WCBCN23 – 26 - Parlem amb Iñaki Martín...

WordCamp Barcelona

WordCamp Barcelona 2023

WCBCN23 – 26 - Parlem amb Iñaki Martín...

WordCamp Barcelona 2023

Hola, em dic Sune i estàs a punt d'escoltar el podcast de la World Cup Barcelona 2023.

Hello, my name is Sune and you are about to listen to the podcast of the World Cup Barcelona 2023.

La World Cup Barcelona es va celebrar els dies 5 i 6 de maig a les Cotxeres de Sants i a la Pompeu Fabra.

The World Cup Barcelona took place on May 5th and 6th at the Cotxeres de Sants and Pompeu Fabra.

I en aquests episodis trobareu un tastet escoltant la gent que va passar pels nostres micròfons, els micròfons de la productora Nacion Podcast.

In these episodes, you will find a taste of listening to the people who passed through our microphones, the microphones of the Nacion Podcast production company.

Benvinguts, benvenides, poneu-vos còmodes, poneu-vos còmodes, que comencem!

Welcome, feel free to make yourselves comfortable, make yourselves comfortable, because we're starting!

Sigueu benvingudes i benvinguts al podcast de la World Cup Barcelona 2023.

Welcome to the World Cup Barcelona 2023 podcast.

Sigueu benvingudes i benvingudes al podcast de la World Cup Barcelona 2023.

Welcome to the World Cup Barcelona 2023 podcast.

Bueno, bueno, pero buscaré

Well, well, but I will look for it.

podcast, me lo apunto para mi podcast

podcast, I'll note it down for my podcast

porque no sabía yo que era una persona

because I didn't know that he was a person

Sí, es una persona, pero no sé

Yes, it's a person, but I don't know.

no sé si te contestará o no, pero bueno

I don't know if he/she will answer you or not, but well.

Sí, seguro que sí, lo conseguiremos

Yes, I’m sure we will make it.

A lo mejor tienes que escribirlo en inglés, pero bueno

Maybe you have to write it in English, but okay.

Ostras, claro, eso sí que

Wow, of course, that yes.

es que eso no es accesible

It's just that that's not accessible.

para mí

for me

Creo que es en español, pero no me ha dado mucho caso

I think it's in Spanish, but he hasn't paid much attention to me.

Yo no lo he escrito nunca, eh

I have never written it, you know.

Claro, si se llama Addict, puede ser que sea en inglés

Sure, if it's called Addict, it might be in English.

¿Cuál usas?

Which one do you use?

Yo uso PocketCast

I use PocketCast.

Bueno, también está bien, pero a mí me gusta más

Well, that's fine too, but I like it more.

¿Y en el resto de plataformas

And on the other platforms?

tipo iVoox, Apple

type iVoox, Apple

¿Las usas?

Do you use them?

No, solo uso PocketCast

No, I only use PocketCast.

Pongo los feeds, vamos, no pongo los feeds

I put the feeds, come on, I don't put the feeds.

porque tiene un buscador y te lo busca bastante, te lo busca todo

because it has a search engine and it searches for you quite a bit, it searches for everything for you.

Claro

Sure

Bueno, antes, a menos que te tiene que añadir

Well, first, unless you have to add something.

pero te lo busca todo

but it finds everything for you

te lo busca todo, a veces no encuentra

It looks for everything for you, sometimes it doesn't find.

bueno, pero poca vez

well, but seldom

Hombre, los de iVoox no los encuentro muy bien, eso te lo dejo

Well, I don't find the ones from iVoox very good, I'll leave that to you.

lo de antes

the one before

Sí que te deja meter el relleno a mano

Yes, it does allow you to fill it in by hand.

Sí, sí, me pasa igual

Yes, yes, the same happens to me.

Aquí me ha pasado, han venido gente que tenía podcast

Here it has happened to me, people who had podcasts have come.

solo tenían iVoox

they only had iVoox

y yo buscaba en PocketCast y no lo encuentran

and I was searching in PocketCast and they can't find it

Es un coñazo

It's a drag.

A ver, yo opino que

Let's see, I think that

yo no entiendo que te escuches

I don't understand why you listen to yourself.

el mismo podcast que tienes tú

the same podcast that you have

que lo que hacen ahora las empresas

what companies are doing now

que lo llevan para el propio teléfono, no me gusta

that they carry it for their own phone, I don't like it

Ya, claro

Yeah, sure.

Se acuerda contigo con lo que decías

It agrees with you on what you were saying.

La exclusividad, a mí no me gusta

I don’t like exclusivity.

porque decirme que uso una aplicación propia

Why tell me that I use a proprietary application?

de podcast, pues no

from the podcast, well no

porque yo quiero tener

because I want to have

todos mis podcasts

all my podcasts

No quiero instalar la aplicación de iVoox

I don't want to install the iVoox app.

Tengo que instalar la aplicación de Podimo

I need to install the Podimo app.

Tengo que instalar la aplicación de Spotify

I need to install the Spotify app.

Yo quiero el podcast de iVoox

I want the iVoox podcast.

Sí, sí, lo malo es que creo que vamos hacia allí

Yes, yes, the bad thing is that I think we are heading there.

porque al final copiarán

because in the end they will copy

como las series, ¿no?

Like the series, right?

Antes tú te comprabas el DVD y lo veías donde querías

Before you used to buy the DVD and watch it where you wanted.

O lasías otras cosas ilegales

Or other illegal things.

No sabía decir cuáles, ya me entiendo

I didn't know how to say which ones, I understand myself.

Yo creo que también las he hecho tú

I think I have also done them you.

y a mí me les acompaña

and I am accompanied by them.

Y ahora, claro, tienes que ponerte Netflix, HBO

And now, of course, you have to put on Netflix, HBO.

pues lo mismo quieren hacer

well, they want to do the same thing

Bueno, que sí, que sí

Well, yes, yes.

de las otras cosas aún

of the other things still

Yo no ha descargado mucho ya

I haven't downloaded much yet.

pero hay gente que sigue descargando

but there are people who continue downloading

¿Y a qué eventos, de qué temáticas de eventos vas?

And what events, what themes of events do you go to?

Yo de golpe solo

I suddenly alone.

Bueno, también tema de discapacidad

Well, also the topic of disability.

de la ONG i de alguno

from the NGO and from some

¿Y de podcast, no? ¿También J-Pod?

And what about podcasts, not? Also J-Pod?

Sí, pero eso lo llevo a una vez

Yes, but I take that once.

Y a la de 22, pero bueno, no me hicieron mucha gracia

And at 22, but well, I didn't find them very funny.

porque hay poca gente

because there are few people

¿A la que fuiste a la de...?

Did you go to the one of...?

A la de Madrid

To the Madrid one.

No me he terminado a mí esa de gustar mucho

I haven't finished that of liking myself very much.

Me pasa que yo no bebo a ninguno más

It happens to me that I don't drink to anyone else anymore.

No te cortes esto, por favor

Don't cut this, please.

Si uno no lo ponga, por favor

If one doesn't do it, please.

Ahora me vas a hacer editar

Now you're going to make me edit.

Yes

Cabrón, bueno, entonces

Asshole, well, then.

A los del grupo de Telegram

To the Telegram group members

lo van a escuchar, ¿vale?

They are going to listen to it, okay?

No, por favor

No, please.

Qué maldito eres

How damnable you are.

Bueno, que sé que no

Well, I know that I don't.

No me gustó mucho, la verdad

I didn't like it very much, to be honest.

También empieza lo mismo

It also starts the same.

Claro, sí, sí, fue flojilla

Sure, yes, yes, it was a bit weak.

¿Por qué? ¿Por qué la pandemia?

Why? Why the pandemic?

No lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé

I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know.

Es que al final, es que también

It's just that in the end, it's just that too.

en el lado de la organización

on the side of the organization

es complicado

it's complicated

Claro, es complicado

Of course, it's complicated.

que salga todo perfecto

may everything turn out perfectly

No, pero yo escuché el podcast luego

No, but I listened to the podcast later.

que grabaron después

that they recorded later

¿En podcast puede ser?

Can it be in a podcast?

No, no, el podcast que hicieron propio

No, no, the podcast that they made their own.

Ah, vale, vale

Ah, okay, okay.

El camino, vamos, que lo hicieron otra vez este año

The road, come on, they did it again this year.

El camino de Jota Potse

The path of Jota Potse

Sí, entonces lo escuché y dijo

Yes, then I listened to him and he said

Dijo que en el problema de las camisetas

He said that in the problem of the t-shirts.

pero tenía que haberlo pegado con más tiempo

but I should have stuck it with more time

Creo que las camisetas el día anterior no llegaban

I think the t-shirts weren't arriving the day before.

pero si las preparas con una semana

but if you prepare them a week in advance

yo creo que ya las tienes de sobra

I believe you already have plenty of them.

Y llegamos, yo llegamos

And we arrive, I arrive.

y mis hermanos y mi familia que fui con ellos

and my brothers and my family that I went with them

y tal, y es que algunas camisetas

and such, and it's that some t-shirts

que había otras que no las perdieron

that there were others who did not lose them

y luego por la tarde ya llegaron

and then in the afternoon they arrived

Es un poco raro

It's a bit strange.

Eso no pasa en World Cup, ¿verdad?

That doesn't happen in the World Cup, right?

En World Cup está todo, además hay

In World Cup everything is there, besides there is

no sé si te han contado, pero hay camisetas verdes, azules

I don't know if they've told you, but there are green and blue t-shirts.

colorines

coloreds

Vamos, a tope

Come on, at full speed!

Sí, luego los ponentes están todos

Yes, then the speakers are all there.

Aquí no cae ninguno, aquí en Jota Potse

No one falls here, here in Jota Potse.

Sí, aquí han habido

Yes, there have been here.

Aquí sí que hay algunos les cambios, rápido

Here there are indeed some changes, quickly.

¿Ha sido alguna charla aquí?

Has there been a talk here?

¿A World Cup?

A World Cup?

Aquí en esta dije que son otras

Here in this one, I said they are others.

Bueno, primero en esta y luego en otras

Well, first in this one and then in others.

Ah, no, yo he ido más a World Cup siempre

Ah, no, I have always gone more to the World Cup.

En esta sí he ido a dos charlas ahora

In this one, I have attended two talks now.

¿A cuál?

Which one?

Una de Palo Maratino y otra de Marta Torre

One from Palo Maratino and another from Marta Torre.

¿Marta habla de accesibilidad y maratinos?

Does Marta talk about accessibility and marathon runners?

Bueno, Marta habla de diversidad

Well, Marta talks about diversity.

¿Diversidad? Vale, vale

Diversity? Okay, okay.

Y Pablo era de temas de marketing

And Pablo was into marketing topics.

