Ep 06. La malaltia inflamatòria intestinal, amb Josep Manyé

IGTP

Un bri de ciència

Ep 06. La malaltia inflamatòria intestinal, amb Josep Manyé

Un bri de ciència

La malaltia inflamatòria intestinal és una condició a dia d'avui incurable

Inflammatory bowel disease is an incurable condition today.

i que afecta de forma important els pacients.

and that has a significant impact on patients.

La majoria de casos es donen en països occidentals,

Most cases occur in Western countries.

cada vegada més en persones joves,

increasingly in young people,

però també van apareixent més casos a països que s'han industrialitzat

but more cases are also appearing in countries that have industrialized

més recentment com Brasil o Mèxic.

more recently like Brazil or Mexico.

La incidència, quan es debuten per any,

The incidence, when they debut per year,

a Europa en general i als Estats Units, que són les zones més afectades,

to Europe in general and to the United States, which are the most affected areas,

se sol xifrar al voltant de 20 pacients per cada 100.000 habitants.

It is usually estimated at around 20 patients per 100,000 inhabitants.

Però es dona un aspecte molt curiós,

But a very curious aspect arises,

perquè quan jo vaig començar, cap als anys 90,

because when I started, around the 90s,

l'afectació de la malaltia inflamatòria intestinal, per exemple, a Espanya,

the impact of inflammatory bowel disease, for example, in Spain,

que és un dels països on l'aparició ha sigut una mica més de retard,

which is one of the countries where the appearance has been a bit delayed,

se xifrava en 8 pacients per cada 100.000 habitants.

it was estimated at 8 patients per 100,000 inhabitants.

Així doncs...

So then...

hi ha hagut un gran augment de casos de malaltia inflamatòria intestinal.

There has been a significant increase in cases of inflammatory bowel disease.

Avui en descobrirem les causes

Today we will discover the causes.

i què s'està fent des de la recerca per millorar la vida dels pacients.

And what is being done through research to improve the lives of patients?

També coneixerem de primera mà com és viure amb la malaltia.

We will also firsthand understand what it is like to live with the illness.

Umbria de Ciència,

Umbra of Science,

el podcast de ciència de l'Institut de Recerca Germans Trias i Pujol.

the science podcast of the Germans Trias i Pujol Research Institute.

Amb Josep Mañé,

With Josep Mañé,

co-líder del grup de recerca en malalties inflamatòries intestinals de l'IGTP

co-leader of the research group on inflammatory bowel diseases at IGTP

i investigador del Ciber en Enfermedades Hepàtiques i Digestives.

and researcher of Cyber in Hepatic and Digestive Diseases.

La malaltia inflamatòria intestinal és complexa i té molts components.

Inflammatory bowel disease is complex and has many components.

El seu factor comú és un fracàs del sistema immunolingüístic,

Their common factor is a failure of the immunolinguistic system.

immunitari a l'hora de controlar la microbiota intestinal,

immune when it comes to controlling the gut microbiota,

els bilions de microorganismes que tenim a l'intestí.

the trillions of microorganisms we have in the intestine.

Aquest fracàs del sistema immunitari es tradueix en una lesió de l'intestí

This failure of the immune system results in an injury to the intestine.

i una afectació a nivell general.

and a general impact.

Si nosaltres agaféssim un budell, l'obríssim i l'estiréssim,

If we took an innard, opened it, and stretched it,

podríem cobrir tot el que és una pista de tenis.

We could cover the entire tennis court.

Si en aquesta magnitud li poses circulant la majoria del sistema immunològic,

If in this magnitude you include the majority of the immune system,

entre el 70 i el 90 per cent de les cèl·lules

between 70 and 90 percent of the cells

del sistema immunològic estan focalitzades en el que és la mucosa intestinal.

of the immune system are focused on what is the intestinal mucosa.

Allò és una pista d'entrenament per al sistema immunològic on te contacten

That is a training ground for the immune system where they contact you.

a l'ambient i apren a controlar-ho, que és el bo, que és el dolent i així.

to the environment and learn to control it, what is good, what is bad and so on.

Quan espera aquesta capacitat és quan esdevé problemes en el budell

When this capacity is expected is when problems arise in the gut.

i per unes característiques molt determinades, sobretot un component genètic,

and due to very specific characteristics, especially a genetic component,

aquestes alteracions es tradueixen en el que és la malaltia inflamatòria intestinal.

these alterations translate into what is known as inflammatory bowel disease.

