The POdcast #14 - Update
Produccions Orden
The POdcast - Produccions Orden
The POdcast #14 - Update
Bona nit a tots, benvinguts al nou capítol de podcast.
Good night to everyone, welcome to the new episode of the podcast.
Ens portàvem molt de temps sense fer el podcast de Produccions d'Orden, que és fantàstic.
We hadn't done the Produccions d'Orden podcast for a long time, which is fantastic.
I hem sortit de la quarantena, estem a la fase 3 i ja no hi ha estat d'alarma en teories, normalitats,
We have come out of quarantine, we are in phase 3 and there is no longer a state of alarm in theories, normalities.
a no ser que hi hagi un rebrot.
unless there is a resurgence.
I som a Mora, tornem al nostre lloc original, no som a la taula, ens hem canviat de lloc,
We are at Mora, we return to our original spot, we are not at the table, we have changed places.
canviem una mica d'aires.
Let's change things up a bit.
I com sempre tenim els dos germans que portem aquí, català i irlandès.
And as always, we have the two brothers that we bring here, Catalan and Irish.
I els germans de la gent.
And the brothers of the people.
Moltes gràcies.
Thank you very much.
Catalans.
Catalans.
Com esteu, nois?
How are you, guys?
Molt.
Very.
Espanya i català.
Spain and Catalan.
Com esteu, nois? Com ha passat tot aquests dies?
How are you, guys? How has everything been during these days?
Tot és absurd encara.
Everything is still absurd.
No ho he entès al 100% però pitjors coses han passat.
I didn't understand it 100% but worse things have happened.
La història segur, sempre.
The story for sure, always.
Tenim el francès per a la selectivitat. Ara, al juliol, li han passat un mes després de
We have French for the selectivity. Now, in July, a month has passed since then.
lo que seria normal. Jo la vaig fer el juny passat, quan no cau. I els que han estat aquest
what would be normal. I did it last June, when it doesn't fall. And those who have been this
any...
any...
de batxillerat, doncs tenim la mala sort de fer-ho ara, sense professors, sense tanta
of high school, so we have the bad luck of doing it now, without teachers, without so many
ajuda com caldria, però esperem que el nivell sigui prou nou.
Help as needed, but we hope the level is new enough.
Sí, es veu que han reduït molts nivells, han pujat l'optimitat, només per a que sigui
Yes, it seems that they have reduced many levels, they have increased the optimality, just so that it is.
més fàcil que els anys anteriors. Sé que venim menys preparats, però a veure com va.
easier than previous years. I know we come less prepared, but let's see how it goes.
I ara de moment vas a classe, no?
And right now you're going to class, right?
Es veu que, jo recordo, a finals de maig, quan no m'acabà de ser un debat, que estàvem
It seems that, I remember, at the end of May, when it wasn't quite a debate, we were
dient, em va dir que les dues últimes setmanes de juny podeu vindre a repassar. Ens han
saying, he told me that the last two weeks of June you can come to review. They have us
contat que es podien quedar una hora o dos amb un professor, preguntar-li dubtes, clar,
They said they could stay with a teacher for one or two hours, asking him questions, of course.
quinze alumnes màxim, taules separades, tothom amb màscara, bueno, un cop sentenç, no, però...
fifteen students maximum, separate tables, everyone with a mask, well, once sentenced, no, but...
Està complicadíssim, eh? Com separes tot i després a l'hora de descans la gent s'ajunta
It's extremely complicated, right? How do you separate everyone and then during the break, people come together?
i...
I...
Sí.
Yes.
Així.
So.
A veure si hi ha...
Let's see if there is...
Nosaltres mateixos.
Ourselves.
Sí, vam començar amb mascareta, igual que amb la nostra iaia, i després d'una setmana
Yes, we started with masks, just like with our grandmother, and after a week.
i pico...
I bite...
Quan seré amb la teva?
When will I be with yours?
És que és com inevitable, és...
It's just that it's kind of inevitable, it's...
Set.
Seven.
I te n'oblides.
And you forget it.
És més que te n'oblides, no?
It's more that you forget about it, right?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Perquè, per exemple, vam estar gravant al garatge de la vostra iaia i, clar, amb mascareta
Because, for example, we were filming in your grandmother's garage and, of course, with a mask.
sempre, no sé...
always, I don't know...
Sí, sí, sí, sí.
Yes, yes, yes, yes.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
No sé què, però quan hem d'actuar no ens en sortim mascaretes.
I don't know what, but when we have to act we can't manage without masks.
Per exemple, avui he anat a l'institut...
For example, today I went to the institute...
El que volia dir és que han organitzat sessions però ens havien promès classes setmanals,
What I wanted to say is that they have organized sessions but they had promised us weekly classes.
per tant, diàries, per tant, al ser una sessió curta jo els dic, bueno, ja m'apanyaré a
therefore, daily, therefore, since it is a short session I tell them, well, I'll manage to
casa.
house.
Per tant, avui he tornat per primer cop des del febrer a...
Therefore, today I have returned for the first time since February to...
A l'estiu.
In the summer.
A l'institut Escola Julio Antonio de Mare d'Ebre.
At the Julio Antonio School Institute of Mare d'Ebre.
Xaurot.
Xaurot.
Eh...
Uh...
No sé...
I don't know...
Ja no...
Not anymore...
Ho pots dir l'any que ve?
Can you say it next year?
L'any que ve ja no hi serà res, o sigui que no estem...
Next year there will be nothing there, so we are not...
No crec que no estem.
I don't think we're not.
Bé, per l'any que ve sí.
Well, for next year yes.
Un de les dues.
One of the two.
Però pot ser, si dic que poden anar-hi, pot ser...
But maybe, if I say they can go there, maybe...
Bueno.
Good.
He anat a buscar les orles a fer...
I went to get the awards to do...
Orles i comiente el tutor.
Orles and the tutor comments.
Jo.
Me.
Això ho heu fet, també.
You have done this, too.
Hem fet, sí, sí, hem fet, hem fet.
We have done, yes, yes, we have done, we have done.
Sí, sí, sí, sí.
Yes, yes, yes, yes.
En el cas de la Mare de l'Ebre.
In the case of the Mother of the Ebro.
Sí.
Yes.
Sí, sí.
Yes, yes.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Hem fet fotos amb la tutora, eh, a una distància respectuosa, i després ve el directe
We took photos with the tutor, at a respectful distance, and then the live event comes.
i posa així el tutor.
And put the tutor like this.
I després...
And then...
Senyor d'esquí.
Mr. Ski.
I l'altre, l'altre que no ha sortit de la foto li dic, deixa'm la màscara, deixa'm
And the other one, the other who hasn't left the photo I say, leave me the mask, leave me.
la màscara.
the mask.
I poden tocar la màscara i tot.
And they can touch the mask and everything.
No, m'ha fet molta gràcia, molta gràcia, perquè no hi servia a respondre.
No, it made me laugh a lot, a lot, because it wasn't helpful to respond.
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
no, no, no, no, no, no, no, no.
no, no, no, no, no, no, no, no.
Té, veig que t'ho han estudiat a cara el director i ja...
Well, I see that the director has studied it face-to-face with you and that's it...
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Però...
But...
Andreu, el que tenim aquí sempre amb les samarretes d'Irlanda...
Andreu, the one we always have here with the Ireland shirts...
Quantes n'hi tens a casa?
How many do you have at home?
Tres.
Three.
Quatre.
Four.
És que sempre et veig amb aquest tip.
It's just that I always see you with that look.
Totes són de rúcbio, cos' així.
They are all of rubium, like that.
Tots són de rúbio, cos' així.
They are all of a blonde nature, like this.
Tots els n'hi tens a casa?
Do you have them all at home?
Sí.
Yes.
Tots els n'hi tens a casa?
Do you have all of them at home?
Sí.
Yes.
Tots els n'hi tens a casa?
Do you have all of them at home?
És que tenen...
It's just that they have...
Aquesta és la nostra casa.
This is our house.
És de casa?
Is he/she/you from around here?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Sí, este va ser un regal d'un amic de nostre pare.
Yes, this was a gift from a friend of our father.
Tu creus que Presu... Presu... Presu William?
Do you think Presu... Presu... Presu William?
Tu creus que Presu William del futbol viva?
Do you think Presu William from football lives?
No, no, no, del rumbi, del rumbi.
No, no, no, about the rumba, about the rumba.
Per què no ho digues per això?
Why didn't you say it for that?
Són del futbol. Són dos sandals de futbol de dos anys.
They are from football. They are two football sandals that are two years old.
Una és, no sé què és, és una samarreta d'esports sobre guanta.
One is, I don't know what it is, it's a sports t-shirt about gloves.
I este va ser un regal d'un amic, que jugava, i ens va donar...
And this was a gift from a friend, who was playing, and gave us...
Em va donar la camisa que juguen a casa, que a mi no s'ha més donat.
He gave me the shirt they play with at home, which hasn't been given to me anymore.
Em va donar la camisa fora. Tu te la poses.
He gave me the shirt outside. You put it on.
No, però ja la tens.
No, but you already have it.
No, però jo recordo que s'havien de disfressar,
No, but I remember that they had to dress up.
perquè a primària...
because in primary school...
Fa 4 anys que ja era molt...
It has been 4 years that it was already very...
Segurament.
Surely.
4, 4.
4, 4.
A primària, perdó, del Carnestoltes, durant tota la setmana o un parell de dies?
In primary school, sorry, for Carnival, all week or a couple of days?
Tota la setmana.
All week.
Des de sisè, diuen una...
Since sixth grade, they say a...
És que l'institut d'aquí, jo trobo que és un dels millors llocs perquè
It's just that the institute here, I find it to be one of the best places because
hi va gent més...
there are more people...
eh...
eh...
A veure, pobra no, però que no s'hagis permès altres situacions i, per tant,
Let's see, not poor, but that you haven't allowed other situations and, therefore,
estadísticament coneixes gent de diferents llocs,
statistically, you meet people from different places,
desenvolupes després una ment més oberta,
you develop a more open mind afterwards,
i amb els professors i tot, som tots una família,
and with the teachers and all, we are all one family,
perquè som tan poca gent que trobo que és molt bé.
because we are so few people that I think it's very good.
I, per tant, fan aquestes celebracions que en altres llocs se consideren ridícules,
And therefore, they hold these celebrations that are considered ridiculous in other places,
però, vull dir, són molt divertides.
but, I mean, they are very funny.
Durant el Carnestoltes, durant el Carnaval, el Carnestoltes,
During Carnival, during Carnival, the Carnival King,
els iríguals de sisè que vagin dient com s'han de disfressar els alumnes el dia següent.
The sixth-graders should say how the students should dress up the next day.
Això ho pot fer tothom, però està acceptat que a partir de primera edat no cal.
Anyone can do this, but it is accepted that it is not necessary from an early age.
Sí, és com allò del Montse i l'Albúi.
Yes, it's like that thing with Montse and Albui.
Ara parlem del Montse i l'Albúi, que em semblava més...
Now let's talk about Montse and Albúi, who seemed to me more...
Sí, semblava una secta satànica.
Yes, it looked like a satanic cult.
Ara ho explicarem, és ridícul.
Now we will explain it, it's ridiculous.
I, bueno, eh...
I, well, uh...
Un dia s'havien de disfressar d'esportistes
One day they had to dress up as athletes.
i l'altre els volia disfressar de jugadors de futbol d'Irlanda.
And the other wanted to dress them up as football players from Ireland.
Jo entenc que els dos preferim la meua sabatera,
I understand that we both prefer my shoebox,
perquè és la verda, és la de casa, la blanca aquesta.
because it's the green one, it's the home one, this white one.
I, per tant, me va dir...
And, therefore, he/she told me...
Me la puc posar, és el que puc posar.
I can put it on, it's what I can wear.
Des d'aquí a dia no sé on està.
From here, I still don't know where it is.
Potser...
Maybe...
Se l'ha quedat...
He/she has kept it...
Sí, suposo que està al...
Yes, I suppose it is at the...
Al...
To...
Al caix.
To the drawer.
A l'escola.
At school.
Al caix, és per anar al...
To the cashier, it's to go to the...
Molt rellevant.
Very relevant.
