WCBCN23 – 26 - Parlem amb Iñaki Martín...
WordCamp Barcelona
WordCamp Barcelona 2023
WCBCN23 – 26 - Parlem amb Iñaki Martín...
Hola, em dic Sune i estàs a punt d'escoltar el podcast de la World Cup Barcelona 2023.
Hello, my name is Sune and you are about to listen to the podcast of the World Cup Barcelona 2023.
La World Cup Barcelona es va celebrar els dies 5 i 6 de maig a les Cotxeres de Sants i a la Pompeu Fabra.
The World Cup Barcelona took place on May 5th and 6th at the Cotxeres de Sants and Pompeu Fabra.
I en aquests episodis trobareu un tastet escoltant la gent que va passar pels nostres micròfons, els micròfons de la productora Nacion Podcast.
In these episodes, you will find a taste of listening to the people who passed through our microphones, the microphones of the Nacion Podcast production company.
Benvinguts, benvenides, poneu-vos còmodes, poneu-vos còmodes, que comencem!
Welcome, feel free to make yourselves comfortable, make yourselves comfortable, because we're starting!
Sigueu benvingudes i benvinguts al podcast de la World Cup Barcelona 2023.
Welcome to the World Cup Barcelona 2023 podcast.
Sigueu benvingudes i benvingudes al podcast de la World Cup Barcelona 2023.
Welcome to the World Cup Barcelona 2023 podcast.
Bueno, bueno, pero buscaré
Well, well, but I will look for it.
podcast, me lo apunto para mi podcast
podcast, I'll note it down for my podcast
porque no sabía yo que era una persona
because I didn't know that he was a person
Sí, es una persona, pero no sé
Yes, it's a person, but I don't know.
no sé si te contestará o no, pero bueno
I don't know if he/she will answer you or not, but well.
Sí, seguro que sí, lo conseguiremos
Yes, I’m sure we will make it.
A lo mejor tienes que escribirlo en inglés, pero bueno
Maybe you have to write it in English, but okay.
Ostras, claro, eso sí que
Wow, of course, that yes.
es que eso no es accesible
It's just that that's not accessible.
para mí
for me
Creo que es en español, pero no me ha dado mucho caso
I think it's in Spanish, but he hasn't paid much attention to me.
Yo no lo he escrito nunca, eh
I have never written it, you know.
Claro, si se llama Addict, puede ser que sea en inglés
Sure, if it's called Addict, it might be in English.
¿Cuál usas?
Which one do you use?
Yo uso PocketCast
I use PocketCast.
Bueno, también está bien, pero a mí me gusta más
Well, that's fine too, but I like it more.
¿Y en el resto de plataformas
And on the other platforms?
tipo iVoox, Apple
type iVoox, Apple
¿Las usas?
Do you use them?
No, solo uso PocketCast
No, I only use PocketCast.
Pongo los feeds, vamos, no pongo los feeds
I put the feeds, come on, I don't put the feeds.
porque tiene un buscador y te lo busca bastante, te lo busca todo
because it has a search engine and it searches for you quite a bit, it searches for everything for you.
Claro
Sure
Bueno, antes, a menos que te tiene que añadir
Well, first, unless you have to add something.
pero te lo busca todo
but it finds everything for you
te lo busca todo, a veces no encuentra
It looks for everything for you, sometimes it doesn't find.
bueno, pero poca vez
well, but seldom
Hombre, los de iVoox no los encuentro muy bien, eso te lo dejo
Well, I don't find the ones from iVoox very good, I'll leave that to you.
lo de antes
the one before
Sí que te deja meter el relleno a mano
Yes, it does allow you to fill it in by hand.
Sí, sí, me pasa igual
Yes, yes, the same happens to me.
Aquí me ha pasado, han venido gente que tenía podcast
Here it has happened to me, people who had podcasts have come.
solo tenían iVoox
they only had iVoox
y yo buscaba en PocketCast y no lo encuentran
and I was searching in PocketCast and they can't find it
Es un coñazo
It's a drag.
