Oriol Burés - Setembre 2024
Teatremusical.cat
L'entrevista del mes
Oriol Burés - Setembre 2024
L'entrevista d'aquest mes la dediquem a un actor que ha participat en molts muntatges de teatre musical a Catalunya i a Madrid,
This month's interview is dedicated to an actor who has participated in many musical theater productions in Catalonia and Madrid.
com Matilda, el Rei León, campanades de boda a la Cubana, Gente Vient, la Jaula de les Loques i molts altres,
like Matilda, The Lion King, Wedding Bells in the Cuban Way, People Coming, The Birdcage and many others,
que ara també repassarem, i és l'Oriol Borés.
that we will also review now, and it is Oriol Borés.
Crec que vinc a ser el repte de fer l'entrevista de mes.
I think I'm about to be the challenge of doing the most difficult interview.
No, no, gràcies a vosaltres, permiso. És un honor estar aquí.
No, no, thank you, it's my pleasure. It's an honor to be here.
Repassarem la teva trajectòria i ara som aquí al Teatre, un camerino del Teatre Nacional.
We will review your career and now we are here at the Theatre, a dressing room of the National Theatre.
Exacte.
Exactly.
Per què som aquí al Teatre Nacional?
Why are we here at the National Theatre?
Uf, doncs som aquí al Teatre Nacional perquè ara al setembre estrenem un musical de creació en català a la Sala Gran
Phew, well we are here at the National Theatre because this September we are premiering an original musical in Catalan in the Main Hall.
i estem molt emocionats, ara mateix una mica nerviosos i un puntet espantats, no t'enganyaré,
and we are very excited, right now a little nervous and a bit scared, I won't lie to you,
però molt, molt, molt, molt il·lusionats i emocionats de ser aquí fent-ho.
but very, very, very, very excited and thrilled to be here doing it.
Ho has dit molt ràpid, ho has dit, musical en català, creació i nacional.
You said it very quickly, you said, musical in Catalan, creation and national.
Són uns conceptes que s'han...
They are concepts that have...
Hi ha arribat...
It has arrived...
Arribarem a...
We will arrive at...
Arribarem, arribarem.
We will arrive, we will arrive.
Després del viatge del test, però vull dir que som...
After the test journey, but I want to say that we are...
Sí, sí. He de dir que una cosa que ens passa en general tant a l'equip creatiu com a la companyia
Yes, yes. I have to say that one thing that happens to us in general, both to the creative team and to the company.
és que moltes vegades quan estem assajant agafem la inèrcia d'assajar
It's that many times when we are rehearsing, we pick up the momentum of rehearsing.
i d'entrada en tant notes que algú es para i assimila tots aquests conceptes i fa un...
And at first, as a note, it seems that someone stops and assimilates all these concepts and makes a...
Uau!
Wow!
Està passant això i tinc la gran sort de poder-hi formar i part.
This is happening and I have the great luck to be able to be a part of it.
I quan passa això és un sentiment superxulo.
And when this happens, it is a super cool feeling.
Jo l'equiparo moltes vegades quan vaig a veure un espectacle i des de fora penso
I compare it many times when I go to see a show and from the outside I think.
jo vull fer això, saps?
I want to do this, you know?
Que tens com aquestes ganes de voler fer teatre.
What do you have that makes you want to do theater like this?
Ens passa molt sovint assajant aquí, que ens sentim molt privilegiats, molt afortunats
It often happens to us while rehearsing here that we feel very privileged, very fortunate.
i això, alineem els conceptes i ens dona una energia per seguir que és meravellosa.
And this aligns the concepts and gives us an energy to continue that is wonderful.
Doncs comencem aquest viatge en el temps.
So let's start this journey through time.
Vinga, va.
Come on, let's go.
Recordes com va descobrir l'Oriol al teatre?
Do you remember how Oriol discovered the theater?
Uf, sí que ho recordo.
Ugh, yes, I do remember it.
Mira, jo he tingut una gran sort a casa,
Look, I have been very lucky at home,
que és que la meva família són molt de teatre, moltíssim, els ha agradat sempre
My family is very into theater, very much so; they have always liked it.
i a casa meva tenien gravat amb VHS el Mikado de Dagoll de Gom.
And at my house, they had recorded Dagoll de Gom's Mikado on VHS.
A mi el Mikado em va marcar.
The Mikado marked me.
Hi ha potser espectacles que m'han marcat a la meva vida que són el Mikado de Dagoll de Gom
There are perhaps shows that have marked my life, such as Dagoll de Gom's Mikado.
i Com amb el coco negro de la Cobana.
And like with the black coconut from Cobana.
Jo diria que són dos piles bastant importants.
I would say that they are two quite important batteries.
Vull dir, mentre els nens de la meva edat creixien veient pel·lícules d'animació,
I mean, while the children my age grew up watching animated movies,
no ens enganyem, jo també ho he fet i he crescut,
let's not deceive ourselves, I've done it too and I've grown.
crec que si mirem el còmput d'hores, el Mikado i Com amb el coco negro...
I think that if we look at the count of hours, the Mikado and How with the black coconut...
Aquells VHS que estaven, pels joves que ja no sàpiguen què és un VHS,
Those VHS tapes that were, for the young people who no longer know what a VHS is,
aquelles cintes de vídeo grosses que a més a mesura que les anaves passant
those big video tapes that as you were fast-forwarding them
es naven, entre cometes, deteriorant.
they were sailing, in quotes, deteriorating.
Gastant i estaven fatal, al final ja saltava algun moment.
Spending and they were terrible, in the end, it would jump at some point.
Hi havia uns zzzz i a sota hi havia uns zzzz.
There were some zzzz and underneath there were some zzzz.
Jo les rebobinava endavant i endarrere, allò que et deien
I rewound them back and forth, what they told you.
no, però para'l per rebobinar, i jo amb el play rebobinant endavant i endarrere
No, but stop it to rewind, and I with the play rewinding back and forth.
i hores i hores i hores i hores.
And hours and hours and hours and hours.
I crec que són dos espectacles que...
I believe that they are two shows that...
Pe a pa, i de cop i volta, jo amb tres anys,
Step by step, and all of a sudden, I at three years old,
els barnussos de casa eren kimonos, els paraigües volaven tots,
the house robes were kimonos, the umbrellas were all flying,
plumes, no sé com ho feia, però algú ho feia per fer les plumes de les vedets,
feathers, I don't know how it was done, but someone did it to make the plumes for the stars.
i jo sempre he hagut de fer el xou per casa, i crec que això ja m'ha marcat.
And I have always had to put on a show at home, and I think that has marked me.
Crec que en el meu cas, en el moment en què vaig dir
I believe that in my case, at the moment when I said
vull fer teatre, no va sorprendre ningú.
I want to do theater, it didn't surprise anyone.
Si hagués sorprès, hagués dit vull ser matemàtic, per exemple.
If I had been surprised, I would have said I want to be a mathematician, for example.
Tenim la descoberta del teatre, la descoberta de la música?
Do we have the discovery of theatre, the discovery of music?
Clar, la música, és que l'he tingut sempre a casa.
Of course, music, I have always had it at home.
El meu pare ha sigut músic, va ser escolanet de Montserrat, va ser gran músic,
My father was a musician, he was a choirboy at Montserrat, he was a great musician.
i a més a més treballava, era coordinador de Catalunya Música,
and in addition to that, I was working as a coordinator for Catalunya Música,
amb el que música a casa ens sonava cada dos per tres.
with the music at home playing every now and then.
A més feia molts arranjaments per altres compositors.
In addition, he made many arrangements for other composers.
De cop, el Rosmar Balli encarregava que arranjés alguna cosa,
Suddenly, Rosmar Balli ordered that something be fixed.
i aleshores tenia el seu programa i anava sentint.
And then he had his program and was listening.
Sí que a vegades era una mica feixuc perquè senties el mateix compàs 70 vegades.
Yes, sometimes it was a bit tedious because you heard the same beat 70 times.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
I et vas de mitja hora i pensaves que passi el següent compàs, per favor,
You left for half an hour and you thought that the next beat would pass, please.
perquè allò que fas nota per nota, perquè la feina dels arranjadors és molt desconeguda
because what you do note by note, because the work of arrangers is very unknown
i és molt important, i és una mica tediosa, no?
And it's very important, and it's a bit tedious, isn't it?
Perquè has d'anar fent nota per nota tots els arranjaments de tots els músics.
Because you have to go through each note for all the musicians' arrangements.
Sí, que quan no el resultat és meravellós, però...
Yes, when the result is wonderful, but...
Clar, però hi ha moltes hores darrere.
Of course, but there are many hours behind it.
I el meu pare ho feia molt bé i la família ens agradava molt, però també ho patíem.
And my father did it very well and the family liked it a lot, but we also suffered from it.
Tenim el teatre, la música i la dansa.
We have theater, music, and dance.
Home, la dansa.
Man, the dance.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Mira, jo he tingut la gran sort també, que és que em sento molt, molt, molt afortunat,
Look, I have been very lucky too, which is that I feel very, very, very fortunate,
que és que a casa meva han estat molt, molt, molt, molt vinculats a...
...that at my house they have been very, very, very, very linked to...
Jo soc de Rubí i han estat molt vinculats a una entitat molt important de Rubí,
I am from Rubí and I have been very connected to a very important organization in Rubí.
que és l'esbart de Rubí, l'esbart dansera de Rubí.
what is the Rubí dance group, the Rubí dance group.
Tant la meva mare, que ja ha ballat molts anys, ha sigut mestra
Both my mother, who has danced for many years, has been a teacher.
i després s'encarregava del vestuari,
and then he/she took care of the wardrobe,
com el meu pare, que feia els arranjaments per la copla i era el director musical,
like my father, who made the arrangements for the musical group and was the musical director,
i algun cop anava als assajos a tocar el piano
And sometimes I would go to the rehearsals to play the piano.
i jo la dansa la vaig descobrir de molt petit ballant amb l'esbart.
And I discovered dance when I was very young, dancing with the esbart.
Ballant a l'escola de l'esbart i fent muntatges amb l'escola de l'esbart.
Dancing at the folk dance school and doing performances with the folk dance school.
A més, he de dir que l'esbart no només em va descobrir la dansa,
Furthermore, I must say that the dance group not only introduced me to dance,
sinó que em va descobrir el món del teatre des de dintre.
but it introduced me to the world of theater from the inside.
Està entre caixes, no?
It's in between boxes, right?
Està entre caixes, totalment,
It's totally among the boxes.
perquè la meva família l'ha estat tan vinculada amb l'entitat
because my family has been so closely tied to the organization
i al ser una entitat que fa uns anys tenia molta, molta feina,
and being an entity that a few years ago had a lot, a lot of work,
vull dir que pràcticament cada cap de setmana hi havia algun bolo,
I mean that practically every weekend there was some gig,
algun lloc de Catalunya, i aleshores agafàvem...
some place in Catalonia, and then we took...
anàvem al matí a fer caixes, encaixar la roba, encaixar la trets,
we used to go in the morning to make boxes, fit the clothes, fit the features,
o tot, carregaves furgoneta, agafaves el cotxe
or everything, you loaded the van, you took the car
i anaves al teatre.
You were going to the theater.
Avui on toca.
Today where does it hit?
On toca, doncs cap allà, vinga, i tiraves cap allà.
So we go there, come on, and you threw it over there.
I veies com muntaven els focus, com preparaven per ficar la copla,
And you saw how they set up the lights, how they prepared to play the band.
com es planxava la roba i organitzaven tot,
how the clothes were ironed and everything was organized,
com arribava a l'esbart i feia una passada tècnica pel lloc, marcaven...
as I arrived at the group and made a technical pass through the place, they marked...
Vull dir que era el mateix que fas en un musical, però aplicat a l'art.
I mean it was the same as what you do in a musical, but applied to art.
I sense saber-ho, de moment.
I feel like knowing it, for now.
Sense saber-ho.
Unknowingly.
I aleshores jo, hores de furgoneta, de plegar cortines,
And then I, hours in the van, closing curtains,
que a més m'encantava perquè cada cop tenia el referent del coco,
that I also loved because each time I had the reference of the coconut,
que és veure com desmuntatges, doncs plegaves cortines,
what it is to see as you dismantle, then you fold curtains,
era meravellós.
it was wonderful.
I és fantàstic perquè a més a més em va descobrir, per exemple,
And it's fantastic because it also discovered me, for example,
el món de la il·luminació, i meva mare sempre ho diu,
the world of lighting, and my mother always says so,
en el moment en què vas descobrir que ficant un paperet de color
at the moment you discovered that by putting in a colored paper
davant del foc, allò canviava, van desaparèixer les llanternes de casa
In front of the fire, everything changed, the lanterns from home disappeared.
i el paper de cel·lofan.
and the cellophane paper.
Aleshores jo em dedicava a fer llanternes amb focus
At that time, I was dedicated to making lanterns with lights.
i quan hi havia un apagón no funcionava mai perquè no teníem piles,
and when there was a power outage it never worked because we didn't have batteries,
perquè jo em passava el dia fent focus amb les llanternes.
because I spent the whole day focusing with the flashlights.
Tenim ja la descoberta del teatre, de la música, de la dansa
We already have the discovery of theater, music, and dance.
i de l'ofici.
and of the trade.
Sí, de l'ofici teatral, però potser hem trobat, no sé si és cert,
Yes, from the theatrical profession, but maybe we have found, I don't know if it's true,
per això t'ho preguntem, que va ser un taller de teatre musical
that's why we ask you, it was a musical theater workshop.
del 2005, de Flor de Nit, i no sé si això, Flor de Nit,
from 2005, from Flor de Nit, and I don't know if this, Flor de Nit,
és una meravella d'espectacle, no sé si això va ser el clic
it's a wonderful show, I don't know if that was the click.
potser definitiu de dir, aquest que no va sorprendre a ningú,
perhaps definitive to say, this that did not surprise anyone,
però interiorment et va dir, em vull dedicar a l'espectacle.
but inside she told you, I want to dedicate myself to the show.
Perquè sempre hi ha un punt de por a l'hora de fer com el,
Because there is always a point of fear when it comes to doing like him,
de dir, vaig a dedicar-me a fer una carrera que no és gens estable,
to say, I am going to dedicate myself to pursuing a career that is not stable at all,
que és un món molt complicat.
it's a very complicated world.
Sobretot, segurament, fa uns quants anys, m'hi poso jo en la mateixa pell,
Above all, probably, a few years ago, I put myself in the same shoes.
que pràcticament tothom tenia una feina fixa.
that practically everyone had a permanent job.
Fixada, exacte.
Fixed, exactly.
Ara, per desgràcia, no és tant així.
Now, unfortunately, it is not quite like that.
Però fa uns quants anys era així.
But a few years ago it was like this.
Absolutament, absolutament.
Absolutely, absolutely.
I en aquell moment vaig tenir la gran sort, que a més va coincidir
And at that moment I had the great luck, which also coincided
amb la primera reposició de Maricel, que a més érem superfans,
with the first replacement of Maricel, who additionally we were superfans,
jo, per mi, la primera reposició de Maricel,
I, for me, the first reissue of Maricel,
va ser molt important, perquè vaig començar a crear
it was very important, because I started to create
el meu vincle d'amics de teatre.
my bond of theater friends.
Perquè fins ara, fins aquell moment, jo anava a l'institut
Because until now, until that moment, I was going to the institute.
i era la rara avis de la classe, no?
And she was the odd one out in the class, right?
Almenys que li agradava el teatre, és una cosa que no passa.
At least that he liked the theater, it's something that doesn't happen.
I de cop va haver-hi un moment, que recordo que fa molts anys
And suddenly there was a moment, that I remember was many years ago.
hi havia un foro que es deia Sat General,
there was a forum called Sat General,
on tota la gent es connectava i comentava amb coses de teatre,
where everyone connected and commented on things about theater,
i van organitzar una trobada amb tots els fans de Maricel al Victoria.
They organized a meeting with all the fans of Maricel at the Victoria.
