, sí que

I as a person, on Twitter, yes I do.

feia piulades, a vegades, del tema

he tweeted about the topic sometimes

problema demogràfic, però vaig veure

demographic problem, but I saw

que jo no era suficient.

that I was not enough.

I vaig investigar, vaig veure que

I did some research, I saw that

no existia cap tipus d'associació,

there was no kind of association,

think tank, fundació,

think tank, foundation

que es dediqués a brouar

that he/she devoted himself/herself to brooding

la natalitat dels catalans

the birth rate of the Catalans

i vaig pensar, si això, si

I thought, if this, yes.

no ho faig jo, no ho farà ningú.

I won't do it, nobody will do it.

I vaig començar.

I started.

Començar amb un perfil de Twitter,

Start with a Twitter profile,

vaig adreçar-me a gent com l'Albert,

I reached out to people like Albert,

que ja coneixia, que sabia que estava

that I already knew, that I knew was

preocupada pel problema,

worried about the problem,

gent de Twitter que veia que algun cop

people on Twitter that I saw once

havia piulat sobre el tema, també els vaig captar,

I had tweeted about the topic, I also caught them.

i d'aquí neix

and from here it is born

Renaixença Demogràfica.

Demographic Renaissance.

Dues preguntes, dues preguntes. Primera,

Two questions, two questions. First,

per què creus que no va funcionar

Why do you think it didn't work?

durant el procés? És a dir, quines eren les reaccions?

during the process? That is to say, what were the reactions?

És a dir, quines eren les reaccions

That is to say, what were the reactions?

i quines eren les vostres pors? És a dir,

And what were your fears? That is to say,

jo recordo un podcast amb l'Albert,

I remember a podcast with Albert,

el que vam dedicar a la demografia catalana,

what we dedicated to Catalan demography,

després d'haver-ne fet uns quants

after having done a few of them

sobre tot al món, en què si escolteu el podcast,

above all in the world, in which if you listen to the podcast,

que per cert està obert perquè el va obrir un subscriptor,

which by the way is open because a subscriber opened it,

fins al final, que jo vaig

Until the end, that I go.

agafar l'Albert i el vaig

take Albert and I go

apretar, apretar,

squeeze, squeeze,

que digués què pensava,

that he/she would say what he/she thought,

bueno, és a dir,

well, that is to say,

no acabava de dir, i no acabava de dir per una raó,

he couldn't quite say, and he couldn't quite say for a reason,

jo crec que és que qualsevol

I think it is that anyone.

posicionament demogràfic immediatament

immediate demographic positioning

s'associava, no sé si a l'ultradreta,

was associated, I don't know if with the far right,

si al feixisme, si a la xenofòbia,

yes to fascism, yes to xenophobia,

no sé exactament a què. Llavors, m'agradaria

I don't know exactly what. So, I would like to.

que m'expliquéssiu una mica com heu viscut

that you could explain to me a bit about how you have lived

aquesta progressió, si és que l'heu viscut o no,

this progression, whether you have experienced it or not,

perquè jo sí que recordo aquesta apretada

because I do remember this squeeze

de tornillos. Albert,

of screws. Albert,

la pots repassar, pots tornar a escoltar aquell podcast

You can review it, you can listen to that podcast again.

i veuràs com al final... La recordo, la recordo.

And you'll see how in the end... I remember her, I remember her.

Val. I m'agradaria que

Okay. I would like that.

si podeu establir alguna...

if you can establish some...

Tu, Guillem, sobretot, perquè

You, Guillem, above all, because

amb l'Albert ja en parlarem després. Si recordes

We'll talk about it with Albert later. If you remember.

una mica, diguem, si hi ha hagut una evolució

a bit, let's say, if there has been an evolution

en aquest sentit, si t'has anat sentint més segur o no,

in this sense, whether you have been feeling more secure or not,

aquesta és una cosa que vull saber,

this is something I want to know,

i de l'altra ja en parlarem després. Digues.

And we'll talk about the other one later. Go ahead.

Mira, realment sí.

Look, really yes.

Jo crec que hi han passat dos factors.

I believe that two factors have occurred.

El primer és que en la Catalunya pre-1

The first is that in pre-1 Catalonia...

d'octubre tothom pensava que

in October everyone thought that

la independència era imminent

independence was imminent

i que ens ajudaria

and that would help us

a solucionar-ho tot. Clar, i això feia

to solve everything. Of course, and that was what it did.

que molta gent no estigués interessada

that many people were not interested

en altres temes. El segon

in other matters. The second

és que l'any 2016

is that in 2016

la natalitat a nivell mundial

global birth rate

encara era força més alta

it was still much taller

que ara. En els darrers 7-8 anys

than now. In the last 7-8 years

la natalitat a nivell mundial

global birth rate

ha caigut moltíssim. Han passat d'una

It has fallen a lot. They have gone from a

TFR de 2,6

TFR of 2.6

a 2,2 en molts pocs anys,

to 2.2 in very few years,

molt més ràpidament que qualsevol

much faster than anyone

projecció que hagués fet

projection that he/she would have made

Nacions Unides. I això fa que a nivell

United Nations. And this means that at a level

global Elon Musk

global Elon Musk

parla del tema, en parla

talk about the topic, talk about it

Jeff Bezos, comencen a parlar-ne,

Jeff Bezos, they're starting to talk about him,

hi ha molts perfils

there are many profiles

a Twitter que en parlen. Això fa

a Twitter that talks about it. That makes

9-10 anys

9-10 years

era ciència-ficció.

It was science fiction.

Ha canviat molt el context internacional.

The international context has changed a lot.

I després, a nivell català, com t'he dit,

And then, on a Catalan level, as I told you,

no és el mateix el procés pre-1 d'octubre

it is not the same as the pre-October 1 process

que l'actualitat.

that the current situation.

Tu abans has dit que això s'hauria hagut

You said before that this should have been.

de fer el 2018, una associació com

of doing in 2018, an association like

Renascença Demogràfica. No, mentida.

Demographic Renaissance. No, lie.

Renascença Demogràfica s'hauria hagut de crear

Demographic Renaissance should have been created.

l'any 1980.

the year 1980.

Totalment, totalment. No, no, perdona.

Totally, totally. No, no, sorry.

Molt ben dit. Però el que vull dir és

Very well said. But what I mean is

que tinc la impressió que vosaltres

that I have the impression that you all

la carrera forta l'heu notat aquests últims

you have noticed the strong race in recent times

anys en què veieu que tot es girava molt en contra

years when you felt that everything was turning very much against you

i que hi havia una pressió molt forta,

and that there was very strong pressure,

jo la recordo, el 2018, 2019, 2020, 2021,

I remember her, 2018, 2019, 2020, 2021.

i es diu molt ràpid, però

and it is said very quickly, but

aquest temps passa molt a poc a poc i passen moltes coses,

this time passes very slowly and many things happen,

2022,

2022,

en què tu tenies

in what you had

posicionaments demogràfics

demographic positions

a Twitter i era fàcil que

to Twitter and it was easy that

et diguessin de xenòfob, de racista,

they would call you xenophobic, racist,

de moltes coses.

of many things.

Sí, a veure, això encara algú

Yes, let's see, this still someone.

t'ho dirà. De fet, recordo un

it will tell you. In fact, I remember a

reportatge a La Vanguardia de fa

reportage in La Vanguardia from ago

només un mes parlant sobre

only a month talking about

la gent

the people

dels Estats Units del

of the United States of

moviment pro-natalistes,

pro-natalist movement,

com poden ser la parella del Malcolm

How can Malcolm's partner be?

i Simon Collins, on

I Simon Collins, on

bàsicament allò era

basically what it was

pillar-los això de supremacistes

catch them on this supremacist thing

blancs, etcètera,

whites, etcetera,

quan no tenen dret a tot això, és una gent

when they do not have the right to all of this, they are people

que es mou en aquest aspecte.

that is moving in this aspect.

És 100%

It is 100%.

integradora, però

integrative, but

ja des de certs

already from certain

posicionaments, digue-li d'esquerres,

positions, call it left-wing,

digue-li de l'establishment,

tell him about the establishment,

volen pintar encara

they want to paint still

el foment de la natalitat

the promotion of birth rate

com una cosa d'extrema

like an extreme thing

dreta,

right,

una mica menys,

a little less,

però bueno, segueixen

but well, they continue

allà molts. Sí que t'he de dir

there many. Yes, I have to tell you

que des de la renaixença demogràfica a nivell

since the demographic renaissance at the level

català hem començat a publicar

Catalan we have started to publish

contingut a Twitter regularment,

content on Twitter regularly,

he vist un canvi a nivell

I have seen a change at the level.

de discurs de

of speech of

gent que no ho hagués dit mai,

people who would have never said it,

molt grossa, en només aquests

very big, in just these

7 o 8 mesos que existim.

7 or 8 months that we have existed.

Oriol Junqueras

Oriol Junqueras

a la ràdio

on the radio

parlant del problema de

talking about the problem of

natalitat, parlant de TFR,

birth rate, speaking of TFR,

dient que la població

saying that the population

a Catalunya es redueix un 40%

In Catalonia, it is reduced by 40%.

intergeneracionalment,

intergenerationally,

que em vaig quedar al·lucinat. Això fa

that I was amazed. This makes

dos anys era ciència ficció.

two years ago it was science fiction.

Jo vull recordar també

I want to remember also

que l'Albert el vaig conèixer perquè va

that I met Albert because he became

publicar un article molt bo, per cert,

publish a very good article, by the way,

i això també és per introduir una mica les bases,

and this is also to introduce a bit of the basics,

jo crec, espirituals de renaixença demogràfica.

I believe, spirituals of demographic rebirth.