A ver, yo opino que
Let's see, I think that
yo no entiendo que te escuches
I don't understand why you listen to yourself.
el mismo podcast que tienes tú
the same podcast that you have
que lo que hacen ahora las empresas
what companies are doing now
que lo llevan para el propio teléfono, no me gusta
that they carry it for their own phone, I don't like it
Ya, claro
Yeah, sure.
Se acuerda contigo con lo que decías
It agrees with you on what you were saying.
La exclusividad, a mí no me gusta
I don’t like exclusivity.
porque decirme que uso una aplicación propia
Why tell me that I use a proprietary application?
de podcast, pues no
from the podcast, well no
porque yo quiero tener
because I want to have
todos mis podcasts
all my podcasts
No quiero instalar la aplicación de iVoox
I don't want to install the iVoox app.
Tengo que instalar la aplicación de Podimo
I need to install the Podimo app.
Tengo que instalar la aplicación de Spotify
I need to install the Spotify app.
Yo quiero el podcast de iVoox
I want the iVoox podcast.
Sí, sí, lo malo es que creo que vamos hacia allí
Yes, yes, the bad thing is that I think we are heading there.
porque al final copiarán
because in the end they will copy
como las series, ¿no?
Like the series, right?
Antes tú te comprabas el DVD y lo veías donde querías
Before you used to buy the DVD and watch it where you wanted.
O lasías otras cosas ilegales
Or other illegal things.
No sabía decir cuáles, ya me entiendo
I didn't know how to say which ones, I understand myself.
Yo creo que también las he hecho tú
I think I have also done them you.
y a mí me les acompaña
and I am accompanied by them.
Y ahora, claro, tienes que ponerte Netflix, HBO
And now, of course, you have to put on Netflix, HBO.
pues lo mismo quieren hacer
well, they want to do the same thing
Bueno, que sí, que sí
Well, yes, yes.
de las otras cosas aún
of the other things still
Yo no ha descargado mucho ya
I haven't downloaded much yet.
pero hay gente que sigue descargando
but there are people who continue downloading
¿Y a qué eventos, de qué temáticas de eventos vas?
And what events, what themes of events do you go to?
Yo de golpe solo
I suddenly alone.
Bueno, también tema de discapacidad
Well, also the topic of disability.
de la ONG i de alguno
from the NGO and from some
¿Y de podcast, no? ¿También J-Pod?
And what about podcasts, not? Also J-Pod?
Sí, pero eso lo llevo a una vez
Yes, but I take that once.
Y a la de 22, pero bueno, no me hicieron mucha gracia
And at 22, but well, I didn't find them very funny.
porque hay poca gente
because there are few people
¿A la que fuiste a la de...?
Did you go to the one of...?
A la de Madrid
To the Madrid one.
No me he terminado a mí esa de gustar mucho
I haven't finished that of liking myself very much.
Me pasa que yo no bebo a ninguno más
It happens to me that I don't drink to anyone else anymore.
No te cortes esto, por favor
Don't cut this, please.
Si uno no lo ponga, por favor
If one doesn't do it, please.
Ahora me vas a hacer editar
Now you're going to make me edit.
Sí
Yes
Cabrón, bueno, entonces
Asshole, well, then.
A los del grupo de Telegram
To the Telegram group members
lo van a escuchar, ¿vale?
They are going to listen to it, okay?
No, por favor
No, please.
Qué maldito eres
How damnable you are.
Bueno, que sé que no
Well, I know that I don't.
No me gustó mucho, la verdad
I didn't like it very much, to be honest.
También empieza lo mismo
It also starts the same.
Claro, sí, sí, fue flojilla
Sure, yes, yes, it was a bit weak.
¿Por qué? ¿Por qué la pandemia?
Why? Why the pandemic?
No lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know.
Es que al final, es que también
It's just that in the end, it's just that too.
en el lado de la organización
on the side of the organization
es complicado
it's complicated
Claro, es complicado
Of course, it's complicated.
que salga todo perfecto
may everything turn out perfectly
No, pero yo escuché el podcast luego
No, but I listened to the podcast later.
que grabaron después
that they recorded later
¿En podcast puede ser?
