Hesíode, la Teogonia i un incest que dona vida a l'univers | MITOLOGIA DE BUTXACA 1x02

Sergi Garcia Vázquez

Mitologia de Butxaca

Hesíode, la Teogonia i un incest que dona vida a l'univers | MITOLOGIA DE BUTXACA 1x02

Mitologia de Butxaca

La mitologia de Butxaca

The mythology of Butxaca

El poeta Zilda, que podia ser, o no, un mite,

The poet Zilda, who could be, or not, a myth,

ja que no tenim proves de la seva existència,

since we have no evidence of its existence,

se li atribueixen una gran quantitat d'obres contextualitzades

A large number of contextualized works are attributed to him/her.

entre els segles VIII i VII abans de la nostra existència,

between the 8th and 7th centuries BCE,

el que la gent creient creu i coneix com a abans de Crist,

what people believe and know as before Christ,

VIII i VII abans de Crist.

VIII and VII before Christ.

Obres que inclouen una miscel·lània de poemes,

Works that include a miscellany of poems,

des de narracions breus fins a genealogies

from short narratives to genealogies

que registren les fites més ancestrals i heroiques

that record the most ancestral and heroic milestones

de les famílies més benestants i importants de l'època.

of the most prosperous and important families of the time.

Per què us parlo d'aquest autor?

Why am I talking to you about this author?

Doncs bé, molt senzill, perquè gràcies a ell

Well, very simple, because thanks to him.

podem traçar i conèixer una gran quantitat de tradicions

we can trace and know a great number of traditions

i revelar els orígens de les creences i la societat grega.

and reveal the origins of beliefs and Greek society.

Els poemes genealògics de Gilda tracten sobre els orígens humans,

Gilda's genealogical poems deal with human origins,

mentre que la teogonia, de la que ja en parlarem i ens basarem més endavant,

while the theogony, which we will talk about and refer to later,

la seva obra més famosa, se centra en el naixement dels déus i de l'univers,

his most famous work focuses on the birth of the gods and the universe,

sent la font de coneixement més preuada avui dia.

being the most valued source of knowledge today.

Evidentment, font de coneixement per conèixer, comprendre, saber i entendre

Obviously, a source of knowledge for knowing, understanding, learning, and grasping.

sobre la mitologia grega i la societat grega d'aleshores.

about Greek mythology and Greek society of that time.

Sent franc, cal dir que Hesiuda no serà l'únic a escriure sobre aquesta mitologia grega,

To be frank, it must be said that Hesiuda will not be the only one to write about this Greek mythology,

però sí que dins el seu caràcter místic i de llegenda

but yes, within its mystical and legendary character

serà el més realista i el que actualment es concep com a tradicional.

it will be the most realistic and what is currently conceived as traditional.

I és que trobarem una segona proposta més mística que la d'Hesiuda

And we will find a second proposal that is more mystical than that of Hesiod.

i que proposarà una tradició més hòrfica construïda al voltant del mitabard

And it will propose a more haptic tradition built around the mid bard.

del bard, perdó, i que es va dedicar a la tradició de la mitogràfica.

of the bard, sorry, and that he dedicated himself to the tradition of mitography.

I és que trobarem una segona proposta més mística que la de Hesiuda

And we will find a second proposal more mystical than that of Hesiod.

i que proposarà una tradició més hòrfica construïda al voltant del mitabard, del bard, perdó,

And it will propose a more horrific tradition built around the bard, excuse me,

i del bus i corfeu, malgrat tot, majoritàriament, com us he dit abans,

and of the bus and corfeu, despite everything, mostly, as I told you before,

la versió dels successos místics de la mitologia grega que ha prevalgut al llarg del temps i de la història

the version of the mystical events of Greek mythology that has prevailed throughout time and history

ha estat l'atribuïda a Hesíuda i la que explicarem no només al llarg d'aquest capítol, sinó al llarg de la temporada.

It has been attributed to Hesiod, and we will explain it not only throughout this chapter but also throughout the season.

Del caos van sorgir Erebo i la negra nit. De la nit, alhora, van néixer l'èter i el dia.

From chaos emerged Erebus and the dark night. From the night, at the same time, the ether and the day were born.

Així és com Hesíuda descriu a la teogonia el naixement o origen de l'univers.

This is how Hesiod describes in theogony the birth or origin of the universe.

I és que al principi només hi havia caos, tot era caos.

And at first there was only chaos, everything was chaos.

És a dir, un abisme de buit infinit i profund,

That is to say, an abyss of infinite and deep emptiness,

immensament profund,

immensely deep,

menys en la foscor i silenciosa nit.

except in the darkness and silent night.

Hesíuda veia la creació com la imposició d'una realitat positiva sobre aquesta foscor d'infinita profunditat.

Hesiod saw creation as the imposition of a positive reality over this darkness of infinite depth.

I aquí hi ha la clau. La clau és entendre que entre la infinita i buida foscor de la que Hesíuda ens parla

And here lies the key. The key is to understand that between the infinite and empty darkness that Hesiod speaks of

hi devia haver el que ell anomena com la capacitat del canvi. Alguna cosa, vaja.

There should have been what he calls the capacity for change. Something, you know.