No sé per què em surt renaixença catalana,

I don't know why the Catalan Renaissance comes to me,

que té un to, un so, que sona diferent,

that has a tone, a sound, that sounds different,

perdó, però l'Albert va fer

Sorry, but Albert did.

un article en un blog que es deia

an article in a blog that was called

L'Europeu, que el que explicava és que el tema

The European, what he was explaining is that the issue

demogràfic era un tema espiritual, és a dir,

demographic was a spiritual theme, that is,

que darrere de les qüestions demogràfiques hi havia

that behind the demographic issues there was

una decadència espiritual, que si no

a spiritual decay, that if not

s'esvolia l'element espiritual

the spiritual element was unraveling

era molt difícil resoldre l'element material

it was very difficult to solve the material element

de la natalitat, és a dir, que la gent tingués

of birth rates, that is, that people had

més nens. Bé, no sé fins a quin punt

more children. Well, I don’t know to what extent

renaixença demogràfica, o fins a quin punt

demographic renaissance, or to what extent

vosaltres dos ho heu parlat, i fins a quin punt

Have you two talked about it, and to what extent?

això es parla, Albert,

this is spoken, Albert,

a les reunions de

to the meetings of

l'associació, aquests últims mesos.

the association, these last months.

Ara pots apretar.

Now you can press.

Aquest és el tema.

This is the topic.

I de fet,

And in fact,

com ja hem dit moltes vegades,

as we have said many times,

suposo que

I suppose that

és per desconeixement, hi ha

it is due to ignorance, there is

la concepció de que si

the conception that if

en els països occidentals la gent

in Western countries, people

no té prou fills, és perquè

he doesn't have enough children, it's because

hi ha problemes d'accés a l'habitatge,

there are problems with access to housing,

de salaris baixos,

of low salaries,

de poder adquisitiu, i realment

of purchasing power, and really

quan estudies les dades i fas

when you study the data and do

anàlisis en fred, te n'adones

cold analysis, you realize it

que l'impacte que tenen

that the impact they have

tots aquests, podríem dir, temes materials

all these, we could say, material topics

és realment molt baix.

it is really very low.

Però sorprenentment

But surprisingly

molt baix. D'acord?

very low. Okay?

L'altre dia justament comentàvem que

The other day we were just saying that

a Mata de Pere,

to Mata de Pere,

que és, si no recordo malament,

that is, if I remember correctly,

l'ajuntament amb més poder

the municipality with the most power

adquisitiu de, ja no de Catalunya,

acquisitive of, no longer of Catalonia,

sinó de tota Espanya,

but from all of Spain,

la taxa de fecunditat

the fertility rate

era, si fa o no fa,

it was, give or take,

la mitjana catalana,

the Catalan average,

de 1,2. Per tant,

from 1.2. Therefore,

realment es desmuntava una mica

it really was coming apart a bit

tot l'argument que falten

all the arguments that are missing

recursos i tal. Si bé pot

resources and such. Although it can

tenir un impacte en

to have an impact on

certes persones que estan decidint-se

certain people who are making up their minds

si tenir aquest segon fill o tercer fill,

if having this second child or third child,

o si fer el pas o no fer el pas,

either to take the step or not to take the step,

sí que té un impacte.

yes, it does have an impact.

Però sobre la massa general

But about the general mass

realment no és el

it really isn't the

gran problema. El gran problema

big problem. The big problem

va bàsicament per dues bandes.

It basically goes in two directions.

Que hi ha un grandíssim percentatge de gent

That there is a very large percentage of people.

que voldria tenir fills i no

that I would like to have children and not

en té, o no arriba a tenir-ne,

he has it, or doesn't really have it,

fa tard. I el

It's late. And he

segon... Per què fan tard?

second... Why are they late?

Doncs perquè no

Well, why not?

han interioritzat correctament,

they have internalized correctly,

o no se'ls ha explicat, o

either they have not been explained to them, or

no ho han, diguem, estudiat

they haven't studied it, let's say.

les dinàmiques

the dynamics

biològiques de l'ésser humà.

biological of the human being.

I entendre que a partir

And understand that from

dels 30 anys, i sobretot

of the 30 years, and especially

a partir dels 35, la

from the age of 35, the

fecunditat o la fertilitat, diguem-ho així,

fertility or fecundity, let's put it that way,

de les dones cau de forma en picat.

of the women falls sharply.

Per tant, si tu et planteges

Therefore, if you consider

crear una família a partir dels 35,

to start a family after the age of 35,

les probabilitats que tu acabis

the probabilities that you finish

tenint fills són baixes, i que n'acabis

having children are low, and that you finish it

tenint un número de dos o tres

having a number of two or three

pràcticament són

they are practically

molt, molt baixes.

very, very low.

Aquesta és una banda. L'altre

This is a band. The other one.

tema és un

the theme is one

mercat, diguem de,

market, let’s say of,

com ho podríem dir,

how could we say it,

un mercat de l'aparellament

a matching market

que no funciona. És a dir,

that doesn't work. That is to say,

avui en dia costa molt,

these days it is very hard,

a la gent li costa molt

People find it very difficult.

trobar parella, no? Sorprenentment,

find a partner, right? Surprisingly,

a diferència dels nostres avis

unlike our grandparents

i moltes vegades dels nostres pares,

and many times of our parents,

en ple segle XXI

in the midst of the 21st century

tot el tema del dating

the whole dating thing

és extremadament complex, no?

It's extremely complex, isn't it?

Es produeixen dinàmiques

Dynamics occur.

amb les xarxes socials, es produeixen

with social networks, there are produced

dinàmiques de falses expectatives,

dynamics of false expectations,

de, diguem, falses

of, say, false

il·lusions, i fa que

illusions, and it makes that

l'aparellament...

the pairing...

Ara l'Albert està semblant...

Now Albert is looking...

Quan l'Albert fa aquestes pauses

When Albert takes these pauses

és perquè no està dient exactament

It's because he/she is not saying exactly.

el que pensa, però bueno...

what one thinks, but well...

No, és per formular-ho

No, it is to formulate it.

de forma que s'entengui. De forma neutra.

In a way that it is understood. In a neutral manner.

Que s'entengui. D'acord.

Let it be understood. Alright.

És a dir, no

That is to say, no.

sembla que el gran problema sigui

it seems that the big problem is

sigui justament

be justly

que, ostres, que falta

Wow, what a miss!

habitatge o falta feina,

housing or lack of work,

perquè quan tu vas a estudiar

because when you go to study

aquelles persones que dius, ostres, aquests

those people you say, wow, these

que sí que tenen habitatge, aquests sí que tenen feina,

that yes, they have housing, they do have jobs,

aquests que tenen un poder adquisitiu,

those who have purchasing power,

potser no molt alt, però suficient,

perhaps not very tall, but enough,

comences a mirar, dius, aquests

you start to look, you say, these

n'haurien de tenir, no? Doncs no.

They should have them, right? Well, no.

Resulta que aquests estan en la mitja.

It turns out that these are in the average.

Guillem, llavors, com creus

Guillem, so then, what do you think?

que es pot fer, és a dir, des del punt

what can be done, that is to say, from the point

de vista, diguem, de l'organització,

from a perspective, let's say, of the organization,

tu ets president, com ho fareu per combinar

You are president, how will you combine it?

l'element material,

the material element,

l'element, diguem, estadístic de la

the element, let's say, statistical of the

demografia, que és una ciència

demography, which is a science

o una disciplina molt

or a very disciplined

molt numèrica, perquè ens entenguem,

very numerical, so we can understand each other,

en principi, no ho sé, amb l'element

In principle, I don't know, with the element.

més espiritual, que per tant és més, no sé

more spiritual, which is therefore more, I don’t know

si la paraula és ideològic, perquè no estic segur,

if the word is ideological, because I'm not sure,

o sigui, és ideològic, és de valors,

that is, it is ideological, it is about values,

és a dir, com els valors, la ideologia, són

that is to say, like values, ideology, are

dos termes que no volen dir el mateix,

two terms that do not mean the same thing,

però que es toquen, com ho fareu per

but that they touch each other, how will you do it for

fomentar el debat

promote the debate

entre opcions polítiques, o sigui,

among political options, that is,

bueno, entre, diguem, visions diferents,

well, among, let's say, different visions,

però que tinguin en comú aquesta

but that they have this in common

espiritualitat, que

spirituality, which

l'Albert, diguem, reclamava

Albert, let's say, was claiming.

en aquell article, que jo entenc que per mi

in that article, which I understand is for me

és fundacional en el que és el tema,

it is foundational in what the subject is,

per mi va ser, diguem, la primera cosa que vaig llegir

for me it was, let's say, the first thing I read

de demografia, que em va semblar que estava

of demography, which seemed to me to be

tocant el que havia de tocar. Com ho plantejareu?

touching what had to be touched. How will you approach it?

Perquè fins ara sou un compte de Twitter,

Because until now you are a Twitter account,

porteu set mesos, la idea suposo

You have been seven months, I suppose the idea.

és durar, per tant, tens algunes

it's about lasting, therefore, you have some

idees al respecte?

ideas on the matter?

Nosaltres el que hem de fer entendre

What we have to make them understand

al conjunt de la societat, bé sigui

to the entire society, whether it be

el ciutadà de peu,

the standing citizen,

dels polítics, dels partits, etcètera,

of politicians, of parties, etcetera,

és que una societat

it is that a society

que està permanentment amb una taxa

that is permanently at a rate

de fertilitat per sota

below fertility

del 2,1, com és el cas de la nostra,

of 2.1, as is the case with ours,

és una societat que no és

it is a society that is not

sostenible i està abocada

sustainable and is pouring

més d'hora o més tard

sooner or later

a l'extinció. Llavors, partint

to extinction. Then, starting

d'aquesta base, si això

from this basis, if this

la gent ho sap,

people know it,

la gent començarà

the people will start

a voler-ho canviar.

to want to change it.

