Què se n’ha fet dels Cinemes Texas?

independentdegracia

La Gràcia de la Cultura

Què se n’ha fet dels Cinemes Texas?

La Gràcia de la Cultura

Això és La Gràcia de la Cultura,

This is The Grace of Culture,

el podcast de la vida cultural de la Vila de Gràcia

the podcast of the cultural life of the Vila de Gràcia

a través de les persones que la fan possible.

through the people who make it possible.

Som a Gràcia, un districte ple de teatre,

We are in Gràcia, a district full of theater,

de cinema, de galeries, de sales de concert

of cinema, of galleries, of concert halls

i d'espais on desenvolupar projectes artístics

and spaces to develop artistic projects

i on compartir-los amb el públic.

and share them with the public.

La cultura també està al carrer, també crea comunitat,

Culture is also on the street, it also creates community.

forma part del teixit associatiu de l'ADN Graciank.

It is part of the associative fabric of the ADN Graciank.

Aquest podcast pretén donar veu a totes les persones i col·lectius

This podcast aims to give a voice to all individuals and collectives.

que aporten a terme diferents projectes culturals i artístics,

that contribute to various cultural and artistic projects,

perquè la cultura són les persones.

because culture is the people.

Benvingudes i benvinguts a La Gràcia de la Cultura.

Welcome to The Grace of Culture.

Comencem!

Let's start!

Un podcast realitzat per la periodista Andrea Rodoreda

A podcast produced by journalist Andrea Rodoreda.

i jo mateix, Jordi Pota,

and I myself, Jordi Pota,

actor,

actor,

mag,

mag,

humorista

humorist

i moltes coses més per intentar sobreviure del món de la cultura.

and many more things to try to survive in the world of culture.

Com estàs, Jordi?

How are you, Jordi?

Doncs bé, una mica trist,

Well, a little sad,

perquè avui és l'últim podcast,

because today is the last podcast,

però amb moltes ganes de saber sobre què parlarem avui.

but very eager to know what we will talk about today.

Doncs avui, Jordi, parlarem sobre cinema.

So today, Jordi, we will talk about cinema.

Buah, m'encanta el cinema!

Wow, I love the cinema!

Sí? I què prefereixes?

Yes? And what do you prefer?

Veure una pel·lícula al cinema o a una plataforma d'Streaming?

Watch a movie at the cinema or on a streaming platform?

Doncs m'encanta el cinema. Cinema, cinema.

Well, I love the cinema. Cinema, cinema.

I he anat fins i tot molts cops sols.

I have even gone many times alone.

A veure pel·lícules de por, inclús.

To watch horror movies, even.

Al barri de Gràcia també hi he anat.

I have also been to the Gràcia neighborhood.

Al Verdi, als Bosque...

At Verdi, at the Bosque...

I ara que hi penso, a Gràcia hi havia els cinemes texes.

And now that I think about it, there were the Texes cinemas in Gràcia.

Què se n'ha fet?

What has become of him/her?

Doncs no ho sé, la veritat.

Well, I don't know, the truth.

Podíem trucar a en Joan Teixidor,

We could call Joan Teixidor,

impulsor de l'Espai Texas.

promoter of Espai Texas.

D'acord, doncs som-hi.

Okay, let's go.

Som-hi.

Let's go.

Sí.

Yes.

Hola, Joan. Benvingut al podcast de l'Independent de Gràcia.

Hello, Joan. Welcome to the podcast of the Independent of Gràcia.

Soc l'Andrea i estic aquí

I am Andrea and I am here.

amb el meu company Jordi.

with my partner Jordi.

Hola, Joan. Què tal?

Hello, Joan. How are you?

Encantat. Què tal?

Nice to meet you. How are you?

Bona tarda. Com esteu?

Good afternoon. How are you?

Hola, Joan. Molt bé. Benvingut.

Hello, Joan. Very well. Welcome.

Gràcies.

Thank you.

Joan, en el podcast d'avui volem parlar sobre

Joan, in today's podcast we want to talk about

la situació de les sales de cinema.

the situation of movie theaters.

Què ha passat amb els cinemes texes de Gràcia?

What happened to the Texes cinemas in Gràcia?

Amb els texes Gràcia, doncs, bueno,

With the texts Gràcia, well,

va tancar després de la pandèmia,

closed after the pandemic,

com veies sabreu,

as you could see,

i va haver-hi un clam popular, veïnal, a tope,

and there was a popular, neighborhood outcry, at its peak,

que reclamava que es reurissin.

that demanded they be drunk again.

Es va crear una plataforma que es deia Salvem els texes

A platform was created called Save the Toads.

i era una mica, realment, un honor

And it was a bit, really, an honor.

en aquest cine, no?, de fer-li un homenatge

in this cinema, right?, to pay tribute to him

de dir això és un cine de barri.

to say this is a neighborhood cinema.

És un cine que ningú volia que tanqués,

It is a cinema that nobody wanted to close.

independentment del que s'hi pogués arribar a fer.

regardless of what could be done there.

I va ser una decisió que vam prendre

It was a decision that we made.

amb un grup de gent, de la mà de la Isona Passola

with a group of people, with Isona Passola leading

i jo mateix, amb un grup de gent

And I myself, with a group of people.

que s'havien dedicat també al món de la cultura,

that had also been dedicated to the world of culture,

que vam dir això, hem de fer-hi alguna cosa.

What we said is that we have to do something about it.

I vam decidir obrir-ho perquè creiem que era

And we decided to open it because we believed it was

una obligació quasi,

almost an obligation,

quasi bé de fer-ho i d'intentar-ho aixecar,

almost have to do it and try to lift it,

de recuperar preus populars

to recover popular prices

amb una bona programació, versió original

with a good programming, original version

subtitulat al català i vam pensar

subtitled in Catalan and we thought

que era l'única opció que teníem

that it was the only option we had

davant de com estava anant tot.

given how everything was going.