¿Marketing o WordPress?

Marketing or WordPress?

Sí, cómo hacer un...

Yes, how to make a...

Un test A-B

A-B test

¿Un?

A?

Test A-B

A-B Test

Ah, un test

Ah, a test

Yes

Vale, vale, vale

Okay, okay, okay

De testing, con unos plugins

Of testing, with some plugins.

¿Cómo testar tu página si tienes un test?

How to test your page if you have a test?

Vamos, a hacer un test

Come on, let's take a test.

¿Ah?

Huh?

A-B, vamos

A-B, let's go

Quiero decir que si tienes dos páginas distintas

I want to say that if you have two different pages

¿Cómo convierte más una página?

How does a page convert more?

¿Cómo puedes resumir la charla para quien no ha estado?

How can you summarize the talk for someone who hasn't been there?

¿Qué te saca?

What annoys you?

Bueno, eso ya lo has dicho, pero ¿qué cosa has aprendido?

Well, you've already said that, but what have you learned?

Me lo he resumido más o menos

I've summarized it more or less.

¿Y la otra?

And the other one?

¿La de diversidad?

The one about diversity?

Marta, pues que lo que te explica es

Marta, well what he explains to you is

Que has puesto ejemplos de personas mujeres que son diversas

You have given examples of women who are diverse.

Que no han ayudado para hacer como es ella

They have not helped in shaping who she is.

Y luego te explica

And then he/she explains it to you.

Ah, pero es una verdad

Ah, but it's a truth.

Luego te explica de cómo hacer más inclusivos los eventos

Then he explains how to make events more inclusive.

Y cómo hacer que tu empresa sea diversa

And how to make your company diverse.

Ah

Ah

Y luego la de Sparman

And then the one about Sparman.

Tienes eso, que te explican los plugins

You have that, which explains the plugins to you.

De cómo hacer un test

On how to take a test

De tu página

From your page

Tienes dos páginas distintas

You have two different pages.

Y cómo hacer que tu página venda más

And how to make your page sell more.

Entonces

So then

Uh-huh

Uh-huh

¿Y les propongo para otros años hacer algo de podcast?

And I propose to them for other years to do something like a podcast?

Pues sí, me parece bien

Well yes, that sounds good to me.

Necesito tu apoyo

I need your support.

Jorge fue en Madrid

Jorge went to Madrid.

Y aquí te has venido aquí

And here you have come here.

¿Qué pasa?

What's happening?

Que tampoco hay más podcasters que vaya a las burcas

That there are also no more podcasters who go to the burqas.

Y tampoco se animan, ¿no es?

And they also don't cheer up, right?

Ya, claro, sí

Yeah, sure, yes.

Pero a lo mejor, no sé

But maybe, I don't know.

A lo mejor metiendo una charla de podcast

Maybe by including a podcast talk.

Ahí me gustaría unir la comunidad, ¿eh?

There I would like to join the community, you know?

Porque, la de Barcelona

Because, the one from Barcelona

Porque me ha gustado mucho esto

Because I liked this a lot.

Y a lo mejor metiendo charlas de podcasting

And maybe incorporating podcasting talks.

No, no hay engaño ahí

No, there is no trick there.

A veces en cocina

Sometimes in the kitchen

¡Ja, ja, ja!

Ha, ha, ha!

Bueno, entonces

Well, then

El tema de podcast

The podcast topic.

Sí, escucho mucho podcast

Yes, I listen to a lot of podcasts.

Sí, sí

Yes, yes

¿Y web tienes?

And do you have a website?

Tengo

I have

Tenía antes un blog en un dominio propio

I used to have a blog on my own domain.

Y luego ya no le compré

And then I didn't buy it anymore.

Vamos, ahora era mío

Come on, now it was mine.

Y luego tengo ahora un blog en wordpress.com

And now I have a blog on wordpress.com.

¿Y de qué hablas?

And what are you talking about?

De cosas mías

Of my things

Bueno, de cosas mías no, joder

Well, not about my stuff, damn it.

Me gusta el gazpacho

I like gazpacho.

No, el tema

No, the subject.

Hago tutoriales de tecnología

I make technology tutorials.

Cosas que me ayudan a la gente

Things that help me with people

Y me piden

And they ask me

Por tecnología, vamos, en general

By technology, let's say, in general.

¿Pero de tecnología en general?

But what about technology in general?

¿O enfocada a la accesibilidad?

Or focused on accessibility?

No, es tecnología como la uso yo, vamos

No, it's technology as I use it, come on.

Quiero decir, son tutoriales de cualquier cosa

I mean, they are tutorials on anything.

De cualquier sistema operativo, vamos

From any operating system, let's go.

¿Y tú tienes esa...?

And do you have that...?

Me gusta la informática

I like computer science.

Y entonces, pues eso

And so, well, that's it.

Llevo muchos años con ella

I've been with her for many years.

Y me gusta ayudar a los demás

And I like to help others.

Bueno, me gusta a mí personalmente

Well, I personally like it.

Y escribo de cualquier cosa, vamos

And I write about anything, come on.

Es como instalar un plugin

It's like installing a plugin.

Vamos, un sistema

Come on, a system.

Bueno, no, un sistema operativo

Well, no, an operating system.

No es como esto

It's not like this.

Es como instalar un programa en el móvil

It's like installing a program on the phone.

O lo que sea, vamos

Or whatever, let's go.

Claro

Of course.

Iñaki, ¿tú tienes en el móvil instalado ese chivo?

Iñaki, do you have that app installed on your phone?

¿O que te lee la pantalla como...

Or that reads the screen like...

Sí, bueno

Yes, well

Bien, bien, bien

Good, good, good.

En Android viene de serie esto

In Android, this comes standard.

¿Pero por qué hablan tanto...?

But why do they talk so much...?

¿O lo ponéis vosotros la velocidad?

Or do you set the speed?

Sí, sí, lo ponemos nosotros

Yes, yes, we'll put it ourselves.

Ah, claro

Ah, of course.

Y es que conocía a Salvi

And it was that I knew Salvi.

Y claro, cuando ponía el lado

And of course, when I put on the side

Hacía...

It was...

Sí, que ya tiene ahí

Yes, he already has it there.

Fue muy bien la cosa

It went very well.

Digo, ¿pero cómo puedes entender esa...?

I mean, how can you understand that...?

¿No la conociste tú dónde?

Didn’t you meet her where?

Bueno, en varios eventos de Jotabot

Well, at several Jotabot events.

Ah, eso, vale

Ah, that, okay.

Yo no he conocido con ella

I have not met with her.

La conozco por internet

I know her from the internet.

Pero no la conocí

But I didn't meet her.

Claro

Sure

La he oído hablar

I have heard her speak.

Iba a hacer un chiste de

I was going to make a joke about

No os habéis visto

You haven't seen each other.

Sí, pero me interesa

Yes, but I'm interested.

El tema este de la aplicación

The topic of this application.

¿Qué parte te lee?

What part does it read to you?

Cuando tú seleccionas

When you select

Todo

Everything

¿En orden?

In order?

¿O tú con el dedo indicas...?

Or do you indicate with your finger...?

No, vamos viendo

No, we'll see.

Hay unos gestos distintos

There are different gestures.

Se llama GT

It's called GT.

Sí, bueno, sí

Yes, well, yes.

Están por aquí recogiendo

They are around here collecting.

Veo como una organizadora un poco alterada

I see an organizer a bit agitated.

¿De dónde está la caja?

Where is the box?

No la conozco

I don't know her.

Sí, la ve a llamar

Yes, he's coming to call her.

La que busca

The one who is searching

Es que creo que ahora

I think that now

Que viene la hora de la merida

Here comes the hour of the snack.

Oye, aquí no comemos mucho

Hey, we don't eat much here.

Aquí

Here

Siento como que nos quieren engordar

I feel like they want to fatten us up.

Y luego hay una bruja

And then there is a witch.

Que nos va a comer o algo

Is it going to eat us or something?

Tienes que ir a un monólogo

You have to go to a monologue.

Ah, bueno, está como una gente

Oh, well, they're like some people.

Creo que sí

I believe so.

No sé, tío

I don't know, man.

Esta mañana hemos comido

This morning we have eaten.

Un montón a mediodía

A pile at noon

Antes de comer

Before eating

Había otro aperitivo

There was another appetizer.

A la comida

At lunch

Comida

Food

Y ahora

And now

Hemos comido a las dos

We ate at two.

A las cuatro

At four o'clock.

Hay otra comida

There is another meal.

Son casi las cinco

It's almost five o'clock.

Y vamos a comer otra vez

And we are going to eat again.

Y digo, madre mía

And I say, my goodness.

Si todavía tengo aquí el...

If I still have the...

No, tío, que mejor

No, dude, that’s better.

Que has estado como la fuente, creo

That you have been like the fountain, I believe.

¿Cómo?

How?

Como la fuente has estado

Like the fountain, you have been.

¿Cómo las?

How are you?

Como la fuente

Like the fountain

Que has estado

What have you been?

En la fuente

In the fountain

Ah, con buena fuente

Ah, with a good source.

Ah, sí, sí, sí

Ah, yes, yes, yes

Sí, sí

Yes, yes

He estado con el Andreu

I have been with Andreu.

Sí, sí, lo tuve de ponente

Yes, yes, I had him as a speaker.

Muy majo

Very nice.

Bueno, y también he estado

Well, and I have also been

En ese micro que estás tú ahora

In that mic where you are now

Tocando

Touching

¿Qué?

What?

Hace cuatro días

Four days ago.

Estuvo Berto Romero

Berto Romero was there.

¿Qué?

What?

Y en esos auriculares

And in those headphones

¿Qué?

What?

Lo que estoy oyendo

What I am hearing

Sí, sí, Berto Romero

Yes, yes, Berto Romero

Porque lo entrevistó

Because he interviewed him.

Carlos Padial

Carlos Padial

Y sí, sí

And yes, yes.

De hecho, en el podcast

In fact, in the podcast

Dice, buenos micros

He says, good microphones.

¿Y quién es Carlos Padial?

And who is Carlos Padial?

Carlos Padial

Carlos Padial

Es un cómico guionista

He is a comic writer.

Que también estuvo en Late Night

He also appeared on Late Night.

Con el...

With the...

Con Buera Fuente

With Buera Fuente

Ah, yo creo que no eres tú

Ah, I think it's not you.

Te he encontrado para ello

I have found you for that.

Sí, yo trabajo con él

Yes, I work with him.

En su podcast

In his podcast

Que se llama

What's it called?

Media Offline

Media Offline

De Carlos Padial

By Carlos Padial

¿Dónde está el Podismo, seguro?

Where is Podismo, for sure?

No, no

No, no.