Per què? Per què?

Why? Why?

Guillem, per què ho han de voler canviar?

Guillem, why do they want to change it?

Bona pregunta.

Good question.

Jo no ho tinc tan clar.

I don't have it so clear.

M'he trobat amb alguns casos

I have come across some cases.

de gent que diu, si ja estaré

of people who say, yes, I will be

mort, no? Si ja estaré mort

dead, right? If I will already be dead

després de mi pot venir l'apocalipsi.

After me, the apocalypse can come.

Cert, m'he trobat amb algun cas

Sure, I have come across some cases.

d'aquest, però, per sort,

of this, however, luckily,

la meva experiència és que la gent que tu

my experience is that the people you

li ho expliques i li ho expliques bé

you explain it to him and you explain it well

fa un cert canvi

it makes a certain change

de xip i està

of chip and is

molt més predisposat

much more willing

a prendre mesures en el sentit

to take measures in that sense

de solucionar el problema.

to solve the problem.

Sí que és cert que no és el mateix

It is true that it is not the same.

la gent que té algun tipus

people who have some type

de sentiment més fort

of stronger feeling

de pertinença o de transcendència,

of belonging or of transcendence,

bé sigui per motius religiosos

well be it for religious reasons

o per un

or for one

nacionalisme fort, aquesta

strong nationalism, this

gent, de seguida, se'n suma més ràpidament

people, soon, it adds up more quickly

al carro, no? Gent, potser,

to the cart, right? People, maybe,

ja més nihilista

never more nihilistic

i que no té aquests

and that does not have these

condicionants, a vegades

conditional, sometimes

sí que et diuen, bueno, sí, però

they do tell you, well, yes, but

jo, quan mori, no, doncs, però a mi què m'importa

Me, when I die, no, well, but what do I care.

el que passi d'aquí 80 anys, el que passi

whatever happens 80 years from now, whatever happens

d'aquí 100? El tema és

In 100 years? The topic is

arribar al màxim de gent possible

reach the maximum number of people possible

i tenir una majoria social

and to have a social majority

que demani fer aquests

to ask to do these

caps. És curiós, perquè això que dius, el que em

caps. It's curious, because what you say, what I

situa en la situació, en la posició de veure

situate in the situation, in the position of seeing

que si ens en sortim, o sigui perquè

that if we manage, I mean because

a Catalunya se'n surti, per dir-ho així, els nihilistes

In Catalonia, so to speak, nihilists prevail.

s'han d'extingir. En el fons el que estàs

they must be extinguished. Deep down what you are

dient és que el català nihilista

saying is that the nihilistic Catalan

no és sostenible, és a dir, socialment...

it is not sustainable, that is, socially...

I s'extingirà, i s'extingirà.

And it will extinguish, and it will extinguish.

S'extingiran segur, perquè

They will surely go extinct, because

és la part de la societat

it is the part of society

que menys fills té.

who has the fewest children.

I de fet hi ha un...

And in fact, there is a...

Per tant, la natura, perdó,

Therefore, nature, excuse me,

la natura del nacionalisme català canviarà.

The nature of Catalan nationalism will change.

És a dir, del nacionalisme català vull dir

That is to say, I mean Catalan nationalism.

de la identitat catalana, si ha de

of Catalan identity, if it has to

sobreviure a la identitat catalana, entenc

to survive the Catalan identity, I understand.

que per tant haurà de canviar. Esteu dient això?

that therefore will have to change. Are you saying this?

Sí, sí. O estic lligant

Yes, yes. Or I'm tying up.

amb l'article de l'Albert

with Albert's article

i el que estàs dient. En el segle XXI

and what you are saying. In the 21st century

no només a Catalunya, però a tot el món

not only in Catalonia, but around the world

el grup social

the social group

que aconsegueixi mantenir la seva taxa

that manages to maintain its rate

de fertilitat per sobre del

of fertility above the

reemplaçament acabarà

replacement will end

sent el dominant, perquè la resta

being the dominant one, because the rest

estan tots en el subreemplaçament

they are all in the replacement

i la seva població

and its population

va disminuint, va disminuint, va disminuint.

is decreasing, is decreasing, is decreasing.

Qui pugui estar en el reemplaçament

Whoever can be in the replacement.

o per sobre en

or above in

uns cent anys

a hundred years

serà el rei del mambo, bé sigui

he will be the king of mambo, well be it

el grup majoritari dintre de Catalunya,

the majority group within Catalonia,

a nivell d'Europa

at a European level

i a nivell mundial. I una pregunta,

and at a global level. And a question,

una pregunta llavors, a tot això de la

A question then, with all this about the

demografia de qualitat, ara sí que

quality demographics, now yes

em cau aquí bé la pregunta,

the question falls well here for me,

això que em diuen que als països

this that they tell me that in the countries

el que domina és la classe mitjana, que el que té

what dominates is the middle class, that which has

la classe mitjana és el que domina, encara que no sigui

the middle class is what dominates, even if it isn't

la més nombrosa,

the most numerous,

diguem que no sigui majoritària, sinó que tu tens

let's say it's not the majority, but you have

quan un grup té la classe mitjana

when a group has the middle class

per tant entenc que

therefore I understand that

una propietat té més propietats,

one property has more properties,

més riquesa, més repartida,

more wealth, more distributed,

aquest sector que té més,

this sector that has more,

aquest és el que en principi determina

this is what in principle determines

el color general de la societat

the general color of society

en qüestió. Això

in question. This

de la demografia de qualitat

of quality demographics

hi creieu, no hi creieu? Albert, potser

Do you believe it, do you not believe it? Albert, maybe.

tu ets el primer. Jo no hi crec,

you are the first. I don't believe it,

és a dir, el fet que hi hagi una classe

that is to say, the fact that there is a class

mitja forta, una classe mitja majoritària

strong middle, a majority middle class

no sempre és

not always is

així, no té per què ser així.

so it doesn't have to be like this.

De fet, si anem a

In fact, if we go to

molts països, inclús de Sud-amèrica

many countries, including those in South America

o de l'Àfrica, hi ha

or from Africa, there is

societats en què simplement hi ha

societies in which there are simply

una casta dirigent o una

a ruling caste or a

elit social i després

social elite and then

tot el que ve a baix és classe treballadora

everything that comes below is working class

a baixa.

low.

És a dir, això que hi hagi una classe mitjana...

That is to say, that there is a middle class...

Però la pregunta és, aquesta classe mitja alta,

But the question is, this upper middle class,

pot mantenir la seva identitat

can maintain its identity

i la seva llengua i la seva...

and its language and its...

la seva identitat de grup?

their group identity?

Perdó, la seva identitat nacional

Sorry, your national identity.

dintre d'una societat

within a society

multicultural? Això es produeix

multicultural? This occurs.

o no es produeix? Si és classe dirigent, no és classe

or does it not occur? If it is a ruling class, it is not a class.

mitja alta? Bé, la classe

half high? Well, the class

dirigent d'aquests països, per definició,

leaders of these countries, by definition,

s'autoaïlla una mica

he isolates himself a little

del que són les grans masses.

of what the great masses are.

I per tant, si aquesta classe

And therefore, if this class

alta, que és d'una certa

high, which is of a certain

manera assaïlla de la

isolated way of the

resta i a més a més té una

remains and moreover has a

taxa de reemplaçament

replacement rate

suficient, doncs evidentment

sufficient, so obviously

es pot perpetuar. El moment lligat

it can be perpetuated. The tied moment

a que tingui un suficient poder

to have sufficient power

polític com per

political as for

poder-se mantenir.

to be able to maintain oneself.

No crec que sigui el nostre model, és a dir,

I don't think it is our model, that is,

les societats europees

the European societies

no aspiren a tenir una

they do not aspire to have one

casta dirigent i la resta

ruling caste and the rest

treballadors sense cap...

workers without any...

Bueno, jo estic veient, perdó,

Well, I am watching, sorry,

que el model europeu que s'està imposant,

that the European model that is being imposed,

el de la immigració, tal com

the immigration one, just like

s'ha gestionat el tema

The issue has been managed.

de la immigració en els últims, et diria,

of immigration in the last, I would say,

quasi 30 o 40 anys, a mi la sensació

almost 30 or 40 years, to me the feeling

que em fa és que els que estaven

what it makes me is that those who were

manegant tot això sí que tenien

handling all this they did have

aquest model al cap.

this model to the head.

O no en tenien cap, però...

Or they didn't have any, but...

Perquè, diguem, la història és...

Because, let's say, history is...

Tu et trobes amb el problema demogràfic,

You are faced with the demographic problem,

la gent a partir dels anys 70-80,

people from the 70s-80s,

depèn dels països, comencen a tenir pocs fills.

It depends on the countries; they are starting to have few children.

Com ja havíem parlat alguna vegada, al principi

As we had talked about before, at the beginning

l'impacte és molt baix,

the impact is very low,

perquè els nens ni treballen ni cotitzen.

because children neither work nor contribute to social security.

Però al cap de 20-30 anys

But after 20-30 years

s'ha de tenir un forat en el teu mercat laboral.

You must have a gap in your job market.

Això és el que ens trobem a Alemanya,

This is what we find in Germany,

Itàlia,

Italy,

alguns països escandinaus i fins i tot

some Scandinavian countries and even

Espanya en breu també

Spain soon too

serà el cas.

it will be the case.

De fet, ho és i anirà increixent-ho.

In fact, it is and it will keep increasing.

Llavors, davant d'aquesta tessitura,

So, in the face of this situation,

l'opció ràpida i fàcil

the quick and easy option

és atraure immigració.

It is to attract immigration.

Que és la que

What is the one that

t'omplirà, diguem, les fàbriques,

it will fill you, let's say, the factories,

les botigues...

the shops...

