El somni de Gutenberg #6 - Cecilia Santañes

Culturàlia Ràdio

El somni de Gutenberg

El somni de Gutenberg #6 - Cecilia Santañes

El somni de Gutenberg

El somni de Gutenberg, amb Arnau Colominas.

The dream of Gutenberg, with Arnau Colominas.

Cecília Santanyes i somriure són sinònims.

Cecília Santanyes and smile are synonyms.

Una persona amb una energia envejable, divertida, sincera i lluitadora.

A person with enviable energy, fun, honest, and a fighter.

Els darrers anys ha conviscut amb un càncer de mama

In recent years, she has lived with breast cancer.

que l'ha portat per una banda a descobrir una època complicada de la vida,

that has led her on one side to discover a complicated era of life,

que tampoc caldria,

that it wouldn't be necessary either,

però per una altra, encarar-la d'una manera envejable.

but for another, to face it in an enviable way.

De tot això n'ha nascut Color dins la foscor, un projecte doble.

From all of this has arisen Color within the darkness, a double project.

Una exposició que es pot veure aquests dies a la llacuna

An exhibition that can be seen these days at the lagoon.

i un llibre il·lustrat on explica

and an illustrated book that explains

com és el procés de superació d'una malaltia així,

what is the process of overcoming an illness like this,

però des d'un punt de vista poc dramàtic, ple de color.

but from a less dramatic point of view, full of color.

Hola, Cecília, què tal?

Hello, Cecília, how are you?

Hola, bon dia.

Hello, good morning.

Bon dia, molt bé.

Good morning, very well.

Sí?

Yes?

Sí, gràcies.

Yes, thank you.

Havent presentat aquest Color dins la foscor

Having presented this Color within the darkness

i l'exposició que l'acompanya,

and the accompanying exhibition,

que ja ho hem sentit a la introducció,

that we have already heard in the introduction,

que va ser tot un èxit, tant l'exposició com la presentació.

It was a complete success, both the exhibition and the presentation.

Que la presentació ompli la llacuna no és gens evident

That the presentation fills the gap is not at all obvious.

i menys encara per una presentació d'un llibre.

and even less for a book presentation.

Doncs va ser tota una sorpresa, la veritat.

Well, it was quite a surprise, to be honest.

Primer, fent la presentació amb l'exposició,

First, making the presentation with the exhibition,

que va tindre una gran acollida,

which had a great reception,

però quan vam baixar a baix de la sala i la vam omplir,

but when we went down to the bottom of the room and filled it,

va ser com dir...

it was like saying...

Uau, era impressionant.

Wow, it was amazing.

I com era una presentació

And what was the presentation like?

que volia fer-la una mica teatralitzada,

that I wanted to make it a bit theatrical,

doncs crec que va arribar una mica més al públic

So I think it reached the audience a bit more.

i he estat molt agraïda, la veritat,

and I have been very grateful, to tell the truth,

de la presència de totes aquelles persones

from the presence of all those people

que em van envoltar en un moment com aquell.

that surrounded me in a moment like that.

En un moment com aquell, que és un moment especial,

In a moment like that, which is a special moment,

per tot el que significa,

for all that it means,

ja no només pel procés de creació literària en si,

not only for the literary creation process itself,

o sigui, de parir un llibre,

in other words, to give birth to a book,

que això sempre és, evidentment, una cosa especial,

that this is always, of course, something special,

sinó, a més a més, de parir aquest llibre.

but, moreover, to give birth to this book.

Sí, perquè és una experiència molt personal, de fet,

Yes, because it is a very personal experience, in fact,

perquè les il·lustracions estan mostrant més,

because the illustrations are showing more,

estan mostrant més,

they are showing more,

i estan mostrant més des d'una façana d'una malaltia,

and they are showing more from the façade of an illness,

com és el càncer de mama.

what is breast cancer like.

No és evident mostrar-se així,

It's not obvious to show oneself like this,

però sí que trobo que les il·lustracions són dolcetes.

but I do think that the illustrations are sweet.

Estan parlant d'alguna cosa greu,

They are talking about something serious,

estan parlant d'un procés dur,

they are talking about a tough process,

però ho fan amb color.

but they do it with color.

Sí que hi ha un moment puntual que comença amb foscor,

There is indeed a specific moment that begins with darkness,

però sempre hi ha un punt de color,

but there is always a touch of color,

i això és el que interessa,

and that is what matters,

buscar aquest punt de color dins la foscor,

finding this point of color in the darkness,

buscar l'ajuda,

seek help,

buscar alguna cosa que et tregui d'aquesta penombra.

find something that takes you out of this twilight.