No, no, però explica-ho, perquè no me la poso mai.
No, no, but explain it, because I never put it on.
Sí que sé on està, però des d'aquí a dia...
Yes, I know where it is, but from here on out...
L'altre, amb això del Montse i l'Albúi,
The other one, with this thing about Montse and Albúi,
era una cosa que els decís a ell com que...
it was something that you told him like...
Era com un repte, saps?, cada dia d'això.
It was like a challenge, you know?, every day of this.
Potser era...
Maybe it was...
Avui he de venir en pijama.
Today I have to come in pajamas.
Una cosa, tots anàvem en pijama.
One thing, we all were in pajamas.
Òbvio d'anar.
Obvious to go.
La cosa és que a mi em semblava bé que aquestes coses se facin.
The thing is that it seemed right to me that these things are done.
La cosa és que me'n recordo que si no ho feies
The thing is that I remember that if you didn't do it
tenies com una espècie de càstig.
you had sort of a punishment.
Que era que, t'ho juro, havies de ballar davant de la cosa i era com...
That it was, I swear, you had to dance in front of the thing and it was like...
A veure, entenc per la tonteria, però...
Let's see, I understand about the nonsense, but...
Hi ha nens que potser ho passen malament fent això
There are children who might have a hard time doing this.
i me'n recordo que jo de vegades com que no volia, no volia, no volia...
And I remember that sometimes, since I didn't want to, I didn't want to, I didn't want to...
I després, doncs, era com...
And then, it was like...
Si no ho has de fer perquè si no, ben bé...
If you don't have to do it, because if not, well...
És que els professors ja t'ho deien.
It's just that the teachers already told you so.
Venga, va, hòstia, com...
Come on, damn it, how...
Jo recordo la de pintar la cara.
I remember the one about painting the face.
La de pintar la cara jo tinc un trauma, perquè jo no la volia fer mai, això.
I have a trauma about face painting because I never wanted to do that.
Jo una vegada al Consell del Boi...
Once I was at the Council of Boi...
Bueno, cada any sempre...
Well, every year always...
Això es fa al llarg de la setmana de Carnestoltes.
This takes place during the week of Carnival.
Dilluns i març fins al divendres, que se les dispersa i no sé què.
Monday and March until Friday, which they disperse and I don't know what.
I, doncs, cada any un dels dies és això.
And so, each year one of the days is this.
I bueno, passarem pel sofriment de ballar o del que sigui, i ja està.
And well, we will go through the suffering of dancing or whatever, and that's it.
I fins i tot els professors estaven com pitjors d'ahir.
And even the teachers seemed worse than yesterday.
Sí, és que era una cosa...
Yes, it was just a thing...
I si no et disfraçaves era davant del col·le.
And if you didn't dress up, it was in front of the school.
Lo deia aquell que estaven com tots allà.
He said that they were all there like everyone else.
O estaven davant de tot el col·le i ara com?
Either they were in front of the whole school, and now what?
No hi havia classe i ja ja que no anava directament.
There was no class and I was already not going directly.
Lo pitjor és que feia una cosa del Consell del Boi,
The worst part is that it was something from the Boi Council,
lo del pijama ho fan cada any, no sé si ara a partir d'ara ho fan,
They do the pajama thing every year; I don't know if they will do it from now on.
però hi havia una que crec que ara ja no la deuen fer,
but there was one that I think they probably don't make anymore,
que era lo de que los nois havien d'anar de noies,
what was it about the boys having to dress as girls,
i les noies havien d'anar de nois.
And the girls had to dress as boys.
Això és ofensiu.
This is offensive.
Jo crec que avui en dia ja ho fan,
I believe that nowadays they already do it.
però és que en aquell moment me'n recordo que com...
but I remember that at that moment it was like...
Zora vols vostes pares de la mare i tal...
Zora, do you want your mother's parents and so on...
I me'n recordo que jo només ho he fet una vegada,
I remember that I have only done it once.
o sigui, aquell any,
that is, that year,
i justament aquell dia la persona estava malalt,
and just that day the person was ill,
i no era... Estaves malalt? No, no, estava malalt de veritat.
And I wasn't... Were you sick? No, no, I was really sick.
I vaig vindre, vaig haver de vindre al col·le com ell,
I came, I had to come to school like him.
per anar-te a buscar tu.
to go pick you up.
Perquè t'havien d'anar a buscar,
Because they had to come to get you,
i me'n recordo que va veure tots els meus companys
And I remember that he saw all my classmates.
vestits... els meus amics de noies i les noies de nois,
dressed... my friends of girls and the girls of boys,
i era com...
it was like...
En aquell moment ja em semblava ridícul,
At that moment, it already seemed ridiculous to me,
però és que ara ho puc arribar a trobar ofensiu i tot, saps?
But now I can find it offensive and everything, you know?
Era com...
It was like...
Però bueno...
But good...
És que ha canviat molt...
It has changed a lot...
Justament ahir que va ser tot lo del...
Just yesterday when everything happened with the...
LGTB, i tot això, mira si no podem parlar...
LGBT, and all that, look if we can't talk...
Sí, és tot lo més, no?
Yes, it is the best, isn't it?
Què? És tot lo més, però ahir sense res.
What? It’s all the most, but yesterday nothing.
Com ha canviat?
How has it changed?
Però noia de fa... han sigut 50...
But girl, from... it has been 50...
No, no, és que fa 4 anys no era lo mateix.
No, no, it's just that 4 years ago it wasn't the same.
Sí, s'ha posat la...
Yes, she has put on the...
Anem a dir-ho, la moda,
Let's say it, fashion,
de que les companyies,
that the companies,
justament aquell tot lo més,
just that everything the most,
tenen lo logo de LGTB.
they have the LGBT logo.
No, no, sí, i dic que és una moda perquè
No, no, yes, and I say that it is a trend because
a partir de les companyies,
based on the companies,
després han sortit totes les d'Instagram
then all the ones from Instagram came out
canviant-se la foto de perfil o el que sigui,
changing the profile picture or whatever,
o posant les històries...
or putting the stories...
I quan han...
And when they have...
Durant tot l'any,
Throughout the year,
no els donen suport.
they do not support them.
No, no, sí, clar, però no és de moda
No, no, yes, of course, but it's not fashionable.
perquè han vist a...
because they have seen at...
a la Cruz fent-ho i diuen
at the Cross doing it and they say
ah, vinga, jo també ho adoptaré.
Ah, come on, I'll adopt it too.
És perquè sabem que així...
It is because we know that this way...
aquestes empreses
these companies
que no són...
that they are not...
sense cara, que no tenen cara,
without a face, that they have no face,
semblen més... es personifiquen d'aquesta manera,
they seem more... they are personified in this way,
i que sí que...
and yes that...
hi havia memes molt gracioses de...
there were very funny memes about...
a l'inici de juny,
at the beginning of June,
perquè és tot el mes,
because it's the whole month,
a l'inici de juny,
at the beginning of June,
un altre tema molt tòpic,
another very topical topic,
el moviment Black Lives Matter,
the Black Lives Matter movement,
i bueno, els memes de les empreses
And well, the memes from companies.
no saben si elegir el Black Lives Matter
they don't know whether to choose Black Lives Matter
o el LGTB.
or the LGTB.
No, bueno, jo crec que les empreses
No, well, I think that companies
en aquest cas s'aprofiten,
in this case they take advantage of,
s'aprofiten per fer el menjar d'eixi,
they take the opportunity to make food from that,
i en realitat no els importa una menja.
And in reality, they don't care about a meal.
És així, és així, no?
That's right, isn't it?
No sé si vas veure que...
I don't know if you saw that...
PlayStation té com diferents comptes,
PlayStation has different accounts,
hi ha PlayStation, la oficial, per tot,
there is PlayStation, the official one, for everything,
i després hi ha PlayStation Spain,
and then there is PlayStation Spain,
PlayStation, no sé què i tal,
PlayStation, I don't know what and such,
i em recordo que tots ho van canviar,
And I remember that they all changed it,
lo de la LGTB, menys Canadà,
the LGBTQ matter, except for Canada,
que era com...
that it was like...
En Canadà hi ha un altre.
In Canada, there is another one.
I ara vas...
And now you go...
Però...
But...
Però... en Canadà era com de...
But... in Canada it was kind of...
Jo no sé què opines d'això,
I don't know what you think about this,
que ho canvien o si ho troben de...
that they change it or if they find it...
I que les empreses ho fan...
And that companies do it...
Sí, ho troben o escolten.
Yes, they find it or hear it.
És un guanys, però a la mateixa vegada
It's a gain, but at the same time
s'estan tirant.
They are being thrown.
Jo entenc que...
I understand that...
Jo soc d'estos que diuen que la intenció
I am one of those who say that intention
és el que compta.
it is what matters.
Però i la seva intenció, què és?
But what is his intention?
La intenció és beneficiar-se ells mateixos.
The intention is to benefit themselves.
Sí, sí.
Yes, yes.
Al mateix moment, tot ajuda.
At the same time, everything helps.
Suposo.
I suppose.
Veure...
See...
Veure... no ho sé...
See... I don't know...
Veure...
See...
que moltes empreses
that many companies
mostren el seu suport,
they show their support,
clar que és benefici,
of course it is a benefit,
però si no penséssim
but if we didn't think
d'aquesta manera,
in this way,
no crec que es sacrifici.
I don't think it's a sacrifice.
Si ells ho veuen com algo dolent,
If they see it as something bad,
seria com fer un sacrifici gran
it would be like making a big sacrifice
penjar aquesta foto.
to post this photo.
Veure que...
See that...
jo què sé...
I don't know...
en el moviment Black Lives Matter
in the Black Lives Matter movement
sí que es veu moltes...
yes, many can be seen...
en el Black Lives Matter
in the Black Lives Matter
jo trobo que va ser molt poderoso.
I think it was very powerful.
Va fer moltes...
He did many...
clar, van fer moltes empreses per beneficiar-se,
of course, they made many companies to benefit.
però empreses que...
but companies that...
empreses que tenen un públic en concret.
companies that have a specific audience.
Un públic que és
An audience that is
els dos bàndols
the two sides
de...
of...
Sí, s'estan jugant
Yes, they are playing.
aquí també.
here too.
S'estan jugant 50% de...
They are playing 50% of...
Bueno, 50% però s'estan jugant
Well, 50% but they are playing.
part dels seus...
part of their...
Bé, jo crec que estem parlant de Nica Vives i això.
Well, I think we are talking about Nica Vives and that.
Sí. Bueno, que...
Yes. Well, that...
però els bàndols, per dir-ho d'alguna forma, és un...
but the factions, so to speak, are a...
bueno, pot estar l'altre és com...
well, the other one can be like...
L'altra cosa és...
The other thing is...
És de ser molt boig, és de veritat.
It is really crazy, it's true.
Sí, l'altra cosa que pensava
Yes, the other thing I was thinking.
és lo del...
it's about the...
Ai, aquest any no s'ha fet per lo coronavirus,
Oh, this year it hasn't happened because of the coronavirus.
és totalment normal,
it's completely normal,
però sortien.
but they were going out.
O sigui, hi havia com una celebració,
So, there was like a celebration,
saps? Hi havia com una festa,
You know? There was like a party,
que era el dia de l'orgull.
that it was Pride Day.
La cosa és que no sé què passa, que justament amb això
The thing is I don't know what is happening, that just with this
de l'orgull i tal, no passa amb res
nothing happens with pride and such
ni amb lo de Black Lives Matter,
nor with the Black Lives Matter issue,
ni amb lo del feminisme,
nor with the feminism thing,
ni amb lo de l'ecologisme,
not with the issue of environmentalism,
saps? Tot això de l'escapament global i tal.
You know? All this stuff about global warming and all that.
I és que lo seu és
And what belongs to you is
una festa.
a party.
Sortir amb carrossa, sortir de...
To go out in a carriage, to go out of...
Lo altre són manifestacions.
The other things are manifestations.
Saps què vull dir?
Do you know what I mean?
És gent empancant cartes, exigint imposts,
It's people dealing cards, demanding taxes,
tot lo de la bretxa salarial,
all the issue of the wage gap,
o justícia pels Floyd, i tot això.