Can it be in a podcast?
No, no, el podcast que hicieron propio
No, no, the podcast that they made their own.
Ah, vale, vale
Ah, okay, okay.
El camino, vamos, que lo hicieron otra vez este año
The road, come on, they did it again this year.
El camino de Jota Potse
The path of Jota Potse
Sí, entonces lo escuché y dijo
Yes, then I listened to him and he said
Dijo que en el problema de las camisetas
He said that in the problem of the t-shirts.
pero tenía que haberlo pegado con más tiempo
but I should have stuck it with more time
Creo que las camisetas el día anterior no llegaban
I think the t-shirts weren't arriving the day before.
pero si las preparas con una semana
but if you prepare them a week in advance
yo creo que ya las tienes de sobra
I believe you already have plenty of them.
Y llegamos, yo llegamos
And we arrive, I arrive.
y mis hermanos y mi familia que fui con ellos
and my brothers and my family that I went with them
y tal, y es que algunas camisetas
and such, and it's that some t-shirts
que había otras que no las perdieron
that there were others who did not lose them
y luego por la tarde ya llegaron
and then in the afternoon they arrived
Es un poco raro
It's a bit strange.
Eso no pasa en World Cup, ¿verdad?
That doesn't happen in the World Cup, right?
En World Cup está todo, además hay
In World Cup everything is there, besides there is
no sé si te han contado, pero hay camisetas verdes, azules
I don't know if they've told you, but there are green and blue t-shirts.
colorines
coloreds
Vamos, a tope
Come on, at full speed!
Sí, luego los ponentes están todos
Yes, then the speakers are all there.
Aquí no cae ninguno, aquí en Jota Potse
No one falls here, here in Jota Potse.
Sí, aquí han habido
Yes, there have been here.
Aquí sí que hay algunos les cambios, rápido
Here there are indeed some changes, quickly.
¿Ha sido alguna charla aquí?
Has there been a talk here?
¿A World Cup?
A World Cup?
Aquí en esta dije que son otras
Here in this one, I said they are others.
Bueno, primero en esta y luego en otras
Well, first in this one and then in others.
Ah, no, yo he ido más a World Cup siempre
Ah, no, I have always gone more to the World Cup.
En esta sí he ido a dos charlas ahora
In this one, I have attended two talks now.
¿A cuál?
Which one?
Una de Palo Maratino y otra de Marta Torre
One from Palo Maratino and another from Marta Torre.
¿Marta habla de accesibilidad y maratinos?
Does Marta talk about accessibility and marathon runners?
Bueno, Marta habla de diversidad
Well, Marta talks about diversity.
¿Diversidad? Vale, vale
Diversity? Okay, okay.
Y Pablo era de temas de marketing
And Pablo was into marketing topics.
¿Marketing o WordPress?
Marketing or WordPress?
Sí, cómo hacer un...
Yes, how to make a...
Un test A-B
A-B test
¿Un?
A?
Test A-B
A-B Test
Ah, un test
Ah, a test
Sí
Yes
Vale, vale, vale
Okay, okay, okay
De testing, con unos plugins
Of testing, with some plugins.
¿Cómo testar tu página si tienes un test?
How to test your page if you have a test?
Vamos, a hacer un test
Come on, let's take a test.
¿Ah?
Huh?
A-B, vamos
A-B, let's go
Quiero decir que si tienes dos páginas distintas
I want to say that if you have two different pages
¿Cómo convierte más una página?
How does a page convert more?
¿Cómo puedes resumir la charla para quien no ha estado?
How can you summarize the talk for someone who hasn't been there?
¿Qué te saca?
What annoys you?
Bueno, eso ya lo has dicho, pero ¿qué cosa has aprendido?
Well, you've already said that, but what have you learned?
Me lo he resumido más o menos
I've summarized it more or less.
¿Y la otra?
And the other one?
¿La de diversidad?
The one about diversity?