Molt bé, per tant, l'heu recuperat

Very well, so you have recovered it.

i està al peu del canó.

And is at the forefront.

Exacte, si no ens queda una altra, vull dir,

Exactly, if we have no other choice, I mean,

a més ens hem hagut de reinventar amb el que és els cinemes.

Moreover, we have had to reinvent ourselves with what cinemas are.

Vull dir, això dels cinemes texes, segueix sent

I mean, this thing about the Texan cinemas, it still is.

els cinemes texes, però a més hi hem fet un teatre

the cinemas are closed, but we have also built a theater there

i un bar. Vull dir que realment

and a bar. I mean that really

hem intentat això, posar a traure la gent

We have tried this, to get people out.

perquè no només vagi al cinema, sinó que això es converteixi

so that it not only goes to the cinema, but that it becomes

en un espai, que per això li hem dit Espai Texas

in a space, which is why we've called it Texas Space

i, ostres, sigui un espai viu de cultura,

and, wow, may it be a vibrant space of culture,

d'activitat, de tota mena,

of activity, of all kinds,

coses que la gent hi pugui venir més

things that people can come to more

enllà d'anar al cinema, que evidentment és la nostra

beyond going to the cinema, which is obviously ours

gran il·lusió, fer cinema.

great excitement, to make cinema.

I què va passar? Per què va haver de tancar

And what happened? Why did he have to close?

els cinemes? Mireu, jo no t'ho sé

The cinemas? Look, I don't know.

dir exactament, però els cinemes texes

say exactly, but the Texan cinemas

havien funcionat, però després de la pandèmia,

they had worked, but after the pandemic,

com bé ja sabeu, vull dir, va haver-hi un dalt a baix

As you well know, I mean, there was an ups and downs.

amb tot i, clar, no vam poder tornar a obrir.

Nevertheless, of course, we could not reopen.

Llavors vam muntar un pla

Then we came up with a plan.

de negoci per intentar reanimar els cinemes texes,

to negotiate in an attempt to revive the Texes cinemas,

però, clar, ens feia molta por perquè eren quatre sales

but, of course, we were very scared because there were four rooms

de cinema amb un total de quasi uns 550

of cinema with a total of almost 550

espectadors que hi cabien per sessió

spectators that could fit per session

i després de la pandèmia, que tothom mirava,

and after the pandemic, that everyone looked at,

les pantalles, o sigui, mirava les grans

the screens, I mean, I was looking at the big ones

plataformes, havien entrat amb molta força

platforms, had entered with great force

a les nostres cases, miràvem tot a través

in our homes, we looked at everything through

de les tablets dels ordinadors,

of the tablets of the computers,

dels mòbils, fins i tot, no? Vam dir, ostres,

about the mobiles, even, right? We said, wow,

hem de crear un altre cop la il·lusió per

we have to create the excitement again for

tornar al cinema i tornar a compartir les emocions,

returning to the cinema and sharing emotions again,

les pors, les alegries, no?, de veure

the fears, the joys, right?, of seeing

una pel·lícula i compartir-ho amb un amic, una amiga,

a movie and share it with a friend, a girlfriend,

un grup d'amics, és igual, amb la família,

a group of friends, it doesn't matter, with the family,

amb qui sigui, no? I llavors, per això, la nostra

with whoever, right? And then, for that reason, our

obsessió va ser de dir, va, doncs, anem a crear aquest

obsession was to say, yes, then, let's create this

espai cultural que sigui

cultural space that is

bastant singular, diria que és l'únic

rather unique, I would say it is the only one

a la ciutat de Barcelona, agafant-nos molt

in the city of Barcelona, holding each other tightly

a un model que ja començava a sorgir

to a model that was already beginning to emerge

a Europa, a les grans capitals europees,

to Europe, to the major European capitals,

que, de fet, ens vam inspirar en un

that, in fact, we were inspired by one

article del Liberación, que explicava

article of the Liberation, which explained

la necessitat que els cines,

the necessity for cinemas,

els espais culturals, hi poguessin

the cultural spaces, could there be

conviure més d'una... bastant culturals,

living more than one... quite cultural,

és a dir, que hi hagués cinema, però que també hi pogués haver-hi

That is to say, that there could be cinema, but that there could also be.

teatre, o que també hi pogués haver-hi una llibreria, o que

theater, or that there could also be a bookstore, or that

hi poguessin anar a passar moltes coses, no?

There could be many things happening, right?

I llavors, una mica, l'obsessió va ser de dir, va, doncs,

And then, a little, the obsession was to say, well then,

anem a crear aquest espai cultural on hi hagi cinema,

let's create this cultural space where there is cinema,

teatre i un bar, que també el bar l'entenem

theater and a bar, which we also understand the bar

com a cultura, i vam dir, va, doncs, anem a crear

As culture, and we said, come on, then let's create.

això i que la gent vingui aquí, que hi tinguin cites,

this and that people come here, that they have appointments there,

que hi passin coses, que vingui a veure bones

Let things happen, let good things come to see.

pel·lícules en català, que són les dues úniques

movies in Catalan, which are the only two

sales de tot Catalunya, on es fa en versió

rooms throughout Catalonia, where it is done in version

original subtitulat al català, no? Vull dir, vam

original subtitled in Catalan, right? I mean, we

intentar mantenir l'esperit que ja tenia

try to maintain the spirit I already had

abans. I com està funcionant aquest

before. And how is this working?

nou model? Doncs, mira, la veritat és

New model? Well, look, the truth is

que estem contents, evidentment, necessitem que

that we are happy, obviously, we need you to

vingui molta més gent i que som

may many more people come and let us be

encara més com era abans i

even more like it was before and

inclús abans, però de manera diferent, no sé

even before, but in a different way, I don’t know

com dir-ho, però bé, és que

how to put it, but well, it's that

clar, només per veure com han vingut els

of course, just to see how they have come.