Oh justice for the Floyd, and all that.
Però amb allò és una cosa diferent.
But with that, it is a different thing.
Per quin...
For which...
És més que no...
It's more than not...
Hi ha una part que sí que és una protesta,
There is a part that is indeed a protest,
però hi ha una altra que és com...
but there is another one that is like...
És una festa.
It is a party.
Saps? No és res.
You know? It's nothing.
Una reivindicació.
A claim.
Però cadascú que expressi com vulgui.
But everyone should express themselves as they wish.
Sí, que expressi el que vulgui.
Yes, let him express whatever he wants.
L'única vegada és com...
The only time it's like...
És més adequat fer-me una festa
It is more appropriate to throw me a party.
i no sortir al carrer a dir-los tipus.
and not going out on the street to tell them types.
No, escolta, l'altre dia
No, listen, the other day
van agredir a una parella homosexual d'ells,
they attacked a gay couple of them,
a més de dir, eh, mira que orgullosa estic.
Besides saying, hey, look how proud I am.
I l'únic problema,
And the only problem,
per exemple, parlant-ne del Pablo Alborán,
for example, speaking about Pablo Alborán,
fa res, justament.
just now, precisely.
Què és el Pablo Alborán?
What is Pablo Alborán?
És un cantar espanyol.
It is a Spanish song.
Molt famós.
Very famous.
Fa com dos setmanes
It was about two weeks ago.
o una, va fer un vídeo
or one, made a video
dient que era gay.
saying that he was gay.
És com dir-ho així
It's like saying it this way.
dient com, eh,
saying how, eh,
doncs mira, això, una gran notícia,
well look, this is great news,
diu, doncs no.
says, well no.
Creieu que està bé?
Do you think it's okay?
Perquè jo crec que no ho normalitzes així.
Because I believe you shouldn't normalize it like that.
Sí, jo crec que tampoc
Yes, I don't think so either.
no ho normalitzo.
I don't normalize it.
Clar, fer com una cosa especial, dir que,
Sure, make it something special, say that,
ei, ho sóc, no estàs normalitzant
hey, I am, you're not normalizing
perquè ho estàs fent com creant
because you are doing it as if creating
una cosa especial.
a special thing.
És com si estàs dient a la càmera,
It's as if you are speaking to the camera,
com va passar amb l'Odani Rovira,
as happened with Odani Rovira,
va dir, va fer un vídeo dient
he said, he made a video saying
tinc un càncer.
I have cancer.
No és una malaltia.
It is not an illness.
No, no, no va ser només,
No, no, it wasn't just.
va fer una foto amb allò
he took a picture with that
aquest putxe quan fa escriure i tal,
this dude when he makes you write and stuff,
i no sé què, i va dir, l'Odani Rovira,
and I don't know what, and said, Odani Rovira,
l'home humorista preferit,
the favorite humorous man,
ho respeto, m'encanta,
I respect it, I love it,
va dir, escolta, que tinc un càncer
He said, listen, I have cancer.
molt vestit i tal.
very dressed and such.
En aquest cas és com si no estàs
In this case, it's as if you are not there.
normalitzant això.
normalizing this.
Això trobo que ho hagués de dir, perquè...
I think I should say this because...
Fa ser el que vulgui i ja està.
Let it be what it wants, and that's it.
Jo estic completament d'acord
I completely agree.
que aquestes coses
that these things
no s'orienten, no cal
they don't orient themselves, no need
que es diguin, perquè sí, destaquen.
Let them say it, because yes, they stand out.
El problema és que
The problem is that
no estan normalitzades.
they are not standardized.
Entenc,
I understand,
jo també ho
I also do it.
deia això, que...
said this, that...
No t'has sentit fer una
You don't feel like doing one.
celebració...
celebration...
Per tant, ara us diré
Therefore, now I will tell you.
un exemple que
an example that
sé que no estic d'acord
I know that I do not agree.
amb mi, però bueno.
with me, but well.
Si ho recordo bé,
If I remember correctly,
no crec que m'ho invento, però jo diré
I don't think I'm making it up, but I will say.
que és així,
that it is like this,
a Canadà
to Canada
estan
they are
obligant
obliging
que els
that the
parlamentaris
parliamentary
o alguna cosa, no sé
or something, I don't know
quin és el sistema polític de Canadà,
what is the political system of Canada,
estan obligant que els parlamentaris
they are forcing the parliamentarians
siguin 50% homes i 50% persones.
be 50% men and 50% people.
Doncs,
Well,
jo això ho trobo
I find this
dolent, però
bad, but
perquè si
because if
els millors polítics que hi ha
the best politicians there are
són tots homes, doncs que siguin tots homes.
they are all men, then let them all be men.
Si els millors polítics que hi ha
If the best politicians that exist
són tots dones,
they are all women,
quin és el problema? És que si no fas
What is the problem? It's that if you don't do it
això,
this,
no votaran mai a dones,
they will never vote for women,
perquè la majoria de gent,
because the majority of people,
és el que m'has dit avui, que era
it's what you told me today, that it was
un gran gel contra
a great gel against
una dona
a woman
superpreparada.
super prepared.
La gent té
People have
aquests prejudicis,
these prejudices,
aquests ideals incorrectes, però que els defensaran
these incorrect ideals, but they will defend them
fins a la mort. Per tant,
until death. Therefore,
jo crec que
I believe that
és dolent.
It is bad.
És el que dic, te perjudiques
It's what I'm saying, you're harming yourself.
a tu mateix, perquè
yourself, because
si els millors polítics,
if the best politicians,
les més bones persones, són tots homes,
the best people are all men,
que ho siguin.
let them be.
Això no...
This not...
Exacte.
Exactly.
Però no votaran
But they will not vote.
les dones, perquè la gent és així.
women, because people are like that.
Per tant, jo trobo que durant un període,
Therefore, I find that during a period,
fins que arriben al punt en què...
until they reach the point where...
Clar, tot això és molt complicat,
Sure, all of this is very complicated.
però durant un període fins que s'arriba al punt en què
but for a period until reaching the point where
la gent diu
people say
ah, bueno, doncs durant els últims
oh, well, during the last
20 anys, o
20 years, or
6 anys, o espero que sol un any,
6 years, or I hope that only one year,
hem tingut
we have had
50% dones
50% women
i ho han fet millor que els homes.
and they have done it better than men.
Potser els hauríem de donar una oportunitat així
Maybe we should give them a chance like this.
perquè sí. Per tant, jo trobo
because yes. Therefore, I find
que
that
sí que s'està obligant.
Yes, it is being enforced.
S'estan traient
They are being taken out.
decisions, o sigui,
decisions, that is,
llibertats.
freedoms.
D'una manera,
In a way,
t'estan obligant a funcionar
They are forcing you to function.
d'una manera... Això passa amb la policia.
in a way... This happens with the police.
Sí, amb la policia
Yes, with the police.
les dones tenen proves més fàcils
Women have easier tests.
i els homes tenen
and the men have
proves més difícils,
more difficult tests,
que fa que hi hagi dones
that makes there be women
que entrin, que pot ser
let them in, it might be
que han superat, o sigui,
that have surpassed, that is,
han tingut un rendiment físic pitjor
they have had a worse physical performance
i han entrat
and they have entered
i altres que l'han tingut millor que la dona que ha entrat
and others who have had it better than the woman who has entered
no han pogut entrar, no?
They haven't been able to enter, have they?
Llavors, a vegades es debatia això
Then, sometimes this was debated.
si havien de posar proves diferents o
if they had to put different tests or
una prova per tothom i que entrin els millors
a test for everyone and let the best enter
i així tenim la millor seguretat del carrer
And thus we have the best security on the street.
perquè bueno, ja hem vist els dies que no.
because well, we have already seen the days that don't.
I tal, però bueno...
And so, but well...
Sí, per exemple,
Yes, for example,
a mi em va passar, aquest any al col
It happened to me this year at school.
em van posar com, és que no sé què
they put me in a situation that I don't know what
però és el que és el punt, Gil.
but that is the point, Gil.
És a dir, que
That is to say, that
quan vas al col, és que
when you go to the cabbage, it's that
és com un departament
It is like a department.
un departament per joves, per si
a department for young people, just in case
tens la depressió, tens alguna cosa per tenir allà
you have depression, you have something to have there
i parlar amb algú. No és una psicòloga
And talk to someone. She is not a psychologist.
Sí, és com una persona
Yes, it's like a person.
que està allà, organitzant coses, està molt bé.
who is there, organizing things, is very good.
La cosa és que ara tu no hi ets
The thing is that now you are not here.
però van posar un que era només
but they put one that was only
sobre el feminisme.
about feminism.
Un departament de feminisme. La cosa és que
A department of feminism. The thing is that
no es va fer com un...
it was not done like a...
Va ser a l'Auditori del col
It was at the Auditorium of the col.
a la sala d'actes
in the auditorium
i em van convidar tres noies
And three girls invited me.
de vint-i-dos quants anys
of twenty-two how many years
a explicar-nos això, que eren les que em portarien al col
to explain this to us, they were the ones who would take me to school
i ens van dir
and they told us
que se pot apuntar
that can be pointed out
que vulgui, però
whoever wants, but
que prefereixin que hi hagi més dones
that prefer more women to be there
aquí al departament
here in the department
que homes.
what men.
Que es pot apuntar que vulguin
What can be noted that they want.
però que elles prefereixen que hi hagi més dones que homes.
but they prefer that there are more women than men.
Ser feminisme
Being feminism
és igualtat.
it's equality.
Fes el que tingui la gana
Do what you feel like.
i si vols...
And if you want...
Ara, jo ho trobo una mica dubtable.
Now, I find it a bit doubtful.
L'altra cosa que vam fer és com una activitat
The other thing we did is like an activity.
molt rara que era...
very rare it was...
Tots estàvem amb els ulls tancats i aixecats
We all had our eyes closed and raised.
i drets. I si deien frases
and rights. And if they said sentences
i si t'havia passat
and if it had happened to you
t'havies de seure.
you had to sit down.
Llavors, el que passava al final
So, what happened in the end.
és que a mi m'he quedat drets
It's just that I have stood still.
les noies, perquè era com
the girls, because it was like
has passat un poc pel carrer, has passat...
you've passed a little through the street, you've passed...
L'última era esta.
The last one was this.
I...
I...
I els nois se van quedar també drets
And the boys also stood up.
i van preguntar
and they asked
i per què us heu quedat drets amb el poc pel carrer?
And why did you stay standing with the little bit in the street?
I a mi també em van preguntar
And they also asked me.
i jo vaig dir home, perquè a Barcelona de vegades
And I said, well, because in Barcelona sometimes
atraquen o roben
they mug or steal
i torno dels entrenaments a les 9 de la nit
I return from training at 9 o'clock at night.
i jolim tu passar pel parc
And I like you to walk through the park.
o no sé què i tal.
or I don't know what and such.
I encara te miraven malament per això.
And they still looked at you badly for that.
Era com, no tindré por
It was like, I will not be afraid.
per anar al carrer o no puc.
I can’t go to the street.
I jo, per exemple,
And I, for example,
jo no em vaig quedar drets perquè no vaig acabar d'entendre la pregunta
I didn't stand up because I didn't fully understand the question.
i vaig seure.
I sat down.
A mi em va quedar drets un noi
A boy was left standing for me.
però va ser com...
but it was like...
Però va ser com...
But it was like...
Saps?
You know?
Entenc perfectament el que voleu dir
I understand perfectly what you mean.
però...
but...
També podem passar por, saps?
We can also pass by, you know?
Jo el que he de dir
What I have to say
és que és molt important
it's just that it's very important
no deixar que aquestes tres noies
don't let these three girls
representin el feminisme.
representing feminism.
Clar.
Of course.
Hi ha...
There is...
Hi ha gent dolenta
There are bad people.
a...
a...
al feminisme
to feminism
que es diu feminista que no representa
what is called feminist that does not represent
el que està escrit.
what is written.
I, bueno,
I, well,
què he de dir? Hi ha gent bona
What should I say? There are good people.
que als Estats Units
that in the United States
es considera republicana.
It is considered republican.
Vull dir,
I mean,
és...
it is...