Atura't aquí un moment. Has dit que en el cas d'Espanya

Stop here a moment. You said that in the case of Spain

com si anés més tard. O sigui, el forat

as if it were later. I mean, the hole

en el mercat laboral,

in the labor market,

dius que el tindrem ara?

Do you say we will have it now?

Estàs dient

You are saying

que els joves de 20-25 anys

that young people aged 20-25

tenen un futur brillant

they have a bright future

perquè podran trobar feina gratis,

because they will be able to find work for free,

ràpid, les feines que vulguin perquè hi haurà

quickly, the jobs they want because there will be

un forat enorme? Estàs dient això?

A huge hole? Are you saying that?

T'estic dient que

I'm telling you that

la raó

the reason

que Espanya sigui una mica més tard

that Spain be a little later

és perquè

it's because

el BBI espanyol es va allargar

the Spanish BBI was extended

pràcticament a finals dels anys 70.

practically at the end of the 70s.

Per tant,

Therefore,

aquesta gent encara està treballant.

these people are still working.

En el cas d'Itàlia

In the case of Italy

i d'Alemanya, doncs això es produeix

and from Germany, so this occurs

10-15 anys abans.

10-15 years ago.

Per això hi ha aquest calatge fort.

That is why there is this strong downpour.

I en quant a les oportunitats,

And regarding the opportunities,

evidentment, és una època

obviously, it is a time

d'oportunitats.

of opportunities.

Si hi ha una cosa que considero que és bona

If there is one thing that I consider to be good

és que actualment

it's that currently

i en els propers

and in the next ones

10-15 anys, moltíssima gent

10-15 years, a lot of people

es jubila. Per tant,

he is retiring. Therefore,

moltes empreses van boges

many companies went crazy

buscant relleu

seeking relief

a moltes posicions.

to many positions.

Evidentment, és una època d'oportunitats.

Obviously, it is a time of opportunities.

Els americans ho estan

The Americans are.

explicant molt, això. Estan explicant com

explaining a lot, this. They are explaining how

el trasbassament de fortunes

the transfer of fortunes

que s'ha anat acumulant, com aquests

that has been accumulating, like these

millenials, aquests joves que al principi

millennials, these young people who at first

no tenen futur, que es diu tant,

they have no future, as it is often said,

troben pis, no sé què,

they find an apartment, I don’t know what,

els hi caurà sobre una

it will fall on them

quantitat de pasta impressionant, a mesura

impressive amount of dough, as needed

que comencen a traspassar

that begin to transfer

aquestes generacions

these generations

TAP, que se'n diu les generacions TAP.

TAP, which is referred to as the TAP generations.

Guillem,

Guillem,

amb tot això, com ho articularàs?

With all this, how will you articulate it?

Tots aquests debats

All these debates

que toquen molts temes,

that touch on many topics,

com ho teniu pensat d'articular?

How do you plan to articulate it?

Bé, nosaltres tenim

Well, we have

per una banda

on one hand

tenim la nostra tasca com a digue-li

we have our task as you call it

think tank o

think tank or

espai de difusió d'idees

space for idea dissemination

i ho tractem de manera

and we deal with it in a way

multidisciplinar. No he acabat d'entendre

multidisciplinary. I haven't fully understood.

exactament la teva pregunta

exactly your question

si va a nivell intern

if it goes internally

com ens organitzem nosaltres.

how we organize ourselves.

No, el que voldria saber és a dir

No, what I would like to know is to say.

justament perquè l'Albert ho explica molt bé

just because Albert explains it very well

ho explicava molt bé en aquell article

He explained it very well in that article.

i ara ho hem estat comentant, que hi ha un element molt espiritual

And now we have been discussing it, that there is a very spiritual element.

per tant, molt de valors

therefore, a lot of values

que toca elements diferents, diguem, de la societat

that touches on different elements, let's say, of society

per tant, els has de posar en comú

therefore, you have to share them

que això serà vist, diguem,

that this will be seen, let’s say,

cadascú interpretarà a la llum de la seva ideologia

everyone will interpret in light of their ideology

també, encara que puguin estar d'acord

also, even if they may agree

amb el problema, les solucions s'interpretaran a la llum

With the problem, the solutions will be interpreted in the light.

de la ideologia que pugui tenir cadascú

of the ideology that each person may have

i entenc que la ciència demogràfica

and I understand that demographic science

no té l'únic objectiu de ser

it does not have the sole objective of being

un compte de Twitter que vagi publicant

a Twitter account that keeps posting

xifres de natalitat, sinó que

birth rates, but rather

el que entenc que vol fer és

what I understand he wants to do is

situar el debat a la societat

place the debate in society

però no només situar-lo des d'un punt de vista

but not only to place it from one point of view

de l'Alerta i tot això

of the Alert and all that

que això ja comença a estar fet

that this is already starting to be done

o això en els propers 4-5 anys

or this in the next 4-5 years

segurament estarà fet, sinó donar-li

it will probably be done, otherwise give it to him.

un contingut que justament

a content that precisely

el que faci és que impregni

What it does is that it impregnates.

el discurs polític, que impregni

the political discourse, that permeates

les relacions socials, que impregni

social relations, that permeate

la visió del món dels catalans

the worldview of the Catalans

justament per allò que estava dient l'Albert

just for what Albert was saying

que els nihilistes desapareixeran

that nihilists will disappear

segur, els altres no ho sabem, però els nihilistes segur

sure, the others don't know it, but the nihilists definitely do

Sí, a veure, per començar

Yes, let's see, to begin with

he de dir que a Renaixença

I have to say that at Renaixença

no tenim encara la pedra

we do not have the stone yet

filosofal que solucioni el problema

philosophical that solves the problem

de la natalitat perquè

of the birthrate because

de tots els països occidentals

from all the Western countries

del món, tots

of the world, all

excepte un estan

except one they are

amb la natalitat per sota del

with the birth rate below

reemplaçament i amb una baixada

replacement and with a decrease

molt acusada en els darrers 7-8 anys

very pronounced in the last 7-8 years

l'únic país

the only country

tecnològicament modern

technologically modern

que estan per sobre del 2,1

that are above 2.1

és Israel

it is Israel

i Israel és un país que si vols en parlarem

And Israel is a country that if you want, we can talk about it.

està força peculiar

it's quite peculiar

deixant de banda l'estat israeli

setting aside the Israeli state

tota la resta de països

the rest of the countries

occidentals, bé siguin europeus

Westerners, whether they are Europeans

nord-americans o

North Americans or

asiàtics estan per sota

Asians are below.

o molt per sota de la taxa

or well below the rate

de natalitat. Un cop dit això

of birth rate. That said

des de Renaixença Demogràfica quan

since the Demographic Renaissance when

fem propostes

let's make proposals

als partits, a la societat civil

to the parties, to civil society

etc. no manifestem

etc. we do not manifest

les nostres opinions, nosaltres

our opinions, us

donem dades i

we give data and

parlem de coses que s'ha vist que

let's talk about things that have been seen that

funcionen en altres llocs

they work in other places

i per exemple quan proposem

and for example when we propose

bonificacions

discounts

progressives a l'IRPF

progressives in the income tax (IRPF)

per nombre de fills o

by number of children or

proposem perquè això s'ha aplicat a

we propose that this has been applied to

Hongria i a Hongria vam poder passar

Hungary and we were able to pass through Hungary.

d'un 1,1 a un 1,6

from 1.1 to 1.6

però a Hongria és una societat

but in Hungary it is a society

però a Hongria és una societat diguem

but in Hungary it is a society let's say

ètnicament molt homogènia, Catalunya no

ethnically very homogeneous, Catalonia does not

això que estàs dient per exemple per això estàs dient que hi ha

What you're saying, for example, is that there is

un tema aquí diguem ideològic

an ideological theme here

que es barrejarà tot i per això et preguntava

that everything will blend together and that's why I was asking you

que això evidentment jo si no sou al centre

that this obviously I if you're not at the center

em sembla eh, si no sou

it seems to me huh, if you are not

al centre del debat

at the center of the debate

llavors

then

serà difícil perquè al final el que tindrà

it will be difficult because in the end what you will have

al final

in the end

el que tindrà valor és

what will have value is

com t'ho diria, els matisos que sortiran del

how would I say it to you, the nuances that will come out of the

debat aquest perquè quan tu diguis això

debate this because when you say this

ja tindràs molta gent que et dirà bueno molt bé ara tu

You will already have a lot of people telling you well, very good now you.

fas una cosa progressiva amb l'IRPF per

you do a progressive thing with the income tax for

número de fills molt bé, a sobre

number of children very good, on top

per dir-ho de manera bèstia eh, diguem

to put it bluntly, let's say

els desgraves, els immigrants esgraven

the disadvantages, the immigrants are grappling

i els catalans no, és a dir i tu diràs

And the Catalans don't, that is to say, and you will say.

no això és el vostre problema és volen anar els catalans

No, this is your problem; the Catalans want to go.

un altre dirà no no és que catalans són tots

Another will say no, it's not that all Catalans are.

qui viu i treballa a Catalunya és català i un altre dirà

who lives and works in Catalonia is Catalan and another will say

el que vull dir és que justament perquè no podeu

What I mean is that precisely because you cannot

donar solucions l'única cosa que

to provide solutions the only thing that

podeu fer em sembla a mi és convertir-vos

you can make it seems to me is to become you

en el centre d'un debat que

in the center of a debate that

com més ressò tingui

the more echo it has

més impregnarà l'estil de

will more impregnate the style of

vida dels catalans perquè per una senzilla

life of the Catalans because for a simple

raó perquè vosaltres ho feu en català

reason why you do it in Catalan

per tant com que l'associació és catalanoparlant

therefore, since the association is Catalan-speaking

i és catalana i darrere el catalan nacional catalana

And she is Catalan and behind the Catalan national Catalan.