Marta, pues que lo que te explica es
Marta, well what he explains to you is
Que has puesto ejemplos de personas mujeres que son diversas
You have given examples of women who are diverse.
Que no han ayudado para hacer como es ella
They have not helped in shaping who she is.
Y luego te explica
And then he/she explains it to you.
Ah, pero es una verdad
Ah, but it's a truth.
Luego te explica de cómo hacer más inclusivos los eventos
Then he explains how to make events more inclusive.
Y cómo hacer que tu empresa sea diversa
And how to make your company diverse.
Ah
Ah
Y luego la de Sparman
And then the one about Sparman.
Tienes eso, que te explican los plugins
You have that, which explains the plugins to you.
De cómo hacer un test
On how to take a test
De tu página
From your page
Tienes dos páginas distintas
You have two different pages.
Y cómo hacer que tu página venda más
And how to make your page sell more.
Entonces
So then
Uh-huh
Uh-huh
¿Y les propongo para otros años hacer algo de podcast?
And I propose to them for other years to do something like a podcast?
Pues sí, me parece bien
Well yes, that sounds good to me.
Necesito tu apoyo
I need your support.
Jorge fue en Madrid
Jorge went to Madrid.
Y aquí te has venido aquí
And here you have come here.
¿Qué pasa?
What's happening?
Que tampoco hay más podcasters que vaya a las burcas
That there are also no more podcasters who go to the burqas.
Y tampoco se animan, ¿no es?
And they also don't cheer up, right?
Ya, claro, sí
Yeah, sure, yes.
Pero a lo mejor, no sé
But maybe, I don't know.
A lo mejor metiendo una charla de podcast
Maybe by including a podcast talk.
Ahí me gustaría unir la comunidad, ¿eh?
There I would like to join the community, you know?
Porque, la de Barcelona
Because, the one from Barcelona
Porque me ha gustado mucho esto
Because I liked this a lot.
Y a lo mejor metiendo charlas de podcasting
And maybe incorporating podcasting talks.
No, no hay engaño ahí
No, there is no trick there.
A veces en cocina
Sometimes in the kitchen
¡Ja, ja, ja!
Ha, ha, ha!
Bueno, entonces
Well, then
El tema de podcast
The podcast topic.
Sí, escucho mucho podcast
Yes, I listen to a lot of podcasts.
Sí, sí
Yes, yes
¿Y web tienes?
And do you have a website?
Tengo
I have
Tenía antes un blog en un dominio propio
I used to have a blog on my own domain.
Y luego ya no le compré
And then I didn't buy it anymore.
Vamos, ahora era mío
Come on, now it was mine.
Y luego tengo ahora un blog en wordpress.com
And now I have a blog on wordpress.com.
¿Y de qué hablas?
And what are you talking about?
De cosas mías
Of my things
Bueno, de cosas mías no, joder
Well, not about my stuff, damn it.
Me gusta el gazpacho
I like gazpacho.
No, el tema
No, the subject.
Hago tutoriales de tecnología
I make technology tutorials.
Cosas que me ayudan a la gente
Things that help me with people
Y me piden
And they ask me
Por tecnología, vamos, en general
By technology, let's say, in general.
¿Pero de tecnología en general?
But what about technology in general?
¿O enfocada a la accesibilidad?
Or focused on accessibility?
No, es tecnología como la uso yo, vamos
No, it's technology as I use it, come on.
Quiero decir, son tutoriales de cualquier cosa
I mean, they are tutorials on anything.
De cualquier sistema operativo, vamos
From any operating system, let's go.
¿Y tú tienes esa...?
And do you have that...?
Me gusta la informática
I like computer science.
Y entonces, pues eso
And so, well, that's it.
Llevo muchos años con ella
I've been with her for many years.
Y me gusta ayudar a los demás
And I like to help others.
Bueno, me gusta a mí personalmente
Well, I personally like it.
Y escribo de cualquier cosa, vamos
And I write about anything, come on.
Es como instalar un plugin
It's like installing a plugin.
Vamos, un sistema
Come on, a system.
Bueno, no, un sistema operativo
Well, no, an operating system.