I llavors jo hi vaig anar i vaig conèixer tot de gent
And then I went there and met a lot of people.
que avui dia són grans amics meus, entre ells,
that today are great friends of mine, among them,
el Víctor Gómez, que és com el meu germà,
Victor Gómez, who is like my brother,
que sempre diem que ens vam conèixer a la punta del barco de Maricel,
that we always say we met at the tip of Maricel's boat,
va ser un hola, soc el Víctor, hola, soc l'Oriol,
it was a hello, I'm Víctor, hello, I'm Oriol.
i arrel d'aquí ja vam començar a caminar junts i a crear junts.
And from here we started to walk together and to create together.
I justament va ser el Víctor que em va dir
It was Victor who told me.
fan un taller de flor de nit, eòlia, i el fa el Bozzo,
they are holding a night flower workshop, Eòlia, and it is being run by Bozzo.
i vam dir, va, que ho provem!
And we said, come on, let's give it a try!
I ens vam apuntar, ens vam apuntar.
And we signed up, we signed up.
I llavors va ser un estiu estupendi, ho recordo moltíssim.
And then it was a wonderful summer, I remember it very well.
I el fet de fer aquest taller, i el Bozzo també ens va animar molt,
And the fact of doing this workshop, and Bozzo also encouraged us a lot,
a dir, nois, si us agrada, feu-ho, perquè ara mateix,
I mean, guys, if you like it, go ahead, because right now,
si pots fracassar a tenir una carrera i un màster,
if you can fail to have a career and a master's degree,
com havent estudiat teatre.
as having studied theater.
El fracàs ara mateix és una cosa que està per allà, per tant,
Failure right now is something that is out there, therefore,
i dius, doncs per què no?
And you say, so why not?
Ho he volgut fer sempre, aquest home m'anima,
I have always wanted to do this, this man encourages me,
doncs tira, tira cap aquí.
So go on, come over here.
I fins aquí.
And until here.
Ara comencem a repassar muntatges,
Now we begin to review edits,
però clar, també hi ha una època de formació.
but of course, there is also a training period.
Com la recordes, no?
How do you remember her, right?
Des de l'Eoli a la Coco, a diferència d'escoles, no?
From Eoli to Coco, unlike schools, right?
La recordo molt cansada.
I remember her being very tired.
Molt cansada perquè, en aquell moment,
Very tired because, at that moment,
em dedicava a anar escola per escola agafant el que més m'interessava.
I used to go from school to school taking what interested me the most.
No vaig saber trobar una escola que digués...
I couldn't find a school that said...
L'acadèmic.
The academic.
No, vaig començar a Eòlia,
No, I started in Eòlia.
perquè com que venia de fer el curs de flora de nit,
because since I had just completed the night flora course,
que el vam fer a Eòlia, vaig començar allà,
that we did at Eòlia, I started there,
però aleshores em feien falta hores de dansa,
but then I needed hours of dance,
aleshores vaig voler entrar a la Coco,
then I wanted to go into Coco,
clar, a més a més els estudis me'ls pagava jo,
Of course, moreover, I paid for my studies.
amb la qual cosa al matí treballava donant classes de dansa
with which in the morning he worked giving dance classes
a les escoles de Rubí, al migdia agafava el tren,
At the schools in Rubí, I took the train at noon,
anava a la Coco, feia Coco de la una fins a les cinc de la tarda,
I went to Coco, I was doing Coco from one until five in the afternoon.
llavors com plegava, metro fins a Eòlia,
then I would take the subway to Eòlia,
que entrava a les set, i fins a les onze de la nit,
that started at seven and lasted until eleven at night,
que plegava, i se'n tornem.
that it was folding, and we return.
Jo no soc de Barcelona, jo soc de Rubí,
I am not from Barcelona, I am from Rubí.
per tant era ferrocarril damunt i avall,
therefore it was a railway up and down,
i recordo que era una època molt cansada.
I remember it was a very tiring time.
De dormir poc.
From sleeping little.
De dormir poquet.
To sleep very little.
Fins que vaig fer un plantejament de dir
Until I made a proposal to say
ostres, aquest ritme de vida era molt cansat,
wow, this pace of life was very tiring,
i em vaig plantejar entrar a l'Institut del Teatre,
and I thought about applying to the Theatre Institute,
a fer teatre musical.
to do musical theatre.
I aleshores sí que vaig fer les proves per entrar a l'Institut,
And then I did take the tests to get into the Institute,
i vaig entrar a l'Institut.
I entered the Institute.
Tot i així, com que soc un colinquiet, feia Institut matí i tarda,
Nonetheless, since I am a restless person, I attended high school in the morning and afternoon,
i quan acabava anava corrents a aules a fer classes de cant,
and when it ended, I would run to the classrooms to take singing lessons,
classes de repertori, i alguna classe de coreografies de musical.
repertory classes, and some classes of musical choreography.
Vull dir que anava també combinant.
I mean that I was also mixing.
Som al Nacional, però en uns inicis una mica més llunyans,
We are at the Nacional, but in some slightly more distant beginnings,
hi havies estat, no? A l'Esbar havíeu vingut aquí?
You had been, right? You had come here to Esbar?
A l'Esbar hi havia vingut, sí.
He had come to the Esbar, yes.
A més, me'n recordo que a l'Esbar fa uns anys va tenir la gran sort
Furthermore, I remember that a few years ago at Esbar, they had the great fortune.
de venir a la sala de tallers a fer una setmana amb un espectacle,
to come to the workshop room to do a week with a show,
que jo ja no ballava a l'Esbar.
that I no longer danced at the Esbar.
Jo en aquella època ja...
I at that time already...
Jo vaig entrar quan era molt petit a fer un muntatge,
I started doing a production when I was very young,
que es deia Castell Tarsol, que ja n'hi havia dos nens,
that was called Castell Tarsol, where there were already two children,
que si ho busqueu per TV3 està penjat,
that if you search for it on TV3 it's uploaded,
ja us ho dic ara, podeu buscar-ho, que riureu.
I'm telling you now, you can look it up, you'll laugh.
Sorto moníssim, vestit de mariner, moníssim.
I look very cute, dressed as a sailor, very cute.
Però en aquell moment jo ja havia deixat de ballar a l'Esbar
But at that moment I had already stopped dancing at the Esbar.
perquè havia crescut més i volia ser un nen més petit.
because I had grown up more and wanted to be a smaller child.
Però l'Esbar va venir aquí i com que sabien
But the Esbar came here and since they knew
que em faria molta il·lusió poder venir,
it would make me very happy to be able to come,
des de l'Esbar em van fer una acreditació,
from the Esbar I received an accreditation,
que encara la guardo,
that I still keep,
del Teatre Nacional que posa Oriol Borés,
of the National Theatre that Oriol Borés sets up,
i vaig venir cada dia i me sentava en una cadireta
I came every day and sat on a little chair.
aquí al costat d'una bambalina a la sala de tallers,
here next to a curtain in the workshop room,
que em fa gràcia perquè ara ja estem assajant,
which makes me laugh because now we are already rehearsing,
i veia l'espectacle.
I was watching the show.
I també com a cosa així fugaz vas aparèixer en una òpera.
And also as something fleeting, you appeared in an opera.
Amb dues!
With both!
Perquè just va ser l'època...
Because it was just the time...
L'opció del Liceu i de París, no?
The option of the Liceu and Paris, right?
Sí, sí, una de París i crec que l'altra venia de Boston.
Yes, yes, one from Paris and I think the other one was coming from Boston.
Va ser just quan estàvem estudiant a la Coco Comín dansa,
It was right when we were studying dance at Coco Comín.
van penjar un cartell que buscaven ballarins per una òpera al Liceu.
They hung a sign looking for dancers for an opera at the Liceu.
I jo vaig trucar i vaig preguntar si puc fer l'audició.
And I called and asked if I can do the audition.
Dic, escolta, puc fer l'audició?
I say, listen, can I do the audition?
I ja em van dir, sí, sí, clar, mires-te el dia, tal, tal...
And they already told me, yes, yes, sure, look at the day, this, this...
Em van dir, l'únic que t'he de dir una cosa,
They told me, the only thing I have to tell you is one thing,
si t'agafem, hauràs de ballar amb calçotets dalt de l'escenari.
If we catch you, you'll have to dance in your underwear on stage.
És... t'has de treure les calçotets.
It's... you have to take off your underwear.
T'has de treure la roba i et quedaràs amb calçotets i ballaràs amb calçotets.
You have to take off your clothes and you will be left in your underwear and you will dance in your underwear.
I vaig pensar, no m'agafaran?
I thought, won't they catch me?
Doncs sí, sí, jo... jo vinc.
Well yes, yes, I... I'll come.
Jo vinc perquè, total, com que no m'agafaran, doncs jo vinc.
I come because, well, since they won't catch me, I'll come.
I em vaig presentar a aquell càsting i de cop van agafar un grupet de nois
I went to that casting, and suddenly they picked a group of guys.
i ens van dir, vosaltres podeu venir aquí?
And they told us, can you come here?
Sí, sí.
Yes, yes.
Podeu tornar a fer la variació que ens van ensenyar
Can you do the variation that they taught us again?
com una variació de dansa contemporània?
like a variation of contemporary dance?
La podeu tornar a fer? Sí.
Can you do it again? Yes.
Us podeu treure la samarreta? Sí.
Can you take off your shirt? Yes.
Us podeu treure els pantalons? Sí.
Can you take off your pants? Yes.
I de cop em vaig veure amb calçotets fent una audició al Liceu
And suddenly I found myself in my underwear doing an audition at the Liceu.
i pensant, ai, que m'agafaran.
And thinking, oh, that they will catch me.
I de cop em van dir, esteu dins.
And suddenly they told me, you are inside.
I vaig pensar, ara això ho he de fer a l'escenari davant de tothom.
I thought, now I have to do this on stage in front of everyone.
I vaig tenir el susto un parell de dies.
I was scared for a couple of days.
Després ja se'm va passar i ho vaig normalitzar.
Afterwards, I got over it and normalized it.
Va ser molt divertida aquella experiència
That experience was very fun.
perquè, a més a més, era una obra que ens tiràvem pintura per sobre.
because, in addition, it was a work where we threw paint over each other.
I clar, una cosa és assajar fent veure que et tires pintura.
And of course, one thing is to practice pretending to throw paint.
Però jo recordo molt el dia que vam portar els pots de pintura, de veritat.
But I really remember the day we brought the paint pots.
Ens la vam començar a tirar.
We started to throw it at her.
I la gent va començar a relliscar.
And people started to slip.
Bé, cames amunt, cops per...
Well, legs up, hits for...
Bé, meravellós, meravellós, divertidíssim.
Good, marvelous, marvelous, hilarious.
Ho faria 50.000 vegades.
I would do it 50,000 times.
I això que dèiem, que hi ha amistats teatrals, no?
And what we were saying, that there are theatrical friendships, right?
Segurament les anem trobant amb la D.O.
Surely we will find them with the D.O.
Amb l'Ara Vall de Neu, no? Una companyia.
With Ara Vall de Neu, right? A company.
Exacte. I a veure si ho dic bé.
Exactly. And let's see if I say it right.
Jo... T.M.
I... T.M.
Jo T.M.
I T.M.
Jova teatre musical. Jo T.M.
Jova musical theater. Me T.M.
Sí. Això va ser època eòlia.
Yes. That was the Aeolian period.
Eòlia vam fer unes audicions
Eòlia, we had some auditions.
perquè volíem tenir com un grup de gent
because we wanted to have like a group of people
per si hi havia bolos o coses
in case there were balls or things
poder portar un grup d'alumnes que cantessin
to be able to take a group of students to sing
diferents temes. I la Nava Vall de Neu
different themes. And the Nava Vall de Neu
i el Gustavo Llull
and Gustavo Llull
vam fer com un càsting per seleccionar gent.
We did something like a casting to select people.
I ens van agafar a mi uns quants més.
And they caught me and a few others.
Va ser molt maco. A més, feien
It was very nice. Besides, they made
arranjaments superxulos.
super cool arrangements.
I va ser una gran escola perquè crec que una cosa
It was a great school because I believe that one thing
que és molt important que aprens quan fas musical
that it is very important that you learn when you do musical
és el cantar veus, el fer cors,
it is the singing voices, the making of choirs,
el fer contracants. Són coses molt complicades.
making counterclaims. They are very complicated things.
I per mi va ser una superescola
And for me, it was a super school.
fer tots aquests medleys
to make all these medleys
i totes les coses que ens proposaven.
and all the things they proposed to us.
I també, paral·lel a això,
And also, parallel to this,
amb la colla d'amics
with the group of friends
d'Eòlia vam crear un grup
From Eòlia we created a group.
de teatre musical
of musical theater
que vam crear un espectacle
that we created a show
que es deia Cançons entre la pols
which was called Songs Among the Dust
que era com un medley de cançons de musical.
It was like a medley of musical songs.
Era molt divertit perquè hi havia
It was very funny because there were
la Gara Roda, hi havia el Víctor Gómez,
At the Gara Roda, there was Víctor Gómez.
hi havia la Paula Amalia,
there was Paula Amalia,
l'Andrea Marinelo, la Sara Lupin,
Andrea Marinelo, Sara Lupin,
el Sego Kompoy,
the Sego Kompoy,
bueno, és que eren moltíssims.
Well, there were a lot of them.
La Cristina Arenas...
Cristina Arenas...
I vam fer uns quants bolos d'això.
We did a few gigs of that.
Vam fer una temporada breu al Teatre Neu
We had a brief season at the Neu Theatre.
molt divertit
very entertaining
que a més, en el fons nosaltres fèiem un final de curs
that furthermore, in the end we were doing a final term
perquè eren cançons de musical així lligades
because they were songs from a musical thus connected
com bonament s'havien.
As they should have.
Com bonament s'havien en aquell moment.
As well as they were at that time.
Nosaltres ens pensàvem que érem les joves promeses del musical.
We thought we were the young promises of the musical.
Però va ser molt divertit.
But it was very fun.
Està bé la mentalitat de dir
It's okay to say
si no truquen, fem nosaltres.
If they don't call, we'll call.
Jo crec que és una cosa important
I believe it is an important thing.
en el món de l'espectacle.
in the world of entertainment.
Perquè a vegades s'ha tingut la imatge de dir
Because sometimes the image has been portrayed as saying
espero que em truquin o em presento a l'audició.
I hope they call me or I will show up to the audition.
Si pots presentar igualment, però si no, fes.
If you can still present, but if not, do it.
Fem coses.
We do things.
Nosaltres sempre ho diem.
We always say it.
Mentre els nens de la nostra edat fèiem botellón,
While the kids our age were partying in the streets,
nosaltres ens n'anàvem a casa meva, a Rubí,
we were going to my house, in Rubí,
veníem tots, tots, tots, tots,
we all came, all, all, all, all,
pujàvem a les golfes, ens retiràvem els mobles,
we would go up to the attic, we would move the furniture out of the way,
ficàvem com un llit de matalassos
we made it like a bed of mattresses
un al costat de l'altre,
side by side,
dormíem allà,
we slept there,
vèiem musicals, vèiem pel·lícules
we watched musicals, we watched movies
i al matí assajàvem.
And in the morning we rehearsed.
Al matí assajant i agafant disfresses
In the morning rehearsing and getting costumes.
i fent teatre.
And doing theater.
I d'aquí sortien aquests espectacles
And from here came these shows.
o diferents bolos que ens trucaven per fer
or different bowling alleys that called us to do
a diferents llocs.
to different places.
I segurament d'això aquest bagatge va néixer
And probably from this, this baggage was born.
un espectacle que crec que ha crescut
a show that I believe has grown
en vosaltres perquè
in you because
s'ha anat trobant molts cops
has been found many times
en moltes temporades diferents que era l'acústic Broadway.
in many different seasons that it was the acoustic Broadway.
L'acústic Broadway.
The acoustic Broadway.
Que potser avui,
Maybe today,
el 2024,
in 2024,
parlar de Next to Normal, Avenue Q,
talk about Next to Normal, Avenue Q,
Sun for a New World, 9 to 5,
Sun for a New World, 9 to 5,
pot ser, per la gent que està
maybe, for the people who are there
habituada al teatre musical,
used to musical theatre,
més normal.
more normal.