veïns del barri, gent gran que ens explicava

neighborhood residents, elderly people who told us

que de petit havien fet les sessions contínues

that as a child they had done continuous sessions

que jo no sabia ni el que era, però vull dir que era allò

that I didn't even know what it was, but I mean it was that

que entraves, pagaves una entrada, veies

that you entered, paid an admission fee, saw

un tros de la pel·lícula, enllaçaves amb la

a piece of the movie, you connected with the

següent sencera i et quedaves un altre cop a la primera

next whole and you stayed again at the first

que no havies vist fins la meitat que és

that you hadn't seen until halfway through what it is

on tu havies vist, no? I clar, doncs, tota una sèrie

You had seen it, right? And of course, well, a whole series.

de gent que t'explica històries, anècdotes

of people who tell you stories, anecdotes

que una parella

that a couple

va venir un dia i ens va dir que ja s'havien fet el primer petó

One day he came and told us that they had already shared their first kiss.

que una altra senyora gran que ens deia

that another elderly lady who told us

que era l'únic dia que podia anar amb els seus pares

that it was the only day he could go with his parents

al cinema i passar una estona amb ells perquè els pares

at the cinema and spend some time with them because the parents

eren botiguers i la venien a buscar els divendres

They were shopkeepers and they would come to pick her up on Fridays.

a casa dels avis, vull dir, hi ha una sèrie d'històries

At my grandparents' house, I mean, there are a series of stories.

i d'evidències que són precioses

and evidence that is precious

i hem vist que ha tingut sentit

and we have seen that it has made sense

ara el que necessitem és que vingui la gent, ens estem

Now what we need is for people to come, we are...

reinventant, hem fet packs Nadal

reinventing, we have made Christmas packs

hem fet mil històries perquè la gent segueixi

we have made a thousand stories for people to continue

venint i tornin amb la il·lusió que ho hem

coming and going with the hope that we have

muntat nosaltres. Molt bé

we mounted. Very good

i quin és el tipus de públic

And what is the type of audience?

que actualment va al cinema?

Who is currently going to the movies?

Doncs mireu, de moment és que té molt

Well, look, for now it has a lot.

a veure amb, hi ha diversos factors

let's see, there are several factors

el primer factor és l'horari, en funció

The first factor is the schedule, depending on

de l'horari, a les sessions de les 4 hi ve

from the schedule, in the sessions at 4 it comes.

un tipus de gent, a la de les 6 una altra

a type of people, at 6 another

i a la del vespre una altra, és a dir

and in the evening another one, that is to say

a les sessions de les 4 hi ve gent més gran

In the 4 o'clock sessions, older people come.

gent jubilada, podríem dir

retired people, we could say

a la de les 6 hi barreja un públic de jubilats

At 6 o'clock, it mixes with an audience of retirees.

i també gent més jove

and also younger people

i als vespres sí que hi ve gent més jove

And in the evenings, more young people do come.

i és una mica per això també nosaltres fem un tipus de programació

And it is partly for this reason that we also do a type of programming.

amb aquesta línia, és a dir

with this line, that is to say

amb aquest criteri

with this criterion

que li interessa a un tipus de gent i aquí a una altra

what interests one type of people and here another

I com ha sigut

And how has it been

el passat de Gràcia Inversa al cinema?

The past of Inverse Grace in the cinema?

I com li veus el futur

And how do you see the future?

al mateix barri?

in the same neighborhood?

Mira, no t'ho sé dir, perquè això va canviant molt

Look, I can't tell you because this keeps changing a lot.

de veritat, i a veure, el que hem vist

really, and let's see, what we have seen

és que la gent, tothom coneix el Texas, aquí

It's just that people, everyone knows Texas, here.

en el barri, tothom

in the neighborhood, everyone

alguna història hi té, alguna relació hi té

it has some story, it has some relationship.

i tothom té ganes de tornar-hi, per això

and everyone wants to go back, that's why

nosaltres, la nostra obsessió sempre ha sigut

we, our obsession has always been

que sigui un espai viu, ja sé que m'estic repetint

that it be a living space, I know I'm repeating myself

i és una mica el mateix discurs, però al final

and it's a bit of the same speech, but in the end

la nostra obsessió ha sigut aquesta, de dir

our obsession has been this, to say

que torni el cinema i que torni aquest espai tan singular

may cinema return and may this unique space return

de Gràcia, que al final és un dels cines més

of Gràcia, which in the end is one of the cinemas most

té més de 100 anys d'història, vull dir que amb això

it has more than 100 years of history, I mean that with this

ja està tot pràcticament dit, i han passat

it's all practically been said, and they have passed

generacions, això va ser un menjador social durant

generations, this was a social dining room during

no la Guerra Civil post, la Guerra

not the post Civil War, the War

Civil, vull dir, ha sigut un espai

Civil, I mean, has been a space

que ha tingut molta singularitat en aquest barri

that has had a lot of uniqueness in this neighborhood

amb molta personalitat, i per tant, confiem

with a lot of personality, and therefore, we trust

i creiem que, ostres, la gent del barri

And we believe that, wow, the people of the neighborhood

hi tornarà, i no només del barri, sinó de la ciutat

He will return, and not only from the neighborhood but from the city.

vull dir, amb aquest tipus de programació tan

I mean, with this type of programming so

teatral, cinematogràfica o gastronòmica

theatrical, cinematographic, or gastronomic

que hem fet, doncs, ostres, que hi torni

What have we done, then, wow, that I return there.

la gent, i confiem que hi tornaran.

the people, and we trust that they will return.

I el cinema en general

And cinema in general

a Gràcia, com ha sigut?

In Gràcia, how has it been?