Perquè si haguéssim d'explicar el llibre

Because if we had to explain the book

a algú que no l'ha vist mai,

to someone who has never seen it,

com el definiries tu?

How would you define it?

Com l'explicaries?

How would you explain it?

Què diries que és color dins la foscor?

What would you say color is in the dark?

Doncs és un diari il·lustrat.

Well, it is an illustrated newspaper.

És un procés d'un any,

It's a one-year process,

perquè no acabes a dir una vegada...

why don't you end up saying once...

Has fet tot el procés aquest.

You have done the whole process.

Continues, continues amb medicació,

Continue, continue with medication.

hi ha una altra operació, no?

There is another operation, isn't there?

Però sí que vaig dir faré un any

But I did say I would do it in a year.

i mostra

and shows

els diferents processos de la malaltia,

the different processes of the disease,

de la quimioteràpia...

of chemotherapy...

La quimioteràpia comporta diversos dibuixos,

Chemotherapy involves various drawings,

perquè és un procés llarg,

because it is a long process,

són cinc, sis mesos.

They are five, six months.

Després,

Later,

l'operació,

the operation,

també hi ha dibuixos que pots tocar a fons,

there are also drawings that you can touch deeply,

dibuixos sobre la paperassa...

drawings about the paperwork...

No sabeu la de paperassa

You don't know how much paperwork there is.

que s'arriba a crear en una malaltia com aquesta?

What can be created in a disease like this?

És que tinc dos llibrets plens de fulls

I have two little books full of pages.

de tot el procés.

of the whole process.

Per tant, era interessant plasmar

Therefore, it was interesting to capture.

totes aquestes coses que m'anaven passant

all these things that were happening to me

en primera persona

in the first person

amb l'ajuda d'aquestes il·lustracions

with the help of these illustrations

que són senzilles, molt senzilles,

that are simple, very simple,

i molt plenes de color i dolces.

and very full of color and sweet.

Encara que expliquen, com et deia,

Although they explain, as I told you,

una cosa molt dura.

a very tough thing.

Hi ha qui podria fer un diari escrit, lògicament,

There are those who could keep a written journal, logically,

i anar explicant el seu dia a dia i aquestes sensacions.

and to explain their day-to-day life and these feelings.

Aquí, potser amb habilitat fotogràfica,

Here, perhaps with photographic skill,

cada dia podria fer una foto sobre les circumstàncies

Every day I could take a photo about the circumstances.

que envolten la seva malaltia.

that surround their illness.

Tu vas decidir il·lustrar, que és el que t'agrada.

You decided to illustrate, which is what you like.

Sí.

Yes.

La veritat és que, clar, porto,

The truth is that, of course, I carry,

jo crec que són 23 anys,

I believe they are 23 years.

dins del món de la il·lustració.

within the world of illustration.

No de la il·lustració, ojo.

Not from the illustration, mind you.

Volen saber dibuixar, crear...

They want to know how to draw, create...

Llavors, vaig començar amb l'Àngel Calvente,

Then, I started with Ángel Calvente,

al seu estudi,

in his study,

des de la base, des del carbonet,

from the base, from the charcoal,

cap als olis, cap als acrílics,

towards oils, towards acrylics,

totes les tècniques.

all the techniques.

A partir d'aquí, vaig anar a altres escoles,

From there, I went to other schools,

entre elles, al centre de la Iacuna.

among them, in the center of the Iacuna.

Per tant, soc antiga alumna,

Therefore, I am a former student,

que per això em va fer molt de plaer

that is why it gave me great pleasure

poder posar en allà.

can put it there.

I allà vaig fer gravat, ceràmica i també disseny.

And there I did engraving, ceramics, and also design.

El disseny, se diu,

The design, it is said,

és una professió que tinc des de fa 20 anys,

it is a profession that I have had for 20 years,

que és dins la impremta,

what is inside the printing house,

que està a preimpressió i disseny gràfic.

that is in pre-press and graphic design.

Doncs una mica és aquest procés.

Well, it's a bit of this process.

El fet que també tingués de la mà la impremta,

The fact that it also had the printing press in hand,

doncs em donava la vessant de fer,

so it gave me the aspect of doing,

a més a més, el llibre.

Furthermore, the book.