Però fa uns quants anys
But a few years ago
enrere no ho era tant.
It wasn't that much of a problem before.
No ho era tant.
It wasn't that much.
I tampoc hi havia tantes gravacions a internet,
There weren't that many recordings on the internet either,
no hi havia la facilitat de trobar partitures,
there was no ease in finding sheet music,
etc.
etc.
Va ser complicat.
It was complicated.
L'acústic el recordo
I remember the acoustic.
amb moltíssim carinyo.
with very much affection.
Va ser el meu primer any d'institut del teatre.
It was my first year at the theater school.
Jo tenia moltes ganes
I was very eager.
de fer un tipus d'espectacle així,
to put on a show like this,
perquè a més a més
because furthermore
venia de seguir molt el musical més petit
I came from following the smallest musical very closely.
i crec que el tu, jo, ell, ella,
and I think that you, me, him, her,
que jo recordo veure'l de molt petit
that I remember seeing him when he was very small
al Teatre del Sol i sempre ho dic
at the Sun Theatre and I always say it
i a vegades quan em trobo el Dani o la Pili
and sometimes when I meet Dani or Pili
sempre els dic que jo vaig anar-hi un dia
I always tell them that I went there one day.
que van suspendre l'espectacle i recordo molt
that they canceled the show and I remember a lot
aquell moment d'estar allà i dir
that moment of being there and saying
no, no ho podré veure
no, I won't be able to see it
i que a casa meva se les van tenir i retenir
And that in my house they were held and retained.
per consolar-me perquè no hi havia manera
to console me because there was no way
i després sí que vaig tornar i recordo molt
And then I did come back, and I remember a lot.
aquell tu i jo,
that you and I,
aquelles cançons de Weber, de Schoenberg
those songs by Weber, by Schoenberg
i seguint una mica
and following a bit
aquest record
this memory
vaig voler portar aquestes cançons
I wanted to bring these songs.
de musical desconegut
of unknown musical
que a més a més totes tenien una cosa molt peculiar
that moreover all of them had a very peculiar thing
que eren una història
that they were a story
en si mateixes, no et calia
In themselves, you didn’t need it.
un argument. Escoltant aquella història
an argument. Listening to that story
ja en tenies prou. Si a més a més
you had already had enough. If furthermore
la linkaves o la continuaves al llarg de l'espectacle
you linked it or continued it throughout the show
que és una cosa que feia amb l'acústic
what is something I used to do with the acoustic?
ja era meravellós. I ens vam ajuntar
It was already wonderful. And we gathered together.
amb la Laura Ventura, amb la Berta Peñalver,
with Laura Ventura, with Berta Peñalver,
amb el Dani Campos
with Dani Campos
que era el nostre pianista en aquell moment
who was our pianist at that time
i vam tornar al pati
and we returned to the courtyard
de casa meva. O sigui, va ser una cosa
from my house. I mean, it was something
que jo sempre dono gràcies a la família
that I always give thanks to the family
que tinc, a la que dic, faré això
What I have, as soon as I say, I will do this.
i em diuen, doncs vinga, què s'ha de fer?
And they tell me, well, what needs to be done?
Pengem cortines, pengem...
We hang curtains, we hang...
I vam fer com tres funcions al pati de casa
And we did like three shows in the backyard.
i vam posar potser
and we put perhaps
unes cinquanta persones
about fifty people
per passe, allà apretats com podien
for passes, there they were squeezed as best they could
que a més va anar bé, perquè quan feia una mica de fred
that it also turned out well, because when it was a little cold
els teníem apretats
we had them pressed
i la cosa passava com millor.
And things happened as better.
I arrel d'aquí
And I root from here.
va venir una programadora del Teatre de Rubí
A programmer from the Rubí Theatre came.
del meu poble,
from my village,
i el vam poder fer al Teatre de Rubí
and we were able to do it at the Rubí Theatre
i va anar creixent, fins que vam petar el Molino.
It kept growing until we broke the Molino.
Vam arribar al Molino.
We arrived at the Mill.
Un teatre mític de Barcelona i del paral·lel.
A legendary theater in Barcelona and the Paral·lel.
Meravellós. Vam fer un dublet
Wonderful. We made a double.
al Molino, que el recordem moltíssim.
to the Mill, which we remember very much.
Quin equipament tan fantàstic.
What a fantastic piece of equipment.
Va ser molt guai.
It was really cool.
La Berta a l'entrevista de l'any passat
Berta at last year's interview.
vam parlar amb ella
we talked to her
i va dir que era com confeti, no sé què...
and he said it was like confetti, I don't know what...
Era de tot.
It was of everything.
De cop tenies totes les possibilitats del món
All of a sudden, you had all the possibilities in the world.
i a més és molt bonic perquè tens
and it's also very beautiful because you have
un teatre amb totes les possibilitats
a theatre with all the possibilities
i tot l'equipament, però de la mida de l'espectacle.
And all the equipment, but the size of the show.
Que moltes vegades
That many times
un espectacle demana un espai petit,
a show requires a small space,
un espai tancat. No tots els espectacles són per fer.
A closed space. Not all shows are meant to be done.
Palàcia La Gran del Nacional, per exemple.
Palace La Gran del Nacional, for example.
Sí, sí.
Yes, yes.
Moltes vegades s'han
Many times they have been
verganyat els espectacles
embarrassed by the shows
perquè no s'han presentat a la sala que necessitava.
because they did not show up in the room that was needed.
Exacte. I moltes vegades
Exactly. And many times.
una sala petita
a small room
no té la quantitat
does not have the quantity
d'efectes i de gadgets i de mitjans
of effects and gadgets and media
que de cop tenia el Molino
that suddenly had the Mill
sent una sala petita. Clar, de cop i volta
being a small room. Of course, all of a sudden
és meravellós perquè tens la mida
It's wonderful because you have the size.
que necessita l'espectacle.
What the show needs.
Vinga, pantalla de leds, amb un hidràulic,
Come on, LED screen, with a hydraulic system,
tira! I pot ser clar que hi podem fer el que vulguem.
Go ahead! And it can be clear that we can do whatever we want.
Sí, sí.
Yes, yes.
Doncs ja dic, un espectacle que va créixer
Well, I say, a show that grew.
amb vosaltres. I tu has dit que havies crescut
with you. And you said that you had grown
amb el Mikado
with the Mikado
i amb una altra companyia, que és la Cubana.
and with another company, which is the Cuban.
La Cubana. Però clar,
La Cubana. But of course,
això era com un somni fet veritat perquè tu vas
this was like a dream come true because you go
entrar a la Cubana.
to enter the Cuban way.
Exacte. Amb el Campanades.
Exactly. With the Chimes.
Clar, això com ho vas viure?
Of course, how did you experience it?
Com va ser la teva entrada a la Cubana?
How was your entry into La Cubana?
Va ser, va ser meravellós.
It was, it was wonderful.
Va ser, l'entrada a la Cubana va ser meravellós
It was, the entrance to the Cubana was wonderful.
i molt dura, al mateix temps.
and very tough, at the same time.
No ho negarem, eh?
We won't deny it, right?
Perquè a més a més va ser el meu primer espectacle així com
Because it was also my first show as well as
com gran,
as great,
amb una companyia gran, anem a dir professional.
with a large company, let's say professional.
Però és veritat que en aquell moment el Jordi Milán,
But it is true that at that moment Jordi Milán,
que jo sempre dic que tinc la gran sort
that I always say I have the great luck
perquè jo considero que el Jordi Milán
because I believe that Jordi Milán
és el meu pare teatral,
he is my theatrical father,
a vegades ho diem amb el Bernat Cot
sometimes we say it with Bernat Cot
que vam entrar els dos junts a fer Campanades de Boada
that we both entered to do the Campanades de Boada together
i hem tingut molta sort que el Jordi Milán
and we have been very lucky that Jordi Milán
ha sigut com el nostre pare teatral
it has been like our theatrical father
i de cop entres a treballar en una companyia com la Cubana
And suddenly you start working in a company like Cubana.
que és una companyia
what is a company
de teatre a teatre
from theatre to theatre
en el que aprens a fer de tot
in which you learn to do everything
i et dóna un bagatge
and gives you a background
espectacular.
spectacular.
Si estimes el teatre és dels millors llocs
If you love theater, it's one of the best places.
on pots anar a petar a la Cubana.
You can go to hang out at La Cubana.
És molt dur perquè fas molta feina,
It's very hard because you do a lot of work,
fas moltes hores,
it's been many hours,
però és meravellós.
but it is wonderful.
Jo és una cosa que la repetiria, però ara mateix.
I would repeat it, but right now.
Em dius vols tornar a fer Campanades de Boada i començar?
Do you want to make Campanades de Boada again and start?
Sí, i torno.
Yes, and I'm coming back.
I torno.
I'm back.
I ho recordo molt emocionant.
I remember it as very exciting.
La Cubana va fer un curs de creació de personatges.
La Cubana held a character creation workshop.
Jo recordo que amb el Víctor,
I remember that with Víctor,
que sempre anem de costat,
that we always stand side by side,
va haver una època
there was a time
que vam enviar currículums a tot arreu.
that we sent resumes everywhere.
I vam enviar un currículum a la Cubana.
I sent a resume to La Cubana.
I em van dir
They told me.
que si de tant en tant
that if from time to time
vols fer algun càsting, busqueu gent,
do you want to do a casting, are you looking for people,
doncs endavant.
so go ahead.
Perquè no, aquí estem.
Because why not, here we are.
Perquè jo al pati de casa faig molts espectacles.
Because I do a lot of shows in my backyard.
Un cop, ben muntó,
Once, quite a lot,
en Comú i el Cocó Negro,
in Common and the Black Cuckoo,
tots fent les vedes per allà,
everyone doing the vines over there,
hi ha un vídeo també,
there is also a video,
ja us el passarem.
We will pass it on to you.
I al cap d'un any d'enviar aquest currículum
And a year after sending this resume
ens van enviar un mail
they sent us an email
dient que fèiem un càsting
saying that we were doing a casting
per fer un curs de creació de personatges.
to take a character creation course.
I justament ens van agafar.
They just caught us.
I vam estar un mes treballant
We worked for a month.
amb el Jordi, amb el Jaume,
with Jordi, with Jaume,
amb el Xavi, que t'explicaven
with Xavi, what were they telling you
totes les tècniques que tenen ells per fer personatges,
all the techniques they have for creating characters,
de cop venia la Cristina
Suddenly, Cristina was coming.
i el Joan Alonso i et vestien
and Joan Alonso dressed you
i el traies a passejar...
and you take him for a walk...
Clar, va ser un mes meravellós.
Of course, it was a wonderful month.
I això es va acabar.
And this is over.
Jo estava fent primer l'Institut del Teatre,
I was first attending the Theatre Institute,
vaig fer aquest mes de...
I did this month of...
L'últim trimestre, un dels tres mesos,
The last quarter, one of the three months,
maig o juny, no ho recordo,
May or June, I don't remember.
va ser aquest curs
it was this course
i després jo no vaig saber res de la Cubana
and then I didn't hear anything from the Cubana
fins al cap d'un any,
until the end of a year,
que sí que estava acabant segon a l'Institut
that I was indeed finishing second at the Institute
i em van trucar.
And they called me.
Per si volia fer càstings per campanades de boda.
In case I wanted to do auditions for wedding bells.
Que també et diré una cosa,
I'll also tell you one thing,
els càstings amb la Cubana
the castings with la Cubana
són els millors càstings
they are the best castings
que he fet a la meva vida,
what have I done with my life,
perquè el Jordi més ho té claríssim,
because Jordi is absolutely certain about it,
que no vol que estiguis nerviós,
that doesn't want you to be nervous,
que t'ho vol poder explicar bé
I want to be able to explain it to you well.
i, escolta, t'ho explico avui,
Yes, listen, I will explain it to you today,
és així que jo vaig estar fent càstings
That's how I was doing auditions.
de campanades de boda des de finals de juny
wedding bells since late June
fins a principis de setembre.
until the beginning of September.
Vaig estar tot l'estiu,
I was there all summer,
que a més a més jo aquella època treballava
that besides I was working at that time
a l'hotel Kruger del Tibidabo,
at the Kruger hotel in Tibidabo,
espantant a gent, que també va ser una època molt divertida,
scaring people, which was also a very fun time,
i anava combinant la feina
I was combining the job.
amb aquest matí me'n vaig a la Cubana
This morning I'm going to the Cubana.
i faig càsting amb el Jordi.
I'm doing casting with Jordi.
Estàs allà treballant i et proposa coses
You're there working and he/she proposes things to you.
i vas jugant i ara vas testa, tal, tal, tal...
And you keep playing and now you go head, such, such, such...
I en aquest procés
And in this process
el Jordi tenia un bolo que havia de fer una cosa a Bellvitge
Jordi had a gig to do something in Bellvitge.
i em va dir, escolta,
and he told me, listen,
tu ets un personatge en aquest bolo.
You are a character in this gig.
I vaig pensar, perfecte.
I thought, perfect.
Llavors al matí jo anava a assajar el bolo
Then in the morning I was going to rehearse the gig.
i a la tarda feia càsting.
And in the afternoon, I was auditioning.
Fins que va arribar aquest bolo de Bellvitge
Until this gig from Bellvitge arrived.
i quan vam acabar, això era a principis de setembre,
and when we finished, it was at the beginning of September,
em va dir, bueno, què estàs fent?
He said to me, well, what are you doing?
Dic, estic treballant aquí i tal dia començo l'institut.
I say, I am working here and on such a day I start high school.
Vale, no ho tinc clar, ja et diré alguna cosa.
Okay, I’m not sure about it, I’ll let you know something.
Dic, vale.
I say, okay.
I jo me'n vaig a treballar al Tibidabo
And I'm going to work at Tibidabo.
i me'n recordo estar pintat de Freddy Krueger,
and I remember being painted as Freddy Krueger,
és que ho recordaré tota la vida,
I will remember it for the rest of my life.
jo pintat de Freddy Krueger, a un descans,
I painted Freddy Krueger, at a rest,
em sona el mòbil, jo agafo i dic, hola,
my mobile rings, I pick it up and say, hello,
jo sóc el Frederic de la Cubana, que el Frederic és de la producció,
I am Frederic from La Cubana, who Frederic is from the production,
diu, escolta, que comencem a assajar el dimarts,
He says, listen, that we start rehearsing on Tuesday.
que el dimarts tens el primer assaig,
that on Tuesday you have the first rehearsal,
aleshores has de venir, primer farem assaig sueltos
Then you have to come, first we will do loose rehearsals.
de personatges, fins al dia no entrem tota la companyia,
of characters, until the day we don't enter the whole company,
i ja tal, tal.
and so on, so forth.
Diu, ah, vale, vale, perfecte.
He says, ah, okay, okay, perfect.
Doncs, val, gràcies.
Well, okay, thank you.
I recordo penjar, girar el cap,
I remember hanging, turning my head,
tenir tots els monstres del Krueger mirant-me
having all the Krueger monsters staring at me
en plan, de què ha passat?
Like, what happened?
I jo dir als nois, crec
And I tell the boys, I think.
que m'han agafat a la Cubana.
that I've been caught by the Cuban.
Perquè clar, és com que no ho tenia com molt clar.
Because, of course, I didn't have it very clear.
De fet, vaig haver d'anar al primer assaig
In fact, I had to go to the first rehearsal.
i dir-li, Jordi, jo això ho faré.
And telling him, Jordi, I will do this.
Diu, sí, sí, això ho faràs tu.
He says, yes, yes, you'll do this.
Perfecte, ja està.
Perfect, it's done.
Van així.
They go like this.
I Campanades va ser meravellós, meravellós.
The bells were wonderful, wonderful.
Vam estar un any al Tívoli, el teatre ple,
We spent a year at the Tívoli, the theater full.
aquell espectacle era una bogeria.
that show was crazy.
20 capemeles amunt i avall,
20 capes up and down,
era una festa.
It was a party.
50.000 canvis de roba, perquè això és una cosa
50,000 clothing changes, because that is one thing.
que tens a la Cubana, que arribes i t'has de canviar
What you have at the Cubana, that you arrive and have to change.
de 50.000 personatges, però meravellós.
of 50,000 characters, but wonderful.