Mira, pues curiosamente

Look, well interestingly

Este chico

This boy.

Que es bastante

That is quite a lot.

Aunque es un poco underground

Although it is a bit underground.

Es influencer

She is an influencer.

Pero es underground

But it's underground.

Es como tú

It's like you.

Vamos antes

Let's go first.

Como tú de siempre igual

As you always are the same.

Y él no le gusta

And he doesn't like it.

Lo de privatizar los podcasts

The privatization of podcasts.

De hecho, ha tenido ofertas

In fact, he has received offers.

Y ha preferido quedarse conmigo

And he/she has preferred to stay with me.

Y que esté en multiplataforma

And that it is multi-platform.

Ah, que como te gusta a ti

Ah, how you like it!

Vamos a tener

We are going to have.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Y él lo dice

And he says it

Y de hecho

And in fact

En donde estábamos antes

Where we were before

Porque era otra marca

Because it was another brand.

Que nos patrocinaba

That was sponsoring us.

¿Dónde?

Where?

No me lo digo

I don't say it to myself.

En Playground

In Playground

¿Era Playground?

Was it Playground?

A ver si nos pasan

Let's see if they pass us.

Y claro

And of course

Le exigían

They demanded from him/her.

Invitados famosos

Famous guests

Y él decía que no

And he said no.

Y ahora

And now

Que estamos libres

That we are free.

Ahora ha traído

Now he/she has brought.

A ver, toca a su amigo

Let's see, touch your friend.

Tócatelos

Touch them.

Claro, ahora que

Sure, now that.

Ahora que pueden caer

Now that they can fall

Los totos

The toads

Pero sí, sí

But yes, yes.

Escúchatelo

Listen to it.

Porque está guay

Because it's cool.

O sea que, mira

So, look.

Y ahora tienes

And now you have

Solamente

Only

Con un salto de persona

With a leap of person

Estás al lado de Berto

You are next to Berto.

A lo mejor hay babas todavía

Maybe there are still drool.

Escúchame

Listen to me.

Que como

What do I eat?

Que entrevista gente también

It also interviews people.

Sí, primero tiene un monólogo

Yes, first he has a monologue.

Muy largo

Very long

De media hora

Half an hour

Muy extraño

Very strange

Posa la fiesta casi

Put the party almost.

Sí, muy extraño

Yes, very strange.

Sobre la vida

About life

Yo me parto de risa

I am laughing my head off.

Porque habla de

Because he/she/it talks about

Bolsas de basura

Garbage bags

No sé

I don't know.

Muy raro

Very strange.

Pero me gusta mucho

But I like it a lot.

Y luego habla con

And then talk to

Pero

But

Un día trajo

One day he/she brought.

A un señor

To a gentleman

A un doctor de penes

To a doctor of punishment

Y el tío dijo

And the guy said

Que había visto

What he had seen.

Seis mil penes

Six thousand penises

Y explicó

And he/she explained.

Bueno, habló un poco

Well, he spoke a little.

De la fisionomía del pene

On the anatomy of the penis

¿De broma o de verdad?

Is it a joke or for real?

No, el tío era de verdad

No, the guy was real.

El médico de verdad

The real doctor

Ah, pero le hacía un poco de coña

Ah, but I was just teasing him a little.

No, no, no

No, no, no

Era una entrevista seria

It was a serious interview.

Es que el toque

It's just the touch.

Es que cuando conozcas a

It's just that when you meet

Carlos Padea

Carlos Padea

Cuando lo escuches

When you hear it

Lo notarás

You will notice it.

Porque

Because

Él nunca habla

He never speaks.

En broma

In jest

Aunque esté haciendo comedia

Even if I'm doing comedy

Es como muy serio

It's like very serious.

Un poco rarísimo

A little strange.

Y esa es la gracia

And that's the charm.

Ah, la entrevista

Ah, the interview.

Y luego te hace entrevista

And then it does an interview with you.

Luego después

Then afterwards

Sí, luego hace entrevista

Yes, then he/she does an interview.

Pero cosas como

But things like

Que le interesan a él

What interests him?

Va detrás

He/She is behind.

De alguien que

From someone who

Ah, pero

Ah, but

Por ejemplo

For example

A mí creo el cubierto

I believe the cutlery.

Un distinto que este

A different one than this.

Claro

Sure

Va detrás

He/She/It goes behind.

De un fumigador

Of a sprayer

De cucarachas

About cockroaches

Que no quieren venir al podcast

They don't want to come to the podcast.

¿Qué?

What?

Porque como a él

Because like him

Le dan asco las cucarachas

They are disgusted by cockroaches.

Quiere entrevistar

He wants to interview.

A un fumigador de cucarachas

To a cockroach fumigator

Ah, que le está buscando

Ah, that he is looking for her.

Está buscándole

He is looking for you.

Pensaba que era broma, ¿no?

I thought it was a joke, right?

No, no, es verdad

No, no, it's true.

Al que viene a su casa

To the one who comes to his house.

Le dice que le quiere

He tells her that he loves her.

Para el podcast

For the podcast

Y le dicen

And they say to him/her

Que no gozo de entrevistas

I do not enjoy interviews.

¿Le ha entrevistado ya?

Have you interviewed him/her yet?

No, no, no lo consigue

No, no, no succeeds.

¿Está buscando a alguien?

Are you looking for someone?

No, no

No, no

Eso

That

Él tiene que tener confianza

He has to have confidence.

A él

To him

Así que

So

Tú que haces

What are you doing?

La parte de edición

The editing part

Sí, exacto

Yes, exactly.

Yo no hago producción

I don't do production.

Grabo y edito

I record and edit.

No, que decía

No, what I was saying

Que entra un podcast

Here comes a podcast.

De entrevistas

Of interviews

A mí creo el cubierto

I believe the cutlery.

Creo que es distinto a este

I think it's different from this.

Pues es que ahora mismo

Well, it's just that right now

Creo que no lo he escuchado ese

I think I haven't heard that.

Es de un tío

It's from a guy.

El Sigor, ¿no?

The Sigor, right?

Igual

Same

Bueno, no me suena

Well, it doesn't ring a bell.

Es que hay tantos podcasts

It's just that there are so many podcasts.

Ya, tío

Yeah, dude.

Trabajo editando podcasts

I work editing podcasts.

Ya confundo gente

I already confuse people.

A mí creo el cubierto

I think the cutlery.

Tío

Uncle

Y luego hay otro

And then there is another one.

El de

The of

Podcasts al desnudo

Podcasts unveiled

Ah, sí, sí

Ah, yes, yes.

Sí, sí

Yes, yes

Yes

Ese está

That is

Estaba Sandra, creo

It was Sandra, I think.

¿No?

No?

Y otro chico

And another boy.

Creo que no

I don't think so.

Sandra estaba con nosotros

Sandra was with us.

También en Somos lo peor

Also in We are the worst

¿Dónde está ahora?

Where is he/she now?

No lo sé

I don't know.

Ha dejado los podcasts

He has stopped the podcasts.

Que yo sepa

As far as I know

No me acuerdo

I don't remember.

Yo no conozco

I don't know.

Pues no tengo ni idea

Well, I have no idea.

Pues Sandra tiene otro podcast

Well, Sandra has another podcast.

Que no sé si te recomiendo

I don't know if I recommend you.

Escucharlo

Listen to it

Yo no puedo oírlo

I cannot hear him.

¿Cuál coño es ese?

Which fuck is that?

Yes

Ya le he oído hablar de él

I have already heard him talk about it.

El de

The of

Cómeme el podcast

Eat me the podcast.

Cómeme

Eat me

Pero

But

Es que

It's just that

Tiene una voz

She has a voice.

Tan

So

Tan sensual

So sensual

Y explica

And explain

Cosas de sexo

Sex things

Que yo una vez

That I once

Iba conduciendo

I was driving.

Y

And

Y casi te matas

And you almost killed yourself.

Claro

Sure.

Y

And

Como que este bulto

Like this lump

Aquí ahora no toca

Here it doesn't fit right now.

Estoy conduciendo

I am driving.

¿Y qué pasó con también?

And what happened with also?

Y entonces

And then

Y entonces dije

And then I said

No voy a escucharla nunca más

I am not going to listen to her ever again.

Porque

Because

Es un podcast

It's a podcast.

Que está muy guay

It's really cool.

Pero no puedo escucharlo

But I can't hear it.

Puedes escucharlo en casa

You can listen to it at home.

Pero sin niños

But without children.

Y

And

Claro

Of course

Y luego ¿qué?

And then what?

Si luego no corresponde

If later it doesn't correspond.

La pareja

The couple

¿Qué hago?

What should I do?

¿Para qué?

For what?

La mujer te mata

The woman kills you.

Claro

Of course

No es el día

It’s not the day.

No es el mío

It's not mine.

Sí, sí

Yes, yes

No es el mío

It's not mine.

Madre mía

My goodness.

Pero sí, sí

But yes, yes.

O sea, mira

I mean, look.

Pero lo bueno de los podcasts

But the good thing about podcasts

No es que te generen sensaciones

It's not that they generate sensations for you.

Pues mira

Well, look.

Más sensación que esa

More sensation than that.

Y escuchas muchos podcasts

And you listen to many podcasts.

Para que el guay

So that the cool

Estás escuchando muchos podcasts

You are listening to many podcasts.

Sí, voy escuchando

Yes, I'm listening.

Para también

Stop too.

¿Cuántos tienes tú?

How many do you have?

¿Muchos?

Many?

No, no, no

No, no, no

¿Has borrado muchos antes?

Have you erased many before?

Además voy borrando

Also, I am deleting.

Jorge no los borra nunca

Jorge never deletes them.

Jorge tiene ahí una etern

Jorge has an eternity there.

¿Lo sabes tú?

Do you know it?

Sí, me lo enseña

Yes, he/she shows it to me.

Yo voy

I'm going.

Yo también les borro

I also delete them.

Sí, yo no sé

Yes, I don't know.

A lo mejor mantengo

Maybe I'll keep it.

Más o menos 20

More or less 20.

Yo tengo 90 ahora

I am 90 now.

Yo estoy

I am

Miro unos 20

I watch about 20.

Voy borrando

I am deleting.

Vuelvo

I return.

Tengo la teoría

I have the theory.

De si lo desuscribo

Whether I unsubscribe from it.

Y no lo echo de menos

And I don't miss it.

Es que tampoco me gustaba tanto

I didn't like it that much either.

Tampoco

Neither.

Es mi teoría

It is my theory.

Si lo desuscribo

If I unsubscribe it.

Y luego de repente digo

And then suddenly I say

Ay, ¿dónde está ese podcast?

Oh, where is that podcast?

Entonces es que

So it is that

Lo necesito en mi vida

I need it in my life.