Les coses no són blanc i negre.
Things are not black and white.
És de blanc
It is white.
a negre.
to black.
Hi ha una transició de grisos
There is a transition of grays.
entre mig.
in between.
Per tant, l'únic que he de dir és que
Therefore, the only thing I have to say is that
eh...
eh...
que et mirin d'esta manera
that they look at you this way
trobo que, clar, està...
I find that, of course, it is...
està malament.
it's wrong.
I que...
And that...
Lo següent es ve
The following is seen
allò de la...
that of the...
quasi psicòloga
almost psychologist
del feminisme, és això, no?
It's about feminism, isn't it?
Que era per donar suport...
That was to provide support...
Era com un departament d'ajuda...
It was like a help department...
Clar.
Clear.
Jo entenc perquè
I understand why.
ells han d'utilitzar les paraules
they must use the words
per fer això, no? No és...
to do this, right? It's not...
Jo entenc per què prefereixen les dones,
I understand why women prefer.
perquè... Sí, perquè
because... Yes, because
són les víctimes al final, no?
They are the victims in the end, right?
Exacte, les víctimes. Però...
Exactly, the victims. But...
Jo crec que, encara que...
I believe that, even though...
La vida, la vida
Life, life
m'ha agradat més així. Jo trobo que no hauria
I liked it better this way. I think it shouldn't have.
ser que...
to be that...
ho haguin de millorar, però...
they should improve it, but...
Si un noi negre
If a black boy
té problemes...
has problems...
del racisme, la millor persona
of racism, the best person
per entendre'l és un home negre.
To understand him, he is a black man.
O sigui, algú negre que li pugui donar consells.
So, a black person who can give him advice.
El mateix amb les dones,
The same with women,
i les dones, o sigui, és...
And the women, that is, it's...
Eh...
Eh...
Perquè...
Because...
probablement...
probably...
les... els dubtes que has tingut,
the... the doubts you have had,
el...
the...
l'esport que has tingut, el que has passat,
the sport you have had, what you have gone through,
els... les malalties...
the... the diseases...
No, les malalties mentals, no. O sigui,
No, mental illnesses, no. I mean,
eh... els dolors mentals
eh... the mental pains
que passes, probablement,
what happens, probably,
matemàticament,
mathematically,
els han passat...
they have happened to them...
Sí, jo entenc, la cosa és que...
Yes, I understand, the thing is that...
Clar, o sigui, hi ha...
Of course, I mean, there is...
hi haurien d'haver més.
There should be more.
Sí, això, però...
Yes, that, but...
crec que és una cosa que
I think it is something that
s'hauria d'haver format, per dir-ho d'una forma
it should have been formed, to put it one way
com sola, saps?
As alone, you know?
S'hauria d'haver fluït sol
It should have flowed alone.
i no haver-ho dit d'esta forma.
And I shouldn't have said it this way.
De i tal, perquè pot ser, després...
And such, because it may be, later...
Jo, un que diu, estic...
Me, one who says, I am...
per si no m'apunto, saps?
In case I don't sign up, you know?
Un noi pot ser perquè diu, estic...
A boy can be because he says, I am...
Jo puc aportar coses...
I can contribute things...
Què passa si arribo i hi ha més nois, saps?
What happens if I arrive and there are more guys, you know?
Si som més nois que nois, esclar, potser sentirem
If there are more boys than boys, of course, maybe we will feel.
que no hem vingut a riure i tal.
that we haven't come to laugh and such.
Jo crec que és una cosa que hauria d'haver
I think it's something that should have happened.
fluït i dir-ho. Si heu viscut
flow and say it. If you have lived
coses així, saps?
things like that, you know?
Més pel que heu viscut, per...
More for what you have lived, for...
Si teniu alguna cosa a portar o pis i tal,
If you have anything to bring or an apartment and such,
llavors aquí sí que s'apuntaran dones.
Then here women will sign up.
Saps? Per això.
You know? That's why.
Però no pots dir de preferim abans...
But you can't say we prefer before...
No pots dir això.
You can't say that.
Crec, eh? Crec que...
I believe, huh? I believe that...
Sí que ho hauríem de dir, però no d'esta forma.
Yes, we should say it, but not in this way.
T'entenc completament. Jo crec que
I completely understand you. I believe that
l'ús de la paraula prefereixo no és tan dolent.
The use of the word prefer not is not that bad.
Però això és la meva...
But this is my...
Sí, sí, però... No, sí, jo
Yes, yes, but... No, yes, me.
estic d'acord amb el que van dir.
I agree with what they said.
Però no hauríem d'haver dit així, crec.
But we shouldn't have said it like that, I think.
No sé, ara...
I don't know, now...
No sé si te'n saps d'alguna cosa així, no?
I don't know if you know about something like that, right?
Encara que tant... Era locament.
Even though so much... It was madness.
Aquí a Mora
Here in Mora
ja tot ha passat alguna cosa, eh? Alguna cosa així.
Something has happened now, hasn’t it? Something like that.
No, és que una vegada
No, it's just that once
un cumple podia marxar a casa
A birthday could go home.
i la mare
and the mother
de la nena deia
of the girl said
no, no, et vaig riure o et vindré a buscar?
No, no, should I laugh at you or should I come to pick you up?
Jo vaig dir
I said
no cal, escolt, perquè a mi, com que
no need, listen, because for me, as...
soc d'un poble
I am from a village.
i ja sé que és una tonteria,
And I know it’s silly,
però sóc ràpid.
but I am fast.
Jo sempre he pensat, una, aquí no passa res,
I've always thought, well, nothing happens here,
passarà res, i si passa alguna cosa,
nothing will happen, and if something happens,
doncs me'n vaig corrents.
Well, I'm leaving in a hurry.
Mai he tingut el problema de
I have never had the problem of
que m'atraqui algú aquí, perquè
let someone approach me here, because
de veritat, el pitjor que et pot passar és un gat.
Honestly, the worst thing that can happen to you is a cat.
No sé, jo
I don't know, me.
jo igual, jo...
me too, I...
No, no...
No, no...
Jo ara estic molt segur de mi mateix,
I am now very confident of myself,
tinc molta confiança en mi,
I have a lot of confidence in myself,
però de petit era insegur,
but as a child I was insecure,
bàsicament perquè sóc molt prim.
Basically because I am very thin.
Jo sé que no sóc la persona més forta del món,
I know I am not the strongest person in the world,
però mai m'ha passat por.
but I have never been afraid.
Ni per aquí,
Not here either,
ni quan hem anat de viatge
not even when we have gone traveling
a Roma i a Berlín,
to Rome and to Berlin,
jo he passejat sense mòbil
I have walked without a phone.
sense cap preocupació.
without any concern.
I m'ha passat
It has happened to me.
un parell de cops
a couple of times
que amigues m'han demanat
that friends have asked me
que les acompanyi, sí,
that accompanies them, yes,
normalment.
usually.
Però a Barcelona, quan hi vagis
But in Barcelona, when you go there
l'any que ve, no et confiïs.
Next year, don't let your guard down.
Sí, això és una cosa que...
Yes, this is something that...
La cosa que has dit de
The thing you said about
sense mòbil i tal, jo en veritat,
without a mobile and such, I really,
jo als entrenaments vaig sense mòbil,
I go to training without my phone,
perquè no vull que me'l robin.
because I don't want them to steal it from me.
Sí, és el que vull dir.
Yes, that's what I mean.
No em porto per si em passa algú a trucar,
I won't be around in case someone calls.
no, no, jo no em porto perquè no vull que me'l robin.
No, no, I don't carry it because I don't want someone to steal it from me.
És que va anar pel mòbil.
It was that he went by mobile.
Sí, sí, va anar pel mòbil.
Yes, yes, it was done by mobile.
L'únic que porto als entrenaments són les colles,
The only thing I bring to training is the groups.
el patinet per anar i les claus.
the scooter to go and the keys.
Per entrar a casa, perquè si no,
To enter the house, because if not,
però el mòbil mai el porto.
But I never take my phone.
El deixo allà perquè no vull que me'l robin.
I leave it there because I don't want them to steal it from me.
I a més, vull dir,
And moreover, I want to say,
l'altre valia
the other was worth
una meua, vull dir,
a mine, I mean,
ara me l'hauria pogut comprar amb els meus diners
Now I could have bought it with my money.
sense cap problema i tot això,
without any problem and all that,
però el d'ara no em penso arriscar una meua.
but the one now I don't intend to risk one of mine.
Vull dir, des del que
I mean, from what
m'ha costat en insistència,
it has taken me insistence,
potser,
perhaps,
i el valor que d'ús,
and the value of use,
perquè l'uso molt per fer moltes coses
because I use it a lot to do many things
i tal,
and such,
no em puc permetre perdre'l.
I can't afford to lose him.
Això sí que no.
Not at all.
Però si no la crec
But if I don't believe it.
que s'havia de fer,
what had to be done,
si tens el mòbil normal,
if you have a regular phone,
i després per anar al carrer
and then to go to the street
te compres un Nokia i tot va a tocar.
You buy a Nokia and everything will be fine.
És un walkie talkie.
It's a walkie-talkie.
Si te traca el 1,
If it hits you at 1,
no el veurà i 2,
he will not see it and 2,
si el vol, l'hi tires.
If you want it, you throw it.
És una arma de destrucció.
It is a weapon of destruction.
És un noiet,
He is a young boy,
un mòbil antic,
an old mobile phone,
sense SIM,
without SIM,
crec que pot trucar al 112.
I think you can call 112.
No és l'únic número que podria trucar.
It's not the only number I could call.
Això està bé.
This is fine.
Però jo crec que si canvies la SIM o alguna cosa així,
But I think that if you change the SIM or something like that,
perquè a mi en veritat el que fot més és la SIM.
Because for me, what annoys me the most is the SIM.
Saps?
You know?
Has d'anar a l'ordinador,
You have to go to the computer,
l'has de desactivar perquè no vegin res amb els teus datos.
You need to disable it so they don't see anything with your data.
Perdràs tot.
You will lose everything.
El número, les fotos...
The number, the photos...
És com un quàntic aquell,
It's like a quantum that one,
una mica així.
a little like this.
Ho has de canviar tot.
You have to change everything.
A mi em va passar amb l'Spotify.
It happened to me with Spotify.
I amb l'Spotify
And with Spotify
vaig dir...
I said...
M'ha notificat Google d'això.
Google has notified me about this.
Està el meu compte de Gmail
Is my Gmail account.
o Spotify.
or Spotify.
Llavors vaig canviar tot.
Then I changed everything.
I tenia l'error
I had the mistake.
que utilitzava poques contrassenyes.
that used few passwords.
Quasi sempre les mateixes.
Almost always the same.
I ara
And now
ja no sé quines són.
I don't know what they are anymore.
Tinc una plataforma,
I have a platform,
que és clau per a tots.
that is key for everyone.
I allà
And there
se'm genera sola la contrassenya.
The password is generated for me automatically.
I és com aquesta la tinc.
And it's like this, I have it.
La guardo, és de 20 characters.
I keep it, it's 20 characters long.
Són tot de símbols allà.
They are all symbols there.
Jo no la sent, la copio i la poso
I don't feel it, I copy it and I put it.
quan he d'entrar al costat que toca.
When I have to enter on the side that matters.
Vols que et passi una aplicació que has fet un paquet?
Do you want me to send you an application that you have packaged?
Has fet un paquet?
Have you made a package?
Sí.
Yes.
Te'n recordes una
Do you remember one?
una mini
a mini
una mini contrassenya
a mini password
que sempre la tens.
that you always have it.
No l'utilitzis mai, però sempre la tens.
Never use it, but you always have it.
Poses la pàgina web
You set up the website.
i després te genera
and then it generates you
una
one
contrassenya llarga
long password
de 4, 8, 16...
from 4, 8, 16...
Sí, jo veig utilitzar una cosa així.
Yes, I see using something like that.
La del pare
The one of the father
està molt orgullosa.
She is very proud.
Jo et reconec que
I recognize that you.
utilitzava una altra versió,
I was using another version,
però aquesta versió és millor
but this version is better
amb l'altra.
with the other.