I tornarem d'aquí uns anys, no?
We'll come back in a few years, right?
Tornarem d'aquí uns anys.
We will return in a few years.
A la Cubana, però també
In the Cuban way, but also.
trobem una...
let's find a...
No estaves com a intèrpret, no?
You weren't there as an interpreter, were you?
El 2014, un musical sobre el Harry Potter.
In 2014, a musical about Harry Potter.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Això va ser una cosa molt divertida, que em va proposar
This was something very fun that he/she suggested to me.
la Marina Schiaffino,
Marina Schiaffino,
que en aquell moment estava de directora de l'espectacle,
who was at that moment the director of the show,
i em va dir, escolta,
and he told me, listen,
necessito algú que m'ajudi a fer coreografies.
I need someone to help me make choreographies.
Com ho veus? Vols venir?
How do you see it? Do you want to come?
Ah, dic sí, perfecte.
Ah, I say yes, perfect.
Si tinc temps, poques vegades...
If I have time, very rarely...
M'apunto un bombardeig.
I'll sign up for a bombing.
M'apunto un bombardeig. I com que el material
I'm signing up for a bombing. And since the material...
estava superinteressant
it was super interesting
i era molt divertit,
and it was very fun,
em vaig liar la ment al cap i vaig anar allà
I got my mind tangled up and went there.
a fer coreografies al musical del Harry Potter.
to choreograph in the Harry Potter musical.
Va ser molt divertit.
It was very fun.
I això era un projecte molt petit?
And was this a very small project?
Era una cosa molt petitoneta
It was a very tiny thing.
que feien, crec que l'Alba Grau,
what they were doing, I think it was Alba Grau,
ho portava l'Alba Grau,
it was worn by Alba Grau,
la Marina Schiaffino,
Marina Schiaffino,
i el Pepo, diria que el Pepo també ho portava.
And Pepo, I would say that Pepo was also carrying it.
Ara no ho recordo, però sí, sí.
Now I don't remember it, but yes, yes.
Era una mica també aquesta sensació
It was also a bit of this feeling.
de gent que vol muntar alguna cosa
of people who want to set up something
i es fa.
And it is done.
Es lia la ment al cap i es fa.
The mind gets tangled in the head and it happens.
Amb els recursos que tens i tal...
With the resources you have and such...
De fet, és el que dius, que molts cops fas coses sense cobrar
In fact, it's what you say, that many times you do things without being paid.
i en aquell moment vaig fer-ho sense cobrar
And at that moment I did it without being paid.
ni m'ho plantejava i no ho hauria fet mai.
I wasn't even considering it and I would never have done it.
Vaig fer-ho perquè et ve de gust,
I did it because you feel like it.
perquè creus en el projecte i veus que aquella gent
because you believe in the project and see that those people
està tirant allà endavant i dius
it's pulling up ahead and you say
si puc aportar qualsevol cosa,
if I can contribute anything,
fes-ho perquè ho hem fet tots en algun moment
do it because we have all done it at some point
i tots ho farem en algun moment.
and we will all do it at some point.
I això que dèiem, un projecte petit,
And what we were saying, a small project,
després també un de gran,
then also a big one,
un 2015,
in 2015,
un Shakespeare amb Cole Porter,
a Shakespeare with Cole Porter,
amb ja aquest binomi
with this binomial already
d'Àngel Llàcer i Manu Guix.
of Àngel Llàcer and Manu Guix.
Exacte.
Exactly.
Com es va viure això?
How was this experienced?
Meravellós.
Wonderful.
A més, mira, ara t'explicaré una anècdota
Furthermore, look, now I'll tell you an anecdote.
que poca gent sap, però...
how few people know, but...
A partir d'ara també ho sabrà tothom.
From now on, everyone will know it too.
Ara ho sabrà tothom.
Now everyone will know.
Resulta que jo, l'Àngel,
It turns out that I, Ángel,
vaig conèixer els càstings del Petit Príncep,
I got to know the auditions for The Little Prince,
que vaig arribar bastant a la final.
that I reached the final quite a bit.
Vaig arribar bastant a la final.
I reached the final quite far.
I arrel d'aquí
And root from here
em va dir, escolta, al final
he told me, listen, in the end
no t'he agafat, crec que la trucada de no
I haven't got you, I think the call is not.
del Petit Príncep és el cop que m'ha trucat més gent
From The Little Prince is the call that has attracted the most people to me.
per dir-me que no, de quin greu, quin greu, quin greu,
to tell me no, how serious, how serious, how serious,
però no pot ser, perquè crec que
but it can't be, because I think that
m'ha trucat l'Àngel, em va trucar la productora,
Angel called me, the producer called me,
em va trucar... I va ser molt malco.
He called me... and he was very rude.
Va ser un no molt bonic, s'ha de dir.
It was not very beautiful, it must be said.
Està bé que passi això.
It is okay for this to happen.
Està molt bé.
It's very good.
Quan et diuen, mira, escolta, és que no,
When they tell you, look, listen, it's just not.
però ens has agradat, ens has agradat el que hem vist,
but we liked you, we liked what we saw,
però al final no has encaixat pel que sigui.
but in the end you haven't fit in for some reason.
Els repartiments són així?
Are the distributions like this?
S'agraeix moltíssim, perquè moltes vegades t'envien
It is greatly appreciated, because many times they send you.
un mail que s'agraeix, però
an email that is appreciated, but
és molt fred, o moltes vegades no saps res
it's very cold, or many times you don't know anything
més d'aquella prova. Fins que es trenen.
more than that test. Until they break.
Fins que es trenen. Vull dir que de cop, rebre
Until they break. I mean that suddenly, receiving
tres trucades dient-te que no, d'aquella
three calls telling you no, from that one
manera tan ben dit i tan maco, va ser
so well said and so beautiful, it was
va ser trist,
it was sad,
perquè no estava a l'espectacle, però va ser molt bonic.
because I wasn't at the show, but it was very beautiful.
I arrel d'aquí
And rooted here
jo vaig audicionar per Fels Miserables.
I auditioned for Les Misérables.
I em van agafar per Fels Miserables.
I was cast as Les Misérables.
I aleshores jo m'anava a Madrid
And then I was going to Madrid.
a fer Miserables.
to make Miserable.
I en aquest
And in this
primer pas, l'Àngel em va trucar i em va dir
the first step, Ángel called me and said
escolta, que no t'has presentat al Montseroll, que estàs enfadat
Listen, you haven't introduced yourself to Montseroll, are you angry?
amb mi. Dic, no home, no, només
with me. I say, no man, no, just
faltaria. Dic, no, no, mira Àngel, m'han agafat
It would be missing. I mean, no, no, look Angel, they've caught me.
per fer els
to make the
Miserables, me'n vaig a Madrid. Ah, que bé, perfecte, escolta,
Miserable, I'm going to Madrid. Ah, how nice, perfect, listen,
fantàstic, disfruta-ho moltíssim, que
fantastic, enjoy it a lot, that
vagi molt bé. I jo m'anava a Madrid
Take care. And I was going to Madrid.
i de cop i volta
all of a sudden
aquesta producció de Miserables es va cancel·lar.
this production of Les Misérables was canceled.
Però a una setmana de començar
But a week before starting.
Sajos, van dir, no es fa.
They said it's not done.
I jo em vaig quedar sense feina.
And I was left without a job.
A més recordo que tenia uns bolos
I also remember that I had some gigs.
i del 18 vaig perdre la veu.
And on the 18th, I lost my voice.
I no podia cantar.
I could not sing.
I de cop
And suddenly
van passar la notícia,
they passed on the news,
es cancel·la la producció i de les primeres persones
the production is cancelled and of the first people
que em va trucar va ser l'Àngel. Com estàs?
The one who called me was Àngel. How are you?
Dic, fatal, bueno. Tens feina?
I say, fatal, good. Do you have work?
Dic, no. Jo encara no he tancat els càstings.
I say no. I still haven't closed the castings.
Vols venir? Si vols
Do you want to come? If you want.
venir, et faig la prova.
come, I'll give you the test.
Dic, sí, sí.
I say, yes, yes.
Si encaixo amb un personatge puc venir? Sí.
If I fit with a character, can I come? Yes.
Diu, t'he de passar el material i
He says, I have to send you the material and
veiem si encaixes i si
let's see if you fit and if
vaig venir, vaig fer càsting
I came, I auditioned.
intensivo.
intensive.
No, no, no.
No, no, no.
I al final vaig tenir la gran sort
And in the end, I was very lucky.
d'acabar a quadrar i vaig poder
to finish squaring and I was able
entrar a fer la producció del Molseroll
to start the production of the Molseroll
que va ser una festa.
it was a party.
Una festa, va ser divertidíssim.
A party, it was so much fun.
Clar, fer un Shakespeare amb l'Àngel
Of course, to do a Shakespeare with the Angel.
que és una persona de teatre
what is a person from the theatre
que es coneix Shakespeare
What is known about Shakespeare
superbé, amb cançons del
superb, with songs from the
Colport i amb arrenjaments del Manu Guix.
I carry it with arrangements by Manu Guix.
Clar, el teatre nacional era com
Of course, the national theatre was like
què més?
what else?
I
I
d'aquestes produccions
of these productions
grans, anem a una producció
Great, let's go to a production.
mitjana segurament
probably average
pels recursos que a vegades es
for the resources that sometimes are
destinen al país, va ser una substitució,
destined for the country, it was a substitution,
no sé si una substitució express, que era
I don’t know if an express substitution, which was
el Sugar, perquè
the Sugar, why
a vegades passen a la professió, que és demà
Sometimes they happen in the profession, which is tomorrow.
tens una setmana?
Do you have a week?
No, no va ser express
No, it wasn't express.
perquè justament ja se sabia
because it was already known
que per la
that for the
durada del Sugar coincidia
the duration of the Sugar coincided
amb el Petit Príncep i com que
with the Little Prince and how
el Xavi Duc no podia faltar
Xavi Duc couldn't miss it.
a aquelles funcions, doncs jo el
to those functions, so I the
cobria, de fet van ser unes
covered, in fact they were some
quantes funcions, en vaig fer 11 o així
how many performances, I did about 11 or so
del personatge
of the character
de Dafne i de Jerry
of Dafne and Jerry
que era divertidíssim.
that it was hilarious.
Amb el Lluís Canet
With Lluís Canet
que era l'alternant també de l'Ivan Lavanda
that he was also Ivan Lavanda's alternate
que era l'altre
that was the other
personatge.
character.
El recordo,
I remember him/her.
va ser una època molt xula.
It was a very cool time.
Crec que aquell any que vaig
I believe that year I went
agrupar tres musicals
group three musicals
molt diferents
very different
que em van marcar molt,
that left a strong impression on me,
casualment recordo molt aquella època
I casually remember that time very well.
de fer el Molts Rull, de fer el Sugar
to do the Molts Rull, to do the Sugar
el Gaudí, de fer el Rent,
the Gaudí, of doing the Rent,
ara anem al Rent.
Now we are going to Rent.
Has dit diferents i
You have said different and
segur que és el que falta.
sure it's what’s missing.
Un Rent
A Rent
en català a l'aliança de Poblenou
in Catalan to the Poblenou alliance
i que una mica neix
and that a little is born
amb aquest concepte de liar-se la manta
with this concept of rolling up the blanket
al cap.
to the head.
N'he anat parlant
I have been talking about it.
amb gent que havia participat
with people who had participated
en diferents papers
in different roles
d'aquest espectacle i és
of this show and it is
volem fer això? Hola,
do we want to do this? Hello,
Musical Theatre, ho podem fer?
Musical Theatre, can we do it?
Quant val fer això?
How much does it cost to do this?
Fem-ho? Una mica va sortir així.
Shall we do it? It came out like this a bit.
Absolutament.
Absolutely.
I jo crec que a més a més aquest Rent
And I think that furthermore this Rent
em va donar com la visió
it gave me like the vision
d'una gran liada manta al cap.
of a big mess blanket on the head.
Tu quan lies la manta al cap dius
When you lie under the blanket, you say
jo he arribat fins aquí, però de cop veus
I have arrived so far, but suddenly you see
unes persones que es lien la manta al cap
some people who wrap the blanket around their head
i arriben moltíssim més enllà
and they reach far beyond
a l'horitzó fa
on the horizon it does
VUM
VUM
Rent
Rent
he de dir que el recordo
I have to say that I remember him.
que és un musical que
what is a musical that
sempre que el veig m'agrada moltíssim
Whenever I see him/her, I like him/her a lot.
i em posa molt la pell de gallina
and it gives me goosebumps.
però recordo que fer-lo va ser molt dur.
but I remember that doing it was very hard.
El recordo molt dur de fer.
I remember it very hard to do.
Maco, eh? Però sí que hi ha un punt que sempre
Nice, eh? But there is always a point that...
que penso en el Rent recordo
When I think of the Rent, I remember.
que a més jo feia un tracte
that moreover I made a deal
d'ensemble que a vegades
sometimes
no està prou valorat a l'ensemble d'un musical
it is not valued enough in the context of a musical
sempre pensem en els protes i sobretot en Rent
we always think about the protagonists and especially about Rent
que són com els que porten la funció
they are like those who carry the function
però en aquest cas tot l'ensemble del Rent
but in this case all the ensemble of the Rent
era molt dur de fer
it was very hard to do
perquè les cançons passaves d'estar
Because the songs went from being.
de no cantar res a cantar coses
from not singing anything to singing things
molt intenses, molt agudes
very intense, very sharp
segments de cantar molt
singing segments a lot
i recordo que és dels primers
I remember that he is one of the first.
cops que he notat
hits that I have noticed
la veu cansada
the tired voice
la veu cansada, però tot i així
the tired voice, but still
també ho faria 50.000 vegades
I would do it 50,000 times too.
recordo molt, a més a més
I remember a lot, moreover.
quan et lies la manta
when you lie under the blanket
al cap passa una cosa
something happens at the head
que és que es fa molta pinya amb tota la gent
It means that a strong bond is formed with all the people.
que està fent aquell projecte
What is that project doing?
i això sempre marca moltíssim
and this always matters a lot
i que moltes vegades també és
and that many times it also is
bàsic
basic
no és una garantia
it is not a guarantee
perquè allò pugui acabar de fluir
so that it can finally flow
però és important
but it is important
jo crec que els espectacles
I believe that the shows
que creen una companyia que està compacta
that create a company that is compact
i que hi ha un vincle
and that there is a bond
crec que això traspassa el públic sempre
I believe this always transcends the audience.
crec que és una cosa que per exemple l'Àngel ho fa molt bé
I think it's something that, for example, Àngel does very well.
l'Àngel aconsegueix fer espectacles de gran format
Àngel manages to put on large-scale shows.
però si hi ha unes companyies
but if there are some companies
que hi ha un vincle tan heavy
that there is such a heavy bond
crec que això sempre traspassa la barrera
I think this always crosses the barrier.
i sí que és veritat que amb els muntatges
And it is true that with the montages
de petit format, amb els que són més una cosa
small format, with those that are more of a thing
de liars de la manta al cap
from liars with a blanket over their head
es genera més de forma natural
it is generated more naturally
aquest vincle
this link
per exemple en el cas de l'Àngel
for example in the case of Àngel
és un dels grans mèrits
it is one of the great merits
que té
what does it have
a part de ser un gran director
besides being a great director
i una gran persona de teatre
and a great person of the theater
sap
sap
que per molt que estiguis fent
that no matter how much you are doing
una producció gran
a large production
no ets un número més
you are not just a number
ets un membre més de la companyia
you are another member of the company
i aquella companyia és una cosa compacta
and that company is a compact thing
que fa que aquella energia
that makes that energy
traspassi fins a la fila 20
transfer up to row 20
del teatre on estàs
from the theater where you are
és vital
it is vital
una altra companyia
another company
on segur que no eres un número més
I'm sure you are not just a number.
perquè a més ja havies participat
because you had already participated
la Cubana
the Cuban
tornem amb el Gente bien
we return with the Gente bien
que sempre dic que allà va ser un espectacle
I always say that it was a show over there.
on potser el primer
or perhaps the first
molta gent el coneixia per l'obra
many people knew him for his work
de Santiago Rosiñol
of Santiago Rusiñol
però el mestre Vives
but Master Vives
va fer una partitura
he made a score
que jo sempre li dic un dia l'heu de fer
that I always tell him one day you have to do it
tal qual sense els entrebancs
just as it is without the obstacles
que tenen els espectacles de la Cubana
what the shows of La Cubana have
i que formen la marca de la casa
and that form the hallmark of the house
per aquella partitura
for that score
era brillant
it was brilliant
a mi el Joan Vives composant m'agrada moltíssim
I like Joan Vives' compositions very much.
començant pel Cau de mil secrets
starting with the Den of a Thousand Secrets
o seguint pels 50 milions de segons que ha fet la Cantania
or following the 50 million seconds that Cantania has made
són coses que jo sempre dic
These are things I always say.