A mí me pasa

It happens to me.

Cuando están de moda

When they are in fashion

Todos los premios

All the awards

Pues yo los salto siempre

Well, I always skip them.

¿Todos los?

Are all the?

No, todos

No, everyone.

De moda

In fashion

Que cuando ponen anuncios

That when they put on ads

Entonces casi todo

So almost everything

Entonces yo lo doy para adelante

Then I'll go for it.

Bueno, ahora cada vez

Well, now every time

Que yo los salto siempre

That I always skip them.

Yes

Lo doy para adelante

I'll move it forward.

Cada vez habrá más

There will always be more.

Más podcast

More podcast

A mí me gustan más

I like them more.

Los que anuncian cosas

Those who announce things

Pero lo dicen ellos

But they say so.

Los que

Those who

La musiquita

The little music.

Claro, claro

Sure, sure.

A mí el car

To me the car

Más gente

More people

A mí el car

To me the car.

¿Qué pasa?

What's happening?

A mí el car

I like the car.

Sí, sí

Yes, yes

No, claro

No, of course.

Los anuncios que se hacen

The announcements that are made

Los propios podcasters

The podcasters themselves

Es que lo otro

The other thing is...

Es como automatizado

It's like automated.

Como YouTube

Like YouTube

Entonces por eso

So that's why.

Te lo encuentras por todos lados

You find it everywhere.

Porque sin hacer esfuerzo

Because without making an effort

Lo metes y ya está

You put it in and that's it.

¿Y vos aunque estés por el feed

And you, even if you are on the feed.

También te lo metes directamente?

Do you also put it in directly?

Yes

¿Sí?

Yes?

Yo creo que sí

I think so.

A mí me saltó así

It jumped out at me like that.

El otro día

The other day

¿Ah?

Huh?

Lo que oyes

What you hear

Ostras, yo pensaba

Wow, I thought.

Que era con la aplicación solo

What was it with the application only?

No, no

No, no.

A mí me saltó el otro día

It jumped out at me the other day.

Y en Twitter

And on Twitter

A mí no hay anuncios ahora

I don’t have any ads now.

¿En?

In?

En Twitch

On Twitch

Yes

En Twitch siempre, ¿no?

Always on Twitch, right?

Ah, no

Oh, no.

Era en YouTube antes

It was on YouTube before.

Yo creo que en Twitch

I think that on Twitch

Siempre hay

There is always

De hecho es de eso viven, ¿no?

In fact, that's what they live off, right?

De que si te suscribes

That if you subscribe

No tienen anuncios

They have no ads.

No es en YouTube

It's not on YouTube.

Pero en Twitter no

But not on Twitter.

¿Tú ves Twitch?

Do you watch Twitch?

Bueno, yo sigo

Well, I'll continue.

A una gente en Twitch

To a crowd on Twitch

No lo veo

I don't see it.

Bueno, no lo escucho

Well, I don't hear it.

Sí, claro

Yes, of course.

Sí, lo veo bueno

Yes, I see it as good.

Bueno, hay gente

Well, there are people.

Bueno, también te digo

Well, I'll tell you too.

Que no sé

I don't know.

No sé la gente

I don't know the people.

Cómo puede verlos

How can you see them?

O sea, escucharlos

I mean, to listen to them.

¿Vale?

Okay?

Porque dicen cosas

Because they say things.

Pero es que

But it is that

Es la misma persona

It's the same person.

En tres horas

In three hours

Sin moverse

Without moving

Delante de la pantalla

In front of the screen

Y yo digo

And I say

Y claro, digo

And of course, I say.

¿Y para qué lo ves?

And why do you see it?

Póntelo de fondo

Put it as background.

Para que parezca un podcast

To make it look like a podcast.

Claro, póntelo en modo audio

Sure, put it in audio mode.

Porque para ver a un tío ahí

Because to see a guy there

Hombre, bueno

Man, well

Creo que en Twitch sí que se puede

I think you can do it on Twitch.

Pero en YouTube no se puede

But on YouTube, it can't be done.

Si no paga

If he/she does not pay

Claro

Clear

Con el YouTube no se puede

You can't do it with YouTube.

Creo que ahora

I think that now

Con esto de YouTube Podcast

With this YouTube Podcast

A lo mejor dejarán

Maybe they will let go.

Lo que se considere un podcast

What is considered a podcast

Ah, pero ¿qué pasa?

Ah, but what happens?

¿Google ahora quiere

Does Google want now?

Postre plus Podcast?

Dessert plus Podcast?

¿Está de moda?

Is it trendy?

Yes

¿Cuándo es el año

When is the year?

De los podcast este año?

About the podcasts this year?

Tú y yo llevamos

You and I carry.

Mil años

Thousand years

Escuchando eso

Listening to that

Pero este es de verdad

But this one is real.

Para ser el 22

To be the 22nd

Este es el 0

This is the 0.

No, pero antes de la pandemia

No, but before the pandemic.

¿Cuándo fue?

When was it?

¿Cuándo fue el 1 en verdad?

When was the 1 really?

El 1 en el 2009

The 1 in 2009

Vale, o sea

Okay, I mean

Lo que te gusta

What you like

Yo

I

Si tuviese que apostar

If I had to bet

Apostaría por 2020

I would bet on 2020.

El año

The year

Yo también

Me too

Anda que no ha habido

Come on, there has been.

No, y te digo una cosa

No, and I'll tell you something.

Cuando ha habido

When there has been

Dinero promedio

Average money

Aquí en España

Here in Spain

Ha sido en ese año

It has been in that year.

Ya

Already

Antes yo no escuchaba podcast

Before, I didn't listen to podcasts.

Y no daba los anuncios nunca

And he never gave the announcements.

Claro

Sure

A partir de la pandemia

As of the pandemic

Después han metido

Then they have put in.

Otro modo de anuncios

Another way of ads.

Sí, sí, claro

Yes, yes, of course.

Es que

It's that

Deja que vea el carro

Let me see the cart.

De cobrar

To charge

Sí, todos los

Yes, all of them.

Los influencers

The influencers

No, hay gente

No, there are people.

Con pequeños igual

With little ones too.

Apostando en el producido

Betting on the yield

Antes no había tantos anuncios

There weren't as many ads before.

Ya, ya

Yeah, yeah.

Y ahora este año

And now this year

Hay muchas empresas

There are many companies.

De estas que te hacen

Of these that make you.

Publicidad programática

Programmatic advertising

Programática

Programmatic

Que te les ponen

That they put on you.

Automáticamente

Automatically

Lo que les sale

What comes out for them

Exacto

Exact.

Te miran

They look at you.

Las cookies

The cookies

Y de repente

And suddenly

Todos tendrán

Everyone will have

Todos tus

All your

Si todos tus podcasts

If all your podcasts

El suboyente

The subauditor

Si perfil eres tú

If profile is you.

Durante un mes

For a month

Escucharás el mismo anuncio

You will hear the same advertisement.

Aquí le decís

Here you say to him/her.

Que los anuncios de mierda

That the crappy ads

Escucharás el mismo anuncio

You will hear the same announcement.

Y los 100 podcasts

And the 100 podcasts

Que sigues

What you are

Tú lo pusiste

You put it.

Pero lo quitaste

But you took it away.

Porque no te gustó

Because you didn't like it.

¿El qué?

What?

No, es que tú lo pusiste

No, it’s just that you put it.

Pero lo quitaste

But you took it away.

Sí, yo voy probando

Yes, I keep trying.

Porque al final

Because in the end

De dinero no dan

They don't give money.

La programática

Programmatic.

¿Cuánto dan?

How much do they give?

Pues

Well

Es que está

It's that it is

El CPM

The CPM

Que son cada mil oyentes

What are every thousand listeners?

Puede ser

It can be.

Entre uno

Between one

Y ocho euros

And eight euros.

A un euro

One euro

Y ocho euros

And eight euros.

Pero vamos

But come on

Claro, yo tengo más o menos eso

Sure, I have more or less that.

Puede ser que tenga mil

It could be that I have a thousand.

Entonces

Then

Un euro

One euro

Tú ya

You already.

En muchos años

In many years

Ya tienes más de mil

You already have more than a thousand.

No, no creas

No, don't believe it.

Porque es muy nicho

Because it's very niche.

A mí el podcast

I like the podcast.

Tiene más de mil, joder

It has more than a thousand, damn.

A ver

Let's see.

Tiene más de diez años

He is over ten years old.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Dos o tres

Two or three

Pues no, ha bajado

Well no, it has gone down.

Porque como cambié también

Because I also changed.

Nada más

Nothing more

Enfocarlo a aprender

Focus it on learning.

Podcasting

Podcasting

¿Sabes?

Do you know?

Yo creo que todo lo que eran

I believe that everything they were

De la comunidad podcaster

From the podcasting community

Se fueron

They left.

Claro, porque

Of course, because

Como lo has puesto

How have you set it up?

Más de pago

More to pay

Me has traído el carro

You have brought me the cart.

Tú de pago

You pay.

Claro, exacto

Of course, exactly.

Como también te he convertido

As I have also converted you

En pago

In payment

Dicen a este

They say to this.

Que quiere cobrar

What does he/she want to charge?

No, es el escucho

No, I hear it.

Más mente

More mind

Es el escucho de siempre

It's the same listener as always.

Pues ya

Well, then.

Oye, pues mira

Hey, well look.

¿Sabes lo que voy a hacer?

Do you know what I'm going to do?

¿Ahora que has dicho eso?

What have you said now?

Te voy a regalar

I'm going to give you a gift.

Mi inversión

My investment

Para que escuchen

So that they listen.

Los premiums

The premiums

Te daré el feed

I will give you the feed.

Y te lo pones

And you put it on.

Bueno, no hace falta

Well, it's not necessary.

A mí tampoco para eso

Not for that either for me.

No, no, no

No, no, no

Ahora vas a escuchar todo

Now you're going to hear everything.

¿Me lo vas a dar gratis?

Are you going to give it to me for free?

¿En serio?

Seriously?

¿Me lo vas a dar gratis?

Are you going to give it to me for free?

Yes

¿Ah, por qué?

Oh, why?

¿Porque te callo bien?

Why do I like you?

Sí, porque escuchas mucho

Yes, because you listen a lot.

Bueno, me la tienes para todo

Well, you have it for everything.

Ahí hay entrevistas

There are interviews there.

Ahora en el abierto

Now in the open

Hago como

I do as

Tipo, ¿cómo hacer podcast?

Dude, how to make a podcast?

El abierto es una mierda

The open tournament is a mess.

En serio

Seriously

Ahora, antes era bien

Now, before it was good.

Ahora es una mierda

Now it's a mess.

Claro, eso

Sure, that.