No es como esto
It's not like this.
Es como instalar un programa en el móvil
It's like installing a program on the phone.
O lo que sea, vamos
Or whatever, let's go.
Claro
Of course.
Iñaki, ¿tú tienes en el móvil instalado ese chivo?
Iñaki, do you have that app installed on your phone?
¿O que te lee la pantalla como...
Or that reads the screen like...
Sí, bueno
Yes, well
Bien, bien, bien
Good, good, good.
En Android viene de serie esto
In Android, this comes standard.
¿Pero por qué hablan tanto...?
But why do they talk so much...?
¿O lo ponéis vosotros la velocidad?
Or do you set the speed?
Sí, sí, lo ponemos nosotros
Yes, yes, we'll put it ourselves.
Ah, claro
Ah, of course.
Y es que conocía a Salvi
And it was that I knew Salvi.
Y claro, cuando ponía el lado
And of course, when I put on the side
Hacía...
It was...
Sí, que ya tiene ahí
Yes, he already has it there.
Fue muy bien la cosa
It went very well.
Digo, ¿pero cómo puedes entender esa...?
I mean, how can you understand that...?
¿No la conociste tú dónde?
Didn’t you meet her where?
Bueno, en varios eventos de Jotabot
Well, at several Jotabot events.
Ah, eso, vale
Ah, that, okay.
Yo no he conocido con ella
I have not met with her.
La conozco por internet
I know her from the internet.
Pero no la conocí
But I didn't meet her.
Claro
Sure
La he oído hablar
I have heard her speak.
Iba a hacer un chiste de
I was going to make a joke about
No os habéis visto
You haven't seen each other.
Sí, pero me interesa
Yes, but I'm interested.
El tema este de la aplicación
The topic of this application.
¿Qué parte te lee?
What part does it read to you?
Cuando tú seleccionas
When you select
Todo
Everything
¿En orden?
In order?
¿O tú con el dedo indicas...?
Or do you indicate with your finger...?
No, vamos viendo
No, we'll see.
Hay unos gestos distintos
There are different gestures.
Se llama GT
It's called GT.
Sí, bueno, sí
Yes, well, yes.
Están por aquí recogiendo
They are around here collecting.
Veo como una organizadora un poco alterada
I see an organizer a bit agitated.
¿De dónde está la caja?
Where is the box?
No la conozco
I don't know her.
Sí, la ve a llamar
Yes, he's coming to call her.
La que busca
The one who is searching
Es que creo que ahora
I think that now
Que viene la hora de la merida
Here comes the hour of the snack.
Oye, aquí no comemos mucho
Hey, we don't eat much here.
Aquí
Here
Siento como que nos quieren engordar
I feel like they want to fatten us up.
Y luego hay una bruja
And then there is a witch.
Que nos va a comer o algo
Is it going to eat us or something?
Tienes que ir a un monólogo
You have to go to a monologue.
Ah, bueno, está como una gente
Oh, well, they're like some people.
Creo que sí
I believe so.
No sé, tío
I don't know, man.
Esta mañana hemos comido
This morning we have eaten.
Un montón a mediodía
A pile at noon
Antes de comer
Before eating
Había otro aperitivo
There was another appetizer.
A la comida
At lunch
Comida
Food
Y ahora
And now
Hemos comido a las dos
We ate at two.
A las cuatro
At four o'clock.
Hay otra comida
There is another meal.
Son casi las cinco
It's almost five o'clock.
Y vamos a comer otra vez
And we are going to eat again.
Y digo, madre mía
And I say, my goodness.
Si todavía tengo aquí el...
If I still have the...
No, tío, que mejor
No, dude, that’s better.
Que has estado como la fuente, creo
That you have been like the fountain, I believe.
¿Cómo?
How?
Como la fuente has estado
Like the fountain, you have been.
¿Cómo las?
How are you?
Como la fuente
Like the fountain
Que has estado
What have you been?
En la fuente
In the fountain
Ah, con buena fuente
Ah, with a good source.