Com és el passat del cinema en general

What is the past of cinema in general?

a Gràcia? Com va entrar?

In Gràcia? How did you get in?

Saps? O sigui, m'has comentat que fa 100 anys

You know? I mean, you told me that 100 years ago.

que esteu al peu del canó

that you are at the forefront

amb el Texas, però com va començar

with Texas, but how did it start

el cinema? Ha estat sempre d'aquesta manera

The cinema? Has it always been this way?

que hi ha molts cinemes, o va ser

that there are many cinemas, or was it

complicat? Com ho veus tu?

Complicated? How do you see it?

Clar, jo, a veure, el que és la història

Of course, let me see, what the story is.

en si, no t'ho sé dir, puc parlar

In itself, I can't tell you, I can speak.

dels últims 30 anys, que era

of the last 30 years, which was

els Lauren Films, em sembla, que era una única

the Lauren Films, I think, was a unique one

sala, com això que us deia, no?, de la

room, like this that I was telling you, right?, of the

sessió contínua, després ho va agafar

continuous session, then he took it

el Ventura Pons i va fer-hi les multisales,

Ventura Pons made the multiplex cinemas there.

després hem estat ara nosaltres, vull dir

then we have been now us, I mean

que sempre tinc la sensació que aquí Gràcia

that I always have the feeling that here in Gràcia

ha de ser una vila, no?, de les poques que queden

It must be a town, right?, one of the few that are left.

a la ciutat de Barcelona, doncs la gent

in the city of Barcelona, so the people

tot el que se sent una mica seu

everything that feels a bit yours

ho cultiva, ho cuida, no?,

He cultivates it, he takes care of it, right?

i se'n fa partissa. Llavors jo, pel que tinc

And it is made a share. Then I, for what I have

la sensació, el cinema també és un... al final no deixa

the sensation, cinema is also a... in the end it doesn't leave

de ser cultura, i també aquí a Gràcia, per exemple,

of being culture, and also here in Gràcia, for example,

vosaltres ho sabreu, hi ha molta cultura

You will know it, there is a lot of culture.

popular, no?, llavors és una mica aquesta cosa

popular, right? so it's a bit of this thing

del teixit associatiu, que a la gent, doncs, li interessa

of the associative fabric, which interests people, then

cuidar tot el que

take care of everything that

se sent seu, i el cinema jo crec que també

he feels yours, and the cinema I think also

ha format part de la història de Gràcia.

has been part of the history of Greece.

I creus que Gràcia és un bon

And do you think Gràcia is a good...

barri per obrir un cinema?

neighborhood to open a cinema?

Jo diria que sí, evidentment, o sigui, només

I would say yes, obviously, I mean, just

veure la plataforma que es deia Salvem els Texas,

to see the platform called Save the Texas,

el clan popular, que em sembla

the popular clan, which seems to me

que va ser un any i mig després que

that was a year and a half after that

haguessin tancat, que es va fer un petit acte

they would have closed, as a small event took place

davant dels cinemes Texas, que es va fer

in front of the Texas cinemas, which was made

un cinema a la fresca, que hi va

an outdoor cinema, who's going?

venir moltíssima gent, ostres, i a mi

a lot of people are coming, wow, and to me

la sensació que em dóna és que sí, que a la gent

the feeling it gives me is that yes, that to the people

li té carinyo, a Gràcia

he cares for her, in Gràcia

li agrada el cinema, si no ho farem,

He likes the cinema, if not we won't do it.

que els hi agradi, d'alguna manera intentarem projectar

If they like it, we will somehow try to project it.

tot allò que hagi funcionat i que sigui

everything that has worked and that is

d'un interès cultural. I segueixes

of cultural interest. And you continue

veient barri a Gràcia? Sí.

Seeing the neighborhood in Gràcia? Yes.

Sí, home, evidentment, clar, les coses canvien,

Yes, man, obviously, of course, things change.

jo no sé si és una mica una pregunta trampa,

I don't know if it's a bit of a trick question,

això, des del punt de vista que tot

this, from the point of view that everything

està canviant, amb la famosa gentrificació i tota

it's changing, with the famous gentrification and all

la història, però vull dir, nosaltres, per exemple, ens hem volgut

the story, but I mean, we, for example, have wanted each other

mantenir amb uns preus populars, és a dir, som

maintain popular prices, that is to say, we are

el cine dels cines més barats de la ciutat,

the cheapest cinema in the city,

les entrades costen 6 euros i el dia

The tickets cost 6 euros and the day.

de l'espectador 4, i per tant,

from the spectator 4, and therefore,

ostres, hem intentat que això, que funcioni en el barri,

wow, we have tried to make this work in the neighborhood,

que la gent també s'ho senti seu, que no sigui

so that people also feel it as their own, so that it is not

un preu inflat, que no te'n vagis

an inflated price, don’t leave

a unes multisales i paguis 12 euros

at a multiplex and you pay 12 euros

més unes crispetes, 26 euros

more popcorn, 26 euros

com a concepte per una persona, saps? Llavors, hem intentat

as a concept for a person, you know? So, we have tried

posar això, mantenir aquesta

put this, keep this

proximitat cap al veïnat. Molt bé.

proximity to the neighborhood. Very good.

I creus que les sales de cinema desapareixeran

And do you think that movie theaters will disappear?

algun dia? Jo crec que no.

someday? I don't think so.