Tengo que ir a esta máquina

I have to go to this machine.

Con el productor del podcast

With the podcast producer.

Hay que decir la verdad

We must tell the truth.

Hay que cortarse, hombre

You need to cut it out, man.

Estamos con el productor

We are with the producer.

Pues lo que echas de menos

Well, what you miss.

Del abierto

Of the open

Está en este rabo

It's in this tail.

Ah, pues pásamelo

Ah, well pass it to me.

Las entrevistas

The interviews

Pero no, no

But no, no.

Corta esto

Cut this.

No, no, no

No, no, no

No se corta nada aquí

Nothing is cut off here.

Y se va a enterar la gente

And people are going to find out.

Y le va a dar envidia, loco

And it's going to make him envious, dude.

En serio

Seriously

Que te busquen

Let them look for you.

No, no, no

No, no, no

Sube, por favor

Please come up.

Todo está grabado

Everything is recorded.

Venga, si te sirve

Come on, if it helps you.

Consuelo, EOB

Consolation, EOB

También está grabado

It is also recorded.

En mi membresía

In my membership.

Así que

So

No eres único

You are not unique.

Solo él

Only he

Una pregunta

A question

¿En Telegram es accesible?

Is it accessible on Telegram?

Bueno

Good.

Está hablando con la

She is talking with the

Con la

With the

Iglesia

Church

¿Con la?

With the?

Con la iglesia

With the church

Es accesible a media

It is accessible to a medium.

En Android

On Android

Y que más o menos

And what more or less.

Pero no hay

But there isn't.

Es que claro

It's just that of course.

La gente de la membresía

The membership people.

La membresía de

The membership of

Quiero ser podcaster

I want to be a podcaster.

Sobre todo hablamos

Above all, we talk.

Por Telegram

Through Telegram

Ah, pues

Ah, well

Por eso lo decía

That's why I was saying it.

Pero sí, sí

But yes, yes.

Está Margot

Is Margot there?

Está Jorge

Is Jorge?

Está Mia

It’s Mia.

Mia Font del Tarrar

Mia Fountain of the Tarrar

También está por ahí

It's also around there.

¿Cómo has cogido

How have you taken?

Meter a ese hombre?

Get that man in?

¿Cómo has conseguido

How have you managed?

Meter a ese hombre de allí?

Put that man over there?

Bueno, a veces

Well, sometimes.

Viene a mi podcast

Come to my podcast.

¿Cómo lo has conseguido?

How did you manage it?

Somos colegas

We are colleagues.

¿Cómo lo has conseguido?

How did you manage to do it?

¿Cómo lo has conseguido

How did you manage it?

Ese contacto?

That contact?

Pues hace

Well, it has been

No sé si escucharías tú

I don't know if you would listen.

Hace dos o tres años

Two or three years ago.

Que entrevisté

What I interviewed

Que fui al Tarrat

I went to the Tarrat.

A entrevistar a alguien

To interview someone.

No sé si lo escuchaste

I don't know if you heard it.

Pues fue eso

Well, that was it.

¿A dónde?

Where to?

¿A quién?

To whom?

Pues estaba a Mia Font

Well, it was at Mia Font.

Yo busqué

I searched.

Escuchaba su podcast

I was listening to his/her podcast.

¿Quién entrevistaste, digo?

Who did you interview, I mean?

Yo entrevisté a Mia Font

I interviewed Mia Font.

Hace tres años

Three years ago.

Ah, joder

Ah, damn.

No lo he escuchado

I haven't heard it.

Porque como ellos tienen el podcast este

Because they have this podcast

Que resume las cosas del Tarrat

That summarizes the things of the Tarrat.

Yo dije

I said

Ah, yo quiero hablar con el locutor

Ah, I want to talk to the announcer.

Y resulta que era él

And it turns out it was him.

Ah, pues

Ah, well.

Y cuando yo le entrevisté

And when I interviewed him/her.

Pues le caí bien

Well, I got along with him/her.

Y ahora somos coleguis

And now we are buddies.

Amigos, verdad

Friends, right?

Pero coleguis

But cool friends

Ya llámanos por teléfono

Call us by phone now.

De cómo estás

How are you?

Cómo te ha ido la operación

How did the surgery go?

Tenemos amigos

We have friends.

Tenemos que encontrar gente

We need to find people.

Ahora mismo

Right now

Más que tú

More than you

Ah, bueno

Oh, well.

Más que contigo

More than with you.

No estás en corta

You are not on short.

Es una

It is a

No, no estoy en corta

No, I'm not on short.

Pues estoy pasando pipa aquí yo

Well, I'm having a blast here.

Ya no quiero ir a alguna charla

I no longer want to go to any talk.

Estoy muy bien aquí contigo

I am very well here with you.

Me estoy pasando pipa

I'm having a blast.

No sé qué opinas de esto

I don't know what you think about this.

Se ha ido

He has gone.

He de decir que estás solo, eh

I have to say that you are alone, huh.

Ha dicho

He has said.

Me voy un rato a descansar

I'm going to rest for a while.

Que estoy todo el día

That I'm here all day.

Todo el día con él

All day with him.

A ver, sácate los auriculares

Let's see, take off your headphones.

Porque tiene el cable

Because it has the cable.

Se va a sacar la mochila

He is going to take out the backpack.

Que se está

What is happening

Se está ahorcando

He is hanging himself.

Yes

Ya está

That's it.

Me estoy pasando bien

I'm having a good time.

Bueno, no tiene mamás esto, eh

Well, this doesn't have moms, huh.

Tiene que haberlo limpiado

He must have cleaned it.

No, no

No, no

Nada, si tiene que pasar

Nothing, if it has to happen.

Que lo limpias a mi casa

You clean it at my house.

Sabes, un día

You know, one day

Con ese micrófono

With that microphone

Esos auriculares

Those headphones

Como casi en pandemia

Like almost during the pandemic.

Grabamos a Leticia Dolera

We recorded Leticia Dolera.

¿Sabes quién es Leticia Dolera?

Do you know who Leticia Dolera is?

No, no

No, no

Es una actriz

She is an actress.

Que es muy activista

That he is very activist.

Feminista, tal

Feminist, such

Y fuimos a su casa

And we went to his house.

Tengo una pedaza de cabezas

I have a piece of heads.

Que no se pueden abrir

They cannot be opened.

Sí, en teoría, sí

Yes, in theory, yes.

No se abre, espera, a ver

It doesn't open, wait, let's see.

A ver, a ver

Let's see, let's see.

Están abiertos del todo, eh

They're completely open, huh?

Ah, no, no se pueden abrir

Ah, no, they cannot be opened.

Tengo una pedaza de cabezas

I have a piece of heads.

No, no se pueden abrir

No, they cannot be opened.

No estás grande

You're not big.

Te va bien

It's going well for you.

Bueno, pues Leticia Dolera me dijo

Well, Leticia Dolera told me

Los auriculares

The headphones

Los has desinfectado de COVID

You have disinfected them from COVID.

Y yo miré al locutor y dije

And I looked at the announcer and said

Y pensé

And I thought

Leticia Dolera

Leticia Dolera

Era Marti Piñol

It was Marti Piñol.

Y le miro y digo

And I look at him and say

Pensamos los dos

We both think.

El COVID se puede entrar por la oreja

COVID can enter through the ear.

Esta información

This information

No la he entendido

I haven't understood it.

No la teníamos

We didn't have it.

Es que hubo gente como muy obsesiva

There were people who were very obsessive.

Hasta ese punto

Up to that point

Me puede entrar el COVID por las orejas

Can COVID enter me through the ears?

No hay que limpiarlo por higiene

It doesn't need to be cleaned for hygiene.

No, no, pues lo decía por el COVID

No, I was saying it because of COVID.

Me imagino que sí, joder

I imagine so, damn.

Y luego lo mejor es que

And then the best thing is that

Me ha dicho que limpia, me imagino que sí

He told me he cleans, I imagine he does.

Sí, sí, lo mejor es que se sacó luego la mascarilla

Yes, yes, the best thing is that he/she took off the mask afterwards.

Porque el locutor

Because the announcer

Miras esto, qué técnica más buena

Look at this, what a great technique!

Le llevó una tortilla de patata a la invitada

He brought a Spanish omelette to the guest.

A Leticia Dolera

To Leticia Dolera

Y entonces

And then

¿Qué pasa por ahí?

What's happening over there?

¿Qué ruido?

What noise?

Qué bajo

How low.

Está muy lejos, alguien ha gritado

It's very far away, someone has shouted.

Y Leticia Dolera

And Leticia Dolera

Yo la he escuchado gemir

I have heard her moan.

Por la tortilla

For the omelette

Claro, se comió la tortilla

Of course, he/she ate the omelette.

Y empezó

And it began

Qué buena

How good.

Además

Furthermore

Además es muy guapa

Moreover, she is very pretty.

Claro, yo puedo decir que he visto

Of course, I can say that I have seen.

¿Está grabado o no está grabado?

Is it recorded or not recorded?

Creo que sí

I think so.

¿En serio? ¿Dónde está?

Seriously? Where is it?

Por ahí

Over there

Ya había terminado

I had already finished.

Se sacó la mascarilla, es verdad

He took off the mask, it's true.

No la tiene aquí, no está grabada entonces

She doesn't have it here, it's not recorded then.

Muy fuerte, muy fuerte

Very strong, very strong.

Es orgasmo torteñil

It is a torteñil orgasm.

No la tiene grabada, ¿o no?

She doesn't have it recorded, does she?

No

No

Eso, ¿no?

That, right?

No la graba, ¿por qué?

He doesn't record it, why?

Por si la uso, ¿no?

Just in case I use it, right?

¿Para qué la voy a usar?

What am I going to use it for?

Ponerlo en Twitter o en algún sitio

Post it on Twitter or somewhere.

Ya no está malo como era antes, ¿a que no?

He's not as bad as he was before, is he?

Sí, sí

Yes, yes

La edad ya está mejor

The age is already better.

Bueno, Iñaki

Well, Iñaki.

Pues, exacto

Well, exactly.

Te voy viendo por las WordCamps

I see you at the WordCamps.

No nos vemos por otro sitio, ¿no?

We don't see each other anywhere else, do we?

Acabé de entrevistar a ninguno

I just interviewed no one.

En principio no tengo pensado

I don't have any plans for now.

Pero yo creo que voy a repetir WordCamps

But I think I'm going to repeat WordCamps.

Y aparte de ninguno

And apart from none.

¿Y a qué?

And to what?

No, que aparte de esto nada más

No, besides this nothing else.

Eh...

Eh...

¿Vas a algún evento normalmente o no?

Do you usually go to any events or not?

Antes iba a los de podcast

Before I used to go to the podcasts.