Imagina't que la contrassenya que heu curt
Imagine that the password you have shortened
aquesta és 1, 2, 3, 4.
this is 1, 2, 3, 4.
El Gmail
The Gmail
i la contrassenya nova és
and the new password is
10, 11, 12, 13, 14.
10, 11, 12, 13, 14.
En aplicació veia
In application, I saw.
si li tragués el 4 i posaves 1, 2, 3
if you took out the 4 and put in 1, 2, 3
la nova era
the new era
10, 11, 12, 13
10, 11, 12, 13
no sé fins quan he dit.
I don't know how long I've been saying it.
Una a menos.
One less.
Una a menos, algo así.
One less, something like that.
Però amb la nova tu canvia completament.
But with the new you, it completely changes.
1, 2, 3, 4 te sortirà algo
1, 2, 3, 4 something will come out for you.
si poses 1, 2, 3
if you put 1, 2, 3
te ho canviarà completament.
It will change you completely.
Per tant és més segura.
Therefore it is safer.
Amb coses així d'entrar, per exemple
With things like that to enter, for example.
quan Apple
when Apple
ho ha posat Face ID
he has set up Face ID
ara fa
now it is
3 anys ja,
Already 3 years,
totes les empreses van començar
all the companies started
a posar el reconeixement facial
to enable facial recognition
perquè és una cosa que sempre passa
because it is something that always happens
que sempre Apple
that always Apple
no és que creï noves coses
it's not that I create new things
sinó que les agafen
but they take them
d'una forma que dius
in a way that you say
hòstia, quin gran pas d'això.
Wow, what a great step from this.
Per exemple, el gran angular este any
For example, the wide-angle this year.
ho va fer LG fa com un any
LG did it about a year ago.
i ningú li va fer cas.
And nobody paid attention to him.
Tothom va dir què és això.
Everyone said, what is this?
Ho va fer Apple i ara tothom ho està posant.
Apple did it and now everyone is doing it.
Però el Face ID crec que també ho tenia una altra marca.
But I think another brand also had Face ID.
Sí, sí.
Yes, yes.
Jo amb el meu mòbil LG
Me with my LG mobile.
tenia el Face ID.
I had Face ID.
Un acudit és que vaig posar la meva cara
A joke is that I put my face.
i un pare
and a father
va posar la seva també i va entrar
he put his in too and went in
i vaig dir a partir d'ara faré
I said from now on I will do.
i va posar la seva cara
and put his face
i clar, no funciona.
And of course, it doesn't work.
Sí, això passava molt
Yes, that happened a lot.
d'un amic meu
of a friend of mine
que sempre diu
that always says
no, és que us assempleu
No, it's just that you resemble each other.
i som
and we are
un cabell negre d'així
a black hair like this
normal, no sé què
normal, I don't know what
i tenia un Samsung
I had a Samsung.
que tenia el Face ID
that had Face ID
que fa un munt de temps això
that's been a long time ago
fa 4 anys
four years ago
que literalment era una imatge
that was literally an image
i tu posaves la cara
and you put on a face
i crec que t'agafava com 5 punts
I think I would have given you about 5 points.
només
only
i un dia vaig agafar jo el pau
And one day I took Paul.
Això va passar
This happened.
sí, el que deia
yes, what I was saying
que ho van posar i tal
that they put it and such
i el Face ID ara
and the Face ID now
per exemple ara que ha passat
for example now that it has happened
amb el primer iPhone sí que
with the first iPhone yes
ja per exemple si eres bessons
for example, if you are twins
eres una persona que era
you are a person who was
moltes, no tot, no sempre
many, not everything, not always
però moltes vegades sí. Ara per exemple
but many times yes. Now for example
Apple també i tot això
Apple too and all that
Apple abans tenia una contrassenya
Apple used to have a password.
de 4 números
of 4 digits
ara pots fer 6, 8, 10, tot el que vulguis
now you can do 6, 8, 10, whatever you want
i amb el Face ID
and with Face ID
va ser com
it was like
no sé com ho fan
I don't know how they do it.
però si tu agafes el meu mòbil
but if you took my phone
i me'l poses així a la cara
and you put it like this on my face
no sé
I don't know.
per què no s'obre mai?
Why does it never open?
és com que l'has d'agafar tu
it's like you have to take it yourself
amb la teva mà, apropar-te'l
with your hand, bring it closer to you
i llavors quan s'obre
and then when it opens
Suposo que de detectar els angles...
I suppose that detecting the angles...
perquè per exemple si jo me'n recordo
because for example if I remember
o també ho vaig provar amb una foto
or I also tried it with a photo
era com que l'havies d'agafar tu
it was as if you had to take it yourself
i veus ara si mòbil
And you see now if mobile.
però amb una foto...
but with a photo...
Això de la foto es pot explicar
This in the photo can be explained.
amb infraroig
with infrared
les distàncies te canvien el to
Distances change your tone.
de les dues dimensions
of the two dimensions
exacte, aquí amb l'infraroig
exactly, here with the infrared
veus tres dimensions
you see three dimensions
jo crec sí, segur que una cosa així
I think yes, surely something like that.
a més vam fer lo del
also we did the
és impressionant perquè
it is impressive because
funciona igualment allà de quan t'acabes de despertar
it works the same way there as when you just woke up
que de vegades...
that sometimes...
un amic meu tenia el primer iPhone
A friend of mine had the first iPhone.
quan me desperto no em detecta
when I wake up, it doesn't detect me
perquè estic al cabell
because I am at my wit's end
ara si saps
now you know
l'altre dia que vam gravar jo
the other day when we recorded me
amb les ulleres aquelles
with those glasses
me detectava
it detected me
l'únic problema que van dir tal
the only problem they mentioned such
és que Apple va dir que estava treballant
it's just that Apple said it was working
perquè detectes amb mascareta
why do you detect with a mask
perquè claro
because of course
ara què passa saps
Now what happens, you know?
quan volien posar aquesta actualització
when did they want to put this update in place
van dir que ho posarien i després ho van treure
They said they would put it in and then they took it out.
perquè no devia funcionar i tal
because it probably didn't work and stuff
doncs que em la donen amb mascareta, claro
so they give it to me with a mask, of course
i jo me l'haig de treure perquè m'ho detecta
And I have to take it off because it detects me.
i tot això
and all this
no, o sigui haig de posar la contrasenya i tal
No, I mean I have to enter the password and stuff.
però...
but...
no sé per què Apple deien que en este iPhone 11
I don't know why they said that about this iPhone 11.
posaríem lo de l'altre
we would put the other one
lo de que tornes lo Touch ID
The fact that you're bringing back Touch ID.
de que apretessis un rat
that you squeezed a mouse
lo teu TNO
your TNO
i que entressis
and that you would enter
però van dir que s'hi queden amb lo Face ID
but they said they are sticking with Face ID
perquè van veure que era més segur
because they saw it was safer
i van dir
and they said
no sé com ho fan lo del DIT
I don’t know how they do the DIT thing.
jo crec que lo del DIT sempre serà lo més
I believe that the DIT will always be the best.
fàcil de fer
easy to do
i es veu que ja ve un estudi
And it seems that a study is already coming.
i diu no, no, lo Face ID és lo més segur
And he says no, no, the Face ID is the safest.
no m'entenc
I don't understand myself.
que t'agafen la informació
that they take your information
i li passen a la màfia russa
and they hand it over to the Russian mafia
canyters coreans
Korean singers
hi havia aplicacions
there were applications
tipo Face App
Face App type
et canvia la cara a noia
it changes your face girl
o et diu
or it tells you
un percentatge per països
a percentage by countries
que ets de nacionalitat
what is your nationality
que s'ho inventa quasi tot
who invents almost everything
diuen que allò vol
they say that it wants
que hi ha aplicació
there is an application
i clar, tots sospitaven
And of course, everyone suspected.
de que realment això
that really this
s'ho queden i després fan
they keep it and then they do
un identity theft
an identity theft
no se sap mai això
you never know this
a veure tu també quan baixes l'aplicació
let's see when you also download the app
estàs acceptant un contracte que no t'has llegit
You are accepting a contract that you haven't read.
ja, ja
ha, ha
és molt raro
it's very rare
que hi ha una intel·ligència artificial
that there is an artificial intelligence
que genera
that generates
com fotos
with photos
de gent de nombres cap a dalt
of people of numbers up
així automàticament
thus automatically
però ningú existeix
but nobody exists
ja, ja
ha, ha
i és que dius
and you say
és com
it's like
allò sí que em genera
that indeed generates me
no em fa por però
I'm not afraid, but...
m'agobia molt
It overwhelms me a lot.
és com aquesta gent no existeix
it's as if these people don't exist
o si
or yes
ara
now
no veuràs
you will not see
per tant
therefore
això del
this of the
deepfake
deepfake
que canvien la cara
that change the face
i l'únic que cal és
and all that is needed is
canviar la veu
change the voice
clar, jo ho veig
Of course, I see it.
suposo que
I suppose that
jo lo que penso és
What I think is
no és perfecte
it is not perfect
puc veure que no és aquesta persona
I can see that this is not this person.
però a mi em pareu
but you seem to me
Jo el trobo increïble, clar, perquè ell ha vist la creació d'això.
I find him incredible, of course, because he has witnessed the creation of this.
El que passa amb el de la veu, amb el de la veu és increïble.
What happens with the voice, with the voice is incredible.
Sí.
Yes.
El de allò de...
The one about...
Crec que m'ho vas passar tu, no sé quin era exactament, però el de John F. Kennedy
I think you sent it to me, I don’t know exactly which one it was, but the one by John F. Kennedy.
explicar l'història de Dark Plagueis o...
to explain the story of Dark Plagueis or...
No ho sé.
I don't know.
I tu dius, hòstia, si és ell o l'Obama, hi ha versions de l'Obama.
And you say, damn, if it's him or Obama, there are versions of Obama.
És que sembla que ho hagi dit ell.
It seems like he has said it.
L'Obama dient coses raríssimes, fins i tot ofensives.
Obama saying very strange, even offensive things.
I les diu en un discurs, fins i tot en el vídeo.
And she tells them in a speech, even in the video.
Vocalitza aquelles paraules i tot el que està amb ella és...
Vocalize those words and everything that is with her is...
Fa por, fa por.
It scares, it scares.
A veure, aportarà moltes coses bones i, evidentment, coses dolentes.
Let's see, it will bring many good things and, of course, bad things.
Sí, sí. Però jo entenc que això és comptat.
Yes, yes. But I understand that this is counted.
També és veritat que amb el coronavirus, sobretot m'ho ha demostrat el coronavirus,
It is also true that with the coronavirus, especially the coronavirus has shown me this.
és que hi ha una...
it's just that there is a...
Lo de les fake news surten superràpides, que són fake news,
Fake news spread super fast, which are fake news.
perquè hi ha com departaments ara que es dediquen només a les fake news,
because there are now departments that focus solely on fake news,
de dir que és veritat i que és falsa.
to say that it is true and that it is false.
No, no, en veritat, m'agraeixo molt això perquè...
No, no, really, I appreciate this a lot because...
Perquè, és clar, si no ho superaríem tot.
Because, of course, if we didn't, we would overcome everything.
I això ha sortit molt, per exemple, i t'han dit, no sé,
And this has come up a lot, for example, and they have told you, I don't know,
per exemple, la nostra, que és la nostra iaia,
for example, our, which is our grandmother,
di'estos dies l'últim vídeo de la gent gran que es passa missatges d'estos de cadenes de WhatsApp de
these days the latest video of the elderly passing these WhatsApp chain messages of
no ha sortit a la tal hora, no sé què i tal.
he hasn't left at that time, I don't know what and so on.
I moltes vegades eren fake news, per exemple, que era una
And many times they were fake news, for example, that it was a
que no es tanquessin a les 9 de la nit de no sé quin dia,
that they do not close at 9 at night of I don't know which day,
que hi haurien helicòpters tirant desinfectants.
that there would be helicopters spraying disinfectants.
No, no, és que entreguis.
No, no, it's just that you deliver.
Però això, gent del meu grup d'amics de, crec, tres anys o dos més que nosaltres diem,
But this, people from my friend group of, I think, three years or two more than us say,
què paper és oficial de la Generalitat que, a partir d'ara, si surt...
what official paper of the Generalitat that, from now on, if it comes out...