Un llibre que són il·lustracions

A book that consists of illustrations.

aparentment senzilles,

apparently simple,

dic aparentment perquè són molt netes, molt sòbries,

I say apparently because they are very clean, very sober,

molt fàcils de llegir,

very easy to read,

però que amagant darrere aquesta capacitat teva

but hiding behind this ability of yours

amb vuit ratlles, explica moltes coses.

With eight lines, it explains many things.

Sí, no és evident, la veritat,

Yes, it's not obvious, the truth is,

perquè fins i tot no pot tenir expressió als ulls

because it can't even have expression in the eyes

perquè són dos punts.

because they are two points.

No té nas, no té orelles i té una...

It has no nose, no ears, and it has a...

I la boca és molt petiteta.

And the mouth is very small.

La boca és una línia.

The mouth is a line.

Vull dir, buscar l'expressió del moment,

I mean, to seek the expression of the moment,

amb aquest personatge,

with this character,

sense poder expressar, diguéssim,

without being able to express, let's say,

amb el que és l'expressió de la cara, no?

with what is the expression of the face, right?

Que uns ulls de seguida, ui, si brillen,

That some eyes right away, oh, if they shine,

si la boca, si somriu...

if the mouth, if it smiles...

Doncs aquests punts, els punts dels ulls,

Well, these points, the points of the eyes,

no té cap moviment, sempre són aquells,

it has no movement, it’s always those.

a no ser que estigui dormint i sigui diferent.

unless I am sleeping and it is different.

Però és molt difícil trobar la simplicitat.

But it's very difficult to find simplicity.

Trobo que és anar a buscar...

I find that it's about going to look for...

El més difícil, simplificar-ho per donar aquesta imatge.

The most difficult part is simplifying it to convey this image.

Però és que, a més a més, encara t'ho has posat més difícil,

But, in addition, you've made it even harder for yourself.

perquè al costat de cada il·lustració acompanya un petit text.

because next to each illustration there is a small text.

Però és que el text és tan petit que a vegades

But the text is so small that sometimes

simplement són dues paraules,

they are just two words,

en el millor dels casos en són deu, no?,

In the best case, there are ten, right?

que expliquen aquestes il·lustracions.

that explain these illustrations.

Per tant, tampoc no t'has posat fàcil a tu mateixa.

Therefore, you haven't made it easy for yourself either.

Si el dibuix en si, doncs ja és difícil que...

If the drawing itself is already difficult...

que tinguis l'habilitat de poder fer expressar

may you have the ability to make express

tot el que li fas expressar amb la frase,

everything you make him express with the phrase,

doncs encara ho rebles més, no?

So you emphasize it even more, don't you?

Sí, trobo que tampoc volia posar molt text,

Yes, I think he didn't want to include too much text either.

perquè crec que el dibuix ja, de per si, diu molt.

because I think the drawing itself says a lot.

I també volia que, clar, cada persona que passi un càncer,

And I also wanted that, of course, every person who goes through cancer,

en aquest concret és un càncer de mama,

in this case it is breast cancer,

però sí que hi ha moltes fases

but there are indeed many phases

que ho pot passar un càncer d'un altre tipus, no?, diguéssim.

that it can happen to have a cancer of another type, right?, let's say.

Cada persona...

Every person...

Cada persona en el seu procés ho passa diferent, crec.

I believe that each person experiences it differently in their process.

Les situacions no són iguals,

The situations are not the same,

qui t'envolta no són les mateixes persones,

those around you are not the same people,

l'economia...

the economy...

Són tants punts que poden canviar

There are so many points that can change.

que la persona pot viure diferent.

that the person can live differently.

He deixat obert aquest diàleg, aquest text,

I have left this dialogue, this text, open,

perquè la persona que agafi un llibre

because the person who picks up a book

i ho vulgui explicar diferent el seu trajecte,

and I want to explain my journey differently,

per exemple, amb la quimioteràpia, doncs a mi...

for example, with chemotherapy, well, for me...

a mi em va passar això.

This happened to me.

Que li serveixi el dibuix

May the drawing be of use to him/her.

i posi a aquesta persona el diàleg que vulgui expressar.

And let this person express the dialogue they want.

Trobo que era el que més em feia pensar en altres persones

I find that it was what made me think the most about other people.

i que elles possessin el seu sentiment.

and that they possess their feeling.

A cada una d'aquelles diapositives, no?,

To each of those slides, right?

que et van passant al llarg de la malaltia.

what happens to you throughout the illness.