Pero ahora cada vez me da más pereza

But now I feel lazier every time.

¿Por qué?

Why?

Sobre todo si es en Madrid

Especially if it's in Madrid.

¿Por qué?

Why?

Por eso hago yo en Barcelona

That's why I do it in Barcelona.

Porque nadie hace en Barcelona

Because no one does it in Barcelona.

¿Las haces alguno?

Do you do any of them?

Sí, en las Postals

Yes, in the Postcards.

¿En las Postals? Sí, hago yo

In the postcards? Yes, I do.

¿Y qué tal están?

And how are they?

Están muy bien

They are very good.

¿Qué me vas a decir?

What are you going to tell me?

Están súper bien

They are great.

Vienen muy poca gente

Very few people are coming.

¿Pero pones comida?

But do you put food?

No pones comida, yo ya no voy

You're not putting any food, I'm not going anymore.

No, no

No, no

Ah, pues fuera

Ah, well out.

No ponemos comida

We don't serve food.

Juni, ahora estás pensando

Juni, now you are thinking.

Tienes que poner comida

You need to put food.

Habla con la WordCamp y te lo pongo

Talk to the WordCamp and I'll set it up for you.

Lo que les ha sobrado

What they have left over

Tienen ahí

They have there.

Madre mía, acabo de ver Fideuá

My goodness, I just watched Fideuá.

¿De dónde?

Where from?

Pues a una sala que está a 100 metros tuyo

Well, to a room that is 100 meters from you.

Ah, cuéntame qué hay

Ah, tell me what's up.

Pues ha sobrado Fideuá

Well, there is leftover Fideuà.

Ha sobrado...

It has been excessive...

Había una comida que era

There was a meal that was

No sé cómo definirlo

I don't know how to define it.

Ah

Ah

Como un boi

Like an ox

Es de Argentina

He/She is from Argentina.

Es como un relleno de pan

It's like a bread filling.

Y dentro hay queso

And inside there is cheese.

Ah, ni de...

Ah, neither of...

Como un dedo, un dedo de queso

Like a finger, a finger of cheese.

Yes

No, pues igual no la he comido

No, well maybe I haven't eaten it.

No la he probado

I haven't tried it.

No me he enterado

I didn't understand.

Es que ya cuando estábamos todos

It's just that when we were all there.

Cuando ya todo el mundo estaba lleno

When everyone was already full

Han dicho que era Fideuá

They said it was Fideuà.

Y la gente ha hecho

And the people have done

Ah, la han dicho

Ah, they have told her.

No sabía que estaba yo mejor

I didn't know I was better.

La gente ha hecho

People have done.

No, no

No, no

Ha hecho...

He has done...

Ah, ya se lo ha dicho

Ah, he has already told him.

¿Qué más, dime?

What else, tell me?

A ver si a las 5

Let's see if at 5.

A las 5 toca merendar Fideuá

At 5 o'clock it's time for a snack: Fideuá.

No lo había comido antes

I hadn't eaten it before.

¿Qué hay?

What's up?

Que entonces has sobrado eso

So you've gone overboard with that.

Ah, es que no me acuerdo

Ah, it's just that I don't remember.

Es de memoria, no me acuerdo

It's from memory, I don't remember.

Ah, joder, que no lo estás viendo

Ah, fuck, that you’re not seeing it.

No, no lo estoy viendo

No, I'm not seeing it.

Ah, pensaba que dijiste joder

Ah, I thought you said fuck.

No, no

No, no.

He entrado antes en la sala

I entered the room earlier.

Ah, sí

Ah, yes

De hecho, te explico un poco

In fact, let me explain a bit to you.

A la izquierda hay una sala

On the left, there is a room.

Donde están los de redes sociales

Where are the social media people?

Como locos

Like crazy

Y ahí hay muchas mochilas

And there are many backpacks.

De toda la organización

From the whole organization

Y Fideuá

And Fideuá

¿En serio?

Seriously?

Sí, sí

Yes, yes

Ah, lo estás viendo

Ah, you're seeing it.

Una caja de Fideuá

A box of Fideuà

Y al otro lado, a nuestra derecha

And on the other side, to our right.

Hay una sala

There is a room.

A lo mejor es paginal

Maybe it's paginal.

A nuestra sala

To our room

Hay una sala que se llama

There is a room called

Campra da Silenci

Silence Camp

Sala del silencio

Room of Silence

Así, para que estemos callados

So that we remain quiet.

Yes

Y ahí no puedo estar yo, ¿eh?

And I can't be there, right?

No podemos estar

We cannot be

Pues estamos aquí

Well, we are here.

Bien, no hay nadie

Well, there's no one.

Estamos todo el mundo

We are everyone.

No hay nadie

There is no one.

Ahora, veo movimiento

Now, I see movement.

De la organización

From the organization

Son las 5

It is 5 o'clock.

Tú sabes el horario

You know the schedule.

Yes

Sí, hay media hora

Yes, there is half an hour.

Por eso es tanto

That's why it's so much.

Las realiza...

He/She/It carries them out...

Salen como hormigas

They come out like ants.

Cuando hay comida

When there is food

Chulo, ¿y no sabes que en España

Cool, and don't you know that in Spain

La gente tiene ansia para comer?

Do people have anxiety to eat?

Mira, pues me han dicho en...

Look, well, they've told me in...

¿Sabes que están las meet-ups?

Do you know that there are meet-ups?

¿No?

No?

Yes

De golpes

Of hits

Pues yo no la conocía

Well, I didn't know her.

Y voy a ir el 19

And I am going on the 19th.

En Barcelona hay una meet-up

In Barcelona, there is a meet-up.

Que hace...

What is he/she/it doing...?

¿Cómo se llama esta chica?

What is this girl's name?

Que es gallega

What is Galician?

No sé si te suena

I don't know if it rings a bell.

Nora

Nora

Nora, exacto

Nora, exactly

Nora, muy bien

Nora, very well.

Y para...

And for...

O sea, yo ya quería ir

I mean, I already wanted to go.

Primero porque Nora me ha caído muy bien

First because I have taken a liking to Nora.

Y segundo porque quiero ver cómo hacen...

And second because I want to see how they do it...

Pero la conocías ya o nada

But did you already know her or not?

No, no

No, no.

Ayer que la entrevisté aquí

Yesterday when I interviewed her here.

Ah, ya

Ah, already.

Muy maja, ¿eh?

Very nice, isn't she?

Yes

Y me dice

And he/she/it says to me

Para engancharme, me dice

To hook me, she says.

Damos comida

We provide food.

Y yo...

And I...

Pero...

But...

¿Pero qué le pasa a los de WordPress?

What is wrong with the people from WordPress?

Que no comen en casa

That they don't eat at home.

Me da risa

It makes me laugh.

¿Qué te has engañado?

What have you fooled yourself about?

¿Quieres decir?

Do you mean?

Ah, que tú querías ir

Ah, so you wanted to go.

Entonces ahora ya...

So now already...

No, yo quería ir, sí

No, I wanted to go, yes.

Pero para engancharme

But to get me hooked

Me dice

He/She tells me.

¿No hay empanada?

Is there no pie?

Digo

I say

Ya, pero...

Yeah, but...

Si yo ya iba a ir igual

I was already going to go anyway.

Pero yo creo que...

But I think that...

Yo opino

I think

Quienes están aquí

Who is here?

En la mitad de la persona

In the middle of the person

Yo no sé

I don't know

Aquí, claro

Here, of course.

Si yo iba a salir, pegamos

If I was going to go out, we hit.

Y aquí nos quemamos a gente

And here we burn people.

¿Por qué nos iban con eso?

Why were they going with that?

Tengo mis pensamientos

I have my thoughts.

Ahora que no hay...

Now that there is no...

Entonces sale...

Then it comes out...

Dice, a ver

It says, let's see.

La entrada vale...

The ticket costs...

No, es gratis, encima

No, it's free, on top of that.

Ah, gratis, no

Ah, free, no.

Las mitades son gratis

Half measures are free.

Ah, vale, vale

Ah, okay, okay.

Pensaba que valía...

I thought it was worth...

No, no, no

No, no, no.

Entonces calculan...

So they calculate...

Es gratis

It's free.

¿Cómo?

How?

Por eso

That's why.

Por 200 personas, toma

For 200 people, here you go.

¿Por qué mandas?

Why are you commanding?

Por 200 personas

For 200 people.

Por eso

That's why.

Sí, sí, total

Yes, yes, totally.

Sigues grabando todo el rato

Keep recording all the time.

No has cortado más

You have not cut anymore.

Todo el rato

All the time

Pero ya vamos a cortar

But we're going to cut it now.

Porque este es el más largo

Because this is the longest.

No me lo creo

I don't believe it.

Has parado, di la verdad

You have stopped, tell the truth.

No, no, no

No, no, no

Que hay 30...

There are 30...

No me lo creo

I don't believe it.

Sigue, sigue

Keep going, keep going.

Me está dando oro

It's giving me gold.

Sigue, sigue

Go on, go on.

Que no lo cortes, por favor

Please don't cut it.

Siga, me he preguntado

Yes, I have wondered.

Otra cosa, mira

Another thing, look.

Que me he encantado

That I have enchanted myself.

Me he encantado

I have fallen in love.

Un podcast de una hora

A one-hour podcast

En serio

Seriously

¿Y tú no tienes podcast?

And don't you have a podcast?

No

No

Tenía antes

I had before.

Pero es que la gente es muy tonta

But people are very stupid.

Y me enfadé con la gente

And I got mad at people.

Bueno, eso en general pasa

Well, that usually happens.

No me gusta

I don't like it.

Y los comentarios de otra gente

And the comments from other people.

Pues...

Well...

¿Y qué decían?

And what were they saying?

Me aceptan un poco

They accept me a little.

¿Qué cosas decían?

What things were they saying?

¿Sobre qué era el podcast?

What was the podcast about?

Ah, no

Ah, no.

Era sobre mí

It was about me.

Sobre cosas que, vamos

About things that, come on

Lo mismo

The same

Lo que hacía el blog

What the blog did

Yo tenía cosas de informática y tal

I had computer stuff and such.

Pero vamos

But come on

Ah, los oyentes

Ah, the listeners.

Se metían contigo

They were messing with you.

Sí, porque decían que a los muchos

Yes, because they said that to many

Que era mi voz y tal

That it was my voice and such.

Pero antes que era más pequeño

But before I was smaller.

Que tenía otra voz más...

That I had another voice...

Más aguda, más picuda

Sharper, more pointed.

Más pequeño

Smaller

Pero ¿cuánto...

But how much...

¿A qué edad hacías podcast?

At what age did you make podcasts?

No, joder

No, damn it.

A ver, te explico

Let's see, I'll explain it to you.

No me...