El principal component que fa que es desenvolupi la malaltia és la nostra genètica.

The main component that causes the disease to develop is our genetics.

Hi ha més de 200 alteracions genètiques associades a la malaltia.

There are more than 200 genetic alterations associated with the disease.

Això no vol dir que un pacient tingui les 200 alteracions, però si n'acumula 3 o 4

This does not mean that a patient has all 200 alterations, but if they accumulate 3 or 4.

que desafortunadament són claus per aquest control, és quan, al no poder controlar,

that unfortunately are key for this control is when, unable to control,

apareix un procés inflamatori. Inflamatori amb unes circumstàncies molt concretes

an inflammatory process appears. Inflammatory with very specific circumstances

que acaba esdevenint un procés crònic.

that ends up becoming a chronic process.

L'altre component patològic són els microorganismes de l'intestí,

The other pathological component is the microorganisms of the intestine,

que es veuen modificats per l'ambient.

that are modified by the environment.

Aquesta influència ambiental produeix el que s'anomena disbiosi.

This environmental influence produces what is called dysbiosis.

La disbiosi és un desequilibri.

Dysbiosis is an imbalance.

És una pèrdua de les bactèries denominades beneficioses, les que ens ajuden a la nostra

It is a loss of the so-called beneficial bacteria, those that help us with our

digestió, la que ens ajuden a incorporar vitamines, la que ens ajuden a poder absorbre

digestion, the one that helps us incorporate vitamins, the one that helps us absorb

els nutrients, a desintoxicar... Tot això és el paper que té una microbiota

the nutrients, to detoxify... This is the role that a microbiota has.

intestinal estable, equilibrada, que està en una diversitat de bactèries.

stable intestinal, balanced, which is in a diversity of bacteria.

Perquè, com més diversitat, millor.

Because the more diversity, the better.

Poden assumir moltes funcions, totes ben coordinades entre elles.

They can take on many functions, all well coordinated with each other.

La pèrdua de l'equilibri de la microbiota pot venir per molts factors.

The loss of balance in the microbiota can arise from many factors.

El tabaquisme, el sedentarisme, les medicacions o l'embaràs.

Smoking, sedentarism, medications, or pregnancy.

Però un factor clau és la dieta.

But a key factor is the diet.

La nostra microbiota s'alimenta sobretot de vegetals, de verdures, de fruites,

Our microbiota primarily feeds on vegetables, greens, and fruits.

rics en fibra, que és el seu fuel, la seva dieta preferida.

rich in fiber, which is its fuel, its preferred diet.

Aquesta ho transforma, ho fermenta i dóna uns elements, fruit de la fermentació,

This transforms it, ferments it, and yields some elements, the result of fermentation,

que protegeixen el budell, protegeixen el sistema immunitari, el fan més actiu,

that protect the intestines, protect the immune system, make it more active,

protegeixen el que nosaltres denominem barrera intestinal, la fortaleix,

they protect what we call the intestinal barrier, they strengthen it,

la fa que sigui competent per mantenir el control

it makes it competent to maintain control

sobre la microbiota.

about the microbiota.

Però si mires un mapa amb el consum de carn vermella, per exemple,

But if you look at a map with red meat consumption, for example,

veuràs que Espanya s'ha convertit en el màxim consumidor de carn vermella d'Europa.

You will see that Spain has become the highest consumer of red meat in Europe.

Amb això crec que exemplifica bastant els canvis dietètics que hem patit

I think this exemplifies quite well the dietary changes we have undergone.

i que les poblacions joves, sobretot, són les que conviuen amb això.

And that the young populations, above all, are those who live with this.

Aquí podria haver un dels motius més importants que hi ha en l'aparició de la

Here could be one of the most important reasons for the emergence of the

malaltia, més en països on tradicionalment no tenia una incidència molt important

disease, more so in countries where it traditionally did not have a significant incidence.

aquesta malaltia, però el creixement ens ha posat a nivells europeus,

this disease, but the growth has put us at European levels,

d'Estats Units, de Canadà, del nord d'Europa.

from the United States, from Canada, from Northern Europe.

Estem al seu nivell ara, no?

We are at your level now, aren't we?

La malaltia inflamatòria intestinal no n'és una de sola, té diverses manifestacions.

Inflammatory bowel disease is not just one condition; it has multiple manifestations.