Jo crec que no perquè ens anirem

I don't think so because we are leaving.

reinventant, és a dir, no el cinema,

reinventing, that is, not the cinema,

sinó tot, vull dir, el cinema funciona,

but everything, I mean, the cinema works,

el cinema funciona, el que passa que

the cinema works, what happens is that

has de trobar la manera d'enganxar la gent, és a dir,

you have to find a way to hook people, that is,

trobant incentius, no només econòmics, sinó

finding incentives, not only economic, but

fent una bona programació, i jo crec

doing a good programming, and I believe

que el cinema no pot desaparèixer, és molt difícil,

that cinema cannot disappear, it is very difficult,

vull dir, és que encara que ens anem a

I mean, it's just that even if we go to

les majors, que és

the majors, what is it

Universal, Warner Bros., cada any

Universal, Warner Bros., every year

fan un peliculón,

they make a blockbuster movie,

i ho peten, és a dir, Barbie aquest estiu

and they crush it, that is, Barbie this summer

ha petat, Oppenheimer, ara Indiana Jones,

it has exploded, Oppenheimer, now Indiana Jones,

vull dir, que jo ho trobo molt difícil

I mean, I find it very difficult.

ara, que els cines petits puguin resistir

now, may small cinemas be able to survive

és una altra cosa, i per tant jo crec que serà un moment

it's a different thing, and therefore I believe it will be a moment

que els cinemes, doncs, els més petits, o sigui, els

that the cinemas, then, the smallest ones, that is, the

de barri o els de poble, doncs s'hauran de reinventar

from neighborhood or those from the village, then they will have to reinvent themselves.

i trobar maneres de dir, bueno, doncs no només

and find ways to say, well, not just

hi fem cinema, hi passaran altres coses, no?, i

we make cinema, other things will happen, right?, and

conviuran diverses branques

various branches will coexist

artístiques, doncs bueno, doncs ja és una manera de mantenir

artistic, so well, it's already a way to maintain

una sala, ni que sigui, i que la gent faria

a room, even if it's just one, and that people would make

callar en el seu barri, o en el seu carrer, o en el seu

to be quiet in his neighborhood, or on his street, or in his

poble, si segueix fent cinema.

village, if it continues making films.

Clar. Perquè ens has comentat

Of course. Because you have mentioned to us.

que poseu les entrades d'entre

that you put the tickets in between

4 i 6 euros, realment és

4 and 6 euros, it really is

rentable treure endavant una

profitable to carry out a

estelada de cinema amb aquests preus? És molt

Cinema star with these prices? It's a lot.

difícil, és molt difícil, però érem

difficult, it is very difficult, but we were

partidaris d'això, de dir, quan

supporters of this, of saying, when

preferim gent que vingui, que pagui,

we prefer people who come, who pay,

que se senti gust, que no posar les

Let it be enjoyable, don't hold back.

entrades a 12 euros, perquè llavors sí que per

tickets at 12 euros, because then yes for

nosaltres no seria rentable, evidentment és molt

we would not be profitable, obviously it is very

difícil, vull dir, perquè si comences a arrastar

difficult, I mean, because if you start to drag

el que es queden les distribuïdores, els impostos,

what the distributors retain, the taxes,

etcètera, et queda molt

etcetera, you have a lot left

poc, però creiem, i de moment ens està funcionant,

little, but we believe, and for the moment it is working for us,

portem

we bring

quasi dos mesos, demà passat farà

almost two months, the day after tomorrow it will be

dos mesos que hem obrit, vuit setmanes, i

two months since we opened, eight weeks, and

de moment no hem tancat, que ja és

At the moment we have not closed, which is already.

molt, i estem contents, vull dir que jo crec que sí.

very, and we are happy, I mean, I believe that yes.

I en un moment com el que estem ara,

And in a moment like the one we are in now,

ja ens has explicat alguna possible

you have already explained some possible ones to us

solució a la pregunta que et faré ara,

solution to the question that I will ask you now,

però què hauria de fer un cinema per atraure

But what should a cinema do to attract?

a la gent? Què és el que vol el públic

To the people? What does the audience want?

actualment? Jo no t'ho sé dir, jo no sóc un

currently? I can't tell you, I'm not one

gurú, ni tampoc tinc ganes de

guru, nor do I feel like

tirar-me, ni passar-me

throw me, nor pass me

de llest com a concepte, però vull dir, jo crec que

clever as a concept, but I mean, I think that

tenim una sort que aquí sempre hi passen

We are lucky that things always happen here.

coses, no? Hi ha gent molt creativa, hi ha gent molt

things, right? There are very creative people, there are very

imaginativa, que després és capaç de dur a terme

imaginative, which can then be carried out

projectes que puguin fer atractiu, doncs això,

projects that can be attractive, indeed this,

els cinemes, vull dir,

the cinemas, I mean,

no sé dir, no tinc una

I don't know how to say, I don't have one.

fórmula màgica perquè ja et dic, nosaltres

magic formula because I'm telling you, us

se'ns va ocórrer, doncs, a través de donar-hi moltes

it occurred to us, therefore, through giving it a lot

voltes, de dir, ostres, creem un espai que sigui

turns, to say, wow, let's create a space that is

atractiu, no només a nivell

attractive, not only at a level

decoratiu, d'interiorisme, sinó també

decorative, interior design, but also

que passin coses. La idea del bar ens obsessionava

let things happen. The idea of the bar obsessed us.

molt, però no tant per una qüestió econòmica,

a lot, but not so much for an economic reason,

que tampoc, sinó per la idea de dir, ostres, el bar

that either, but for the idea of saying, wow, the bar

és un punt de trobada, i el bar, digues,

it's a meeting point, and the bar, you could say,

hem de fer una oferta gastronòmica, per exemple,

we need to make a gastronomic offer, for example,

que sigui divertida, i aquí ens hem especialitzat

that it is fun, and here we have specialized.