Exacte.

Exactly.

Color dins la foscor.

Color in the darkness.

Aquest, podríem dir, llibre il·lustrat

This, we could say, illustrated book

amb molta esperança sobre moments complicats

with much hope about complicated moments

com són una malaltia, en aquest cas un càncer de mama.

as they are a disease, in this case breast cancer.

Però no és el primer llibre que fas.

But it is not the first book you are making.

No.

No.

Les il·lustracions de la Cecília

The illustrations of Cecilia.

també s'han pogut veure amb altres volums,

they have also been seen with other volumes,

agafant forma, en aquest cas, de vaca.

taking the form, in this case, of a cow.

Sí, tinc una vaca.

Yes, I have a cow.

És una vaca que es diu Bruna.

It is a cow named Bruna.

Va néixer cap al 2012, crec que va ser.

It was born around 2012, I think it was.

Se'm va ocórrer també, estava passant un moment no fàcil

It also occurred to me, I was going through a difficult time.

i just vaig pensar, doncs, escolta, aprofita el temps

I just thought, well, listen, make the most of your time.

i deixa't de cap oires, posa't a dibuixar

And stop the nonsense, start drawing.

i em va sortir aquest personatge, la vaca Bruna.

And this character, the cow Bruna, emerged for me.

Per tant, tenim el llibre que va editar Aina,

Therefore, we have the book that Aina published.

que es diu El gran secret de la vaca Bruna,

it is called The Great Secret of the Brown Cow,

està fet amb llapisos de colors, és diferent.

It is made with colored pencils, it is different.

En aquest llibre dins la foscor, que està fet amb art digital,

In this book within the darkness, which is made with digital art,

perquè és un personatge que ve de la pandèmia, diguéssim.

because it is a character that comes from the pandemic, let's say.

Al vindre de la pandèmia està tancat,

At the arrival of the pandemic, it is closed.

els meus dibuixos que jo il·lustrava en llapis

my drawings that I illustrated in pencil

els escanejava, però els escanejava la impremta.

He scanned them, but it was the printing press that scanned them.

Per tant, amb una resolució molt bona per poder guardar, treballar,

Therefore, with a very good resolution for keeping, working,

damunt d'ells, com ho feia amb la vaca Bruna.

above them, as I did with the Bruna cow.

I què em va passar?

And what happened to me?

Que ha estat tancada a casa, no tenia aquest súper escàner

She has been kept at home, she didn't have this super scanner.

i al meu perdia molta resolució perdent la qualitat del dibuix

And in my case, I lost a lot of resolution, losing the quality of the drawing.

i el que vam fer tots en aquell moment

And what we all did at that moment.

va ser comunicar-nos molt per les xarxes socials

It was very easy for us to communicate through social networks.

i jo volia pujar el que sentíem, aquells dibuixos,

and I wanted to express what we felt, those drawings,

també durant la pandèmia, les il·lustracions.

also during the pandemic, the illustrations.

I va ser quan vaig començar a fer art digital,

It was when I started doing digital art,

que també entré dins de la vessant de la meva professió, del Photoshop.

that also entered into the aspect of my profession, of Photoshop.

Vaig començar amb aquest programa,

I started with this program,

després ja vaig començar amb un altre que es diu Procreate

then I started with another one called Procreate

i vaig anar canviant les eines.

I kept changing the tools.

Però sí, la vaca Bruna,

But yes, the Brown cow,

després va vindre un personatge de la Dama Blanca,

then a character from the White Lady came.

que és el que es va editar un conte,

what is it that a story was published,

un conte per govern, per les escoles.

A tale for government, for schools.

Què més tinc?

What else do I have?

Sí, Vivir marxem al planeta bipolar, també.

Yes, Living we leave for the bipolar planet, too.

Aquest parla sobre la malaltia bipolar

This talks about bipolar disorder.

i també és una història real sobre una persona

And it is also a true story about a person.

que té aquesta malaltia i la vol explicar als seus fills.

that has this illness and wants to explain it to his children.

Per tant,

Therefore,

en tots els casos temes amb rerefons social,

in all cases issues with social background,

amb rerefons educatiu,

with an educational background,

amb rerefons d'explicar coses que a vegades fins i tot

with the background of explaining things that sometimes even

que no són còmodes d'explicar

that are not easy to explain

o no ens hi sentim prou còmodes explicant

or we do not feel comfortable enough explaining it

i per tant ens demanen una mica de burro, no?