Les que afecten,

Those that affect,

més persones i són més conegudes, són la colitis ulcerosa i la malaltia de Crohn.

More people know about ulcerative colitis and Crohn's disease.

La colitis ulcerosa afecta exclusivament

Ulcerative colitis affects exclusively

el còlon i provoca lesions que desgasten les capes superiors de l'intestí,

the colon and causes lesions that wear down the upper layers of the intestine,

mentre que la malaltia de Crohn pot aparèixer en tot el sistema gastrointestinal

while Crohn's disease can appear throughout the gastrointestinal system

i les seves lesions trenquen totes les capes protectores.

And their injuries break all the protective layers.

El 50% dels pacients tindran una evolució

50% of the patients will have an evolution.

força complicada arribant a la cirurgia que, per cert, no és curativa.

quite complicated reaching surgery which, by the way, is not curative.

Avui els metges, quan no poden controlar aquest procés inflamatori

Today, doctors, when they cannot control this inflammatory process.

que acaba provocant aquestes tremendes lesions i la disfuncionalitat de l'intestí,

that ultimately leads to these tremendous injuries and dysfunction of the intestine,

no tenen cap més remei que fer reseccions intestinals,

they have no other choice but to perform intestinal resections,

d'alguna manera, posar el comptador a zero, perquè quan torni a aparèixer,

somehow reset the counter to zero, so that when it reappears,

ells ja ho van controlant de manera que puguin fer una profilaxi o puguin adaptar millor una teràpia.

They are already monitoring it so that they can provide prophylaxis or better adapt a therapy.

En aquest episodi comptem amb el testimoni d'una pacient amb malaltia de Crohn, la Natàlia.

In this episode, we hear from a patient with Crohn's disease, Natàlia.

Fa 9 anys va patir el seu primer brot.

Nine years ago, he/she had his/her first outbreak.

Van haver-me d'ingressar perquè vaig patir d'una infecció molt greu

I had to be admitted because I suffered from a very serious infection.

que va derivar en una fístula infectada.

that resulted in an infected fistula.

Després em van operar dues vegades de la part del recte per eliminar aquesta fístula.

Afterwards, I underwent surgery twice on the rectum to remove this fistula.

En el meu cas,

In my case,

vaig tenir més o menys sort perquè em van diagnosticar en menys d'un any,

I was more or less lucky because I was diagnosed in less than a year.

que normalment s'allarga perquè no saben ben bé quin és el problema.

that usually drags on because they don't really know what the problem is.

El no ser que tinguis una simptomatologia molt específica,

Unless you have very specific symptoms,

que és el que em va passar a mi després d'uns mesos malalta que anava i tornava.

What happened to me after a few months of being sick, going back and forth.

I molt de vòmits, molt de febre, deshidratació, diarrea...

And a lot of vomiting, a lot of fever, dehydration, diarrhea...

Tenia un seguit de símptomes molt clars, però després de molts mesos, malalta.

I had a series of very clear symptoms, but after many months, I was still sick.

Tot i que ara

Although now

mateix es troba en remissió, la malaltia segueix afectant el seu dia a dia.

The same is in remission, but the disease continues to affect his/her day-to-day life.

M'aixeco del llit i tinc molt mal d'articulacions.

I get out of bed and my joints hurt a lot.

Em fan molt mal els genolls i els canells.

My knees and wrists hurt a lot.

No sempre, tots els dies, però molts dies em costa molt aixecar-me del llit per aquest motiu.

Not always, every day, but many days it is very hard for me to get out of bed for this reason.

Em trobo molt cansada perquè tinc

I am feeling very tired because I have

deficiència de vitamina D i és simplement perquè el meu budell no absorbeix els

vitamin D deficiency and it's simply because my gut doesn't absorb the

nutrients que necessita en la part de l'hílion.

nutrients that it needs in the hilum.

I bueno, en el meu dia a dia m'afecta

And well, in my day-to-day life it affects me.

quan no estic en remissió, perquè sí que és veritat que quan estic en brot

when I am not in remission, because it is true that when I have a flare-up

tinc incontinència. Llavors, bueno, paralitza molt la vida, clar.

I have incontinence. So, well, it really paralyzes life, of course.

Respecte al tractament, ara mateix estic

Regarding the treatment, right now I am

amb un tractament de biològic que me'l punxo jo a casa.

with a biological treatment that I inject myself at home.