és obvi que els que

it is obvious that those who

més influïts estaran per aquesta associació

the more influenced they will be by this association

si aquesta associació funciona seran els catalans

If this association works, it will be the Catalans.

ètnics sí sí òbviament

ethnic yes yes obviously

però quan tu proposis

but when you propose

quan tu proposis les lleis

when you propose the laws

aquestes hongareses no les podràs

you won't be able to get these Hungarians

proposar pels catalans ètnics això és

propose for ethnic Catalans this is

evident però tu pensa una cosa a Hongria

obvious but think about one thing in Hungary

no és tan homogènia

it is not so homogeneous

ètnicament com

ethnically like

tu creus a Hongria per exemple

you believe in Hungary for example

tenen una comunitat

they have a community

gitana força important

important gypsy

sí sí

yes yes

i el tema de l'IRPF

and the subject of the personal income tax

a Catalunya seria

in Catalonia it would be

bastant

quite

específic o sigui actuaria molt

specific or in other words it would act a lot

més sobre el cos

more about the body

catalanoparlant

Catalan speaker

que sobre el conjunt de la població

that about the whole population

perquè a veure tu si treballes en

because let's see if you work in

negre no treballes o tens

black you don’t work or have

un sou baix

a low salary

no pagues IRPF no no no

don't pay income tax no no no

no t'afecta que et facin una

it doesn't affect you that they do one to you

deducció en IRPF Guillem Guillem

deduction in personal income tax Guillem Guillem

Guillem exacte aquí vaig jo no estava

Guillem, exactly, here I go, I wasn't there.

posant en qüestió que la mesura que tu

questioning that the measure that you

deies no funcionés el que t'estic

you said it wouldn't work what I'm doing

dient és qualsevol mesura que

saying is any measure that

proposeu qualsevol cosa que digueu

propose anything you say

serà interpretada a la llum de moltes

it will be interpreted in the light of many

ideologies i de molts valors llavors

ideologies and many values then

l'única cosa que dic és que si

the only thing I say is that if

tindria molta més força tindria

it would have much more strength it would have

molta més força també que si no sou

much more strength also than if you are not

un centre de debat no acabo de veure

I don't quite see a debate center.

no acabo de veure diguem com

I can't quite see, let's say how.

ho fareu funcionar això

You will make this work.

és una pregunta

It is a question.

nosaltres estem oberts a

we are open to

l'associació en la qual

the association in which

qualsevol que vulguis pot fer soci

Anyone you want can become a member.

sempre que compleixi uns mínims

as long as it meets certain minimums

punts de vista comuns amb l'associació

common viewpoints with the association

llavors aquí pot entrar

then here you can enter

des de gent de Junts

from people of Junts

Esquerra de la CUP

Left of the CUP

o del sursoncorda

or of the soothing sound

llavors estem oberts

then we are open

al debat si nosaltres podem ser i som

in the debate whether we can be and are

un centre de debat però crec

a debate center but I believe

sincerament que les propostes que per

Honestly, the proposals that for

exemple van fer els partits polítics

example made the political parties

de cara a les eleccions

in view of the elections

passades al Parlament de Catalunya

passed in the Parliament of Catalonia

si s'apliquessin

if they were applied

tindríem molt molt molt

we would have very very very

de guanyat

of won

les propostes que vau fer vosaltres

the proposals that you made

les propostes que vosaltres vau fer als partits

the proposals that you made to the parties

explica això que vau fer unes propostes als partits

Explain this, that you made some proposals to the parties.

vam fer unes propostes vam intentar

we made some proposals we tried

contactar amb tots els partits polítics

contact all political parties

catalanistes que vam considerar nosaltres

catalanists that we considered

i les vam publicar

and we published them

a Twitter bàsicament es podrien

a Twitter basically could be

enumerar en tres

enumerate in three

vam voler que fos una cosa

we wanted it to be something

senzilla aplicable dintre de les

simple applicable within the

competències de la Generalitat

competences of the Generalitat

i que s'hagi vist que han tingut

and that it has been seen that they have had

que han funcionat en

that have worked in

altres països la primera com t'he

other countries the first as I have you

dit són les deduccions progressives

these are the progressive deductions

en l'IRPF que s'han provat

in the personal income tax that have been approved

a Hongria i han tingut un cert èxit

to Hungary and they have had some success

la segona és

the second is

declarar formalment l'emergència

formally declare the emergency

demogràfica en el Parlament

demographic in the Parliament

de Catalunya fa tres anys es va

from Catalonia three years ago it was

declarar l'emergència climàtica

declare the climate emergency

declarem l'emergència demogràfica

we declare the demographic emergency

i el tercer seria crear

and the third would be to create

una direcció general específica

a specific general direction

de foment de la natalitat

of promoting birth rates

que tingués competències

that had competencies

directes per esmenar

directions for amendment

el comportament

the behavior

de tota l'administració

of the entire administration

de cara a crear un discurs

in order to create a speech

pro família i pro natalista

pro-family and pro-natalist

què vull dir amb això ho diré clar

What I mean by this, I will say clearly.

si a TV3 i

if to TV3 and

Catalunya Ràdio el discurs

Catalonia Radio the speech

que es fa actualment

what is currently being done

sobre natalitat

about birth rate

és un

it is a

agafar-lo el gira 180 graus

take it and turn it 180 degrees

o sigui estàs dient

so you are saying

que la TV3 contribueix

that TV3 contributes

a la desnacionalització

to the denationalization

del país i a l'aprimament demogràfic

of the country and to demographic thinning

no contribueix

does not contribute

aquesta clar és que no contribueix

this clearly does not contribute

a fomentar

to promote

la natalitat

birth rate

l'Albert ha fet un quan ha dit això

Albert did a when he said that.

quan el Guillem ha dit

when Guillem said

que aquestes tres propostes ajudarien bastant

that these three proposals would help quite a bit

i ens enfocarien bé l'Albert ha fet una ganyota

And they would focus well on us, Albert made a grimace.

de ceticisme que voldria que expliqués

of skepticism that I would like you to explain

si a veure notes

if you see notes

més o menys es coneixen

more or less they know each other

els factors objectius

the objective factors

sobretot relacionats

especially related

amb temes econòmics

with economic issues

que tenen un impacte clar

that have a clear impact

o conegut sobre la fecunditat

or known about fertility

global per exemple deixem

global for example let's leave

apuntar un altre punt

note another point

si l'urbanisme també és

if urban planning is also

un factor clau

a key factor

sabem i això és

we know and this is

universal que quan

universal that when

un urbanisme molt massificat

a highly massified urban planning

i aquí estem parlant de

and here we are talking about

blocs de pisos

apartment blocks

ciutats densament poblades

densely populated cities

les fecunditats sempre

the fecundities always

són més baixes

they are lower

torno a dir això

I say this again.

ja sé que ho has dit s'ha entès

I know you said it has been understood.

però sisplau repeteix-ho perquè

but please repeat it because

és contraintuitiu i immediatament

it is counterintuitive and immediately

això diguem

let's say this

ressonarà en la història del país

it will resonate in the history of the country

recent i no tan recent

recent and not so recent

bastant fort per tant torno a dir això sisplau

strong enough so I say this again please

repeteixo

I repeat.

una cosa que s'ha vist és que quan més

One thing that has been seen is that the more

massificat és l'urbanisme

Urban planning is massified.

d'un país

of a country

més baixa és la seva taxa de fecunditat

the lower its fertility rate is

que vol dir que si

what does it mean that if

nosaltres ens dediquem a construir

we focus on building

blocs de pisos

apartment buildings

sobretot blocs de pisos alts

especially high apartment blocks

amb poques habitacions

with few rooms

en barris densos

in dense neighborhoods

sabem perquè això ho diuen

we know why they say this

totes les estadístiques que la fecunditat

all the statistics that fertility

d'aquelles persones que visquin allà

of those people who live there

és més reduïda

it is more limited

que si ens anéssim a

that if we were to go to

suburbis o zones residencials

suburbs or residential areas

amb un urbanisme

with an urban planning

més diàfan no amb més cases

more transparent not with more houses

més metres quadrats

more square meters

això ho sabem

we know this

sabem que les fecunditats més baixes

we know that the lowest fertility rates

de tot el món les trobem a Hong Kong

We find them all over the world in Hong Kong.

les trobem a Beijing, a Xangai

we find them in Beijing, in Shanghai

a Seoul, aquestes ciutats

In Seoul, these cities

extremadament denses

extremely dense

que realment és el que havíem dit alguna vegada

that is really what we had said at some point

actuen com a forats negres

they act like black holes

perquè necessiten xuclar d'on sigui

because they need to suck from wherever

gent, gent que arriba

people, people who arrive

s'assenta en aquests blocs

It sits on these blocks.

en aquest urbanisme massificat

in this massified urbanism

acaba tenint pocs fics

ends up having few fics

on s'ha de tenir una nova generació insuficient

One must have an insufficient new generation.

que demanarà a la gent

what he/she will ask the people

Si em permets

If you allow me

Barcelona seria un cas d'això

Barcelona would be a case of this.

perquè Barcelona té una densitat

because Barcelona has a density

de metro quadrat per habitant molt alta

very high square meters per inhabitant

segurament de les més altes d'Europa

probably one of the highest in Europe

Sí, clar

Yes, of course.