Joan jo m'ho escolto
Joan, I listen to it.
jo m'ho compro i m'ho escolto
I buy it and listen to it.
perquè m'agraden molt les cançons
because I really like songs
que quan arriba amb la partitura de Gente bien
that when he arrives with the score of Gente bien
allò era un regal
that was a gift
allò cantalló era un disfrute
that little corner was a delight
a vegades quan les veus estan ben fetes
sometimes when the voices are well done
són tan fàcils
they are so easy
que te la toques un cop la veus
that you touch it once you see it
i ja està ja hi vas
And that's it, you're already going.
i el Gente bien era fàcil de cantar
And the Gente bien was easy to sing.
jo sempre ho dic que vaig tenir moltíssima sort
I always say that I was very lucky.
perquè es van ajuntar les meves dues grans passions
because my two great passions came together
que eren els musicals i la Cubana
what the musicals and la Cubana were
que eren un espectacle
that they were a spectacle
i jo vaig ser vamos
and I was like, let's go
a més amb un espectacle de gran format
in addition with a large format show
que era dedicat al gran públic
that was aimed at the general public
amb un terreny estrany
with a strange terrain
que és el gran públic
what is the general public
però ens entenem que és el gran públic
but we understand that it is the general public
el concepte que tenim de gran públic
the concept we have of the general public
i a més a més que hi havia capes
and besides that there were layers
perquè hi havia
because there was
què passava amb la llengua
what was happening with the language
amb el català i el castellà
with Catalan and Spanish
que això ja ve de temps ençà
that this has been going on for some time now
exacte
exact
i què passa també
And what happens too?
amb el teatre musical
with musical theatre
que a vegades és l'espectacle
that sometimes it is the show
de les carres que entren
of the streets that enter
els decorats que pugen i baixen
the sets that go up and down
però a més a més aquí hi hauria d'haver un actor
but in addition there should be an actor here
exacte a part de tot l'artifici
exactly apart from all the artifice
què passa amb la història
What happened to the story?
crec que és un espectacle
I think it's a show.
que a la Cubana
that in the Cuban style
no li agrada gaire recuperar
he doesn't like recovering much
malgrat que vas recuperar el coco
despite the fact that you recovered the coconut
el Jordi sempre ens diu que cada espectacle
Jordi always tells us that each show
és de cada moment
it is of every moment
sempre hi ha teatre
there is always theater
sempre es parla del teatre
they always talk about the theater
en aquest
in this
jo crec que se'n parla molt
I think there is a lot of talk about it.
i que analitzant-lo potser et podries conèixer molt bé
and by analyzing it, you might get to know yourself very well
l'ofici teatral
the theatrical profession
perquè està centrat en el teatre
because it is focused on theater
molts cops a la Cubana parlen del teatre
Many times in Cuba they talk about theatre.
que et trobes a la vida
what do you find in life
del teatre que pot haver-hi en un casament
of the theater that can be present at a wedding
del teatre que pot haver-hi
of the theatre that may exist
que és totalment cert
that is totally true
el Jordi ho diu i té tota la raó del món
Jordi says it and he is absolutely right.
vas al mercat i cada paradeta és una obra de teatre
you go to the market and each stall is a play
d'aquella senyora venent el que t'ha de vendre
of that lady selling you what she has to sell
en aquest cas era centrar-te
in this case it was to focus on you
en el teatre un altre cop i centrar-te en l'ofici
in the theater once again and focus on the craft
i posant tots aquests temes
and putting all these topics
sobre la taula
on the table
era divertidíssim
it was hilarious
jo recordo que gent de Vient
I remember that people from Vient
molt cansat
very tired
crec que és de l'espectacle a la Cubana
I think it's from the show at la Cubana.
que ha fet més personatges
that has created more characters
que més metros de velcro s'han gastat pels canvis ràpids
how many meters of Velcro have been used for the quick changes
perquè en teníem
because we had them
en teníem moltíssims
we had a lot of them
i més llapis d'ulls he gastat
and I've used more eyeliner
per pintar-me
to paint me
i tovalloletes per desmaquillar-me
and makeup remover wipes
però
but
el recordo moltíssim
I remember him/her very much.
sobretot perquè tenia com molts elements que m'agradaven molt
especially because it had many elements that I liked a lot
la partitura del Vives era fantàstica
the score by Vives was fantastic
tot el joc que plantejava el Jordi
the whole game that Jordi proposed
de trencar la funció
to break the function
a més a més el Jordi va incorporar petits homenatges
Furthermore, Jordi included small tributes.
de la Cubana
of the Cuban
dintre de l'espectacle
within the show
clar que jo com a fan de la Cubana
Of course, as a fan of La Cubana.
de cop em podia posar
suddenly I could get up
un vestit
a dress
d'abneris de la nit d'òpera
of Abner is the night of opera
i clar de cop passava fent un cameo
And suddenly, I was just passing by making a cameo.
i clar jo era feliç
And of course I was happy.
amb el vestit de l'Estrellita Verdiales
with the dress of Estrellita Verdiales
que passava
what was happening
clar hi havia tota cosetes que com a fan
Of course, there were all sorts of little things that like fans.
jo ja ho disfrutava
I was already enjoying it.
a més amb tots els referents musicals
in addition with all the musical references
que me'ls estimo i els adoro i me'ls conec
that I love them and adore them and I know them
ja era perfecte
it was already perfect
i clar d'això que has dit ara de la Cubana
And of course about what you just said about La Cubana.
saltant una mica en el temps
jumping a little in time
també devies gaudir d'una raritat
you must have also enjoyed a rarity
en l'aniversari
on the anniversary
que es va fer recordar
that made [someone] remember
l'enterrat a Sitges
the buried one in Sitges
cantant
singer
va ploure tot el dia
It rained all day.
menys en el moment
except at the moment
de l'actuació
of the performance
va ser meravellós
it was wonderful
també recordo molt la trucada del Jordi
I also remember Jordi's call very well.
escolta vull fer això i vull que cantis aquesta cançó
Listen, I want to do this and I want you to sing this song.
i dic
I say
doncs que no m'ho has de dir dos vegades
then you don't have to tell me twice
si cal deixo feines per fer-ho
If necessary, I will leave jobs to do it.
perquè em fa moltíssima il·lusió
because it makes me very excited
aquella exposició va ser preciosa
that exhibition was beautiful
aquell tinglador que teníem muntat a Sitges
that tent we had set up in Sitges
per fer l'aniversari de la Cubana
to celebrate the anniversary of La Cubana
era preciós
it was beautiful
la inauguració, l'estrena i va celebrar
the inauguration, the premiere and celebrated
l'aniversari
the anniversary
i va posar Seixell Cubana
and put Seixell Cubana
evidentment
evidently
i no va ser una cosa fàcil
and it was not an easy thing
perquè recordo que jo feia com dos números
because I remember that I used to do like two numbers
un primer cantava
a first was singing
una cançó del terrat
a song from the rooftop
de l'exposició
from the exhibition
i mentre jo acabava de cantar
and while I had just finished singing
hi havia una companyia de dansa
there was a dance company
que baixava ballant per un carrer
that was dancing down a street
i després pujàvem a l'altre terrat
and then we climbed to the other rooftop
i fèiem un altre número
we did another number
un vídeo d'això també
a video of this too
saltava corrents una balla
a fence was jumped over quickly
baixava uns graons de 5 en 5
went down a few steps five at a time
sortia corrents pel carrer
ran out into the street
anava donant la volta corrents
was running around in circles
per colar-me camuflat entre el grup de dansa
to blend in camouflaged among the dance group
que entrava a l'altra casa
that was entering the other house
per poder pujar a l'altre terrat
to be able to go up to the other roof
que anava deixant peces de roba per entre mig
that was leaving pieces of clothing scattered everywhere
i anava canviant per les escales
I was changing on the stairs.
per arribar a fer la còria final
to reach the final score
de l'altre terrat
from the other rooftop
que era la cançó final de Campanades de Boda
What was the final song of Wedding Bells?
i clar, inevitablement
and of course, inevitably
era un sentiment nostàlgic de tornar a cantar allò
It was a nostalgic feeling to sing that again.
La Cubana
The Cuban
i hem parlat del Mostroroll
and we talked about the Mostroroll
són grans formats
they are large formats
però també hi va haver un espectacle
but there was also a show
jo el recordo del teatre Regina
I remember him from the Regina theater.
d'Unilla del Tresor
of Unilla del Tresor
clar, això era molt petit
of course, that was very small
però recordo el Regina molt transformat
but I remember the Regina very transformed
amb totes les lianes
with all the vines
amb els acústics 5
with the acoustics 5
els acústics 5
the acoustics 5
com el recordes això?
How do you remember this?
perquè clar, éreu 5
because of course, there were 5 of you
va ser molt divertit
it was very fun
justament ells tenien un projecte
they actually had a project
van fer un CD
they made a CD
amb tot de cançons molt xules
with all very cool songs
que va composar l'Oriol Pedrós
that was composed by Oriol Pedrós
i les lletres eren del Dani
and the letters were from Dani.
i ells tenien aquest projecte
and they had this project
i van voler fer l'espectacle
and they wanted to put on the show
vinculat al CD
linked to the CD
i llavors li van proposar al Víctor
and then they proposed to Víctor
si el volia dirigir
if he wanted to lead it
i a mi si volia fer com de narrador
and if he wanted to make me as a narrator
i portava
and I was carrying
com uns quants personatges
with a few characters
i anava com conduint la història
I was going as if driving the story.
i com que ens agrada liar
And since we like to get tangled up.
no us levanta el cap
don't raise your head
doncs vam dir que si
so we said yes
i ens hi vam posar
and we got to work on it.
va ser molt divertit
it was very fun
va ser el primer cop que vaig treballar al Regina
It was the first time I worked at the Regina.
no coneixia l'espai
I didn't know the space.
em va encantar
I loved it.
primer pel lloc on està
first for the place where it is
que estàs com una mica al cor de Barcelona
that you are somewhat in the heart of Barcelona
frontera entre Gràcia i Eixample
border between Gràcia and Eixample
és una zona com que
it's an area like that
que ve com molt de gust d'anar-hi a treballar
that comes with great pleasure to go there to work
té aquest punt familiar de teatre familiar
it has this familiar aspect of family theater
i amb ells
and with them
em vaig portar molt bé
I behaved very well.
va ser molt divertit
it was very fun
i a més teníem una anècdota
And moreover, we had an anecdote.
que a mi sempre em van dir
that they always told me
Oriol tu aquí tindràs una cançó
Oriol, you will have a song here.
i aquella cançó al final no va arribar mai
And that song never arrived in the end.
no va haver-hi cançó
there was no song
i jo dic home no tinc cançó
And I say man, I don't have a song.
i llavors vam incorporar un gag
And then we included a gag.
que és que l'última cançó de l'espectacle
What is the last song of the show?
sempre semblava que l'anava a cantar jo
It always seemed that I was going to sing it.
i sempre m'anaven tallant tots
And they were always cutting me off.
perquè jo no podia tenir la meva cançó
because I couldn't have my song
i els meus nebots que eren petits quan van venir
and my nephews who were little when they came
van sortir i estaven molt enfadats
they went out and they were very angry
amb la companyia
with the company
és que no heu deixat cantar el meu tiet
it's that you haven't let my uncle sing
i dic no però és que era una broma
I say no but it was just a joke.
estaven enfadadíssims
they were very angry
El 2020 trobem el
In 2020 we find the
Ordinar i lleis
Ordinary and laws
amb la versió en castellà
with the version in Spanish
que ja s'havia fet aquí
that had already been done here
la versió catalana
the Catalan version
i aquí estem potser molt acostumats
And here we are perhaps very accustomed.
a això de dir ara no us levanta el cap
to this of saying now does not lift your head
no sé si encara encetarem l'etapa de Madrid
I don't know if we will still start the stage in Madrid.
no sé si allà
I don't know if there.
ha arribat més tard o arriba menys
has arrived later or arrives less
o és perquè no ens arriben tantes coses
or is it because we don't receive so many things
però perquè
but why
amb la web que ens dediquem a documentar
with the website that we dedicate ourselves to documenting
a Catalunya hi ha moltíssimes
In Catalonia, there are a lot of.
produccions aquestes de petit format
productions of this small format
que a vegades si no estàs molt al cas
that sometimes if you're not very aware
ja t'han passat per alt
they have already overlooked you
no sé si a Madrid també
I don't know if in Madrid too.
n'hi ha tantes o són els catalans que estan a Madrid
There are so many of them or are the Catalans in Madrid?
que fan aquestes?
What are they doing?
Sí que és veritat que a Madrid
It is true that in Madrid
hi ha molta producció de microteatre
there is a lot of microtheater production
de coses de text
of text things
però musical de petit format
but small format musical
que just ara es comencen
that just now are beginning
a animar
to encourage
sí que és veritat que a Barcelona
it is true that in Barcelona
en aquest aspecte va molt més avançat
in this aspect it is much more advanced
i hi ha moltes més companyies
And there are many more companies.
i es porta fent des de fa molt més temps
and it has been done for much longer
que a Madrid
that in Madrid
de fet quan vam estrenar
in fact when we premiered
Ordinary Days a Madrid
Ordinary Days in Madrid
vam fer els dies normales a Madrid
we had the normal days in Madrid
era una de les coses
it was one of the things
que posaves com a reclam
that you used as a lure
que és una cosa que no es fa
what is something that is not done
que es considerava que era una cosa nova
that was considered to be a new thing
de petit format
small format
no n'hi havien gaires
there weren't many of them
passava com molt d'antanant
it happened like a long time ago
i era una cosa que estava
and it was something that was
potser dos dies, tres dies
maybe two days, three days
però intentar fer una temporada sencera d'un mes cada dilluns
but to try to do a whole season of one month every Monday
perquè clar, a més a més nosaltres en aquella època
because clearly, besides, we at that time
tot el repetiment fèiem musicals de gran format
All the repetition we did was large-scale musicals.
per tant només agafàvem el dilluns
therefore we only took the Monday
que és el dia de festa
what is the holiday
ens trobàvem i fèiem Ordinary Days
we met and made Ordinary Days
al Teatre Alcalá
at the Alcalá Theatre
i Madrid sí que hi ha una gran producció
Yes, there is a large production in Madrid.
de gran format
large format
amb un espectacle rècord
with a record show
que tu hi vas estar
that you were there
fent de Zazu
playing as Zazu
i cover d'Scar
I cover of Scar
que és el Rei Llou
what is the Lion King
la versió en castellà de Lion King
the Spanish version of Lion King
entrar en un espectacle
to enter a show
en l'engranatge d'aquest espectacle
in the machinery of this show
i a més un espectacle
and also a spectacle
que és referent
what is referent
segurament tu l'havies anat a Londres
surely you had gone to London
o a Nova York
or to New York
a veure'l
let's see him
com és això?
What is this like?