Ah, sí, sí, sí
Ah, yes, yes, yes
Sí, sí
Yes, yes
He estado con el Andreu
I have been with Andreu.
Sí, sí, lo tuve de ponente
Yes, yes, I had him as a speaker.
Muy majo
Very nice.
Bueno, y también he estado
Well, and I have also been
En ese micro que estás tú ahora
In that mic where you are now
Tocando
Touching
¿Qué?
What?
Hace cuatro días
Four days ago.
Estuvo Berto Romero
Berto Romero was there.
¿Qué?
What?
Y en esos auriculares
And in those headphones
¿Qué?
What?
Lo que estoy oyendo
What I am hearing
Sí, sí, Berto Romero
Yes, yes, Berto Romero
Porque lo entrevistó
Because he interviewed him.
Carlos Padial
Carlos Padial
Y sí, sí
And yes, yes.
De hecho, en el podcast
In fact, in the podcast
Dice, buenos micros
He says, good microphones.
¿Y quién es Carlos Padial?
And who is Carlos Padial?
Carlos Padial
Carlos Padial
Es un cómico guionista
He is a comic writer.
Que también estuvo en Late Night
He also appeared on Late Night.
Con el...
With the...
Con Buera Fuente
With Buera Fuente
Ah, yo creo que no eres tú
Ah, I think it's not you.
Te he encontrado para ello
I have found you for that.
Sí, yo trabajo con él
Yes, I work with him.
En su podcast
In his podcast
Que se llama
What's it called?
Media Offline
Media Offline
De Carlos Padial
By Carlos Padial
¿Dónde está el Podismo, seguro?
Where is Podismo, for sure?
No, no
No, no.
Mira, pues curiosamente
Look, well interestingly
Este chico
This boy.
Que es bastante
That is quite a lot.
Aunque es un poco underground
Although it is a bit underground.
Es influencer
She is an influencer.
Pero es underground
But it's underground.
Es como tú
It's like you.
Vamos antes
Let's go first.
Como tú de siempre igual
As you always are the same.
Y él no le gusta
And he doesn't like it.
Lo de privatizar los podcasts
The privatization of podcasts.
De hecho, ha tenido ofertas
In fact, he has received offers.
Y ha preferido quedarse conmigo
And he/she has preferred to stay with me.
Y que esté en multiplataforma
And that it is multi-platform.
Ah, que como te gusta a ti
Ah, how you like it!
Vamos a tener
We are going to have.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Y él lo dice
And he says it
Y de hecho
And in fact
En donde estábamos antes
Where we were before
Porque era otra marca
Because it was another brand.
Que nos patrocinaba
That was sponsoring us.
¿Dónde?
Where?
No me lo digo
I don't say it to myself.
En Playground
In Playground
¿Era Playground?
Was it Playground?
A ver si nos pasan
Let's see if they pass us.
Y claro
And of course
Le exigían
They demanded from him/her.
Invitados famosos
Famous guests
Y él decía que no
And he said no.
Y ahora
And now
Que estamos libres
That we are free.
Ahora ha traído
Now he/she has brought.
A ver, toca a su amigo
Let's see, touch your friend.
Tócatelos
Touch them.
Claro, ahora que
Sure, now that.
Ahora que pueden caer
Now that they can fall
Los totos
The toads
Pero sí, sí
But yes, yes.
Escúchatelo
Listen to it.
Porque está guay
Because it's cool.
O sea que, mira
So, look.
Y ahora tienes
And now you have
Solamente
Only
Con un salto de persona
With a leap of person
Estás al lado de Berto
You are next to Berto.
A lo mejor hay babas todavía
Maybe there are still drool.
Escúchame
Listen to me.
Que como
What do I eat?
Que entrevista gente también
It also interviews people.
Sí, primero tiene un monólogo
Yes, first he has a monologue.
Muy largo
Very long
De media hora
Half an hour
Muy extraño
Very strange
Posa la fiesta casi
Put the party almost.
Sí, muy extraño
Yes, very strange.
Sobre la vida
About life
Yo me parto de risa
I am laughing my head off.