Vull dir...
I mean...
Eh...
Eh...
Mira que és fàcil.
Look how easy it is.
Era...
It was...
No, no, sí, era...
No, no, yes, it was...
Si surts pel carrer i parà la policia has de tindre este document sempre per dir on vas, on vens i...
If you go out on the street and the police stop you, you must have this document with you to say where you are going, where you are coming from, and...
Vull dir, raro perquè quin benefici treu el que ho agrada això.
I mean, it's strange because what benefit does someone get from liking this.
No, el que has de tindre és un document...
No, what you need to have is a document...
Havies de tindre un document per sortir de la zona sanitària.
You had to have a document to leave the health zone.
Ah, no, no.
Ah, no, no.
Si vols una falseta i si te veus a la fase 1 necessites un document per anar pel carrer.
If you want a falseta and if you see yourself in phase 1, you need a document to go out on the street.
No, sí, el que deia aquest és que... No, no, no.
No, yes, what I was saying is that... No, no, no.
Eh...
Eh...
Simplement anar pel carrer.
Simply walking down the street.
No, no, no.
No, no, no.
Molt...
Very...
Això, això...
This, this...
Treballar per la companyia de paper.
Working for the paper company.
Ah, amb el paper.
Ah, with the paper.
Sí, te poses a imprimir.
Yes, you start printing.
Te poses a imprimir.
You start to print.
Però això va destacar en Facebook.
But this stood out on Facebook.
Que Facebook és una de les...
That Facebook is one of the...
Crec que és l'única xarxa social que no verifica els articles...
I believe it is the only social network that doesn't verify the articles...
Facebook.
Facebook.
Tu pots penjar el que sigui i Facebook diu.
You can post anything and Facebook says.
No, no, no.
No, no, no.
Però tu pots penjar el que sigui i et vegi un niu.
But you can post whatever you want and a nest will see you.
Lo més divertit són amb la cara aquella del meme i fa...
The funniest thing is with that meme face and it does...
Lo pitjós a Instagram que hi havia com...
The worst thing on Instagram was like...
Hi ha com també la ia esta que et diu que és fake new i que no.
There is also the AI that tells you what is fake news and what isn't.
Sí, sí.
Yes, yes.
Saps que ara també es fa molt aquesta aplicació que pots agafar un Twitter, un missatge...
Do you know that now this application is also very popular where you can take a Twitter, a message...
Un post de Twitter i canviar les lletres.
A Twitter post and change the letters.
I posar l'artista que vulguis.
And put the artist you want.
O sigui que...
So...
Des d'una vegada abans de treure el meme, d'entrar un meme, et diu...
Since a time before taking out the meme, entering a meme, it tells you...
Hi ha...
There is...
Ojo, que això és una feina que veies com, a veure, a veure, lo que fa de, lo que fa de Sheldon a Big Bang Theory,
Careful, because this is a job that you see as, let’s see, what Sheldon does in Big Bang Theory.
dient-la n-word, no m'ho crec gaire.
Calling her the n-word, I don't really believe it.
A vegades, a vegades se passen, però, a vegades se passen. Vaig veure, vaig veure...
Sometimes, sometimes they go too far, but sometimes they go too far. I saw, I saw...
Jo vaig veure que a The Vox li van posar un, li van posar The Fake News, al Trump li van posar Twitter,
I saw that The Vox was given one, they called it The Fake News, Trump was given Twitter.
després, un d'això que es diu Prager University, digues, així com de dret, és també...
afterward, one of those things called Prager University, say, so as a right, is also...
Li han posat, li han posat molts amb este. El que posa al dalt és que no hi ha la font.
They have put it, they have put many with this one. What it says at the top is that there is no fountain.
Que coi és la font? Que us esteu inventant aquí per fer l'àlbum, eh?
What the hell is the source? What are you making up here for the album, huh?
Clar, molta gent s'ho creu i jo s'ho creu. El mal, el mal està fet ja des del principi.
Sure, many people believe it and I believe it. The evil, the evil has already been done from the beginning.
Allò d'una mentida repetida mil vegades converteix en una veritat.
A lie repeated a thousand times becomes a truth.
Hi ha moltes coses que naltros critiquem.
There are many things that we criticize.
Que la gent, la gent de la societat critica, que en realitat són mentides.
That people, the people of society criticize, which are actually lies.
O sigui, has d'explicar tota la història per entendre que tot això que està dient és veritat.
In other words, you have to explain the whole story to understand that everything he is saying is true.
Però s'ha repetit tantes vegades. És com el cas del Jordi Pujol,
But it has been repeated so many times. It's like the case of Jordi Pujol,
que era, bueno, va ser el president de Catalunya durant molts anys.
he was, well, the president of Catalonia for many years.
Més que el Putin.
More than Putin.
I clar, sempre, ara mateix quan dius Pujol ja s'associa amb corrupte, no?
Of course, always, right now when you say Pujol it’s already associated with corrupt, right?
Perquè sempre ja ha estat acusat...
Because he has always been accused...
Pel cas de corrupció.
For the case of corruption.
De casos de corrupció. Però porta molts anys investigant-se i no s'ha trobat res.
Of cases of corruption. But it has been investigated for many years and nothing has been found.
Llavors, ell és innocent. Els seus fills sí que són molt culpables i tot això.
Then, he is innocent. His children are indeed very guilty and all that.
Té set fills. Els set són culpables de molts de coses.
He has seven sons. The seven are guilty of many things.
No sé quin va ser...
I don't know which one it was...
Però ell no és res, o sigui, ell no ha fet res.
But he is nothing, I mean, he has done nothing.
I no s'ha demostrat el contrari, vamos.
And it hasn't been proven otherwise, you know.
I clar, ara és una cosa que és una mentida.
And of course, now it is something that is a lie.
Sí.
Yes.
Igualment, doncs clar, ja la seva imatge està tachada per sempre.
Similarly, of course, her image is forever tarnished.
Ja ha de tenir 90 anys i és com que passarà a la història.
He must be 90 years old and it's as if he will go down in history.
No per ser un bon president durant 25 anys.
Not for being a good president for 25 years.
En la frase de son fill de...
In the phrase of his son of...
Ah sí?
Oh really?
De jo soc riquet.
From me, I am rich.
Jo sóc bobo.
I am silly.
Jo només et dic aquella frase des que li van preguntar una cosa de...
I'm just saying that phrase since they asked him something about...
Perquè vostè, no sé què tal, té molt patrimoni, no sé què tal.
Because you, I don't know how things are, have a lot of wealth, I don't know how things are.
Bueno, jo...
Well, I...
I es posa alguna cosa així.
And something like this is put.
Bueno, a veure, jo soc riquet, no sé de tots.
Well, let's see, I am Riquet, I don't know about everyone.
És pitjor.
It's worse.
Sí, riquet.
Yes, rich.
Sí, està empitjorat.
Yes, it has worsened.
Digues, hostimós.
Say, you bastard.
Jo tinc patrimoni.
I have patrimony.
Mira el piquet on va anar la resistència.
Look at the stake where the resistance went.
Li van preguntar, quants diners tens?
They asked him, how much money do you have?
És un programa que sempre pregunten quants diners tens.
It's a program that always asks how much money you have.
Jo dic, tinc més que l'Espanyol.
I say, I have more than the Spanish.
Diu, tinc més que l'Espanyol.
He says, I have more than Espanyol.
I aleshores ho miren i diu, busqueu, busqueu.
And then they look at it and say, search, search.
I diu, quin patrimoni té l'Espanyol?
And it says, what heritage does Espanyol have?
I diu, aquí Google posa cinc-quanta-cent milions i el piquet fa, no, no, no, són més, són més.
And he says, here Google puts five hundred fifty million and the picket says, no, no, no, it's more, it's more.
I sents a comptar la seva dona, eh?
And are you counting on your wife, huh?
Sents a comptar que la dona de la Shakira té cinc vegades més.
You hear them say that Shakira's wife has five times more.
És que... és que l'Espanyol...
It's just that... it's just that Espanyol...
Hem vist que justament ho va dir i dos dies després era l'odervi de l'Espanyol que jo vaig anar al camp
We saw that he said it just before, and two days later it was the Espanyol's farewell that I went to the stadium.
i ho va dir, saps?
And he said it, you know?
I si tot el rato se n'anava a fumar de l'Espanyol aquest, després t'ho passarà.
And if he keeps going to smoke from this Spaniard, then he'll pass it on to you.
És clar, és clar.
Of course, of course.
És com, quin mesura? Quants diners tens?
It's like, what measure? How much money do you have?
Quants diners tens? Crec que tinc dos o tres espanyols.
How much money do you have? I think I have two or three Spanish coins.
Sí, sí.
Yes, yes.
Home, jo crec que té dos vegades més que l'Espanyol.
Man, I think he has twice as many as Espanyol.
I ara que vaig anar a Barcelona, bueno...
And now that I went to Barcelona, well...
No, però no sé si ho heu dit, estava buscant, però la frase esta de que si repeteixes una mentida...
No, but I don't know if you said it, I was looking for it, but this phrase that if you repeat a lie...
Sí, o qui l'haurà de dir?
Yes, or who will have to say it?
El que veus.
What you see.
El que veus, no, sí.
What you see, no, yes.
Qui?
Who?
El que veus.
What you see.
Estava buscant...
I was looking for...
Home, mira, ell va anar dient lo de la rasaria a la rasaria i l'Alemanya s'ho va creure.
Dude, look, he kept saying the thing about the wool factory to the wool factory, and Germany believed it.
No, però és que hi ha coses que siguen veritats sempre, vull dir.
No, but there are things that are always true, I mean.
Ja, com lo que han vist a Mortus.
Yes, like what they saw in Mortus.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
La guerra és plana, coses d'estes.
The war is flat, things like that.
No, no, és que...
No, no, it's just that...
Pero si littimes de gent esfoliatòria em van dir que la Comic que posaren va di...
But if I remember correctly, they told me that the Comic they put was...
No, no, no, no que Vigila això es falso, lo de Vigila que això es elas que esillery òti.
No, no, no, no that Watch out this is false, the Watch out that this is they who is elaser that sillery ot.
Ah, sí, sí, sí.
Ah, yes, yes, yes.
Ano dins, si, si.
Year inside, yes, yes.
varieties sex Kas constueix-te de un dелен.
Varieties sex Kas consists of a delen.
Jo no soporto eixo i una foto de la Mar general i jo no soporto això i no sé que era.
I can't stand this and a photo of the General Mar and I can't stand this and I don't know what it was.
Per tant, si tu no soportes això, que era una furgoneta de correus pintada amb la bandera
Therefore, if you cannot stand this, it was a mail van painted with the flag.
i sembra que era...
and it seems it was...
Jo eren buckers ambulance que estaven...
I was ambulance buckers that were...
Que?
What?
la bandera espanyola, com que jo pago l'altre però no ho suporto, no, espanyola no, correus
The Spanish flag, since I pay for the other one but can't stand it, no, not Spanish, mail.
amb la bandera LGTB. Si jo no suporto això però ho he de pagar, tu et pots aguantar.
with the LGTB flag. If I can't stand this but I have to pay for it, you can deal with it.
I ho va, Instagram ho va dir, vigila que és contigo insensible.
I go, Instagram said, watch out because he's insensitive with you.
Home, això va també per quan fas report, si hi ha molts reports automàticament que surt això, però moltes vegades ho fan manualment, és raro que surti això.
Well, this also applies when you make a report; if there are many reports, it automatically shows this, but many times they do it manually, it's rare for this to come up.
A més, amb com funciona això de, com YouTube, saps? La cosa amb YouTube és que ara aquella YouTuber que s'ha retirat ara fa poc perquè va dir coses molt blestes i YouTube li ha tirat,
Moreover, with how this works, like YouTube, you know? The thing with YouTube is that now that YouTuber who recently retired because she said very stupid things and YouTube has kicked her out,
no sé com se deia, o el primer de paio va posar allò de post de YouTube, saps?
I don't know what it was called, or the first guy put that on the YouTube post, you know?
Ah, sí, no, se n'ha anat de YouTube.