és d'aquells moments
it's one of those moments
conscients una miqueta
a little bit aware
jo recordo
I remember
també em vaig rebre una trucada
I also received a call.
d'estem renovant
we are renewing ourselves
el repartiment del Rei León
the cast of The Lion King
i ens agradaria que vinguessis
and we would like you to come
a fer un càsting per provar el Zazu
to do a casting to try out for the Zazu
un càsting que potser era amb 24 nois
a casting that might have been with 24 boys
que anaven passant per grupets de 4
that were passing by in groups of 4
lo típic que em passa a mi sempre
the typical thing that always happens to me
que els coneixen ja ho diuen
Those who know them already say so.
tu sempre dius allò de no t'agafaran
you always say that they won't catch you
ni t'agafen
they don't catch you
i vam fer una primera prova
and we did a first test
d'aquesta prova vam quedar-ne 4
From this test, we were left with 4.
i vam fer un workshop
and we held a workshop
que aquí ja sí que vam pujar a l'escenari
that here we really did get on stage
ens van deixar el pàpet
they left us the puppet
del tattoo
of the tattoo
perquè ells valoren molt
because they value a lot
quina habilitat tens
what skill do you have
com...
how...
perquè no és fàcil
because it is not easy
de cop i volta has de tenir moltes coses en compte
Suddenly, you have to take a lot of things into account.
i et fan com una preparació
and they make you like a preparation
des de fora em dóna la sensació
from the outside it gives me the feeling
que és una d'aquelles coses que ha de semblar molt fàcil
it is one of those things that must seem very easy
però que no ho és
but that it is not
no ho és gens
it is not at all
per què?
Why?
per què he de tenir això aquí?
Why do I have to have this here?
i al final te l'acabes estimant
and in the end, you end up loving it
moltíssim
very much
fins i tot et preparen per fer el càsting
they even prepare you for the casting
no és que et diguin agafa-li i fes la prova
It's not that they tell you to take it and do the test.
estàs una setmana fent el workshop
you are doing the workshop for a week
que t'ensenyen com funciona
that teach you how it works
perquè tu treballis
so that you work
i al final de setmana fas l'audició
And at the end of the week, you have the audition.
i d'aquesta audició encara
and of this audition still
dels 4 vam quedar-ne 2
Of the 4, 2 were left.
que vam ser el Marc Gomes i jo
that we were Marc Gomes and I
amics de tota la vida
friends for life
i vam anar a Londres
and we went to London
a fer el càsting final
to do the final casting
perquè clar, el Celri i Leon no trien els d'aquí
because, of course, Celri and Leon don't choose those from here
trien els directius de Broadway
They elect the Broadway executives.
perquè és franquícia
because it is a franchise
aleshores és el que ells diuen
then it is what they say
vam haver d'anar que els de Disney i de Broadway
we had to go with the Disney and Broadway people
diguessin qui agafaven
they said who they were taking
si el Marc o a mi
if Marc or me
o vam anar-hi amb dos nois
or we went there with two boys
que anaven per fer de Timon
that they were going to play Timon
vam fer el viatge
we made the trip
recordo molt entrar a una sala
I remember very well entering a room.
que entraves i posava assaig de Way 3 cap allà
that you were entering and putting Way 3 rehearsal over there
assaig de Wicked cap aquí
Wicked rehearsal coming here
càsting de Ray Leon cap allà
casting of Ray Leon over there
dic, bueno, però quan acabi passaré a veure aquell assaig
I say, well, but when I'm done, I'll come by to see that rehearsal.
a veure què estan fent
let's see what they are doing
i arribava un camió on hi van descarregar
and a truck arrived where they unloaded
dos pàpets del Timon
two puppets from Timon
un per cada noi i dos caixes
one for each boy and two boxes
amb els tazus
with the mugs
un pel Marc i un per mi perquè poguéssim practicar
One for Marc and one for me so we could practice.
per fer la prova
to take the test
i arrel d'aquí els dos dies em van trucar
And as a result, they called me two days later.
dient que entrava jo
saying that I was entering
i vaig dir, som-hi
I said, let’s go.
i cap a Madrid assajar moltes, moltes, moltes hores
And I go to Madrid to rehearse many, many, many hours.
sí que es fa una cosa molt interessant al Ray Leon
Yes, something very interesting is done at Ray Leon.
que és que a cada final de temporada fan una cosa
What is it that they do something at the end of each season?
que es diu el cast change
what is the cast change called
que durant una setmana, o sigui tota la gent
that for a week, in other words, all the people
que entra nova es prepara junta
that enters new is prepared together
en el meu cas va ser molt xulo
In my case, it was very cool.
perquè vam entrar molts nous
because we let many new ones in
va entrar el Pito Manovens a fer d'escar
Pito Manovens came in to act as a scarecrow.
entrava la Fela a fer de Nala
Fela entered to play Nala.
entrava jo a fer d'assassú, entraven tot de gent
I was coming in to be a hitman, everyone was coming in.
a fer d'ensembles i coses vàries
to make ensembles and various things
vam ser com un grup de potser 13 persones
We were like a group of maybe 13 people.
que entravem juntes
that we would enter together
i venen els americans
And the Americans come.
assages amb ells, t'expliquen totes les marques
You spend time with them, they explain all the brands to you.
perquè de cop i volta
because suddenly
les franquícies el que tenen
the franchises what they have
és una miqueta com jugar als barcos
it's a little bit like playing battleships
com si diguéssim, t'expliquen les marques
as if we were saying, they explain the brands to you
i els llocs on has d'anar
and the places you have to go
i dintre aquest espai de marques on t'has de moure
and within this space of marks where you have to move
tu com a actor tens un espai
you as an actor have a space
per crear una miqueta
to create a little bit
un altre, jo crec, regal com a actor
Another, I believe, gift as an actor.
si és que es pot dir regal
if it can be called a gift
perquè també és una feina important
because it is also an important job
va ser Matilda
It was Matilda.
no sé com et recordes
I don't know how you remember.
o quina va ser la teva sensació al veure't
Oh, what was your feeling when you saw yourself?
amb tota
with all
aquell artifici que té
that device that you have
la Trunxwell, no?
the Trunxwell, right?
aquell lleig que estava
that ugly one that was
prou orgullós que ho dius, no?
Proud enough that you say so, right?
sí, sí, sí
yes, yes, yes
va ser un gust fer la Trunxwell
It was a pleasure to do the Trunxwell.
divertidíssim
hilarious
esgotador, recordo la Trunxwell
exhausting, I remember Trunxwell
molt cansada, perquè a més a més
very tired, because moreover
clar, portaves tota aquella botarga
of course, you were carrying that whole clown suit
amb aquells pits, aquella cadera, aquella jepa
with those breasts, that hip, that hunch
aquelles botes
those boots
que et fan més alt
that make you taller
era tot un engorro
it was such a hassle
però he de dir que a mi els engorros m'agraden
but I have to say that I like the annoyances
a mi com que ja venia del Rei León
For me, since I already came from The Lion King.
que la roba no era gens fàcil
that the clothing was not easy at all
t'ho anava a dir perquè recordo alguns dels actors
I was going to tell you because I remember some of the actors.
que han passat per la vella i la bèstia
what have passed through the old and the beast
que encara el seu cos recorda
that her body still remembers
coses del vestuari
things of the wardrobe
ho recordes absolutament, el Rei León tot pesa moltíssim
You absolutely remember, The Lion King weighs a lot.
jo feia de Zazú
I used to be Zazú.
i el meu traje pesava 8 kilos
And my suit weighed 8 kilos.
aquella jaqueta era posar-te-la i dir
that jacket was putting it on and saying
no puc respirar
I can't breathe.
i era una jaqueta, com feies Descartes
And it was a jacket, like you did Descartes.
que et posaves aquella armatòstica
what you were putting on that bulky thing
que em pesava 18 o més
that weighed 18 or more
ja venia acostumat d'aquí
I was already used to this.
la Trunxwell sí que era una mica engorrosa
the Trunxwell was indeed a bit cumbersome
perquè en el fons era tubeta
because deep down it was a tube
la vas fer per tot arreu
you did it everywhere
encara tot és puma
still everything is puma
la vas fer per tot arreu
you did it everywhere
i això sí que era un personatge que demanava
And this was indeed a character that demanded.
moltíssima energia
a lot of energy
moltíssima
very much
una impostació de la veu molt forta
a very strong voice modulation
i
i
i era cansat
and was tired
a més a més em van ensenyar a fer una acrobàcia
Moreover, they taught me to do a trick.
que jo soc bastant negat
that I am quite negative
i de cop em van dir
And suddenly they told me.
has de fer un León
You have to make a lion.
i vas a trampolí
and you go to the diving board
passes volant per sobre del potro
you fly over the horse
i cal fer una tombarella
We need to make a turn.
i dic molt bé
I say very well.
som-hi
let's go
em vaig passar tot un estiu fent-ho
I spent the whole summer doing it.
amb la broma
with the joke
enviava vídeos a casa
I was sending videos home.
mireu soc olímpic
look, I am an Olympic athlete
tot el procés de
the entire process of
he saltat i m'he aguantat sobre del potro
I have jumped and held on to the horse.
perfecte
perfect
ara i el salto de llarg
now and the long jump
era un procés molt divertit
it was a very fun process
i treballar amb els 64 nens que hi havia
and work with the 64 children that were there
de cop és una cosa que jo no la contemplava
All of a sudden, it's something I didn't consider.
perquè fins ara sempre havia treballat
because until now I had always worked
en companyies amb adults
in companies with adults
el rei León però tenia dos nens
The Lion King but had two boys.
no eren 64
they were not 64
i de cop i volta a Matilda
And suddenly to Matilda
jo els adults no els vaig conèixer
I didn't know the adults.
fins que vam entrar a l'escenari
until we entered the stage
perquè els meus assajos de sala d'assaig
because my rehearsal room rehearsals
eren tots amb els nens
they were all with the children
i la Allende Blanco que feia de senyorita Honey
and Allende Blanco who played Miss Honey
però els adults no els vaig conèixer
but I didn't meet the adults.
fins molt endavant
until much later
i de cop tens 64 nens
And suddenly you have 64 kids.
segons tocava
as it should have been
i havies d'estar una mica
you had to be a little bit
atent
attentive
perquè cada un tenia la seva coseta
because each one had their little thing
he de dir que eren xorrades
I have to say that they were nonsense.
perquè eren nens
because they were children
que anaven però com militars
they were going but like soldiers
jo no he vist tanta disciplina
I have not seen such discipline.
darrere un escenari com aquests nens
behind a stage like these children
ni jo soc tan disciplinat com aquests nens
nor am I as disciplined as these kids
darrere un escenari, espectacular
behind a stage, spectacular
i combinant amb aquesta etapa també de Madrid
and combining with this stage also in Madrid
hi ha alguns projectes de gran format
there are some large-scale projects
que són amb els de Nostromo Life
what are with those from Nostromo Life
La Jaula de les Locres
The Cage of the Locusts
per exemple
for example
que crec que és el gran èxit de la productora
which I believe is the great success of the producer
i que a més recordo
and that I also remember
la roda de premsa
the press conference
l'Àngel Llàcer diu
Angel Llàcer says
hi ha unes funcions que no en faig jo
there are some functions that I don't do
perquè no sé si ho sabeu
because I don't know if you know it
que això en els musicals hi ha covers
that there are covers in musicals
hi ha swings, hi ha tot de noms estranys
there are swings, there are all kinds of strange names
allò que ho explica d'aquesta manera
that which explains it in this way
i vaig pensar
I thought.
ho ha de fer algú que ho faci bé
Someone has to do it who does it well.
quan la gent que vingui no em vegi millor
when the people who come don’t see me better
aquest algú era l'Oriol Borrés
this someone was Oriol Borrés
aquest algú era jo
this someone was me
no sé si això és posar pressió
I don’t know if this is putting pressure.
o jugar conjuntament
or play together
no, jugar conjuntament sempre
no, always play together
amb l'Àngel és una gran sort
Being with Àngel is a great luck.
que he tingut
that I have had
de poder compartir aquest personatge amb ell
to be able to share this character with him
amb tota la llibertat
with all the freedom
que m'ha donat perquè en el primer moment
that has given me because at the first moment
em va donar molta llibertat
he gave me a lot of freedom
per poder-lo crear
to be able to create it
per poder jugar
to be able to play
després ell té una habilitat molt gran
afterwards he has a very great skill
per moldejar-te i fer-te treure les coses
to shape you and make you take things out
a favor i acaba de crear
in favor and has just created
aquesta Zaza
this Zaza
i després a partir d'aquí
and then from here on
va ser un procés molt interessant perquè
it was a very interesting process because
jo vaig muntar l'espectacle perquè ell el pogués dirigir
I set up the show so that he could direct it.
i les últimes setmanes ell va entrar
And in the last few weeks, he entered.
de base copiava el que jo feia
She basically copied what I did.
però ell anava afegint coses
but he was adding things
i aleshores jo l'anava incorporant
and then I was incorporating it
i aleshores anava creant un híbrid
And then I was creating a hybrid.
50-50
50-50
d'aquest personatge
of this character
clar, també té una part dura
of course, it also has a tough side.
perquè de cop i volta es veus l'Àngel fent allò
because all of a sudden you see the Angel doing that
i jo m'acollonia, dic demà ho he de fer jo
And I'm getting anxious, I say I have to do it tomorrow.
aquest home és un màquina
this man is a machine
com he de sortir jo ara a fer aquest personatge
How am I supposed to go out now to play this character?
jo la Zaza la vaig disfrutar moltíssim
I enjoyed Zaza very much.
moltíssim, he de dir que sempre estaré
very much, I have to say that I will always be
superagraït de que volguessin
super grateful that they wanted to
comptar amb mi per fer aquest espectacle
count on me to do this show
perquè sí que crec que
because I do believe that
és un d'aquells punts d'inflexió
it's one of those turning points
no et diré la meva carrera
I won't tell you my career.
et diré la meva vida
I will tell you my life.
la Zaza va ser
the Zaza was
jo crec que és una cosa que m'ha marcat molt
I think it's something that has marked me a lot.
i tot aquest procés
and this entire process
de poder treballar
to be able to work
tant amb l'Àngel com amb el Manu
both with Àngel and with Manu
com amb el Jordi, com amb la Núria
like with Jordi, like with Núria
són un equip
they are a team
meravellós i he tingut la gran sort
wonderful and I have been very lucky
que han sigut casa meva
that have been my home
durant tres produccions
during three productions
i és un gust
and it is a pleasure
que en vinguin moltes més
may many more come
que de fet ara hi arribarem
that in fact, we will arrive there now
però en vindran
but they will come
però de moment anem a que plogui
but for now let's hope it rains
sobre l'escenari
on stage
com es vivia tota aquesta
how was all this lived
cosa del cantando
thing of the singing
el cantando és un clàssic
The singing is a classic.
que l'havia vist 50.000 vegades
that he had seen it 50,000 times
i és una música que a mi em fascina
And it is a music that fascinates me.
recordo molt veure l'espectacle a Londres
I remember seeing the show in London very much.
amb la meva mare a la fila 3
with my mother in row 3
que havíem sortit xops
that we had come out wet
és veritat que a Londres
it's true that in London
en el número mullaven
in the number they soaked
mullaven i recordo sortir xops
they would soak and I remember coming out drenched
amb aquell fred que feia a Londres a l'hivern
with that cold it was in London in winter
i de cop poder-lo fer
and suddenly being able to do it
és meravellós
it's marvelous
va ser molt interessant
it was very interesting
jo recordo molt
I remember a lot.
el terra que relliscava moltíssim
the floor that was very slippery
hi havia com dues parts del terra
there were like two parts of the ground
hi havia un terra que era com més normal
there was a land that was more normal
però la part on plovia
but the part where it was raining
l'acabat de la fusta
the finish of the wood
era una pista de gel
it was an ice rink
aleshores tu sorties allà pensant
then you went out there thinking
que no caigui ningú
let no one fall
de fet teníem un marcador a dintre
In fact, we had a marker inside.
de caigudes
of falls
i sempre dèiem la broma
And we always said the joke.
a qui caigui més vegades
to whom it may concern
se li paga un bolneari
he is paid a salary
perquè pugui d'allò
so that I can do that
jo he dit caure, caure, caure
I have said to fall, to fall, to fall.
no vaig caure mai
I never fell.
però un cop
but once
fent justament de cover
just doing the cover
del senyor Simpson
of Mr. Simpson
que jo feia de Dexter
that I played Dexter
que era com el director de la pel·lícula
he was like the director of the movie
però cobria el senyor Simpson
but Mr. Simpson covered it
sempre em donen papers de més edat
they always give me papers of older age
jo no sé per què
I don’t know why.