Porque habla de
Because he/she/it talks about
Bolsas de basura
Garbage bags
No sé
I don't know.
Muy raro
Very strange.
Pero me gusta mucho
But I like it a lot.
Y luego habla con
And then talk to
Pero
But
Un día trajo
One day he/she brought.
A un señor
To a gentleman
A un doctor de penes
To a doctor of punishment
Y el tío dijo
And the guy said
Que había visto
What he had seen.
Seis mil penes
Six thousand penises
Y explicó
And he/she explained.
Bueno, habló un poco
Well, he spoke a little.
De la fisionomía del pene
On the anatomy of the penis
¿De broma o de verdad?
Is it a joke or for real?
No, el tío era de verdad
No, the guy was real.
El médico de verdad
The real doctor
Ah, pero le hacía un poco de coña
Ah, but I was just teasing him a little.
No, no, no
No, no, no
Era una entrevista seria
It was a serious interview.
Es que el toque
It's just the touch.
Es que cuando conozcas a
It's just that when you meet
Carlos Padea
Carlos Padea
Cuando lo escuches
When you hear it
Lo notarás
You will notice it.
Porque
Because
Él nunca habla
He never speaks.
En broma
In jest
Aunque esté haciendo comedia
Even if I'm doing comedy
Es como muy serio
It's like very serious.
Un poco rarísimo
A little strange.
Y esa es la gracia
And that's the charm.
Ah, la entrevista
Ah, the interview.
Y luego te hace entrevista
And then it does an interview with you.
Luego después
Then afterwards
Sí, luego hace entrevista
Yes, then he/she does an interview.
Pero cosas como
But things like
Que le interesan a él
What interests him?
Va detrás
He/She is behind.
De alguien que
From someone who
Ah, pero
Ah, but
Por ejemplo
For example
A mí creo el cubierto
I believe the cutlery.
Un distinto que este
A different one than this.
Claro
Sure
Va detrás
He/She/It goes behind.
De un fumigador
Of a sprayer
De cucarachas
About cockroaches
Que no quieren venir al podcast
They don't want to come to the podcast.
¿Qué?
What?
Porque como a él
Because like him
Le dan asco las cucarachas
They are disgusted by cockroaches.
Quiere entrevistar
He wants to interview.
A un fumigador de cucarachas
To a cockroach fumigator
Ah, que le está buscando
Ah, that he is looking for her.
Está buscándole
He is looking for you.
Pensaba que era broma, ¿no?
I thought it was a joke, right?
No, no, es verdad
No, no, it's true.
Al que viene a su casa
To the one who comes to his house.
Le dice que le quiere
He tells her that he loves her.
Para el podcast
For the podcast
Y le dicen
And they say to him/her
Que no gozo de entrevistas
I do not enjoy interviews.
¿Le ha entrevistado ya?
Have you interviewed him/her yet?
No, no, no lo consigue
No, no, no succeeds.
¿Está buscando a alguien?
Are you looking for someone?
No, no
No, no
Eso
That
Él tiene que tener confianza
He has to have confidence.
A él
To him
Así que
So
Tú que haces
What are you doing?
La parte de edición
The editing part
Sí, exacto
Yes, exactly.
Yo no hago producción
I don't do production.
Grabo y edito
I record and edit.
No, que decía
No, what I was saying
Que entra un podcast
Here comes a podcast.
De entrevistas
Of interviews
A mí creo el cubierto
I believe the cutlery.
Creo que es distinto a este
I think it's different from this.
Pues es que ahora mismo
Well, it's just that right now
Creo que no lo he escuchado ese
I think I haven't heard that.
Es de un tío
It's from a guy.
El Sigor, ¿no?
The Sigor, right?
Igual
Same
Bueno, no me suena
Well, it doesn't ring a bell.
Es que hay tantos podcasts
It's just that there are so many podcasts.
Ya, tío
Yeah, dude.
Trabajo editando podcasts
I work editing podcasts.
Ya confundo gente
I already confuse people.
A mí creo el cubierto
I think the cutlery.