Barcelona o si ens anem a casos

Barcelona or if we go to homes

més extrems a l'Hospitalet

more extremes in Hospitalet

si no m'equivoco la Floresta era

If I'm not mistaken, the Forest was

un dels barris més densos de tot Europa

one of the densest neighborhoods in all of Europe

les fecunditats allà

the fecundities there

o les natalitats si tu vols

or the birth rates if you want

són molt més baixes que

they are much lower than

si anéssim per exemple a la Catalunya interior

if we were to go, for example, to inner Catalonia

a Girona

to Girona

o a Lleida

or in Lleida

no és abismal

it is not abyssal

però sí que és una diferència coneguda

but it is a known difference

per això per exemple sempre es diu

that's why, for example, it is always said

que els d'Amèrica

that those from America

té una natalitat

it has a birth rate

bastant decent

quite decent

per ser un país occidental

to be a Western country

entre altres coses

among other things

pels grans barris residencials

for the large residential neighborhoods

totes les casetes aquelles que veiem

all those little houses that we see

això ajuda

this helps

que les famílies tinguin

that families have

més descendència

more offspring

i hi ha més cosetes

and there are more little things

i ja se saben totes aquestes coses

And all these things are already known.

aquestes són coses que s'han d'aplicar

these are things that must be applied

perquè són conegudes i se sap

because they are well-known and it is known

però de dues maneres jo puntualitzo

but in two ways I specify

que

that

per l'experiència també sabem que

for experience, we also know that

segueix sent insuficient

it remains insufficient

perquè Hongria

because Hungary

ja ha posat molts diners sobre la taula

he has already put a lot of money on the table

Corea del Sud també

South Korea too

i els resultats han millorat lleugerament

and the results have improved slightly.

però segueixen sent insuficients

but they remain insufficient

és més una cosa

it's more of a thing

relacionada amb la voluntat de ser

related to the will to be

yes

en certa manera sí

In a way, yes.

en tenir un propòsit perquè al final

to have a purpose because in the end

si tu tens un fill mascota

if you have a pet child

al final quan en tens un o dos

in the end when you have one or two

és a dir no és proporcional

that is to say it is not proportional

si tu en tens tres

if you have three

no tens el triple de felicitat

you don't have triple the happiness

o si en tens cinc

or if you have five

no en tens cinc vegades més

you don't have five times more of them.

llavors aquí falta un factor més

then there is one more factor missing here

antigament

ligament

o fa unes dècades

or a few decades ago

tot el tema de la religiositat

the whole topic of religiosity

vinculada a la tradició

linked to tradition

i al país s'acabava

and in the country it was ending

d'alguna manera generava aquest caldo de cultiu

in some way it generated this breeding ground

que permetia

that allowed

predisposar més les famílies

to predispose families more

a tenir descendències més grans

to have larger descendants

Molt bé, deixem fer-li una pregunta complicada

Very well, let's ask him a complicated question.

al Guillem que és el president

to Guillem who is the president

per això se'n porta les preguntes complicades

that’s why he/she takes away the complicated questions

Quantes dones teniu a la direcció de l'associació?

How many women do you have on the association's board?

Ara mateix

Right now

a la Junta Directiva som sis persones

On the Board of Directors, we are six people.

i una és una dona

and one is a woman

Què et diu això?

What does this tell you?

El que em diu és que malauradament

What he/she is telling me is that unfortunately

jo tinc ja experiència

I already have experience.

en altre tipus d'associacions, partits, etc

in other types of associations, parties, etc.

a la dona

to the woman

per començar li costa més

to begin with, it is harder for him/her

implicar-se en

to get involved in

causes d'aquestes

causes of these

i segur que potser nosaltres

And I'm sure maybe we can.

ho hem de fer millor i

we have to do it better and

intentar arribar més al públic femení

trying to reach more of the female audience

pensa que és una associació que ha sortit de Twitter

Think that it is an association that has emerged from Twitter.

a Twitter no hi ha paritat

There is no parity on Twitter.

com a dona

as a woman

hi ha molts perfils de Twitter que jo veig un perfil de dona

There are many Twitter profiles that I see a woman's profile.

i ja penso que és un vot

And I think it's a vote.

de les dones reals

of real women

deuen ser un 15-20%

they must be about 15-20%

si partim d'aquesta base

if we start from this basis

hem de treballar, hem de mirar com aconseguir

we have to work, we have to see how to achieve

Perquè aquí en aquesta

Because here in this

challenge que tenim

challenge that we have

aquest repte

this challenge

suposo que les dones tenen un paper molt destacat

I suppose that women play a very prominent role.

perquè al final

because in the end

les que tenen els fills, agradi més

those who have children, like it more

agradi menys, agradi a qui sigui

like it less, like it to whoever it may be

són les dones, és a dir

they are the women, that is to say

per molts mèrits que vulguis penjar-li tu als homes

no matter how many merits you want to attribute to men.

en aquest aspecte

in this respect

per moltes coses que fem els homes

for many things that men do

al final qui té els nens

in the end, who has the kids

qui els pareix i qui queda

who it seems to them and who remains

biològicament lligada als nens

biologically connected to children

és la dona, llavors

she is the woman, then

aquí hi ha un tema

here there is a topic

tota aquesta baixada demogràfica a Occident

all this demographic decline in the West

ha vingut lligada a l'alliberament

it has come linked to liberation

de la dona, agradi més

of the woman, like it more

agradi menys, però ha vingut lligat a això

may be less pleasing, but it has come tied to this

és a dir, en certa manera hi ha una correlació

That is to say, in a certain way there is a correlation.

cronològica bastant

rather chronological

i sobretot ha vingut molt lligada als últims anys

And above all, it has come closely linked to recent years.

quan dic lligada no vull dir que sigui

When I say tied, I don't mean that it is.

conseqüència-efecte, perdó, vull dir que ha vingut paral·lela

consequence-effect, sorry, I mean it has come in parallel

és a dir, que quan s'ha volgut una cosa

that is to say, that when one has wanted something

amb la qual cosa és molt fàcil establir relacions

which makes it very easy to establish relationships

és molt fàcil que les dones pensin

It is very easy for women to think.

ara a mi això em volen tornar a tancar la cuina

now they want to lock the kitchen up for me again

encara que no sigui això, només dic que

even if that’s not the case, I’m just saying that

com que s'han produït els dos fenòmens de manera molt paral·lela

as the two phenomena have occurred in a very parallel manner

és a dir, la caiguda

that is to say, the fall

demogràfica d'Occident ha coincidit

demographic of the West has coincided

amb la rentadora i la televisió

with the washing machine and the television

i internet, és a dir, com més

and internet, that is to say, the more

millor hem viscut menys fills hem tingut

the better we have lived the fewer children we have had

i com millor ha estat la dona menys fills hem tingut

And as better the woman has been, the fewer children we have had.

és fàcil

it's easy

que sigui per una associació

that it be for an association

molt senzilla

very simple

les dones tendeixin a

women tend to

pensar això, i a més si sumem la propaganda

think this, and also if we add the propaganda

feminista, que és una altra cosa

feminist, which is another thing

per tant, què penseu d'això? És a dir, penseu

So, what do you think about this? That is to say, think.

que no té cap importància que sigui el tema de les dones

that it doesn't matter that it is about women's issues

amb la demografia com ho veieu?

How do you see the demographics?

El paper de la dona en la demografia

The role of women in demography

és clau, però jo aquí vull trencar

it's key, but here I want to break

una llança a favor de les

a lance in favor of the

dones perquè molt cops

women because very often

les notícies quan es parla del tema

the news when talking about the topic

demogràfic es diu, no clar, què es pot

It's called demographic, not clear, what can be.

fer perquè les dones

to make it so that women

vulguin tenir més fills, com si

want to have more children, as if

el problema fos, no clar, els homes

the problem was, not clear, the men

si fos pels homes tindrien

if it were up to the men they would have

tots 5 fills i són les dones

all 5 children and they are the women

les que no els volen tenir, no, de fet

those who do not want to have them, no, in fact

vam fer un fil a Renascença Demogràfica

we made a thread at Demographic Renaissance

trencant aquest mite on

breaking this myth where

segons les enquestes disponibles

according to the available surveys

que hi ha a nivell de estat espanyol

what is there at the level of the Spanish state

les dones volen tenir

women want to have

inclús una mica més de fills

even a bit more of children

que els homes, de mitjà

that men, on average

llavors no és que les dones no en vulguin

then it's not that women don't want them

tenir i que som els homes

to have and that we are the men

podrem tenir-ne més, no, no, no, és un problema

We can have more, no, no, no, it’s a problem.

mental, cultural, ens afecta

mental, cultural, it affects us

tant a homes com a

both to men and to

dones i és un problema que s'ha

women and it is a problem that has

de solucionar des dels dos

to solve from both

gèneres cooperant

cooperating genders

evidentment, hi ha el

obviously, there is the

feminisme que... Sí, sí, Albert

feminism that... Yes, yes, Albert

una pregunta, ens afecta

A question, does it affect us?

als dos, com diu el Guillem, però de maneres

both, as Guillem says, but in different ways

diferents, tu que ets aquí la veu

different, you who are here the voice

escèptica i

skeptical and

crua i ets el que posa les males

raw and you are the one who puts the bad ones

notícies, ens pots dir una mica

news, can you tell us a little?

com ho veus tu, és a dir, amb què

how do you see it, that is to say, with what

s'afecta a uns i als altres i com

it affects some and others and how

quins botons s'han de tocar a un costat

which buttons need to be pressed on one side

i a l'altre, o creus que s'han de tocar?

And the other one, do you think they should be touched?