perquè crec que tinc una pell fantàstica
because I believe I have fantastic skin
però sempre em donen papers de més edat
but they always give me older papers
i feia del senyor Grant
and I was making of Mr. Grant
que era el productor
that was the producer
que a més em posaven com a rugues
that they also made me feel like wrinkles
i em posaven una perruca com de canes
and they would put a wig on me like a Spaniel's
amb el vent que fa el paraigües
with the wind that the umbrella makes
quan l'obres i el tanques
when you open and close it
la perruca em va fer
the wig made me
i em va volar
and it flew away
vaig quedar tot així amb el cavall enrere
I ended up like that with the horse backwards.
amb la toga de color carn
in a flesh-colored gown
i la perruca que em penjava per aquí darrere
And the wig that was hanging behind me here.
indignitat
indignation
ens miràvem amb la Mireia Portes
we were looking at each other with Mireia Portes
que la tenia al costat
that I had next to me
i no va cantar ningú aquell final
And no one sang that ending.
ningú no
nobody no
la Mireia Portes i jo
Mireia Portes and I
Mireia perdó t'acabo de delatar
Mireia, sorry, I just blew your cover.
aquell final no el vam cantar
we didn't sing that ending
ens vam mullar cada dia
we got wet every day
que s'ha de dir que les funcions d'estiu
that must be said that the summer functions
s'agraïa molt de cara al febrer
it was very much appreciated regarding February
ja no feia tanta gràcia però ho feies
it wasn't so funny anymore but you did it
i això caure no però alguna caiguda de perruca
and this falling no but some wig fall
crec que em va passar un parell de vegades
I think it happened to me a couple of times.
i
i
continuant amb el nostre homo
continuing with our man
The Producers
The Producers
aquí vas repetir una mica aquesta fórmula d'assaig
Here you are going to repeat this essay formula a bit.
que deies perquè compartíeu
What were you saying because you were sharing?
també personatge
also character
amb l'Àngel
with the Angel
sí sí
yes yes
vam fer el Roger de Bacle els dos
we both did the Roger de Bacle
exactament el mateix procés
exactly the same process
que la jaula
that the cage
amb un personatge bastant similar
with a character quite similar
bastant similar
quite similar
aquell director
that director
això va ser molt guai
that was very cool
perquè justament amb el JTM
because just with the JTM
que t'he explicat abans
that I explained to you before
que quedaven per obre pel·lícules
that were left to open movies
en aquella època el que quedaven
at that time what remained
va ser quan es va estrenar la pel·lícula
it was when the movie premiered
de The Producers
from The Producers
la pel·lícula de Nathan Lane
Nathan Lane's movie
i clar evidentment la gent que em coneix
And of course, obviously the people who know me.
em va dir home és que això ho has de fer
He told me, "Man, you have to do this."
ho has de fer
you have to do it
és de cop i volta va ser molt bo
suddenly it became very good
perquè quan vaig poder fer això
because when I could do this
tenir missatges de tota aquella gent
to have messages from all those people
Oriol que fort és que te'n recordes
Oriol, how strong it is that you remember!
quan vèiem la pel·lícula
when we were watching the movie
ara fora
now outside
i a més a més amb la gran sort
and moreover with great luck
d'alternar algunes funcions
of alternating some functions
amb l'Armando Pita que feia
with Armando Pita who was making
d'en Max Bialistock
of Max Bialistock
que jo era una cosa que no la tenia contemplada
that I was something I hadn't considered
sempre que pensava en The Producers
whenever I thought about The Producers
i res més
and nothing else
i l'Enric Cambray va dir jo crec
And Enric Cambray said I think.
que podies provar
that you could try
de fer el Max Bialistock
to play Max Bialistock
i si si em va donar el cover
And yes, he did give me the cover.
i va ser una sorpresa que em va encantar
It was a surprise that I loved.
i la vaig disfrutar moltíssim
and I enjoyed it a lot
amb aquella cançó
with that song
del bitreit
of the bitreit
del judici, de la presó
of the trial, of the prison
bitreit, quinte mazo
little strait, fifth club
que complicat però quinte mazo
how complicated but very cool
i
i
si fem una mica de futurologia
if we do a bit of futurology
no?
no?
que potser
that perhaps
denota un canvi de rumb
denotes a change of course
perquè potser la jaula, la tienda
because perhaps the cage, the tent
que no l'hem dit perquè no hi va ser
that we didn't tell him because he wasn't there
però The Producers
but The Producers
són uns espectacles que ja
they are shows that already
tenen una carta de presentació
they have a cover letter
important i ara aquí hi haurà un espectacle
important and now there will be a show here
amb canvi d'idioma en català
with language change in Catalan
i que potser
and maybe
pel micromón del teatre musical
for the micro-world of musical theatre
és conegut perquè és un autor
He is known because he is an author.
que ens acostuma a agradar
that tends to please us
que és Tim Minchin
What is Tim Minchin?
que és el mateix autor de Matilda
which is the same author of Matilda
i que pot recordar només una pel·lícula
and that can only remember one movie
que haurà de descobrir d'alguna altra manera
that will have to be discovered in some other way
i que serà el dia de la marmota
and it will be groundhog day
i és una cosa que precisament
and it is something that precisely
a mi m'agrada molt del teatre
I really like theatre a lot.
com fas aquest acte de fe
how do you perform this act of faith
d'anar a veure una cosa que no tens gaire referència
of going to see something that you don't have much reference for
però et crida i la vas a veure
but it calls you and you are going to see it
jo és de les coses que més disfruto
I am one of the things I enjoy the most.
el descobrir espectacles
the discovery of shows
a veure què és això
let's see what this is
i crec que
I think that
amb el dia de la marmota això els hi pot passar a molta gent
With Groundhog Day, this can happen to many people.
que tenen el referent de la pel·lícula
that they have the reference of the movie
a veure què és aquest musical
let's see what this musical is
és un musical
it's a musical
meravellós
wonderful
que s'estrenarà al desembre
which will premiere in December
al Teatre Coliseum a Barcelona
at the Coliseum Theatre in Barcelona
jo el vaig veure a la versió de Broadway
I saw it in the Broadway version.
que justament em va passar això
that just happened to me
vam anar amb el Víctor a passar uns dies a Nova York
We went with Víctor to spend a few days in New York.
i justament el feien i em van dir
And they were just doing it and they told me.
escolta que, va doncs anem-hi
Listen, let's go then.
i vam sortir encantat
And we left delighted.
de dir que ben fet
to say well done
que ben adaptat el tema a la pel·lícula
how well the theme is adapted to the movie
que és un musical que té molts efectes
it is a musical that has many effects
i moltes coses perquè jugant amb el temps
and many things because playing with time
és molt més complicat que en una pel·lícula
it's much more complicated than in a movie
quan trobes mecanismes
when you find mechanisms
i maneres de fer-ho que et fan saltar el temps
and ways of doing it that make you skip time
com espectadors meravellós
as wonderful spectators
t'explota el cap
your head explodes
a més a més amb les cançons que són
furthermore with the songs that are
divertidíssimes
very funny
jo recordo estar veient l'espectacle
I remember watching the show.
i de cop apareix un personatge cantant una cosa
And suddenly a character appears singing something.
que el Víctor que ve se'n gira i em diu
that Víctor who comes turns around and says to me
mira, ja tens paper
Look, you already have paper.
i efectivament
and indeed
ha passat
has happened
quin és el pròxim musical que vols veure a Londres?
what is the next musical you want to see in London?
perquè potser és el pròxim
because maybe he is next
que arriba a Catalunya
that arrives in Catalonia
crec que l'últim que he vist a Londres és
I believe the last thing I saw in London is
La Senyora d'Ockfire
The Lady of Ockfire
què he de dir?
What should I say?
aquí ho deixem
we'll leave it here
i de Madrid també trobem abans
And from Madrid, we also find before.
de tarrar aquí el Nacional
to tar here the National
la funció en què s'alema
the function in which it is fed
això també era els dies de descans?
was this also on the days of rest?
això era alternat amb Matilda
this was alternated with Matilda
em van dir, ens falta un swing
They told me, we need a swing.
hem pensat que ho podries fer
We thought you could do it.
i com que jo Matilda compartia personatge amb el Daniel Orgaz
And since I, Matilda, shared a character with Daniel Orgaz.
i el Ransbult
and the Ransbult
em van dir les funcions que no estiguis fent tu
they told me the tasks that you are not doing
que les faci el Dani
that Dani makes them
pots anar a la funció en què s'alema
Can you go to the function where it is fabeled?
i com que m'agrada
and since I like it
dormir poc
sleep little
mira, per què no?
Look, why not?
i a més era un repte
and it was also a challenge
perquè de cop era teatre de text que feia molt temps que no feia
because suddenly it was text theatre that I hadn't done in a long time
és alta comèdia, ritme trepidant
it's high comedy, breakneck pace
una mica Monty Python
a bit Monty Python
potser per si no el coneixen
perhaps for if they don't know him
i em va semblar molt interessant
and I found it very interesting
el projecte
the project
vaig gravar-me una audició
I recorded myself an audition.
perquè l'enviessin
so that they would send him/her
als de Londres
to the Londoners
perquè evidentment no poden ficar gent sense que donin autorització
because obviously they cannot put people in without authorization
perquè està supervisat
because it is supervised
per la gent de Londres
for the people of London
i d'aquí
and from here
vam entrar a fer
we went in to do
la funció en què s'alema alt
the function in which it is greatly praised
amb el director al·legent que és el Víctor Còndor
with the director alleging that he is Víctor Còndor
que és meravellós
that is wonderful
que coneix l'humor anglès
who knows English humor
a la perfecció
to perfection
coneix els tempos de comèdia
know the timing of comedy
i aleshores et condueix superbé
and then it drives you wonderfully
a cadascun dels personatges
to each of the characters
perquè tampoc no era entrar a fer un personatge
because it wasn't about playing a character either
ara cobreixo aquest, ara m'aprenc l'altre
now I cover this one, now I learn the other
a una funció que a més a més té molts efectes
to a function that also has many effects
l'escenografia és una trampa mortal
The scenery is a deadly trap.
jo recordo arribar el primer dia que et diuen
I remember arriving the first day they tell you.
Oriol, les zones segures són
Oriol, the safe areas are
aquesta, aquesta i aquesta
this one, this one, and this one
si no estàs on posar-te estàs perdut
if you don't know where to go, you're lost
aquí i no et passarà res
here and nothing will happen to you
clar ja fas
of course you do
gràcies
thank you
si ho arribo a saber dic que no
If I had known, I would have said no.
va ser prou
it was enough
prou segur
quite sure
perquè avui som aquí
because today we are here
alguna rascada
some scraping
blaus, els que vulguis
blues, the ones you want
i més, però com que a Matilda no es veien
and more, but since they couldn't see Matilda
perquè anava ben tapat no passava res
because he was well covered, nothing happened
i algun hem dit torçat
and some have said crooked
res greu
nothing serious
i això que et deia som aquí al Nacional
and this that I was telling you we are here at the Nacional
perquè s'estrena Ànima
why Ànima is premiering
s'estrena Ànima
Soul premieres.
com neix aquest projecte?
How did this project come about?
Ànima neix
Soul is born
d'això, del cul inquiet
of this, of the restless buttocks
de moltes vegades de no esperar-te
many times of not waiting for you
que et truquin per fer algo
let them call you to do something
i sempre tenir ganes de generar
and always wanting to create
aquest és un dels motors d'ànima
this is one of the engines of the soul
és el que fa
it's what he/she does
que tot agafi una mica de
that everything takes a little bit of
forma
shape
i neix d'una nit
and is born from a night
sol al meu pis de Madrid
sun in my apartment in Madrid
després d'un assaig del Rei León
after a rehearsal of The Lion King
perquè clar jo vaig anar a Madrid estava sol
because of course I went to Madrid I was alone
i em posava les meves pel·lícules, tenia els meus llibres
and I would put on my movies, I had my books.
i
i
tenia
had
una capsa que sempre ho explico
a box that I always explain
d'aquestes de galetes antiga
of these old cookies
que és on guardo
that is where I keep
tots els dibuixos que em feia la meva àvia
all the drawings that my grandmother made for me
que és la persona que em va ensenyar a dibuixar
who is the person that taught me to draw
que va despertar aquesta faceta artística
what awakened this artistic facet
i que em va ensenyar que
and that taught me that
no necessites tenir grans recursos
you don't need to have great resources
per poder crear un teatre o per poder crear
to be able to create a theater or to be able to create
un món
a world
un tros de cartolina
a piece of cardboard
un llapis i una caixa de sabates
a pencil and a shoebox
pots fer el que vulguis
you can do whatever you want
amb un llapis n'hi ha prou
a pencil is enough
i aquesta capseta
and this little box
com que és un tresor per mi
as it is a treasure for me
i és una de les coses que em fa sentir una miqueta com a casa
and it's one of the things that makes me feel a little at home
sempre si me'n vaig a Madrid me l'emporto
If I go to Madrid, I'll take it with me.
i la tenia allà
and I had her there
i de remenar aquesta capseta
and to stir this little box
tenia aquest record
I had this memory.
i just amb un pensament crevat d'una pel·lícula que havia vist
I just have a thought sparked by a movie I had seen.
de les calculadores de la NASA
of NASA's calculators
i un llibre de documentació de Disney que tenia
and a Disney documentation book that I had
de les dones que entintaven acetats
of the women who printed on acetate
que el tenia per allà
that he had over there
que a mi m'encanten aquests dibuixos que són grans
I love these large drawings.
que t'expliquen històries i fotos
that they tell you stories and show you photos
i vaig fer com un link de tot plegat pum pum pum
I made a kind of link to everything, boom boom boom.
i va néixer ànima
and the soul was born
va néixer ànima amb la idea de ser un musical
it was born soul with the idea of being a musical
de gran format
large format
i es va començar a cuinar de mica en mica
and it started to be cooked little by little
aleshores en aquell moment
then at that moment
per mi vaig tenir la gran sort
for me I was very lucky
i la gran desgràcia d'acabar venint una pandèmia
and the great misfortune of ending up with a pandemic
i aleshores això va donar com una embranzida
And then that gave a boost.
molt molt molt gran perquè totes aquelles hores
very very very big because all those hours
d'estar a casa
from being at home
van servir
they served
van servir de motor
they served as a driving force
per poder tirar això endavant
to be able to move this forward
i a la que això es va començar a normalitzar
and when this started to normalize
i ànima tenia una miqueta de forma
and the soul had a little bit of shape
vam decidir de fer uns workshops
we decided to hold some workshops
per poder fer un dossier
to be able to make a dossier
per poder vendre l'espectacle
to be able to sell the show
a veure si a algú li interessava produir
let's see if anyone was interested in producing
aquest espectacle
this show
ens vam adonar que malauradament
we realized that unfortunately
no és tan fàcil
it's not that easy
moure un espectacle
move a show
i més quan neix
and even more when it is born
amb les ganes de ser un espectacle de gran format
with the desire to be a large-scale spectacle
és molt complicat
It's very complicated.
i que neix entre cometes
and is born in quotes
del no res
out of nothing
que no té una pel·lícula que això passa molt
that doesn't have a movie where this happens a lot
segurament crec
I probably believe
és el mal del segle XXI
it is the evil of the 21st century
segurament de Broadway
surely from Broadway
que si això no és molt conegut
that if this is not very well known
perquè té un títol d'una pel·lícula
because it has a movie title
jo no posaré els meus diners
I will not put my money.
perquè clar, també ho entens
because of course, you understand it too
són molts diners
that's a lot of money
i per tant tothom es va frenant
And so everyone is slowing down.
però això pot acabar frenant molt la creació
but this could end up significantly stalling creation
és un error també Peig perquè a vegades fas musicals
It's also a mistake, Peig, because sometimes you do musicals.
d'aquests que diem que són de fast food
of those that we say are fast food
es pot fer un musical de tot
You can make a musical out of anything.
l'altra dia parlava amb un company
The other day I was talking to a colleague.
si el fet de transformar
if the act of transforming
Miseria en un musical fos
Misery in a dark musical
perquè puc aportar alguna cosa amb les cançons
because I can contribute something with the songs
i puc aportar alguna cosa amb el còdic que li ajuda a favor a la història
Can I contribute something with the code that helps him in the story?
i puc fer alguna cosa
I can do something.
reinterpretar-la, mirar-la des d'una altra óptica
reinterpret it, look at it from another perspective
ho faria, però fer-ho perquè sí
I would do it, but doing it just because.
no, si en plan de transformar-ho perquè és un musical
No, it's just to transform it because it's a musical.
perquè fas diners i fas això de vinga, musicals com a xurros
because you make money and you do this like come on, musicals like churros
no, però si el musical li dóna
no, but if the musical gives it to him/her
una cosa més
one more thing
una cosa més a la història, clar que sí
one more thing to the history, of course
i això passa molt
and this happens a lot
clar, com que no és un títol conegut
Of course, since it is not a well-known title.