Ah, yes, no, he has left YouTube.
Per insults, per una gent amarga.
For insults, for a bitter people.
Se n'ha anat, no sé, no sé quin contingut feia, era com a...
It has gone, I don't know, I don't know what content it had, it was like...
Però va dir algo.
But he/she said something.
Era molt greu, portava molt de temps a YouTube.
It was very serious, it had been on YouTube for a long time.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
I no sé què va dir i tal, i és com que, però hi ha altres canals que han dit coses així, saps? I YouTube li ha tancat el canal.
I don't know what he said and all that, and it's like, but there are other channels that have said similar things, you know? And YouTube has closed his channel.
Ara el Van Pol ho va mencionar a una persona, va tardar bastant en fer-ho i tenia 600.000 likes.
Now Van Pol mentioned a person, it took him quite a while to do it and he had 600,000 likes.
Està protegit el Van Pol.
Van Pol is protected.
Però com pots...
But how can you...
És que jo no vaig veure el vídeo.
It's just that I didn't see the video.
Jo sí, jo el vaig veure perquè el Reddit estava explotant a la primera mitja hora que m'ha penjat.
Yes, I did, I saw it because Reddit was blowing up in the first half hour it was posted.
Jo recordo exactament on estàvem, però no vam acabar amb...
I remember exactly where we were, but we didn't end up with...
És que la imatge d'en Magón, aquella d'avi...
It's just that the image of Magón, that one of the grandfather...
Oh, és que ara no.
Oh, it's just that not now.
És com...
It is like...
Si jo el cos no l'he vist mai, però jo sí que aquesta imatge l'he vist.
If I have never seen the body, but I have seen this image.
No, o sigui, ell l'ha ensenyat pixelat, clar.
No, I mean, he showed it pixelated, of course.
Igualment.
Likewise.
A mi m'ha ensenyat la cara, només.
It has only shown me the face.
Clar, llavors se veu lo cos tal qual penjant de l'arbre amb les mans i tot, i li han fotut cap raó, saps?
Sure, then you see the body just hanging from the tree with the hands and everything, and they've given him no reason, you know?
És que, a part de que estàs sent superirrespectuós...
It's just that, apart from being super disrespectful...
Sí, això.
Yes, that.
A més, sent riu i tot, bueno, tampoc tinc un problema amb això, perquè és com, cadascú maneja de la seva manera la reacció amb una cosa així.
Moreover, being a river and all, well, I don't have a problem with that either, because it's like, everyone handles their reaction to something like that in their own way.
Igualment.
Likewise.
Bé, hi ha alguns que es posen a riure i no saben com reaccionar, ni res d'això.
Well, there are some who start laughing and don’t know how to react, or any of that.
Però, si tens una màtiga mental ho entenc, però ell en teoria...
But if you have a mental block I understand, but he, in theory...
Bueno...
Well...
No, no ho sabem, però això cadascú, eh, la veritat.
No, we don't know that, but that's up to each person, right, the truth.
O sigui, hi ha gent que es quedaria paralitzada, no diria res, hi ha gent que estaria tota la rata cridant, les altres plorant, o sigui, cadascú.
So, there are people who would be paralyzed, wouldn't say anything, there are people who would be screaming the whole time, others crying, so, each one.
Però el problema aquí és que està sent superirrespectuós.
But the problem here is that he is being very disrespectful.
Després, quan va treure el vídeo, va...
Later, when he released the video, he...
Deia, lo demonetitzaré.
I said, I will demonetize it.
Vamos, que això està demonetitzat ja per si.
Come on, this is already demonetized as it is.
Lo va treure, va posar un tuit, demanant perdó amb una deixa de notes.
He took it down, posted a tweet, apologizing with a note.
Amb un emoji.
With an emoji. 😊
Va posar un emoji i un hashtag.
He/She put an emoji and a hashtag.
I és que, com pots acabar una...
And it's that, how can you finish a...
Crec que era Logan Squad o una cosa així.
I think it was Logan Squad or something like that.
Logan for life, això.
Logan for life, this.
És que, a més, lo de for life, saps, que era com...
It's just that, moreover, the whole for life thing, you know, was like...
Lo pitjor era lo del cos este, lo que deies de la reacció.
The worst part was about this body, what you said about the reaction.
A veure, si tu...
Let's see, if you...
Un amic meu m'ha explicat que, quan li van dir que el seu tiet s'havia mort,
A friend of mine told me that when he was told that his uncle had died,
la primera vegada que li van dir va riure, però perquè pensava que era broma.
The first time they told him, he laughed, but because he thought it was a joke.
Li van dir, eh, pareu ja, home.
They told him, hey, stop it already, man.
Després li van dir, no, no, no.
Then they told him, no, no, no.
I, amor, després se va, però ho veureu.
I, love, then he/she leaves, but you will see.
I saber que està mort, és com, riure, has de tindre una...
And knowing that he is dead, it's like, laughing, you have to have a...
Has de tindre algo al cap malament per dir...
You must have something wrong in your head to say...
Però és que, a més, estaven tots riuts.
But the thing is, they were all laughing.
No, però és que, en mirar el vídeo del PewDiePie que ho analitza,
No, but when watching the video of PewDiePie that analyzes it,
ell s'està gravant així, no?
He's recording himself like this, right?
I l'amic se'l feia de, bring the camera, let's go, saps allà.
And the friend made himself, bring the camera, let's go, you know there.
I diu, sí, acabo de veure un mort i lo primer que se passa pel cap és,
And he says, yes, I just saw a dead person and the first thing that comes to mind is,
donem la càmera, l'anem a gravar, saps?
Let's give the camera, we're going to record, you know?
Sí, no, per això jo dic que han estat súper irrespetuosos.
Yes, no, that's why I say they have been super disrespectful.
La cosa és que, bueno, la reacció que tenen a càmera, doncs mira, jo què sé.
The thing is that, well, the reaction they have on camera, well, I don't know.
No, jo crec que això és lo de menys.
No, I think that's the least of it.
Lo problema és gravar-ho i, a més, enfocar-lo al prop i, si vols fer el vídeo igual,
The problem is recording it and, in addition, focusing on the near, and if you want to make the video the same,
doncs talla aquesta part, adreces lo tema, després.
So cut this part, address the topic later.
Perquè el Japó tenen un gran problema amb això.
Because Japan has a big problem with this.
Un problema molt seriós.
A very serious problem.
I que aquí no tenim, no sé.
And that we don't have here, I don't know.
A Falset, sí. A Falset se suïcida un...
In Falset, yes. In Falset, someone commits suicide...
Jo no sé si què passa, en Falset, sempre que anem los avis...
I don’t know what happens in Falset, every time we go with the grandparents...
S'ha suïcidat...
He has committed suicide...
I diu, i diu, anant-nos a Rubén, perquè el papa, coi, el deuria, coneix a tothom,
And he says, and he says, going to Rubén, because the dad, damn it, must know everyone,
i fa, per què no saps que es va suïciar l'altre dia?
And why don't you know that he committed suicide the other day?
I sempre són, o que es va penjar, o se va tirar pel barranc.
They always are, either they were hanged or they threw themselves off the cliff.
Moltes vegades, se va tirar pel barranc l'altre dia i és com...
Many times, he fell down the ravine the other day and it's like...
Però, però qui...
But, but who...
Ui, doncs sí, sí.
Oh, well yes, yes.
Jo no entenc què està passant a Falset.
I don't understand what is happening in Falset.
De lo del nou van port, l'altra cosa, que no només és això,
Regarding the new port, the other thing is that it's not just this,
no només ensenyar-ho, que això és lo pitjor,
not only to teach it, which is the worst,
sinó los arguments de defensa de...
but the defense arguments of...
Per exemple, se gravava, i hi havien com uns nens pel voltant del deixeu,
For example, they were filming, and there were some kids around the area.
i diu, què passa si un nene entra i tal?
And he says, what happens if a kid comes in and so on?
I li diu, pai, diu, un d'estos nens podria ser un fanteu.
And he says to him, dad, he says, one of these kids could be a fanteu.
I li has posat a la pantalla lo mort.
And you have put the dead on the screen.
I dos, vull dir,
And two, I mean,
hi havien unes zones, que si al bosc pots entrar legalment,
there were some areas where if you can enter legally into the forest,
ara hi ha unes zones que has de seguir un camí,
now there are some areas where you have to follow a path,
i les altres, perquè et pots trobar algú mort.
and the others, because you might find someone dead.
L'altra cosa és que tu t'ho vas saltar, tio.
The other thing is that you skipped it, dude.
Tu t'ho vas entrar i t'ho vas saltar.
You took it in and you skipped it.
El bosc, o sigui, ell va entrar amb plena consciència
The forest, that is to say, he entered with full awareness.
sabent lo que es trobaria, perquè el bosc és el bosc del suïcid.
knowing what you would find, because the forest is the forest of suicide.
Conegut perquè se suïcida gent.
Known for people committing suicide.
No, però està prohibit anar off-track.
No, but it is prohibited to go off-track.
Sí.
Yes.
I posa un cartell allà.
And put a sign there.
O sigui, ja, per començar, estàs gravant...
So, well, to start, you are recording...
per començar estàs gravant algo que estàs fent il·legal.
To begin with, you are recording something that you are doing illegally.
I a part d'això, si no t'haguessis trobat res,
And apart from that, if you hadn't found anything,
igualment estàs fent una cosa il·legal.
you are also doing something illegal.
No es volien quedar fora del camí.
They didn't want to be left out of the way.
Fora del camí.
Off the path.
No es volien quedar...
They didn't want to stay...
Sí, clar, el plan del vídeo era quedar-se a dormir allí,
Yes, of course, the plan of the video was to stay there overnight,
fer un vídeo llispuc i fer l'imbècil allà un rato.
make a funny video and act like an idiot there for a while.
Però, després de tot això, el blog en poc,
But, after all this, the blog in little,
és com que ha canviat totalment.
it's as if it has changed completely.
Després se va recuperar fent la lluita
Afterward, he recovered by fighting.
contra el que ja és allà el boxeo.
against what is already there, boxing.
I a partir d'aquí fa vídeos com...
And from here he/she makes videos like...
blogs, que continuen tenint un munt de vídeos.
blogs, which still have a lot of videos.
Jo recordo veure...
I remember seeing...
un meme dient
a meme saying
Logan Paul quan...
Logan Paul when...
Queden vuit minuts.
There are eight minutes left.
Per acabar, recordo el gener d'aquest any
To conclude, I recall January of this year.
un meme, Logan Paul quan
a meme, Logan Paul when
perd atenció
loses attention
per ser un dels pitjors youtubers.
for being one of the worst youtubers.
I després, Logan Paul què fa?
And then, what does Logan Paul do?
No és desigual veure-ho, però cap allà engega i va dir...
It's not unfair to see it, but there it goes and he said...
Jo crec que durant un mes
I believe that for a month.
intentaré ser gay.
I will try to be gay.
En un podcast.
In a podcast.
Sí, en un podcast.
Yes, in a podcast.
On va dir jo de
We said I of
I'm vegan now.
I'm vegan now.
Que es va convertir en un meme que era com
That became a meme that was like
ha matat un munt de persones.
he has killed a bunch of people.
Un ex de puta, no sé si és sincer.
A former whore, I don't know if he is sincere.
Ha matat un munt de persones.
He has killed a lot of people.
Li diu, per què no el tancareu?
He says to her, why don't you close it?
I el jutge fa, I'm vegan now.
And the judge says, I'm vegan now.
I el jutge fa, it's you.
And the judge says, it's you.
Li van fer una entrevista quan va passar
They interviewed him when it happened.
el Suicide Forest.
the Suicide Forest.
I va començar a dir
He started to say.
que ha canviat molt com a persona.
who has changed a lot as a person.
Després d'això, li diu
After that, he tells her.
I'm vegan now.
Estic vegà ara.
Jo crec que
I believe that
encara vinc jo gay,
I still come as gay,
és el seu germà.
He is his brother.
Aquell tio és estúpid.
That guy is stupid.
Em sembla que no acaba l'institut.
I think he/she is not finishing high school.