en biquinis, i els biquinis, doncs, hem jugat

in bikinis, and the bikinis, then, we have played

tant amb el menjar, amb el producte, com amb

both with the food, with the product, and with

els noms, vull dir, tenim un biquini trufat que li diem

the names, I mean, we have a truffled bikini that we call

Felini Trufó, n'hi ha un altre, per exemple,

Fellini Truffaut, there is another one, for example,

doncs, que aquest mateix, precisament,

well, this very one, precisely,

té, t'ha fet de mortadela,

it has made you into mortadella,

no?, llavors, al final és una mica de dir, ah,

isn't it? so, in the end, it's a bit like saying, ah,

doncs anem a fer un biquini al Texas, ai, mira, doncs

well, let's go make a bikini in Texas, oh, look, well

d'aquí a mitja hora fan una pel·lícula, no?, doncs una mica crear

In half an hour they are showing a movie, right? Well, let's create a bit.

aquest espai, que us deia, i amb l'obsessió

this space, which I was telling you about, and with the obsession

que tenim, que sigui un punt de trobada de la gent

that we have, that it be a meeting point for people

del barri, de la ciutat, tant per venir a fer un cafè

from the neighborhood, from the city, just to come for a coffee

i ficar-te al cinema, com al revés, també

and to put you in the cinema, like in reverse, too

en el teatre, o sortir-ne i

in the theater, or leave it and

prendre alguna cosa, no?, vull dir que al final és la idea

To take something, right? I mean, in the end, that's the idea.

de tornar a compartir espais,

of sharing spaces again,

deixar d'estar tan obsessionats amb els mòbils

stop being so obsessed with mobile phones

i mirar les xarxes socials i connectar

and look at social media and connect

un altre cop amb la vida real,

once again with real life,

com si diguéssim, no?, amb la cosa física,

as if we were saying, right?, with the physical thing,

amb el tocar-nos, amb el veure'ns, amb això que us dèiem,

with our touch, with our seeing each other, with what we were telling you,

no?, d'emocionar-nos junts, vull dir, també teníem

No? To get emotional together, I mean, we also had.

una espècie d'alema que feia en broma,

a kind of joke that was made in jest,

no?, doncs que les cites de Tinder passin

No? Well, let the Tinder dates come.

al Texas, tu, vull dir, que es vinguin, i

to Texas, you, I mean, let them come, and

si us ha agradat la pel·lícula, doncs mira, ja teniu molt

If you liked the movie, then look, you already have a lot.

fet que no us agrada, doncs bueno, mira, ja tens

if you don't like it, well, look, there you have it.

més gustos de l'altra persona, no?, vull dir que una mica

more likes of the other person, right?, I mean a little bit

l'obsessió nostra era això, que sigui

Our obsession was this, that it be.

un espai de trobada per la gent i que es puguin

a meeting space for people so they can

compartir totes les idees, emocions i tot el que

share all the ideas, emotions, and everything that

hagis vist. Al final és donar-li moltes

you have seen. In the end, it is giving it a lot

voltes al cap, no?, i donar-li

turns in your head, right?, and give it to him/her

moltes idees per atraure la gent

many ideas to attract people

suposo també jove, no?, al final.

I suppose also young, right?, in the end.

Sí, home, el públic jove

Yes, man, the young audience.

també és el que ens interessa molt, i també estem

it is also what interests us a lot, and we are also

mirant de... estem

looking to... we are

encara en contactes i reunions, doncs,

still in contacts and meetings, then,

amb gent que ens pot aportar públic jove, que ens

with people who can bring us young audiences, who can

interessa molt. Estem, vull dir,

It's very interesting. We are, I mean,

una mica l'obsessió també, no?, que no paro de

a bit of obsession too, right?, that I can't stop...

dir la paraula obsessió, però ha sigut com el

saying the word obsession, but it has been like the

nostre objectiu, el que és el nostre

our objective, what is ours

objectiu és que no només hi hagi cinema,

the goal is that there is not only cinema,

que s'hi pugui fer un concert, que s'hi pugui

that a concert can be held there, that it can be

fer un monòleg, que s'hi pugui fer una presentació

give a monologue that can be used for a presentation

d'un llibre, que s'hi facin conferències,

from a book, that there are conferences held there,

que vull dir que, no?, i que en funció de la

What I mean is, right?, and that depending on the

temàtica podràs atreure un públic o un altre, és una mica

theme you will attract one audience or another, it is a bit

el que us comentava en funció de la programació,

what I was mentioning regarding the schedule,

és a dir, la programació que fem a les 4,

that is to say, the programming we do at 4,

doncs una mica diferent potser a la que podem fer a les 8,

so perhaps a little different from the one we can do at 8,

pel tipus de públic que hi pot venir, no?, llavors

for the type of audience that can come, right? so then

intentar trobar això amb estímuls,

try to find this with stimuli,

que la gent jove hi pugui venir, que digui,

that young people can come here, that they say,

ostres, em fa il·lusió anar a veure, doncs, Barbie, Barbie,

Wow, I'm excited to go see, well, Barbie, Barbie.

era una pel·lícula que et deien, què fem, la posem o no?

It was a movie that they asked you, what do we do, do we put it on or not?

I sí, sí, Barbie, de fet, és per tots

And yes, yes, Barbie, in fact, it’s for everyone.

els públics, però sí que hi ha vingut més un perfil jove

the audiences, but a younger profile has indeed come more

que no tan adult, o jubilats,

who are not so adult, or retired,

com aquell qui diu. Clar, aleshores,

as one might say. Of course, then,

la vostra idea és, més enllà

your idea is, beyond

d'un cinema, fer un espai

from a cinema, make a space

cultural on passin coses.

cultural or things happen.

Jo et diria al revés, és un cinema

I would say the opposite, it's a cinema.

que volem que hi passin altres coses,

that we want other things to happen there,

és a dir, que nosaltres, al contrari, la nostra

that is to say, that we, on the contrary, our

obligació és fer cine, en el bon sentit,

the obligation is to make cinema, in the right sense,

no?, sobretot per allò que dèiem també del tema

No?, especially for what we were saying about the topic as well.

de la llengua, de fer versió original

of the language, of making original version

subtitulat al català,

subtitled in Catalan,

però que, a més a més, això pot ser complementari

but, furthermore, this can be complementary

i pot estar complementat amb tota aquesta

and it can be complemented with all this

sèrie d'activitats que us deia abans, no?, i per tant

series of activities I was telling you about before, right?, and therefore

nosaltres fem cinema i, a més a més, fem això.