és una idea que neix
it is an idea that is born
de llibres d'història
of history books
de voler explicar
to want to explain
és molt complicat
it is very complicated
i t'he de dir que vam intentar-ho moure
And I have to tell you that we tried to move it.
vam rebre molts nos
we received many no's
i ens vam desanimar molt
and we got very discouraged.
i ànima va quedar tancada a un calaix
and the soul was locked in a drawer
de casa
from home
un temps
a time
i vaig tenir la gran sort que tots els companys
I was lucky that all the colleagues
que hi havien participat a les workshops
that had participated in the workshops
em deien, escolta, i allò per què no ho tornem a moure?
They were telling me, listen, and what about we don't move that again?
és que allò estava bé, per què no ho tornem a moure?
It's just that it was good, why don't we move it again?
i vaig dir, hòstia, és que m'he quedat una mica cansat
I said, damn, it's just that I've become a bit tired.
i de cop i volta apareix
and suddenly appears
ring
ring
de cop apareix el ring
suddenly the ring appears
i de cop tenim la gran sort que el Toni Vinyals
And suddenly we have the great luck that Toni Vinyals...
juntament amb el Terrat i el Teatre Grec
together with the Terrat and the Grec Theatre
fan aquesta iniciativa
they make this initiative
i jo no ho tenia gaire clar
and I didn't have it very clear.
t'he de dir, de cop va ser el missatge
I have to tell you, suddenly it was the message.
que potser he rebut de més gent
that I may have received from more people
tota la gent que sabia que tenia aquest projecte
all the people who knew I had this project
em va enviar el link de
he sent me the link to
fan això, fan això, fan això
they do this, they do this, they do this
però vaig treure-ho com potser 30 missatges
but I managed to get rid of maybe 30 messages
tranquil·líssimament
very calmly
i parlant amb el Víctor
and talking with Víctor
un dia em va dir, escolta Oriol
One day he told me, listen Oriol.
va, intentem-ho
Come on, let's try it.
i si més no, l'haurem tret del calaix
And at the very least, we will have taken it out of the drawer.
i li haurem donat una volta
and we will have given him/her a turn
ho haurem provat
we will have tried it
i arrel d'aquí
and as a result of this
ens vam començar a enviar
we started sending each other
tot el que demanaven per les diferents
everything they asked for the different
fases de selecció per poder entrar a participar
selection phases to be able to participate
al ring
to the ring
vam anar passant totes les fases, vam arribar a la final
we went through all the phases, we reached the final
que això implicava anar a fer
that this involved going to do
la primera presentació
the first presentation
les escenes, exacte
the scenes, exactly
com vam poder allà
how we could there
i vam arribar a la final
and we reached the final
que va ser una gran sorpresa
it was a great surprise
jo el primer dia el recordo
I remember the first day.
jo el primer dia encara que no hagués guanyat
I the first day even if I hadn't won.
jo ja havia guanyat, només passant a la final
I had already won, just by making it to the final.
de la sorpresa, porto tant de temps creant això
Out of surprise, I have been creating this for so long.
i de cop és una cosa que
and suddenly it’s something that
l'estic ensenyant
I am teaching him/her.
i la gent hi respon bé i li agrada
and people respond well to it and like it
perquè fins ara la resposta que havíem tingut
because until now the response we had received
des d'una part més administrativa
from a more administrative side
no era favorable
it was not favorable
però quan ho agafes per la part artística
but when you take it from the artistic side
i t'ho compra i la gent et diu
And he'll buy it for you, and people will tell you.
tinc ganes de veure com va això endavant
I am eager to see how this goes forward.
això anima moltíssim
this is very uplifting
això ens va animar molt
this motivated us a lot
i a més a més guanyar el ring
and besides winning the ring
a millor projecte de teatre musical
the best musical theater project
i premi especial del públic
and special audience award
ens va animar moltíssim
it encouraged us a lot
nosaltres vam sortir del ring dient
we got out of the ring saying
nois, aquest estiu, ignoreu les vacances
Guys, this summer, ignore the holidays.
perquè ens posem a treballar
because we get to work
ens posem a treballar a tope
let's get to work full throttle
i no sé si vau anul·lar les vacances
I don't know if you canceled the vacation.
però va arribar una trucada
but a call came in
d'aquesta casa
of this house
on vam començar a treballar durant tot l'estiu
We started working throughout the summer.
no vam anul·lar vacances
we did not cancel the vacation
però ens vam veure molt freqüentment
but we saw each other very often
amb tot l'equip
with the whole team
i a finals de setembre-octubre
and at the end of September-October
ens van trucar al Teatre Nacional
they called us at the National Theatre
i ens van dir, escolta, ens volem reunir
And they told us, listen, we want to meet.
amb vosaltres
with you
i vam dir, doncs, vinga, som-hi
And we said, well, let's go for it.
i aquí estem
and here we are
a molt poc de l'estrena
almost at the premiere
i si lleguem amb el principi de l'entrevista
And if we start with the beginning of the interview?
que de tant en tant assajant
that from time to time practicing
és com mireu i respireu
it's how you look and breathe
des d'aquella caixa de galetes
from that box of cookies
fins al Nacional han passat moltes coses
Many things have happened since the National.
han passat moltíssimes coses
A lot of things have happened.
i les que passaran
and those that will happen
i què passarà amb Ànima
And what will happen with Ànima?
quan s'acabi el Nacional?
When will the National end?
no ho sabem, és un misteri
we don't know, it's a mystery
la idea és que Ànima tingui
the idea is that Ànima has
tingui vida fora del Nacional
have a life outside of the National
evidentment
obviously
no és fàcil, com ja sabeu
it's not easy, as you already know
és un espectacle de cop i volta
it's a sudden spectacle
Ànima va néixer sent un petit projecte
Ànima was born as a small project.
que sempre diem que amb el temps
that we always say that with time
està convertint-se en un monstre
he is becoming a monster
de cinc caps
of five heads
preciós, fantàstic, és estupendo
precious, fantastic, it is wonderful
però no deixa de tenir l'embarcadura que té
but it still has the size that it has
aleshores, volem que tingui vida
then, we want it to have life
estem intentant donar-li
we are trying to give you
opcions n'hi ha
there are options
però com que encara no hi ha relligat
but since it is not yet bound
hem d'arribar com a la primera fita
we have to arrive like the first milestone
que és estrenar aquí el Nacional
what it means to premiere the National here
de moment estrenem el Nacional
for the moment we are launching the National
que ja és una gran cosa
that is already a great thing
i després ja ho intentem
And then we'll try it.
i només per acabar
and just to finish
l'Oriol també ha donat classes
Oriol has also taught classes.
de teatre
of theater
m'encanta donar classes de teatre
I love giving theatre classes.
dues preguntes
two questions
què creus que tenen els alumnes
What do you think the students have?
d'ara de teatre musical
of now of musical theater
que potser no teníem nosaltres
that perhaps we didn't have
en unes altres èpoques
in other times
jo crec que tenen molts més recursos
I believe they have many more resources.
i molta més informació
and much more information
a l'abast de la que tenia jo
within my reach
quan estudiava teatre musical
when I was studying musical theatre
tant com de referents de vídeos al Youtube
as much as references to videos on YouTube
plataformes meravelloses
wonderful platforms
on tenen quantitat de documentació
where there is a large amount of documentation
a nivell de referents
at the level of references
i d'accedir al material
and to access the material
ara mateix està
right now it is
internet en aquest aspecte
internet in this aspect
és molt més fàcil
it's much easier
un canvi brutal
a brutal change
jo també tenia internet
I also had internet.
quan escrivia teatre musical
when I wrote musical theater
però no hi havia les plataformes
but there were no platforms
que hi ha ara
what is there now
i moltes vegades
and many times
crec que els falta
I think they are missing.
un punt d'entendre l'ofici
a point of understanding the profession
que crec que és una cosa
that I believe is one thing
que a vegades es perd
that is sometimes lost
i que ens dona molta visibilitat
and it gives us a lot of visibility
del sector
of the sector
com poden ser programes com
how can programs be like
Operació Triunfos
Operation Triumphs
que et quedes amb la part bonica
that you keep the beautiful part
d'allò que llueix
of that which shines
i potser falten hores de furgoneta
and perhaps there are missing hours of van
i de carregar camions
and loading trucks
i jo sempre ho dic a les meves classes
And I always say it in my classes.
i sempre els dic als meus alumnes
And I always tell my students.
no espereu que algú us truqui
Don't expect someone to call you.
si teniu afinitat amb la gent de la classe
if you have affinity with the people in the class
munteu una companyia
start a company
i munteu alguna cosa
Do you set something up?
i també important
and also important
encerteu-la però equivoqueu-vos
Get it right but make a mistake.
moltíssim
very much
jo l'he cagat moltes vegades
I have messed up many times.
perquè és important això
why this is important
i tant, és on més aprens
Absolutely, that's where you learn the most.
això no hi tornarem
we won't return to that
o això que aquí la vaig cagar
or that I messed up here
fet així potser funcionaria
Done this way, it might work.
donar una altra marge
give another margin
prova-error
trial-error
doncs a veure si ja que estan registrats
Well, let's see if they are already registered.
les noves generacions fan cas
the new generations pay attention
fan prova-error
they try and error
i això és el que ens motiva
and this is what motivates us
d'aquí uns quants anys
in a few years
i estrena alguna cosa musical
And premiere something musical.
aquí al Nacional
here at the National
que a vegades costa
that sometimes it is hard
costa, però esperem que sigui el primer
It costs, but we hope it will be the first.
de molts musicals
of many musicals
que vinguin seguits
let them come in succession
un cada temporada
one each season
sempre acabem l'entrevista
we always end the interview
amb una bateria de preguntes ràpides
with a battery of quick questions
que no són ràpides de contestar
that are not quick to respond
va, ho intentaré
Okay, I will try.
quin va ser el primer espectacle musical
What was the first musical show?
si t'haguessis de quedar
if you had to stay
amb una peça, amb una cançó
with a piece, with a song
va, et diré que
go on, I will tell you that
I am what I am
I am what I am.
ja està, una declaració
That's it, a statement.
de principis, exacte
of principles, exactly
un autor
an author
Jason Robert Brown
Jason Robert Brown
m'agrada molt
I like it a lot.
un record que t'hagi donat el teatre
a memory that the theatre has given you
que no es pugui esborrar
that cannot be erased
moltíssims
very many
si m'haguessis de quedar amb un
if you had to choose one
complicat, eh?
complicated, huh?
diu ràpides, però no són
says fast, but they are not
ràpides, ah un record
quick, ah a memory
són ràpides de demanar
they are quick to request
exacte
exact
jo crec que potser et diré que
I think that maybe I will tell you that
la primera funció de campanades de boda
the first wedding bell function
a Rubí
to Rubí
recordo bastant tot el que va passar
I remember quite a lot of what happened.
sí
yes
és potser de les que se m'han quedat
it is perhaps one of the ones that have stayed with me
més gravades
more taxed
te'n podria dir si aquest
I could tell you if this
o l'estrena de l'acústica al pati de casa meva
or the premiere of the acoustic in my backyard
són com dos records que els tinc com molt
they are like two memories that I hold very dear
que els veus
that you see them
sí, sí, però que podia dir-te fins i tot
yes, yes, but I could even tell you
detalls del dia
details of the day
són potser les coses que se m'han quedat com més
Perhaps these are the things that have stayed with me the most.
i l'última, què és
and the last one, what is it?
allò que per tu només
that which is only for you
té el teatre musical?
Does it have the musical theater?
és la més complicada de
it is the most complicated of
què és allò que per mi només té el teatre musical
What is it that only musical theatre has for me?
per mi el teatre musical
for me the musical theatre
o sigui, amb això
that is to say, with this
per favor, que no se'm malinterpreti
please, do not misunderstand me
per favor
please
per mi aquest plus
for me this plus
que li sumen les cançons
that the songs add up to him
a la manera d'explicar la història
in the way of telling the story
que per mi fa
that for me makes
que
that
sempre que hi ha el
whenever there is the
el tòpic de luz, color
the topic of light, color
i tots ballant i tot això
and everyone dancing and all that
que ho veus a vegades
that you see it sometimes
però com el fet que aquestes notes
but as the fact that these notes
aprofundeixen
they deepen
amb el que estàs explicant
with what you are explaining
i a mi m'arriben molt més a l'emoció
and they reach my emotions much more
perquè la música és bàsica
because music is basic
el teatre de text té música
the text theatre has music
les pel·lícules tenen música
Movies have music.
una escena romàntica sense
a romantic scene without
la música de fons no arribaria
the background music would not arrive
igual, doncs quan a més a més
same, then when also
poses aquesta música al servei del text
you put this music at the service of the text
i ho fa el mateix intèrpret
and the same interpreter does it
crec que la via
I believe that the way
és molt més directa
it is much more direct
i arriba molt més
and it comes much more
doncs que em repeteixo
so that I repeat myself
molta gent que mira l'entrevista
a lot of people who watch the interview
que trobi aquest canal tan directe
that I find this channel so direct
d'emocionar-se, d'anar al teatre
to be moved, to go to the theatre
sigui del gènere que sigui
whether of any gender
i que també els teatres
and that also the theaters
siguin, d'on siguin, públics, privats
whether they are public or private, from wherever they come.
obrin les portes també al teatre musical
open the doors also to musical theatre
que crec que és un gènere
that I believe is a genre
que moltes vegades
that many times
com em deies amb ànima
how you used to call me with soul
que heu rebut molts nos
that you have received many no's
el teatre musical en aquest país
musical theatre in this country
també ha rebut molts nos
he has also received many no's
moltes vegades no justificats
many times not justified
per tant, trenquem llances a favor
therefore, let us break a lance in favor
per favor, no
please, no
i a més estem molt agraïts perquè
and moreover we are very grateful because
realment creiem que el Teatre Nacional
we really believe that the National Theatre
ha trencat una gran aposta
he has broken a big bet
i és una cosa molt important
And it is a very important thing.
que és que s'ha reclamat molt des de fora
what has been highly demanded from outside
i crec que des d'aquesta casa
And I believe that from this house
s'ha escoltat aquest reclam
this complaint has been heard
i han accionat, que moltes vegades
and they have acted, many times
els reclams es fan però la gent fa orelles sordes
The calls are made, but people turn a deaf ear.
i no passa res
and it doesn't matter
tenim una institució com el Teatre Nacional
we have an institution like the National Theatre
que diu, escolto el vostre reclam
What does he say, I listen to your call?
i acciono amb això i produeixo un espectacle
I act on this and produce a show.
de gran format en català
large format in Catalan
que els hi agraïm doblement
that we thank them doubly
per l'espectacle
for the show
i per haver-nos cedit també
and for having also given us
aquest espai avui aquí
this space today here
amb tot de bombetes
with all the light bulbs
i tant, que això fa teatre
Absolutely, that's theatrical.
doncs, moltes gràcies
Well, thank you very much.
moltes gràcies a vosaltres, un plaer
thank you very much to you, a pleasure
i amb vosaltres
and with you
ens veiem d'aquí un mes
I'll see you in a month.
a la propera entrevista
at the next interview
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.