And therefore, they ask us to be a little stubborn, right?

Sí, són difícils d'explicar,

Yes, they are difficult to explain,

però per això crec que hem de donar-hi veu,

but for that, I believe we need to give it a voice,

perquè sigui visible,

to be visible,

per donar-hi força,

to give it strength,

perquè encabir-ho tot, d'alguna manera, tots existint.

to fit it all in, somehow, all existing.

En algun moment en la vida tenim algun problema,

At some point in life, we have some problem,

alguna situació que ens pot fer caure,

any situation that can make us fall,

ens pot fer que la vida sigui dura.

It can make life hard.

I per tant, la vida és així.

And therefore, life is like this.

Tenim caigudes.

We have falls.

El que cal és que en aquestes caigudes tinguem les eines

What we need is to have the tools in these falls.

per poder suportar la caiguda, remuntar

to be able to withstand the fall, to recover

i continuar.

and continue.

Temes complicats que a vegades

Complicated issues that sometimes

sembla que hi passem com a societat de puntetes

it seems that we are passing through as a society on tiptoes

i com si no existissin, no?

And as if they didn't exist, right?

Fem veure que allò no existeix

We pretend that it doesn't exist.

i que, clar, quan te'ls trobes de morros,

and that, of course, when you run into them face to face,

ostres, clar,

wow, of course,

com que has fet veure durant tants anys que no existeix,

as you have made it seem for so many years that it does not exist,

quan t'hi trobes tu en primera persona és un complicat.

When you find yourself in first person, it's complicated.

Creus que el llibre és una bona eina

Do you think the book is a good tool?

per arribar a explicar això,

to explain this,

per arribar a transmetre això?

to manage to convey this?

Sí.

Yes.

Sincerament, és una eina

Honestly, it's a tool.

que pot ajudar

that can help

a les persones que ara potser

to the people who maybe now

passin aquest procés

pass this process

o tinguin fills

or have children

i els hi vulguin explicar una mica

and they want to explain it to them a little bit

el que els està passant

what is happening to them

perquè el que trobo, per exemple,

because what I find, for example,

les dones amb aquest tipus de càncer

women with this type of cancer

que els cau el cabell,

that their hair falls out,

els cau les celles,

the eyebrows fall off,

les pestanyes,

the eyelashes,

ens deixa aquesta cara de malalta

it leaves us with this sickly face

pel procés de la quimioteràpia

for the process of chemotherapy

que és una cosa que t'estan introduint al cos

what is something that they are introducing into your body

per ajudar-te d'alguna manera

to help you in some way

a matar el dolent,

to kill the villain,

però clar,

but of course,

està matant tota la resta

is killing everything else

i et deixa una imatge

and it leaves you an image

molt contundent

very forceful

que quan veus a les persones

that when you see people

la mirada

the gaze

et reflexa el mirall

the mirror reflects you

que és la part que no vols estar

what is the part you don't want to be in

molta estona, que vas ràpid.

a long time, you're going fast.

I aquest procés

And this process

que, per exemple,

that, for example,

les dones que tenen fills

the women who have children

que no és el meu cas

that is not my case

perquè no he tingut fills

because I haven't had children

els costa molt que els puguin veure

it is very difficult for them to be seen

sense aquest cabell

without this hair

per tant, per exemple,

therefore, for example,

al llibre hi ha

in the book there is

la imatge de les perruques

the image of the wigs

jo no volia portar perruca

I didn't want to wear a wig.

però creia que calia

but I thought it was necessary

anar a provar-se la perruca

to go try on the wig

a veure què se sentia

let's see what it felt like

per poder fer el dibuix

to be able to make the drawing

per plasmar-ho

to embody it

perquè era un procés

because it was a process

molt interessant

very interesting

i explicar-ho

and explain it

i tenir una imatge

and have an image

per poder dir

to be able to say

mira, m'està passant això

Look, this is happening to me.

amb les seves paraules

with his/her words

crec que és interessant

I think it's interesting.

de fet, abans de fer el meu llibre

in fact, before writing my book

vaig buscar altres llibres

I looked for other books.

de com s'havien fet

how they had been made

de com algú ho plasmava

how someone was capturing it

i vaig trobar un que

I found one that

era

era

me falta una teta

I am missing a breast.

contundent el dit

holding the finger

però una anècdota

but an anecdote

no me'n recordo de l'autora

I don't remember the author.