A veure, paradoxalment

Let's see, paradoxically.

les societats més masclistes

the most misogynistic societies

i occidentals

and westerners

i més masclistes

and more sexist

que sovint, a vegades es troben a

that often, sometimes they meet at

a l'Àsia, com pugui ser

to Asia, as it may be

Japó, Corea del Sud

Japan, South Korea

on les estadístiques diuen que els

where the statistics say that the

homes a casa no ajuden

men don't help at home

i s'espera bàsicament que la dona

and it is basically expected that the woman

faci pràcticament tota la feina

do practically all the work

relacionada amb la cura dels

related to the care of the

infants, doncs ens trobem que les dones

children, therefore we find that women

en aquestes societats es rebel·len

in these societies they rebel

i llavors

and then

no accepten aquest

they do not accept this

rol, si tu vols, sumís

role, if you want, added

i no es casen

and they do not get married

llavors tenim unes taxes de

then we have some rates of

nupcialitat baixíssimes, sobretot

very low nuptiality, especially

penso molt en Corea del Sud, Japó

I think a lot about South Korea, Japan.

i la Xina, i diuen

and China, they say

s'aïllen, diuen jo no vull ser aquesta

they isolate themselves, they say I don't want to be this

esclava que cuida fills

slave who cares for children

sinó vull tenir la meva vida, la meva feina

but I want to have my life, my job

etc. I en aquests

etc. And in these

casos on tenim

cases where we have

aquest paper de l'home tan dominant

this paper of the man so dominant

les fecunditats són especialment

the fecundities are especially

baixes, per contra

low, on the contrary

en aquelles societats més igualitàries

in those more equal societies

com puguin ser les

as they might be the

nòrdiques, on les feines

Nordic, where the jobs are.

de la casa de la llar es

of the house of the hearth is

reparteixen bastant i la cura dels fills

They share quite a bit of the childcare.

també, solen repuntar

also, they tend to rise again

una mica en quant a fecunditat, per tant

a little in terms of fertility, therefore

aquí hi ha potser

here there is perhaps

concepcions una mica antiquades

somewhat outdated conceptions

en aquest sentit

in this sense

l'alternativa ja seria anar a una societat

the alternative would be to go to a society

potser com de fa cent anys

perhaps like a hundred years ago

on la dona queda relegada

where the woman is relegated

a la llar, queda totalment exclosa

at home, is completely excluded

del món econòmic, del treball

of the economic world, of work

però no és una posició que a nosaltres

but it is not a position that we

ens convenci, perquè

it convinces us, because

nosaltres pensem que la dona de...

we think that the woman of...

No, no, clar, clar, però el que s'ha de convèncer és a les dones

No, no, of course, of course, but what needs to be convinced are the women.

és a dir, que s'ha de convèncer també a les dones

That is to say, that women must also be convinced.

que poden tenir

that can have

una vida i fills i que els homes

a life and children and that men

la recolzaran amb això. Perdó, no que els homes

They will support her with this. Sorry, not that the men.

la recolzaran amb això només, sinó que els homes

they will support her only with this, but the men

podran recolzar-les amb això

they will be able to support them with this

que aquest és un altre tema, que aquí, jo per això

that this is another topic, that here, I for that reason

deia que no afecta a tothom, no afecta igual

it said that it does not affect everyone, it does not affect equally

i quan el Guillem deia que fins i tot les dones

And when Guillem said that even women

segons les estadístiques que teniu

according to the statistics you have

volen tenir una mica més de fills

they want to have a little more children

que els homes, el tema també és

that men, the subject is also

que clar, perquè clar, l'home

that clear, because clear, the man

té més alerta el compromís, si voleu el que sigui

the commitment is more alert, if you want whatever it is

l'home s'ha de sentir capaç

A man must feel capable.

de tenir aquest compromís i de

of having this commitment and of

i de... Bueno, és que estava pensant

And... Well, I was just thinking

quan em deies això, que és veritat que jo quan he sentit

When you told me this, it's true that I when I heard

sempre allò de parar el número de fills

always that thing about stopping the number of children

al voltant meu, sempre

around me, always

ha vingut més de l'home que de la dona, és curiosament

more of the man has come than of the woman, it is curiously

però clar, però també estava pensant

but of course, but I was also thinking

que ha vingut de l'home més que de la dona, perquè clar

that has come from the man more than from the woman, because of course

és que això no ho podrem mantenir

it's that we won't be able to maintain this

llavors, no dic en raó sense, vull dir

then, I don’t mean it without reason, I mean

és una cosa més de por, a vegades

It's something more fearful, sometimes.

jo penso, però vull dir que les pors

I think, but I want to say that the fears

són diferents en l'home i en la dona, em sembla

They are different in men and women, it seems to me.

en el cas aquest del tema dels fills

in this case of the issue of children

i s'ha d'adreçar, no sé exactament com

and it needs to be addressed, I don't know exactly how.

però segurament matisant molt bé això

but surely clarifying this very well

i una cosa que volia preguntar

And one thing I wanted to ask.

a l'Àsia, qui reemplaçarà?

In Asia, who will replace?

o sigui, als coreans, qui els reemplaçarà?

So, who will replace the Koreans?

o senzillament es quedaran buits aquells

or simply those will be left empty.

catacels tan enormes, quedaran buits

enormous cataclysms will remain empty

i prou, i els

and enough, and the

d'aquí 80 anys hi hauran xinets

In 80 years there will be little Chinese kids.

que tindran 4 pisos per ells sols

that they will have 4 floors for themselves alone

Sí, no, no

Yes, no, no

això sembla una mica distòpic

this seems a bit dystopian

però apuntem cap aquí, és a dir

but let's point here, that is to say

Corea del Sud encara és un país relativament

South Korea is still a relatively country.

petit, són 50 milions

small, it's 50 million

però quan estàs parlant d'un colòs com és

but when you are talking about a colossus like

la Xina amb 1.400

China with 1,400

milions

millions

hi ha altres estudis que en diuen menys

there are other studies that say less

que pugui perdre 600 milions

that I could lose 600 million

d'aquí a final de segle

from now until the end of the century

qui posa aquests 600 milions

who puts in these 600 million

que falten en cas que vulguin

that are missing in case they want

mantenir la seva població, és impossible

to maintain its population, is impossible

per tant

therefore

en el cas de l'Àsia jo crec que ja

In the case of Asia, I believe that already.

arribaran a un punt en què no hi haurà prou

they will reach a point where there will not be enough

immigrants i segurament

immigrants and probably

tampoc ho voldran per fer aquest

they won't want it for doing this either

reemplaçament, per tant en certa manera estan condemnats

replacement, therefore in a way they are condemned

al despoblament

to depopulation

i de fet al Japó

and in fact in Japan

ja portem des del seu pic

we have been since its peak

que va ser a mitjans

which was in mid

de la dècada passada

from the past decade

ja porten perduts 4 milions

They have already lost 4 million.

i ells

and they

en aquest cas tenen una posició

in this case they have a position

ètnicament

ethnically

molt dura, ells no accepten

very tough, they do not accept

aquest reemplaçament

this replacement

demogràfic i per tant la immigració

demographic and therefore immigration

que tenen és molt controlada

what they have is very controlled

i moltes vegades temporal

and many times temporary

de treballar i se'n va

to work and he/she leaves

i ells assumeixen que aniran baixant

and they assume they will continue to go down

i bueno

And well

no saben ben bé el que passarà

they don't really know what will happen

de fet el president japonès ja va

In fact, the Japanese president has already gone.

anunciar que la societat estava arribant

announce that the society was arriving

a un punt de disfuncionalitat

to a point of dysfunctionality

és a dir que hi haurà molts serveis que ja

That is to say that there will be many services that already

no es podran prestar, no hi haurà treballadors

they cannot be provided, there will be no workers

per moltes coses que es donen

for many things that happen

per suposades i van cap a

for supposed and they go towards

un escenari de despoblament

a scenario of depopulation

un despoblament progressiu

a progressive depopulation

el Japó ja porta

Japan has already brought

6 o 7 anys perdent

6 or 7 years lost

de l'ordre de mig milió

around half a million

a l'any, depèn del cas

in a year, depending on the case

i això només farà que accelerar-se i Corea del Sud

and this will only cause it to accelerate and South Korea

és el, podríem dir si hi ha

it is, we could say if there is

un país, la

a country, the

pitjor fecunditat és Corea del Sud

the worst fertility is South Korea

malgrat haver-hi destinat

despite having been assigned

segons les dades

according to the data

més de 230.000 milions

more than 230,000 million

els últims 20 anys, és a dir, s'han destinat

the last 20 years, that is, have been allocated

una fortuna

a fortune

i l'únic que ha fet la seva fecunditat és baixar

and the only thing that has decreased its fertility is going down

vull dir, els diners no ho solucionen

I mean, money doesn't solve it.

duc ara que posis

duc now that you put

els diners poden

the money can

matisar, poden

to clarify, they can

esmorteir, però no

to dull, but no

no produiran el canvi necessari

they will not bring about the necessary change

és un tema de conscienciació

It's a matter of raising awareness.

i de voluntat de ser

and the will to be

i projectar-se cap al futur

and project oneself into the future

exacte, és a dir

exactly, that is to say

jo sempre dic que les ajudes econòmiques

I always say that economic aid

per molt generoses que siguin

no matter how generous they may be

el seu efecte està limitat

its effect is limited

entre un 15 i un 20%, quan tu el que

between 15 and 20%, when you what

necessitaries són augments del 50 i del 100%

necessary are increases of 50% and 100%

o sigui a Catalunya necessitaria

so in Catalonia I would need

un augment del 100% la seva natalitat

a 100% increase in its birth rate

perquè si estem a 1 o 1,2

because if we are at 1 or 1.2

tu necessitaries estar a 2

you would need to be at 2

per tant vosaltres necessiteu gairebé més aviat

therefore you need almost rather

fer proselitisme i conscienciar

to proselytize and raise awareness

la gent, és a dir

the people, that is to say

ser capaços de donar raons

be capable of giving reasons

de crear un estat d'ànim

of creating a mood

un estat col·lectiu

a collective state

d'escampar el vostre

to spread your

missatge

message

de capilaritzar-lo perquè es creï un estat

to capitalize it so that a state is created

d'ànim i un estat col·lectiu

of spirit and a collective state

que afavoreixi això, jo només vull dir

that favors this, I just want to say

sobre això perquè ja anirem acabant

about this because we will be finishing soon

que jo el 2008

that I in 2008

o crec que era abans i tot

or I think it was even before

jo recordo que a la Fundació

I remember that at the Foundation

2006 potser

2006 perhaps

a la Fundació Catalunya Oberta recordo que vam portar

At the Catalunya Oberta Foundation, I remember that we brought

encara a l'època de les vaques grasses

still in the days of fat cows

vam portar un demògraf

we brought a demographer

italià del qual vaig parlar

Italian that I talked about.