El no-res del caos podria haver continuat eternament inalterat si no fos per això,

The nothingness of chaos could have continued eternally unchanged if it weren't for this,

però un cop creada,

but once created,

l'existència va portar amb si mateixa cicles interminables com per exemple la successió de les estacions,

existence brought with it endless cycles such as the succession of the seasons,

les generacions humanes o fins i tot el naixement i la mort.

the human generations or even birth and death.

Tot canvis rere canvis rere canvis.

All changes after changes after changes.

I és que aquests cicles es van engegar per la divisió original entre la nit i el dia.

And it is that these cycles were initiated by the original division between night and day.

La divisiió original entre la nit i el dia.

The original division between night and day.

Per entendre la creació de l'univers i com s'explica aquest en la mitologia grega,

To understand the creation of the universe and how it is explained in Greek mythology,

cal entendre i parlar sobre la Mare Terra, la creació del que nosaltres coneixem avui dia com a Terra, el nostre planeta.

We must understand and talk about Mother Earth, the creation of what we know today as Earth, our planet.

La primera desa grega va ser Géa. Géa era la Terra tal com la coneixem.

The first Greek goddess was Gaia. Gaia was the Earth as we know it.

I sí, en la seva forma mineral. El Terra, les roques, les muntanyes i les planes.

And yes, in its mineral form. The Earth, the rocks, the mountains, and the plains.

A partir del seu estat sòlid hi apareix la Terra.

From its solid state, the Earth appears.

I en la seva forma mineral es va transformar, vibrant amb gran potència,

And in its mineral form, it transformed, vibrating with great power,

allò que Zíuda anomenaria la nova vida, la creació de la nova vida.

that which Zíuda would call the new life, the creation of the new life.

Una nova vida que realment serà la primera manifestació d'una vitalitat personificada en Urà.

A new life that will truly be the first manifestation of a vitality personified in Uranus.

Urà, Déu del Cel, va ser concebut de forma espontània al ser de la Gran Mare Terra, de la deessa Géa.

Uranus, God of the Sky, was conceived spontaneously from the being of the Great Mother Earth, the goddess Gaia.

Una concepció a partir d'aquesta gran i potent vibració,

A conception based on this great and powerful vibration,

que avui dia entendríem com a terratrèmol.

that we would today understand as an earthquake.

Encara que fill de Géa, Urà era el seu igual, entre ells acabarien tenint fills,

Although the son of Gaea, Uranus was her equal, and together they would eventually have children.

i d'aquí prové el primer incest de molts entre divinitats gregues.

And from here comes the first incest of many among Greek deities.

Zíuda va escriure que Géa va donar llum a Urà amb les mateixes proporcions perquè la contingués pertot arreu,

Zíuda wrote that Géa brought light to Urà in the same proportions so that it would contain it everywhere.

constatant el masclisme que ja a l'època es vivia i concebia a la societat,

noting the sexism that was already experienced and conceived in society at the time,

i cultura grega, una societat que, tal com descriu la frase,

and Greek culture, a society that, as described by the phrase,

l'home jugava un paper possessiu i controlador, d'aquí al contenir pertot arreu,

the man played a possessive and controlling role, hence the need to contain everything everywhere,

cap a una dona reprimida i limitada, és a dir, continguda.

towards a repressed and limited woman, that is to say, restrained.

Aquest fet ho torna a constatar Zíuda descrivint un context diví en què el cel està per sobre de la terra,

This fact is once again confirmed by Zíuda describing a divine context in which heaven is above the earth,

i és que tal com ho hem dit, així surt a la mateixa teogonia.

And it's just that as we've said, that's how it appears in the same theogony.

Dit això, als grecs, la idea de l'incest el repugnava tant com nosaltres.

That said, the idea of incest repulsed the Greeks just as it does us.

La seva funció, la funció de l'incest en la mitologia,

Its function, the function of incest in mythology,

sembla haver estat mostrar que els diferents aspectes de l'existència estan i entren en conflicte intens,

it seems to have been shown that the different aspects of existence are and enter into intense conflict,

però tot i això, continuen íntimament lligats.

but despite this, they remain closely linked.

El cel no estava simplement situat per sobre de la terra, sinó unit a ella de forma dinàmica,

The sky was not simply situated above the earth, but dynamically connected to it.

i en darrera instància, creativa, és a dir, com la nit i el dia, la foscor i la llum, i la vida i la mort.

and ultimately, creative, that is, like night and day, darkness and light, and life and death.

Moltes gràcies per escoltar-nos.

Thank you very much for listening to us.

Esperem que hagueu gaudit d'aquest apassionant viatge a través dels mites i les llegendes antigues.

We hope you have enjoyed this exciting journey through ancient myths and legends.

Al proper episodi parlarem del parentesc i els conflictes entre divinitats.

In the next episode, we will talk about kinship and conflicts among deities.

Millor dit, els primers conflictes entre divinitats.

Better said, the first conflicts between deities.

Sotmeses al patriarcat diví.

Subjected to divine patriarchy.

Continuem explorant els misteris i les meravelles del món,

We continue exploring the mysteries and wonders of the world,

i us convidem a seguir acompanyant-nos en futurs episodis.

And we invite you to continue joining us in future episodes.

Moltes gràcies per escoltar-nos i ens veiem al proper capítol.

Thank you very much for listening to us, and we will see you in the next episode.

Fins ara!

See you soon!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.