We make cinema and, moreover, we do this.

No fem això i després fem cinema,

Let's not do this and then go to the movies.

no?, és a dir, el cine i

no?, that is to say, the cinema and

totes les activitats que se'ns puguin anar ocorrent.

all the activities that may occur to us.

I ara que comentes el tema

And now that you mention the topic.

del cinema en català, com creus

from cinema in Catalan, what do you think?

que el cinema en català ha influït a la cultura

that cinema in Catalan has influenced culture

i la societat catalana?

And the Catalan society?

A les últimes dècades.

In the last decades.

Això és un gran tema, no?

This is a big topic, isn't it?

Jo crec que el cinema en català

I believe that cinema in Catalan

és, és a dir, per sort,

that is to say, fortunately,

el que és la cultura catalana en si,

what Catalan culture is in itself,

la literatura, la música, el teatre,

literature, music, theater,

en català ha funcionat i està molt normalitzat

In Catalan it has worked and is very normalized.

i la gent el ve a veure.

And people come to see him.

Però amb cine ha costat molt més, no només les produccions

But with film, it has been much more difficult, not just the productions.

que n'hi ha de molt bones i en anys més bons,

there are some very good ones and in better years,

anys més fluixos, però

weaker years, but

l'obsessió ha sigut això, de dir, ostres, què hem de fer

the obsession has been this, to say, wow, what do we have to do

amb versió original, en català, i normalitzar-ho,

with the original version, in Catalan, and normalize it,

no?, això, i que la gent pugui anar a veure.

No? That's right, and that people can go to see it.

Fem sessions infantils,

We do children's sessions,

per exemple, aquestes, evidentment, estan doblades al català, no?

for example, these are obviously dubbed in Catalan, right?

Doncs, ostres, remarcar això

Well, gosh, emphasize this.

de la llengua, normalitzar-ho,

of the language, normalize it,

al final, perquè si no, tothom va al cinema

in the end, because otherwise, everyone goes to the cinema

i ho veu tot en versió original,

and you see it all in the original version,

però, clar, dius, ostres, també ha d'estar

but, of course, you say, wow, it must also be

poder, no?, ho hem de poder veure

power, right?, we must be able to see it

amb la llengua nostra, aquí.

with our language, here.

És aquest estat d'obsessió. No sé exactament

It's this state of obsession. I don't know exactly.

com influencia això a la societat,

how this influences society,

però segur que influencia d'alguna manera.

but it certainly influences in some way.

I quins són els majors desafiaments

And what are the biggest challenges?

i oportunitats que afronta actualment

and opportunities it currently faces

el cinema en català?

Catalan cinema?

Fer-se un lloc, fer-se un lloc, vull dir, a veure,

Making a place for oneself, making a place for oneself, I mean, let's see,

hi ha hagut pel·lícules molt bones en els últims anys,

there have been very good movies in recent years,

des de, tio, del 1993,

since, dude, 1993,

El carras, Pa negre,

The black bread.

Creatura, vull dir, cada cop n'hi ha,

Creature, I mean, there are more and more of them.

bueno, cada cop n'hi ha millors, no?,

Well, there are better ones every time, right?

hi ha anys molt bons, simplement que

there are very good years, simply that

s'ha de fer una aposta per l'audiovisual en català,

we must make a bet on audiovisual content in Catalan,

i aquí les institucions tenen feina,

and here the institutions have work,

que ja ho estan fent, les coproduccions,

that they are already doing it, the coproductions,

doncs, amb TV3 o amb altres països

well, with TV3 or with other countries

de dir, bueno, doncs ho farem en català

So, well, we'll do it in Catalan.

i ho farem, no?, un mix. O sigui, jo crec que

And we'll do it, right? A mix. I mean, I think that

s'ha d'anar per aquí, i aquí la lluita

you have to go this way, and here is the fight

és aquesta, i per això us deia abans, no?,

it's this one, and that's why I was telling you before, right?

de normalitzar una mica el cinema en català

to normalize Catalan cinema a bit

respecte. I quina és la situació actual

Respect. And what is the current situation?

del finançament i suport per a les

of funding and support for the

produccions de pel·lícules en català?

movie productions in Catalan?

Mira, això ara no t'ho sé dir perquè

Look, I can't tell you that right now because

no tinc les xifres exactes, però sí que, per exemple,

I don't have the exact figures, but for example,

des de política lingüística s'ha treballat

From language policy work has been done.

molt per això, per normalitzar el tema

a lot for that, to normalize the issue

de la llengua, i per exemple amb les majors, no?,

of the language, and for example with the elders, right?

amb les grans plataformes, em consta que

with the big platforms, I understand that

s'està treballant precisament per això, perquè es puguin

They are precisely working on that, so that they can.

doblar, perquè hi hagi ajudes als subtítols,

dub, so that there are aids in the subtitles,

als doblatges, i dir, bueno, doncs

in the dubbings, and say, well, then

aquesta gran pel·lícula també la volem amb la nostra

we also want this great movie with our own

llengua, no?, i per això, doncs,

language, right?, and that's why, then,

ajudant el cinema en català.

helping cinema in Catalan.

I quina creus que és

And what do you think it is?

la visió del

the vision of the

futur del cinema en català

future of cinema in Catalan

en un context de globalització

in a context of globalization

i de canvi tecnològic?

And technological change?