Not me...

Tenía un podcast en Spreaker

I had a podcast on Spreaker.

Hace tiempo

A long time ago

En el año 2012

In the year 2012

Vamos

Let's go.

Por eso

That's why.

Ya tenía 20 años, caray

I was already 20 years old, wow.

Muy bien

Very good

Tengo 29 ahora

I am 29 now.

Vamos, ya tenía 20

Come on, I already had 20.

Pero es que le borré, es por eso

But I deleted it, that's why.

¿Y se metían contigo?

And did they mess with you?

Qué fuerte

How strong!

Sí, me decían que...

Yes, they told me that...

Una voz que tenía

A voice that I had

Que lo dejase en el podcast

That he left it in the podcast.

Que qué bogar, de seguida, bueno

What are you talking about, right away, well?

¿Y por qué le haces caso a la gente?

And why do you listen to people?

Ah, yo qué sé

Ah, I don't know.

Es un...

It's a...

De verdad

Really

Es así de tonto

He is that stupid.

Ah, pero luego lo borré

Ah, but then I deleted it.

Y tengo uno en ebook

And I have one in ebook.

Pero no publico nada

But I don't publish anything.

Tengo cuatro episodios solo

I have only four episodes.

A mí

To me

Cuando nació mi hijo

When my son was born.

Eh...

Eh...

Yo tenía que grabar

I had to record.

Como susurrando

Like whispering

Porque estaba ahí

Because I was there.

Se despertaba

He/She was waking up.

Y empecé a tener haters

And I started to have haters.

Como diciendo...

As if saying...

¿Y tú?

And you?

Sí, es verdad

Yes, it is true.

¿Pero por qué te meten contigo a la gente?

But why do people mess with you?

Surfeo los haters

I surf the haters.

Es verdad

It is true.

¿Pero qué tal los haters?

But how about the haters?

No llevas...

You don't wear...

Y son haters que me conocen la cara

And they are haters who know my face.

O sea, no son desconocidos

I mean, they are not strangers.

¿Quiénes son?

Who are they?

¿Lo podemos decir?

Can we say it?

No me lo digas aquí porque...

Don't tell me here because...

No, no, no

No, no, no

Bueno, ex-podcaste

Well, ex-podcast.

O podcaster

Oh podcaster

¿Podcaster?

Podcaster?

Pero los conozco, sí

But I know them, yes.

Sí, es probable que sí, a muchos

Yes, it is likely that yes, to many.

Ah, bueno

Ah, well.

Si quitas el micrófono

If you take off the microphone

Si quito la grabación

If I remove the recording

Me lo puedo decir

I can tell myself.

No, no lo vas a decir tampoco

No, you’re not going to say it either.

No, no, no

No, no, no

Bueno, para tu información

Well, for your information.

La sala del Track 1

The room of Track 1

Ha terminado

It has ended.

Y viene mucha gente

And many people come.

Hacia nosotros

Towards us

Como zombies

Like zombies

¿Quién está aquí grabando?

Who is here recording?

¿Cuánto duro?

How long did it last?

Te vienen a sacar

They are coming to take you out.

No, por favor

No, please.

¿Quién viene?

Who is coming?

No sé, hay mucha gente

I don't know, there are a lot of people.

Están...

They are...

Yo creo que...

I believe that...

Yo creo que toca merienda

I think it's snack time.

Te lo digo en serio

I'm telling you seriously.

Espera, vamos a grabar un poco más

Wait, let's record a little more.

Empieza...

It starts...

Nada, es una broma

Nothing, it's a joke.

Me lo estoy pasando muy bien esto

I'm having a great time with this.

Y me lo estoy pasando muy bien

And I'm having a great time.

Pero vamos a cortar, ¿no?

But let's cut it, shall we?

No, espera

No, wait.

5 minutos más, por favor

5 more minutes, please.

¿Cuánto llevamos por la broma?

How long have we been at this joke?

¿Cuánto pone la roda de cárcel?

How much does the prison wheel weigh?

Treinta y dos

Thirty-two

¿Cuánto llevamos por la broma?

How long have we been at this joke?

¿Cuánto pone la roda de cárcel?

How much does the prison wheel show?

Treinta y dos

Thirty-two

¿Qué estás grabando?

What are you recording?

Con las rodas, ¿eh?

With the wheels, huh?

Sí, rodas de cárcel

Yes, jail wheels.

Y el ordenador

And the computer

Y los micrófonos podmic

And the podmic microphones.

Podmic

Micropod

¿Tú todo rodas a tope?

Do you always go all out?

Yes

¿Tienes tus rodas también?

Do you have your wheels too?

Sí, sí, micrófonos rodé

Yes, yes, microphones roll.

No, que yo también tengo uno en mi casa

No, because I also have one in my house.

Ah, tienes una

Ah, you have one.

Un micrófono

A microphone

El roda en este USB

The wheel is in this USB.

¿Qué tal va?

How's it going?

Ah, vale

Ah, okay.

Sé que es con...

I know that it is with...

Sí, que te venía con este

Yes, it was coming with this.

¿Qué tal va?

How's it going?

A ver, es que yo no he probado todos los micros

Let's see, it's just that I haven't tried all the microphones.

Hombre, ¿qué tal es?

Man, how is he?

Tú ya sé que por eso te pregunto

I already know that, that's why I'm asking you.

Al día del podcast entre los míos

On the day of the podcast among my people.

No, joder, es al más que llevo

No, damn it, it's the most that I carry.

¿Qué tal es?

How is it?

¿Dinámico o condensador?

Dynamic or condenser?

Dinámico

Dynamic

Vale

Okay

Lo dinámico es lo más importante

The dynamic is the most important.

Un bicicleta dinámico

A dynamic bicycle

Y es de rodeo

And it's a rodeo.

Casi seguro que va bien

Almost definitely it will go well.

Creo que Jorge le tiene preguntas

I think Jorge has questions for him.

Ah, vale

Oh, okay.

Puede ser

It may be.

Además, ahorrarte en este USB

Also, save yourself on this USB.

Puedes por USB solo

You can only by USB.

Sí, sí

Yes, yes.

A lo mejor si es por USB se cuela mucho ruido, ¿no?

Maybe if it's through USB, a lot of noise gets through, right?

No sé, no

I don't know, no.

Si es dinámico no tiene por qué colarse

If it's dynamic, it doesn't have to get through.

Claro

Of course

Bueno, Iñaki

Well, Iñaki

Vamos a cerrar este episodio largo

Let's close this long episode.

Espera, espera un poco más, por favor

Wait, wait a little longer, please.

Preguntame otra cosa y ya lo dejamos

Ask me something else and we'll leave it at that.

Bueno, Iñaki, vamos a cerrar este episodio largo

Well, Iñaki, let's close this long episode.

Espera, espera un poco más, por favor

Wait, wait a little longer, please.

Preguntame otra cosa y ya lo dejamos

Ask me something else and we'll leave it at that.

El podcast más largo con un asistente de WordCamp

The longest podcast with a WordCamp assistant.

A ver, pero recóndame

Let's see, but tell me privately.

Te recomiendo algunos podcasts y ya lo dejamos, venga

I recommend some podcasts and then we’ll leave it at that, okay?

Venga, muy bien

Come on, very good.

Me parece muy bien

I think that's great.

Recomiéndame podcast

Recommend me podcasts.

Estas entrevistas siempre hacen esa pregunta

These interviews always ask that question.

Yo ya lo sé

I already know.

Yo escucho muchas entrevistas y lo escucho

I listen to many interviews, and I hear it.

Recomiéndame podcast

Recommend me a podcast.

Te recomiendo un podcast que no sé si lo habré escuchado

I recommend a podcast that I don't know if I have listened to.

También de entrevistas

Also of interviews.

Es un tipo con discapacidad que hace entrevistas muy interesantes

He is a disabled guy who conducts very interesting interviews.

¿Y cómo se llama?

And what is their name?

Se llama Rincón de Josete

It is called Rincón de Josete.

¿Josete?

Josete?

Rincón de Josete

Josete's Corner

¿Josete?

Josete?

Ah

Ah

¿Josete o Joseto?

Josete or Joseto?

Sí, Josete

Yes, Josete

Ah, el Rincón de Josete

Ah, the Corner of Josete

Yes

¿Y qué más?

And what else?

Luego también otro que habla en tema de Apple

Then also another one that talks about Apple.

También hay gente con discapacidad que llega y está bastante bien

There are also people with disabilities who arrive and are doing quite well.

Se llama La manzanita accesible podcast

It's called The Accessible Little Apple Podcast.

Ah

Ah

Y luego ha sido uno más

And then he has become one more.

Los que voy a recomendar ya te los conozcas tú

Those that I am going to recommend, you already know.

Pues no sé, al final

Well, I don't know, in the end.

Apeliano lo conozco ya, pero

I already know Apeliano, but

Sí, sí, me suena, sí, sí

Yes, yes, it sounds familiar, yes, yes.

Ah, pues entonces

Ah, well then

Es que al final hay tantos, tío, que yo ya

It's just that in the end there are so many, man, that I уже

Entre los que no conozco y los que se me olvidan ya con la edad

Among those I don't know and those I forget with age.

Sí, sí, me suena, sí, sí

Yes, yes, it sounds familiar, yes, yes.

Lo bueno es que tengo tan mala memoria que me sorprenden cosas que ya he visto

The good thing is that I have such a bad memory that I am surprised by things I have already seen.

Espera, que estoy empezando otro ya

Wait, I'm starting another one already.

¿Cuántos tengo que recomendar? Los que quieras

How many should I recommend? As many as you want.

Dale otro más, venga

Give another one, come on.

Un poco hasta la mañana

A little until the morning.

Ah, otro, bueno, sí, pero estoy empezando

Ah, another one, well, yes, but I’m just starting.

Uno, dos, tres, uno, dos, tres

One, two, three, one, two, three

Uno es que de Wordpress a lo mejor no se le conoce

One is that WordPress may not be well-known.

¿Wordpress Radio le conoce a Wordpress?

Does Wordpress Radio know Wordpress?

Sí, está boluda, ¿no?

Yes, she's crazy, right?

Sí, boluda, y antes llegaba a Artis, ahora está Javier Casares

Yes, girl, and before it was Artis, now it's Javier Casares.

Ya me le conoce

He already knows me.

Están llevando cajas

They are carrying boxes.

A la sala

In the room.

Y luego otro podcast, espera, el último ya te dejo, ¿eh?

And then another podcast, wait, the last one I'll let you go, okay?

Estoy empezando otro

I am starting another one.

Otro que es de programación se llama

Another one that is about programming is called

Web Reactiva y hay otro

Reactive Web and there is another one.