disculpeu-me

excuse me

que vaig anar a la llibreria

that I went to the bookstore

a buscar-ho

to go look for it

i vaig dir

I said

vinc a buscar el llibre

I come to get the book.

tengo una teta

I have a breast.

i em diu

and it tells me

no, no, no

no, no, no

me falta una teta

I am missing a breast.

i una amiga em va dir

And a friend told me.

tu sí que ets optimista

you are indeed optimistic

tu tenies una teta

you had a nipple

però per sobre d'apropar-te

but above all to get closer to you

i per sobre d'apropar-te

and on top of getting close to you

no em van dir

they didn't tell me

de alguna manera

somehow

i m'ho vaig centrar

I focused on it.

que ho podien fer servir

that they could use it

els més petits

the youngest

per explicar què és un càncer

to explain what cancer is

què és aquest procés

what is this process

entendre'l

to understand him

soportar-lo millor els que ho estaven vivint

to bear it better those who were experiencing it

en primera persona

in the first person

i els que ho estan vivint de prop

and those who are experiencing it up close

Sí, de fet els que ho viuen de prop

Yes, in fact, those who experience it closely.

mateixa persona que ho està passant, que al final

same person who is going through it, in the end

dius, he de passar per aquí, ho passo i

you say, I have to pass by here, I pass by and

ho faig, no? Però, clar,

I do it, right? But, of course,

et veuen tant el canvi d'imatge...

they see so much the change of image...

El canvi d'humor,

The change of mood,

els dies complicats...

the complicated days...

Sí, els dies que no pots, els dies que...

Yes, the days you can't, the days that...

Però, bueno,

But, well,

suposo que

I suppose that

amb ells també se'ls hauria de...

they should also be...

Se'ls ha d'agrair tot perquè

They must be thanked for everything because

ho passen al teu costat. Vull dir que

they pass by you. I mean that

està ben acompanyat, és important.

being well accompanied is important.

Què puc dir, no?

What can I say, right?

Vull dir, és una de les

I mean, it's one of the

claus, és de fet els punts

keys, it is indeed the points.

de color, la imatge

in color, the image

de punt de color que dona aquest llibre,

of the color point that this book gives,

quan està la foscor i posa

when the darkness is set

aquest punt de color groc,

this yellow dot,

és perquè

it's because

si vas a les valls d'Andorra,

if you go to the valleys of Andorra,

estan plens de punts de color, que són

they are full of colored dots, which are

els que et diguen, a les nostres muntanyes,

those who tell you, in our mountains,

que vas a un llac, vas a un pic,

that you go to a lake, you go to a peak,

vas a un refugi, i és el que et dona el camí.

you go to a refuge, and it is what shows you the way.

Per tant, posar

Therefore, put

aquest punt de color era posar una

this color point was to put a

persona que estava allà,

person who was there,

que m'ajudava, que m'indicava

that helped me, that indicated to me

per aquí, per allà,

here and there,

no estàs sola, estem amb tu...

you are not alone, we are with you...

Llavors, tot s'anava omplint

Then, everything was getting filled.

de punts de color, que significaven

of colored dots, which meant

persones que m'acompanyaven.

people who accompanied me.

I llavors,

And then,

res, anava una ressonància magnètica

nothing, it was an MRI

i veia els meus punts de color

I saw my colored dots.

que estaven viatjant amb mi

that were traveling with me

perquè jo feia un viatge

because I was on a trip

a l'univers, a dintre d'un coet.

to the universe, inside a rocket.

I vull dir, aquesta lectura

And I mean, this reading

creativa, dolça,

creative, sweet,

la fa que,

the fact that,

perquè, com tu dius,

because, as you say,

no és per nens, però sí que

it's not for kids, but yes it is

les imatges

the images

poden ajudar a comprendre

can help to understand

molt bé als infants

very good for the children

aquest procés.

this process.

Molt bé, Cecília, doncs moltíssimes gràcies

Very well, Cecília, thank you very much.

per haver vingut a compartir-ho amb nosaltres

for coming to share it with us

aquí al podcast de Culturàlia

here on the Culturàlia podcast

i esperem que aquest Sant Jordi,

and we hope that this Saint George,

que sé que tens molts actes a diferents llocs,

that I know you have many events in different places,

doncs vagi molt bé.

well, take care.

Doncs t'ho agraeixo, moltes gràcies a vosaltres.

Well, I thank you for that, thank you very much to you all.

Gràcies.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.