És un d'estos
It's one of those.
de Disney Channel
from Disney Channel
que el van fitxar i va estar fent una sèrie
that they signed him and he was doing a series
no sé què, que s'ha alimentat
I don't know what, that has been fed.
de la fama esta barata
of the fame is cheap
de Disney Channel.
from Disney Channel.
I és que quan el veus parlar
And it's just that when you see him talk
li falta algo, em sembla.
It seems to be missing something.
D'educació.
Of education.
A ver, jo reconec
Let's see, I admit.
jo reconec
I recognize.
ara m'estàs fent pensar
now you're making me think
jo diria que sí que
I would say that yes, that
en un
in a
test de matemàtiques
math test
és millor.
it's better.
I així
And thus
els dos.
the two.
Jo crec que un és molt més fitxat.
I think that one is much more noticed.
Home,
Home,
pensa que tu vas veure
Think that you saw.
l'últim que va fer el Jake Paul
the last thing Jake Paul did
tot això de Black Lives Matter
all this about Black Lives Matter
de que sortien a lotejar coses
that they were going out to loot things
i van agafar coses.
And they took things.
I van detindre'l.
They arrested him.
Està a la presó encara?
Is he still in prison?
No, van detindre'l ja.
No, they have already arrested him.
Que va bo.
That's good.
No sé.
I don't know.
És que lo de la fiança
It's just that the bail.
vull dir lo policia aquell
I mean that police officer.
que va matar el George Floyd
that killed George Floyd
ha pogut pagar la fiança perquè la gent li va donar diners
He was able to pay the bail because people gave him money.
havia de conxar un milió
I had to get a million.
i els va conxir quant? Hores.
And when did they know? Hours.
Sí, saps que hi havia molts policies
Yes, you know there were many police officers.
darrere del George Floyd.
behind George Floyd.
El del Genoi, que este no sortirà
The one from Genoa, this one will not come out.
de per vida.
for life.
I després darrere hi havia més.
And then behind there was more.
Hi havia un de banc
There was a bank.
i hi havia un que estava als peus
and there was one who was at the feet
i tots els van detindre i van posar al presó.
and they all were arrested and put in prison.
Hi havia un que estava al peu, demanava
There was one who was at the foot, asking.
un milió per defiança
a million for defiance
o si no al presó
or if not in prison
durant anys.
for years.
I ell va posar un golfant a nivells d'estos
And he put a glutton at levels of these.
i tot
and everything
perquè ho va conxigir en una setmana.
because he/she completed it in a week.
Un milió de dòlars.
One million dollars.
Això vol dir que als Estats Units
This means that in the United States
hi ha molta gent que no està d'acord amb això.
There are many people who disagree with this.
Sí, el tramo al wax.
Yes, the stretch to wax.
Perquè 500 milions
Why 500 million
és un de cada
It's one of each.
500
500
però això sí que és bastant
but this is indeed quite
un de cada 500.
one in every 500.
I la guerra civil americana
And the American Civil War
encara existeix.
it still exists.
Sí, sí.
Yes, yes.
Pots parlar amb la professora
You can talk to the teacher.
també.
also.
Que la guerra civil nord-sud
That the north-south civil war
esto es, encara existeix.
that is, it still exists.
No, és que és la guerra civil
No, it's just that it's the civil war.
del sud i els normals.
from the south and the normals.
Els normals.
The normals.
És com
It is like
els Estats Units es conegut
the United States is known
per dos bàndols.
for two sides.
Els normals demòcrates
The normal democrats
que creuen en igualtat
that believe in equality
i els països que tenen esclavos
and the countries that have slaves
i si es casaven amb els cosins.
and if they married their cousins.
Sí, sí.
Yes, yes.
És molt bo perquè
It is very good because
històricament no era així.
Historically, it was not like this.
La guerra civil era
The civil war was
que els demòcrates eren els del sud
that the Democrats were from the South
i era el partit del cubusclat, els demòcrates.
It was the party of the cubusclat, the democrats.
Sí, els republicans
Yes, the republicans.
era el del nord del partit de Lincoln.
it was the northern part of Lincoln.
I ara les coses
And now things
van anar canviant molt.
They changed a lot.
Això era un vídeo de...
This was a video of...
És que veia els 30 anys
It's just that I was seeing the 30 years.
que és com un diari
which is like a diary
doncs vam fer un vídeo d'això
so we made a video about it
de com ha canviat el partit republicà
of how the Republican Party has changed
i és...
and it is...
tampoc ha canviat des de fa molt temps
it hasn't changed for a long time either
però passa fa poc este canvi.
but this change has happened recently.
Sí, és que veia als 30 que
Yes, I was seeing at 30 that
els demòcrates van acabar
the democrats ended up
sent més liberals, crec.
being more liberal, I think.
Sí, perquè volien la voz latina.
Yes, because they wanted the Latin voice.
Sí, i per tant
Yes, and therefore
aquesta demòcrates va canviar el republicà
this democrat changed the republican
i...
I...
Jo crec que anava així.
I think it went like this.
De lo del Black Lives Matter
About the Black Lives Matter.
lo que em va semblar fatal va ser lo de
What seemed fatal to me was the thing about
tirar escultures
throw sculptures
lo de monuments
the monuments thing
i coses així de gent així
and things like that about people like that
i a HBO vam treure
and we took it to HBO
la de lo que el viento se llevó
Gone with the Wind
no sé com es fa la traducció.
I don't know how the translation is done.
Sí, sí.
Yes, yes.
Sí, és que és un clàssic
Yes, it's a classic.
perquè
because
sorten els claus
they do the nails
no eren els claus negres
they were not the black nails
sinó era el moment aquell que...
but it was that moment when...
No, eren els claus alegres
No, they were the cheerful nails.
Sí, d'aquestes de...
Yes, of those...
i la van treure perquè va dir
and they took her out because she said
bueno, hem de canviar...
well, we have to change...
Com pots dir això d'una pel·lícula de quasi fa cent anys?
How can you say that about a movie that was made nearly a hundred years ago?
Sí, jo crec que el que ho treu
Yes, I think that what takes it out.
ho has de posar per mostrar com han canviat les coses
You have to put it to show how things have changed.
a més en aquest moment
furthermore at this moment
en aquest moment era una cosa normalitzada
at that moment it was a normal thing
i la cosa és
and the thing is
suprimir l'art i tot
suppress art and everything
és així de tirar escultures
it's about throwing sculptures
és que bueno, este tio era un racista
It's just that, well, this guy was a racist.
és veritat que
it is true that
no era un esclavista directament
he was not a slave owner directly
era un racista
he was a racist
però...
but...
en el context era normal
In the context, it was normal.
mira, al passat...
look, in the past...
Sí, el problema
Yes, the problem
és que en unes quantes
it's just that in a few
d'aquelles estàtues és com si posessin
from those statues, it's as if they were placing
una de Hitler a Alemanya
a Hitler's one in Germany
Sí, no té sentit
Yes, it doesn't make sense.
en teoria
in theory
en el moment era un heroi
At that moment, he was a hero.
i un esto i un general
and a this and a general
però literalment van passar
but they literally happened
dos anys i ja pensaven
two years and they were already thinking
no, este es terrible
no, this is terrible
però a més ho van tirar
but they also threw it away
de pares fundadors
of founding parents
que era com la democràcia
that it was like democracy
la democràcia que tens ara l'has fet així
the democracy you have now you've made it this way
segurament eren racistes
they were probably racist
doncs no diré que no
then I won't say no
George Washington va tindre uns 300
George Washington had about 300.
esclavos i és com
slaves and that's how
què faràs, li tiraràs l'estàtua?
What will you do, will you throw the statue at him?
com es textualitza?
How is it textually represented?
1.700
1.700
però vull dir
but I mean
lo de
the one about
lo de la pel·lícula
the movie thing
la pel·lícula
the movie
entenc per què ho han tret
I understand why they took it away.
perquè no representa
because it does not represent
com les coses han canviat
how things have changed
perquè en la pel·lícula tothom està content
because in the movie everyone is happy
és igual s'esclaula
it doesn't matter, it's blank
els missatges són incorrectes
the messages are incorrect
però no trobo
but I can't find
que l'haurien d'haver tret
that they should have taken it away from him/her
trobo que haurien d'haver fet
I think they should have done.
lo que ha fet Disney Plus
what Disney Plus has done
Disney Plus ha dit
Disney Plus has said.
aquesta pel·lícula té coses
this movie has things
que en l'etapa eren normalitzades
that in the stage were normalized
són incorrectes en aquell punt
they are incorrect at that point
però no les eliminarem
but we will not eliminate them
no les borrarem
we will not erase them
per no oblidar-nos del
so we don't forget about the
del passat
from the past
i respecte a les estàtues
and regarding the statues
vull dir algo del
I want to say something about the
del meu
of my
del meu ídol Bernie Sanders
from my idol Bernie Sanders
en un
in a
en un debat va dir
in a debate he said
que va admirar molt
that greatly admired
la reforma educativa d'un dictador
the educational reform of a dictator
que
that
clar molta gent
sure a lot of people
bla bla bla
bla bla bla
no sé
I don't know.
ell no admira els dictadors
he does not admire dictators
ell admira la
he admires her
i que és això
And what is this?
que estic d'acord en que
that I agree that
la gent no és bona i dolenta
People are not good and bad.
se'ls ha d'anar recordant
they have to be reminded
per lo que van fer
for what they did
ha parat la gravació ja o no?
Has the recording stopped already or not?
és que crec que queden segons
It's just that I think there are seconds left.
i m'acaben mirant que queden dos minuts
They just looked at me that there are two minutes left.
un minut
one minute
parla por favor
speak please
George Washington se l'ha de recordar
George Washington must be remembered.
per lo bo que va fer
for the good that he did
però no es pot oblidar de lo dolent
but you cannot forget the bad things
vull dir que
I mean that
la gent no es boi ni dolenta
People are neither good nor bad.
és barrejada
it is mixed
és més complexa que això
it's more complex than that
per tant jo entenc lo de
therefore I understand the thing about
entenc que treuen estàtues
I understand that they are removing statues.
les estàtues a veure no importen
the statues to see do not matter
des del meu punt de vista
from my point of view
ja sabeu que jo sóc un noi
You already know that I am a boy.
acultural, apatriota
acultural, apathetic
però
but
cultural
cultural
així ja no he tingut
so I haven't had anymore
he buscat, crec que és l'Ofi del Castro
I have looked, I think it's Ofi del Castro.
de Cuba
from Cuba
pot ser
maybe
ja es fa el seu germà
his brother is already being made
com se diu, és que tinc poder que sents tallos
How do you say it, it's just that I have power that you feel stems.
també en una frase
also in a sentence
ho has aclarit?
Have you clarified it?
te n'atrec que ets tu el prestador
I attract you because you are the lender.
adeu
goodbye
el deixarem aquí
We will leave it here.
perquè tenim aquesta càmera
because we have this camera
que dona una hora
that gives an hour
però ja està bé, jo crec que és un bon termini
but it’s fine, I think it’s a good deadline
i després
and then
si tenim més temps
if we have more time
ho farem més
we will do more
esperem fer-ne més aquest estiu
we hope to do more of it this summer
bueno noi se ens ha tallado
Well, boy, it has cut us off.
la càmera
the camera
doneu diners
give money
porta aquí tot el dia
bring it here all day
bueno hi ha una aranya al sostre
Well, there is a spider on the ceiling.
bueno
good
doneu el diners a Faccions Orden
give the money to Faccions Orden
perquè ens falta més espai
because we need more space
aneu al patreon.com
go to patreon.com
ens hauríem de fer una
we should get one
al cap d'un any
after a year
dos euros
two euros
per una cosa que mai veureu
for a thing you will never see
jo crec que les àvies
I believe that grandmothers
va moltes gràcies
well thank you very much
per veure el podcast d'avui
to see today's podcast
número 14
number 14
i esperem fer-ne més
and we hope to do more of it
en aquest futur estiu
in this upcoming summer
que hem d'esperar
what we have to wait for
que serà molt diferent
that will be very different
que venim d'una pandèmia
that we come from a pandemic
així que cuida-vos
so take care
i que estiguem
and that we are
molt bé
very good
a la propera
next time
adeu
goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.