A banda d'això, vaig a una nutricionista que em van diagnosticar intolerància a la

Besides that, I go to a nutritionist who diagnosed me with intolerance to the

fructosa perquè estava en remissió i tenia igualment molt de símptomes, tenia molta

fructose because it was in remission and still had many symptoms, it had a lot.

incomoditat als budells.

discomfort in the intestines.

No em trobava bé i, a part, intento fer esport cada dia i tenir una bona

I wasn't feeling well and, on top of that, I try to exercise every day and maintain a good...

alimentació, la que em guia, la que em pauta, la meva nutricionista.

nutrition, the one that guides me, the one that instructs me, my nutritionist.

La recerca és clau per millorar la vida de la Natàlia i de tants altres pacients.

Research is key to improving the life of Natàlia and so many other patients.

Cal buscar noves estratègies personalitzades per a cada cas i seguir

We need to seek new personalized strategies for each case and continue.

sumant esforços per trobar una teràpia curativa.

combining efforts to find a curative therapy.

El grup de recerca en malalties inflamatòries intestinals de l'IGTP treballa

The research group on inflammatory bowel diseases at IGTP works.

per aportar solucions conjuntament amb clínics de l'Hospital Germans Tries.

to provide solutions together with clinicians from the Germans Trias Hospital.

L'equip que lidera en Josep Mañé té dues grans línies de treball.

The team led by Josep Mañé has two main lines of work.

La primera va encaminada a predir com evolucionarà aquesta malaltia, si la

The first aims to predict how this disease will evolve, if the

teràpia tindrà èxit o fracassarà. Per fer-ho, miren fragments molt petits

Therapy will succeed or fail. To do this, they look at very small fragments.

d'unes molècules similars al DNA, els microRNA.

of molecules similar to DNA, the microRNA.

Aquestes molècules,

These molecules,

per exemple, ajuden. Hi ha una activitat biològica X que està funcionant.

for example, they help. There is a biological activity X that is functioning.

D'acord, però ara toca l'aparició d'una nova activitat biològica.

Okay, but now it’s time for the emergence of a new biological activity.

Doncs aquestes molècules el que fan és bloquejar l'activitat biològica que ja no

Well, these molecules block the biological activity that no longer

cal per donar-li protagonisme a la nova activitat biològica.

It is necessary to give prominence to the new biological activity.

Però què pot passar quan aquests microRNAs no acaben de funcionar bé?

But what can happen when these microRNAs don't function properly?

Doncs que queden remenents de l'altra activitat biològica.

So there are remnants of the other biological activity.

Si posem una teràpia en aquell moment per

If we put a therapy at that moment for

intentar bloquejar la nova activitat biològica que toca, tenim elements de

try to block the new biological activity that is coming, we have elements of

l'altra activitat biològica que poden fer fracassar la teràpia.

the other biological activity that can cause the therapy to fail.

Doncs amb aquesta idea utilitzem aquestes petites molècules per saber si podem predir

Well, with this idea we use these small molecules to see if we can predict.

si n'hi haurà una bona resposta o una mala resposta terapèutica.

whether there will be a good response or a bad therapeutic response.

El grup de l'IGTP s'està centrant en predir la

The IGTP group is focusing on predicting the

resposta a una teràpia concreta.

response to a specific therapy.

Basat en corticoides per la colitis ulcerosa.

Corticosteroid-based for ulcerative colitis.

Els investigadors volen saber si l'estratègia

The researchers want to know if the strategy

funciona bé per poder traslladar-la a d'altres teràpies.

it works well for being able to transfer it to other therapies.

Estem en un moment molt interessant.

We are in a very interesting moment.

Hem trobat alguns microRNAs que tenen un

We have found some microRNAs that have a

potencial de predir com anirà la resposta als corticoides.

potential to predict how the response to corticosteroids will go.

I ara estem intentant poder fer aquestes

And now we are trying to be able to do these.

mesures en un laboratori de rutina hospitalària perquè nosaltres utilitzem

measures in a routine hospital laboratory that we use

mètodes més o menys complexes que de vegades és difícil.

more or less complex methods that are sometimes difficult.

Que passin a un laboratori de rutina.

They should go to a routine laboratory.

Doncs ara estem en aquesta fase.

Well, now we are in this phase.

El grup d'en Josep també està estudiant la recurrència postoperatòria.

Josep's group is also studying postoperative recurrence.

És a dir, com evolucionen els malalts després d'una resecció intestinal.

That is to say, how patients evolve after intestinal resection.