Ah, claro, sí, Web Reactiva, lo conozco

Ah, of course, yes, Web Reactiva, I know it.

Ya le conoces, ¿de qué la has entrevistado?

You already know him, what did you interview him about?

Estuvo en mi membresía

He was in my membership.

Tan el primo, dije

"Just the cousin, I said."

Eh, tan el primo, y antes hacías Fenómenos Mutantes

Eh, both the cousin, and before you did Mutant Phenomena.

Ah, sí, con Óscar

Ah, yes, with Óscar.

Con Óscar iba a salir, con Óscar

I was going to go out with Óscar, with Óscar.

Y Óscar, yo me suscribí a la membresía de Óscar

And Oscar, I subscribed to Oscar's membership.

Y gracias a ello tengo webs

And thanks to that, I have websites.

No digo que sé hacer webs

I'm not saying that I know how to make websites.

¿A qué te las has hecho ellos?

What have you done to them?

Que calqué su vídeo como

I need you to copy his video as

Espera, no corras tanto

Wait, don't run so fast.

Subir plugin

Upload plugin

Y luego otro podcast, no sé, así

And then another podcast, I don't know, like that.

Es que ya imagínate, yo todo ya le conozco

It's just that, imagine, I already know him completely.

Pero estoy pensando en uno, ¿eh?

But I am thinking of one, you know?

Un momento, tic-tic-tic

One moment, tick-tick-tick.

Estoy de cable en podcast

I am on cable in the podcast.

Por ahí no me ha abierto la aplicación de podcast ahora

It hasn't opened the podcast app for me over there now.

Eh, tic-tac, tic-tac, no sé

Eh, tick-tock, tick-tock, I don’t know.

Otro video después

Another video later

Tiene yo, ¿eh?

I've got it, right?

Que mi cabeza no me ha colado

That my head hasn't fooled me.

Estás buscando en la cabeza

You are looking in the head.

¿Eh?

Huh?

Estás buscando en la cabeza

You are looking in the head.

Sí, si no busco en la aplicación no me voy a hacer trampa

Yes, if I don't look in the app, I'm not going to cheat myself.

Como vosotros, ¿eh?

Like you guys, huh?

¿No buscáis en la aplicación de podcast?

Aren't you looking in the podcast app?

Muchas veces sí

Many times yes.

No, yo nada, no lo hago

No, I don't do anything.

Espera

Wait

Hacemos así, esmoladamente con el ojillo y ¡eh!

We do it like this, keenly with the little eye and hey!

Parece que tiene memoria

It seems that it has memory.

Ponlo, ponlo, ¿quiere escuchar?

Put it on, put it on, does he want to listen?

Ya terminamos con la recomendación del enanito que tienes metido en el móvil que habla muy deprisa

We already finished with the recommendation of the little dwarf you have on your phone who speaks very fast.

Bueno, también recomiendo

Well, I also recommend.

Ese grito ha sido francés que no sé qué dice

That scream has been French, which I don't know what it says.

También recomiendo otro podcast que es de WordPress llamado Freelanders

I also recommend another podcast about WordPress called Freelanders.

Seguro que también lo conocéis

Surely you know him too.

Freelanders, ¿no?

Freelanders, right?

Freelanders

Freelanders

Un poco raro el nombre

A bit of a strange name.

Fre, free, landef

Fre, free, landef

Ah

Ah

De desarrolladores

From developers

Ah

Ah

Un chico que está aquí que se llama Nahwai

A boy who is here named Nahwai.

Y otro chico que se llama Ester Solam

And another boy named Ester Solam.

Unas de los dos y también bastante interesante

One of the two and also quite interesting.

Ajá

Aha

Venga, búscalo

Come on, look for it.

Pero quiero, luego cuando hables lo pones al micro que quiero que hagales

But I want, then when you speak you put it to the mic because I want them to do it.

Ay, ay, ay

Oh, oh, oh

Ay, lo estoy oyendo

Oh, I am hearing it.

Lo estoy oyendo

I am hearing it.

A ver si me va a decir en WhatsApp privado

Let's see if he/she is going to tell me in private WhatsApp.

No, espera, espera, que quito, espera

No, wait, wait, let me remove it, wait.

No, si quiero oír la voz, me gusta mucho

No, if I want to hear the voice, I like it a lot.

Espera

Wait

A ver si te quita, no se oye

Let's see if it goes away, you can't hear it.

Tienes que acercarlo al micro

You need to bring it closer to the microphone.

Ya, ya, es que no lo quiero acercar porque si entro contra ellos

Yes, yes, it's just that I don't want to approach it because if I go in against them.

Ah, vale, vale

Ah, okay, okay.

Yo no voy a editar nada, ¿eh?

I'm not going to edit anything, okay?

Si sale contra ellos ya sale grabada

If it goes out against them, it's already recorded.

No, ahora no sale, dilo verdad

No, it's not coming out now, tell the truth.

No estás oyendo nada, que no

You are not hearing anything, no.

No, no, no

No, no, no

Ah, vale

Ah, okay

Ya está viniendo aquí tu gente haciendo fotos

Your people are already coming here taking photos.

Oye, es que toca merienda ahora otra vez

Hey, it's time for a snack again now.

Sí, pero llevamos un minuto

Yes, but we've been at it for a minute.

Es lo que hemos comentado, que se comen mucho

It's what we have discussed, that they eat a lot.

Ya voy, sobre todo

I'm coming, especially.

Venga, última recomendación

Come on, last recommendation.

A ver las cosas privadas

To see private things.

Me tiene 37 minutos de podcast

It has me 37 minutes of podcast.

Ya tengo el podcast

I already have the podcast.

Y no se quiere ir

And he doesn't want to leave.

No, yo vivo

No, I live.

A ver, te estoy viendo el rumor, a ver, ya está

Let's see, I can see the rumor, let's see, that's it.

Soy súper fan de esa voz a toda velocidad

I’m a super fan of that voice at full speed.

A ver las cosas privadas, le puedo poner más espacio

To see the private things, I can give it more space.

No, no, está bien así

No, no, it's fine like this.

¿Se oye?

Can you hear?

Yes

Bájame con el micrófono

Turn down the microphone for me.

¿Cómo se llama esa aplicación?

What is the name of that application?

Se llama Talva, pero está incluida en todo

Her name is Talva, but she is included in everything.

Talva

Talva

A ver, te digo todos los que tengo, no me dejes esto

Let's see, I'll tell you all the ones I have, don't leave me this.

No, no todos, no, uno, uno

No, not everyone, no, one, one

Digo todos

I say everyone.

Entre que no se entiende nada más falta que...

Between not understanding anything else, it's just missing that...

Te hago la lista, como lo hace Jorge

I'll make the list for you, like Jorge does.

Venga, di uno

Come on, say one.

A ver

Let's see.

Y cerramos ya, que quiero... que me está entrando hambre

And let's close it now, because I want... I'm starting to get hungry.

Apple Coding, que de Julio G. Hernández, seguro que también le conoces

Apple Coding, by Julio G. Hernández, you probably know him too.

Uno que se llama Apple Coding

One called Apple Coding.

Ajá

Aha

Se llama Desarrollo de Apple

It is called Apple Development.

Muy bien

Very good

Ya está

It's done.

Vale, pues muchas gracias, Iñaki

Okay, well, thank you very much, Iñaki.

Por venir a los micros

For coming to the microphones.

Sí, pero no cortes

Yes, but don't cut.

Yo también

Me too.

Sí, sí, corta

Yes, yes, cut.

Yo ya ni por el podcast ni por el... que estoy viendo la comida, yo creo que hay que comer

I'm no longer interested in the podcast or the... because I'm looking at the food, I think we should eat.

Sí, vamos a comer

Yes, let's eat.

Esto de WordCamp hace como diez minutos que no me dan de comer y ya me siento mal

This WordCamp thing has been going on for like ten minutes without food, and I already feel bad.

Bueno, es uno, muchas gracias a ti

Well, it's one, thank you very much.

Muchas gracias, Iñaki, hasta luego

Thank you very much, Iñaki, see you later.

Has cortado

You have cut.

Ahora

Now

Y hasta aquí, la última entrega del podcast de la WordCamp Barcelona

And up to here, the latest episode of the WordCamp Barcelona podcast.

Ha sido un placer teneros escuchando estos episodios

It has been a pleasure having you listening to these episodes.

Os invito a ir a todas las WordCamps que podáis

I invite you to go to all the WordCamps you can.

WordCamp Barcelona 2023 no habría sido posible sin la organización de

WordCamp Barcelona 2023 would not have been possible without the organization of

Ana Gavilán

Ana Gavilán

Nuria Ramoneda

Nuria Ramoneda

Ixota Peira

Ixota Peira

Nuria Nadal y Rubira

Nuria Nadal and Rubira

Gisela Bravo

Gisela Bravo

Albert Calzada

Albert Calzada

Pau Camps Castilla

Pau Camps Castilla

Aleix Martí Carmona

Aleix Martí Carmona

Francesc Barbero

Francis Barbero

Ester Serra

Ester Serra

Joan Serra

John Serra

Violeta Bru

Violet Bru

Jordi Sala

Jordi Sala

y José Conti

and José Conti

Con la colaboración de los voluntarios

With the collaboration of the volunteers.

Rosemaría Fernández

Rosemaría Fernández

Roland Belsan

Roland Belsan

Pilar García

Pilar García

Marco Marchante

Marco Marchante

Ohaya

Ohaya

Joan Vega

Joan Vega

Paula Ramona

Paula Ramona

Sonia Lozada

Sonia Lozada

Pili Llerena

Pili Llerena

Jordi Bosch

Jordi Bosch

Fernando García

Fernando García

Helen Moreno

Helen Moreno

Rosa Segura

Rosa Segura

Maylen García

Maylen García

Eneko Garrido

Eneko Garrido

Julia Sabaté

Julia Sabaté

Samuel Sabaté

Samuel Sabaté

Esther Ruiz

Esther Ruiz

Olga Cuevas

Olga Cuevas

Ana Pascual

Ana Pascual

Javi Díaz

Javi Díaz

Víctor Zarranz

Victor Zarranz

Zulema Rocha

Zulema Rocha

Alexander Ruiz

Alexander Ruiz

Xavier Gálvez

Xavier Gálvez

Martina Serra

Martina Serra

Nilo Vélez a las fotos

Nilo Vélez to the photos

Jaume a las fotos

Jaume in the photos

Montse Magaña a la comunicación

Montse Magaña in communication

María Otero a la comunicación

María Otero to communication

Y aquí el que les habla

And here the one speaking to you.

José David del Pueyo

José David del Pueyo

Zune

Zune

El de la grabación y edición del podcast

The one for recording and editing the podcast.

147

147

Pelòquia

Pelóquia

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.