en un podcast que vam fer amb tu Albert

in a podcast that we did with you Albert

que recordo que havia fet un llibre

that I remember I had written a book

que deia que en el món eren masses

that said there were too many in the world

i que el que s'havia de fer era reduir la població

and that what needed to be done was to reduce the population

mundial, jo dic el que es deia

worldwide, I say what was said

en aquella època i això lligava evidentment

At that time, and this obviously connected.

jo crec amb els valors que ha tingut Europa

I believe in the values that Europe has had.

els últims 40 anys, que era una mica de

the last 40 years, which was a bit of

si vols tenir fills els tens, si no no

If you want to have children, you have them; if not, you don't.

cap problema, és a dir

no problem, that is to say

una mica allò d'hem vingut aquí a divertir-nos

a bit of that we've come here to have fun

i ja està

and that's it

aquesta és la cultura

this is the culture

que hi ha, amb la qual jo m'he crescut

that there is, with which I have grown up

és veritat que els catalans tenim una cosa

It is true that the Catalans have something.

un plus, que és aquesta

a plus, what is this

per això he dit allò de la voluntat de ser, és a dir

that's why I said that about the will to be, that is to say

aquesta por constant, perquè quan

this constant fear, because when

aquest senyor va dir això, aquesta por ja

this gentleman said this, this fear already

existia, de desaparèixer, és a dir

existed, to disappear, that is to say

la por de desaparèixer dels catalans, jo no he viscut

the fear of disappearing of the Catalans, I have not lived

mai, en els meus 50 anys

never, in my 50 years

no he viscut cap època, cap dècada

I have not lived any era, any decade.

en què aquesta por no fos, no estigués

in which this fear was not, was not present.

viva, potser en l'època del procés una mica

long live, perhaps a bit during the time of the process

menys, però tampoc del tot

less, but not entirely

per tant, això potser hauria de ser

therefore, this perhaps should be

un element, un plus

an element, a plus

per tenir fills, o no, o ja ho

to have children, or not, or already it

veurem, o potser ens acabarà de rematar

we'll see, or maybe it will finish us off

perquè aleshores, ho hauria

because then, I would have it

de ser

to be

està per veure si ho serà, i aquí

it remains to be seen if it will be, and here

per exemple a Israel és un cas claríssim

for example, Israel is a very clear case

d'aquesta voluntat de ser

of this will to be

i ells saben que si ells no tenen una taxa

And they know that if they do not have a fee

de fecunditat alta, se'ls mengen els

of high fertility, they eat the

veïns, i per això ells, bueno

neighbors, and that’s why they, well

el cas d'Israel és un cas reixit

The case of Israel is a successful case.

en què la comunitat decideix

in which the community decides

tirar endavant

move forward

i els ha sortit prou bé

and it has turned out pretty well for them.

jo recordo a l'època de Pujol

I remember the time of Pujol.

els meus pares van tenir quatre fills, en part també per això

my parents had four children, partly because of that

pel tema, no pel Pujol eh, perquè

for the topic, not for Pujol, eh, because

però per la il·lusió que feia

but for the excitement it caused

la idea aquesta de que Franco

the idea that Franco

anava a morir i anàvem a fer un país

I was going to die and we were going to make a country.

i que calien catalans

and that Catalans were needed

per anar endavant

to move forward

i això és una manera de viure, és a dir

and this is a way of living, that is to say

és una manera d'estar en el món

It is a way of being in the world.

no vol dir que Catalunya ho sigui tot, però sí que vol dir

it doesn't mean that Catalonia is everything, but it does mean

que tu estàs en un marc vital

that you are in a vital framework

allò que deia abans l'Albert

what Albert was saying before

un marc vital, en què les coses

a vital framework, in which things

tenen un sentit i que estàs allà fent

they have a meaning and that you are there doing

una feina determinada

a specific job

cada cultura

each culture

i cada regió

and each region

o territori, o país, o el que tu vulguis

either territory, or country, or whatever you want

haurà de trobar el seu motiu

he will have to find his reason

és a dir, això no és exclusiu d'uns

That is to say, this is not exclusive to some.

no, no, no, el que dic és que nosaltres

no, no, no, what I'm saying is that we

tenim un motiu històric

we have a historical reason

que remunta segurament durant cent anys

that probably dates back a hundred years

que és molt clar, que és aquest

that it is very clear, that it is this

el de sobreviure com a nació

the survival as a nation

que és un motiu que no tenen els hongaresos

What is a reason that the Hungarians do not have?

que no tenen els francesos, que no tenen els italians

that the French do not have, that the Italians do not have

que no tenen els anglesos, quan diguen que no el tenen

that the English do not have when they say they do not have it.

vull dir que no està expressat en tot cas d'una manera tan

I mean that it's not expressed in any case in such a way.

no està expressat d'una manera tan clara

it is not expressed in such a clear way

i no té una tradició tan forta com la nostra

and it does not have a tradition as strong as ours

la nostra té una tradició molt forta

ours has a very strong tradition

hem dit abans que els demògrafs dels anys 30 ja deien

we said before that the demographers of the 1930s were already saying

que Catalunya anava malament, evidentment ho deien

that Catalonia was doing badly, they obviously said so

en el conjunt de l'ocupació espanyola

in the overall Spanish employment

que llavors ja era molt forta

that was already very strong then

i la pressió del castellà

and the pressure of Spanish

i hòstia

and damn

és a dir, que hi ha aquest element

that is to say, there is this element

que hauria de servir de palanca potser

that should perhaps serve as a lever

no ho sé

I don't know.

Guillem, com ho acabem això?

Guillem, how do we finish this?

jo crec que hem parlat

I think we have talked.

profundament sobre el tema

deeply on the subject

només dic que sobre la última

I only say that about the last one.

reflexió que has fet trobo molt interessant

I find the reflection you made very interesting.

poder relligar el nacionalisme

to be able to relink nationalism

català amb

Catalan with

la natalitat, jo crec que

birth rate, I believe that

reaixirem si, deixant de banda

we will rise again if we set aside

la gent que ja és religiosa i té un perquè

the people who are already religious and have a reason

potent per tenir fills

potent to have children

aconseguim lligar el nacionalisme

we manage to tie nationalism

català, el catalanisme

Catalan, Catalanism

amb tenir fills

with having children

si reaixim amb això

if we succeed with this

serem imparables

we will be unstoppable

doncs

so

l'Albert ha fet un

Albert has made a

moderat sí, cosa que vol dir que

moderate yes, which means that

sí, sí, és un sí

yes, yes, it's a yes

és un sí, vull dir al final

it's a yes, I mean in the end

vosaltres en el fons creieu

you deep down believe

hi ha l'element catòlic

there is the Catholic element

en el fons ha anat sortint

deep down, it has been coming out

de fondo, el Guillem l'ha anat traient de fondo

In the background, Guillem has been bringing him up from the depths.

hi ha l'element nacional

there is the national element

i l'Albert ha deixat obert

and Albert has left it open

la possibilitat de trobar altres motius perquè

the possibility of finding other reasons why

entenc que en altres llocs

I understand that in other places.

hauran de trobar altres motius

they will have to find other reasons

i també podem aprendre d'altres llocs

and we can also learn from other places

intentar trobar altres també, altres arguments

try to find others too, other arguments

o altres sentiments perquè ens entenguem

or other feelings so that we understand each other

sí, a veure, Israel

yes, let's see, Israel

per exemple, quin és el seu motiu

for example, what is your reason

els israelians creuen que els jueus

the Israelis believe that the Jews

són bons, per tant tenir jueus és

they are good, therefore having Jews is

una cosa bona, que hi hagi jueus al món

A good thing is that there are Jews in the world.

i la religió jueva

and the Jewish religion

això està ben vist, no és una qüestió

this is well seen, it is not a question

de nacionalisme, vam una mica més enllà

of nationalism, we went a little further

de dir el paper

to say the paper

ja no és només de nacionalisme

it's no longer just about nationalism

és bo que hi hagi catalans al món

It is good that there are Catalans in the world.

és de complir el teu paper

it is to fulfill your role

en el conjunt del món

in the whole world

no és només una cosa de supervivència

it's not just a matter of survival

sinó que el fet que hi hagi jueus

but the fact that there are Jews

al món fa que el món sigui millor

in the world makes the world a better place

és això, el fet que hi hagi catalans

It's this, the fact that there are Catalans.

és el que ells creuen

it is what they believe

és el que ells creuen, evidentment

it's what they believe, obviously

nosaltres hem d'aconseguir creure que el fet que hi hagi catalans al món

we must manage to believe that the fact that there are Catalans in the world

és una cosa que fa que el món

it's something that makes the world

vagi millor

may it go better

està molt ben trobat això

that's very well thought out

molt bé, doncs escolta

very well, so listen

moltes gràcies Guillem, moltes gràcies Albert

thank you very much Guillem, thank you very much Albert

ho deixem aquí

we'll leave it here

i si comenceu a fer

And if you start doing

accions concretes

concrete actions

i en voleu parlar

and if you want to talk about it

sempre teniu obert Casa Blanca

You always have Casa Blanca open.

per explicar les vostres

to explain your

iniciatives

initiatives

moltes gràcies Enric per convidar-nos

Thank you very much Enric for inviting us.

fins la propera

until next time

i fins la propera

and until next time

Fins la propera

Until next time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.