Si poden tenir una recaiguda els dos

They can both have a relapse.

primers anys o els deu anys per actuar de forma preventiva.

first years or the first ten years to act preventively.

Estudiar això els ha donat una idea per una

Studying this has given them an idea for a

teràpia diferent a les actuals.

therapy different from the current ones.

Utilitzem unes particularitats que tenen

We use particularities that they have.

les cèl·lules mare de comunicació entre cèl·lules.

the stem cells of communication between cells.

Utilitzem aquest potencial que tenen de comunicació perquè les cèl·lules mare el que

We use this potential they have for communication because stem cells what

intenten, les que nosaltres tenim allà seleccionades, el que intenten és aportar

they are trying, the ones we have selected there, what they are trying to do is to contribute

una cosa que li diem nosaltres tolerogenesi, és a dir, que el sistema

one thing that we call tolerogenesis, that is to say, that the system

immunitari intenti per ell mateix mimbar aquest procés inflamatori crònic.

the immune system tries to curb this chronic inflammatory process by itself.

El que es busca és sanar la mucosa intestinal, perquè encara que una teràpia

What is sought is to heal the intestinal mucosa, because although a therapy

funcioni, les mucoses segueixen estant lesionades i això el que provoca són

it works, the mucous membranes remain damaged and this is what causes

complicacions que quan apareixen encara és més difícil de tractar al pacient.

complications that when they appear are even more difficult to treat in the patient.

Els nostres estudis preliminars han sigut espectaculars en el sentit in vitro.

Our preliminary studies have been spectacular in the in vitro sense.

És a dir, en estudis controlats, amb cèl·lules, amb teixits i aquí això ens ha donat molta esperança de

That is to say, in controlled studies, with cells, with tissues, and here this has given us a lot of hope for

poder anar-ho escalant cap a la persona.

being able to scale it towards the person.

I ara estem en una fase de reproduir la malaltia, una part de la malaltia,

And now we are in a phase of reproducing the disease, a part of the disease.

en un model que reprodueixi la malaltia humana en ratolins.

in a model that replicates human disease in mice.

En Josep i el seu equip seguiran treballant per aportar noves idees innovadores.

Josep and his team will continue working to bring new innovative ideas.

Pot ser que no acabin funcionant, però a vegades cal provar-les per saber-ho.

They may not end up working, but sometimes you have to try them to know.

Ara mateix, doncs, estan centrats en idear mecanismes de predicció de la malaltia i

Right now, they are focused on devising mechanisms for predicting the disease and

també, amb molta il·lusió però mantenint els peus a terra, estan

also, with a lot of enthusiasm but keeping their feet on the ground, they are

desenvolupant una nova idea terapèutica encara en fases primerenques.

developing a new therapeutic idea still in early stages.

Per posar punt i final, en Josep valora la recerca que es fa a l'IGTP

To conclude, Josep values the research being conducted at the IGTP.

i al campus biomèdic de Can Rudi.

and at the biomedical campus of Can Rudi.

La gent que hem viscut des de l'inici,

The people we have known since the beginning,

l'expansió que ha tingut el campus és espectacular.

The expansion that the campus has undergone is spectacular.

Per mi és una illa de coneixement on es barreja activitat de gent molt experimentada

For me, it is an island of knowledge where the activity of very experienced people mixes.

amb joves. És una suma, com si parléssim d'intel·ligència artificial,

with young people. It's a sum, as if we were talking about artificial intelligence,

és un algoritme perfecte. Apareix la veterania, l'experiència acumulada,

it is a perfect algorithm. The veterans appear, the accumulated experience,

el coneixement de la gent que lidera grups, amb aquesta joventut fresca, creativa,

the knowledge of the people who lead groups, with this fresh, creative youth,

compromesa, preparada... La veritat és que és una illa de diferència amb el que passa

committed, prepared... The truth is that it is an island of difference with what is happening.

a vegades en la societat, no?

sometimes in society, right?

La veritat és que és una illa de diferència amb el que passa a vegades en la societat,

The truth is that it is an island of difference from what happens sometimes in society,

amb aquesta joventut fresca, creativa, preparada...

with this fresh, creative, prepared youth...

La veritat és que és una illa de diferència amb el que passa a vegades en la societat,

The truth is that it is an island of difference compared to what sometimes happens in society,

amb aquesta joventut fresca, creativa, preparada...

with this fresh, creative, prepared youth...

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.