Jo crec que és positiu. Fixa't una cosa, curiosament,

I think it's positive. Notice one thing, curiously,

totes les últimes pel·lícules que han anat sortint

all the latest movies that have been released

totes tiren cap a casa, no?, és a dir,

they all head home, right? that is,

des de parlar de

since talking about

la ruralització dels pobles,

the ruralization of villages,

com la gent emigra a les ciutats, com

as people migrate to the cities, how

tothom torna a parlar una mica, doncs, del quilòmetre zero,

everyone is starting to talk a bit again about zero kilometer,

de les noves energies, no?, és a dir,

of new energies, right? I mean,

les energies renovables. Fixa't que, bueno,

renewable energies. Notice that, well,

la meva sensació, humil sensació, ha sigut

my feeling, humble feeling, has been

una mica que tothom torna, malgrat la globalització,

a bit that everyone returns, despite globalization,

a reivindicar una mica allò que és seu, no?

to claim a bit of what is theirs, right?

Aquest de poble, doncs, reivindica, doncs,

This village one, then, claims, then,

la barema, per exemple. El que és de

the scoring system, for example. What it is of

no sé quina regió, doncs, reivindica

I don't know which region, then, claims.

el vi, no?, les denominacions d'origen.

The wine, right?, the designations of origin.

I una mica la sensació que em dóna és aquesta, que malgrat

And a bit the feeling it gives me is this, that despite

la globalització, tots tenim una mica

Globalization, we all have a bit.

la necessitat de posar el nostre segell

the need to put our stamp

d'on venim, on estem i on volem

where we come from, where we are, and where we want to go

anar, no?, que és a dir, allò famós

to go, right?, that is to say, that famous thing

d'on soc

where I'm from

en base al que parlo, al que penso i

based on what I speak, what I think and

amb el que em comunico. Doncs sí, sí, sí, Joan,

with whom I communicate. Well yes, yes, yes, Joan,

ha sigut molt interessant. Et queda alguna

It has been very interesting. Do you have any left?

cosa a comentar? Vols dir alguna cosa

Anything to comment? Do you want to say something?

sobre el Texas?

about Texas?

Home, a mi em faria molta il·lusió

At home, I would be very excited.

que vingués molta gent, que donin

that many people come, that they give

vida a aquest espai que nosaltres ens hem matat

life in this space where we have killed ourselves

amb tota la il·lusió del món, i que

with all the enthusiasm in the world, and that

vinguin, que gaudeixin, que ens suggereixin

come, enjoy, inspire us

i que ens donin tot el suport, venint-hi,

"and may they give us all the support by coming here,"

gaudint del bon cinema, dels entrepans,

enjoying good cinema, sandwiches,

del teatre que hi fem, també, i d'aquest

of the theatre that we do, also, and of this

espai tan singular de la ciutat.

a space so unique in the city.

Jo crec que així serà, Joan.

I believe it will be like that, Joan.

Crec que el barri de Gràcia estima

I believe that the Gràcia neighborhood is beloved.

molt els cinemes Texas, i va ser

I really liked the Texas cinemas, and it was

una gran pèrdua

a great loss

quan vau tancar, i una gran alegria

when you closed, and a great joy

quan heu tornat a obrir. Així que estic segura

when you have reopened. So I am sure

que els ciutadans i les ciutadanes

that the citizens

de Gràcia tornaran als Texas

From Gràcia, they will return to Texas.

i ho tindran a les sales.

And they will have it in the rooms.

Doncs res, moltes gràcies, Joan,

Well then, thank you very much, Joan.

pel teu temps, i ha sigut molt interessant

for your time, and it has been very interesting

tot el que ens has explicat. Moltíssimes gràcies.

Everything you have explained to us. Thank you very much.

Molt bé, gràcies a vosaltres.

Very good, thank you.

Molt interessant. Sí, molt interessant,

Very interesting. Yes, very interesting.

Jordi, aquesta xerrada

Jordi, this talk

que hem tingut amb en Joan Teixidor,

that we have had with Joan Teixidor,

impulsor de l'Espai Texas.

driver of the Texas Space.

Sí, sí, ell

Yes, yes, him.

comenta que els cinemes tenen

He comments that the cinemas have

en llarga vida, esperem que així sigui,

long life, we hope so.

esperem que tots els cinemes, tant el Verdi,

we hope that all the cinemas, both the Verdi,

els Bosque,

the Forest

el Texas, etcètera,

Texas, etcetera,

tinguin una llarga vida, i puguem gaudir-ne

may they have a long life, and may we enjoy it

molts i molts i molts anys.

many, many, many years.

Doncs bé, aquí acaba

Well, this is where it ends.

la primera temporada del podcast

the first season of the podcast

La Gràcia de la Cultura.

The Grace of Culture.

Així que això ja està.

So that's it.

Carai, ha sigut un plaer

Wow, it has been a pleasure.

poder parlar amb tanta gent dedicada a la cultura,

to be able to talk with so many people dedicated to culture,

hem après un munt de coses molt interessants,

we have learned a lot of very interesting things,

i hem conegut gent

and we have met people

molt, molt fantàstica.

very, very fantastic.

Doncs la veritat és que sí, Jordi.

Well, the truth is that yes, Jordi.

Ha estat molt interessant

It has been very interesting.

i molt enriquidor, tots aquests programes,

and very enriching, all these programs,

tots aquests podcasts que hem fet,

all these podcasts that we have made,

i si tot va bé, tornem l'any que ve

And if all goes well, we'll be back next year.

amb més preguntes i més respostes

with more questions and more answers

sobre la cultura al barri

about the culture in the neighborhood

de Gràcia. Fins llavors,

from Gràcia. Until then,

visca la cultura i visca el barri

Long live the culture and long live the neighborhood!

de Gràcia!

of Gràcia!

Adeu!

Goodbye!

Fins aquí el programa d'avui.

That’s all for today’s program.

Gràcies per veure'ns.

Thank you for watching us.

Fins demà!

See you tomorrow!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.