Tío
Uncle
Y luego hay otro
And then there is another one.
El de
The of
Podcasts al desnudo
Podcasts unveiled
Ah, sí, sí
Ah, yes, yes.
Sí, sí
Yes, yes
Sí
Yes
Ese está
That is
Estaba Sandra, creo
It was Sandra, I think.
¿No?
No?
Y otro chico
And another boy.
Creo que no
I don't think so.
Sandra estaba con nosotros
Sandra was with us.
También en Somos lo peor
Also in We are the worst
¿Dónde está ahora?
Where is he/she now?
No lo sé
I don't know.
Ha dejado los podcasts
He has stopped the podcasts.
Que yo sepa
As far as I know
No me acuerdo
I don't remember.
Yo no conozco
I don't know.
Pues no tengo ni idea
Well, I have no idea.
Pues Sandra tiene otro podcast
Well, Sandra has another podcast.
Que no sé si te recomiendo
I don't know if I recommend you.
Escucharlo
Listen to it
Yo no puedo oírlo
I cannot hear him.
¿Cuál coño es ese?
Which fuck is that?
Sí
Yes
Ya le he oído hablar de él
I have already heard him talk about it.
El de
The of
Cómeme el podcast
Eat me the podcast.
Cómeme
Eat me
Pero
But
Es que
It's just that
Tiene una voz
She has a voice.
Tan
So
Tan sensual
So sensual
Y explica
And explain
Cosas de sexo
Sex things
Que yo una vez
That I once
Iba conduciendo
I was driving.
Y
And
Y casi te matas
And you almost killed yourself.
Claro
Sure.
Y
And
Como que este bulto
Like this lump
Aquí ahora no toca
Here it doesn't fit right now.
Estoy conduciendo
I am driving.
¿Y qué pasó con también?
And what happened with also?
Y entonces
And then
Y entonces dije
And then I said
No voy a escucharla nunca más
I am not going to listen to her ever again.
Porque
Because
Es un podcast
It's a podcast.
Que está muy guay
It's really cool.
Pero no puedo escucharlo
But I can't hear it.
Puedes escucharlo en casa
You can listen to it at home.
Pero sin niños
But without children.
Y
And
Claro
Of course
Y luego ¿qué?
And then what?
Si luego no corresponde
If later it doesn't correspond.
La pareja
The couple
¿Qué hago?
What should I do?
¿Para qué?
For what?
La mujer te mata
The woman kills you.
Claro
Of course
No es el día
It’s not the day.
No es el mío
It's not mine.
Sí, sí
Yes, yes
No es el mío
It's not mine.
Madre mía
My goodness.
Pero sí, sí
But yes, yes.
O sea, mira
I mean, look.
Pero lo bueno de los podcasts
But the good thing about podcasts
No es que te generen sensaciones
It's not that they generate sensations for you.
Pues mira
Well, look.
Más sensación que esa
More sensation than that.
Y escuchas muchos podcasts
And you listen to many podcasts.
Para que el guay
So that the cool
Estás escuchando muchos podcasts
You are listening to many podcasts.
Sí, voy escuchando
Yes, I'm listening.
Para también
Stop too.
¿Cuántos tienes tú?
How many do you have?
¿Muchos?
Many?
No, no, no
No, no, no
¿Has borrado muchos antes?
Have you erased many before?
Además voy borrando
Also, I am deleting.
Jorge no los borra nunca
Jorge never deletes them.
Jorge tiene ahí una etern
Jorge has an eternity there.
¿Lo sabes tú?
Do you know it?
Sí, me lo enseña
Yes, he/she shows it to me.
Yo voy
I'm going.
Yo también les borro
I also delete them.
Sí, yo no sé
Yes, I don't know.
A lo mejor mantengo
Maybe I'll keep it.
Más o menos 20
More or less 20.
Yo tengo 90 ahora
I am 90 now.
Yo estoy
I am
Miro unos 20
I watch about 20.
Voy borrando
I am deleting.
Vuelvo
I return.
Tengo la teoría
I have the theory.
De si lo desuscribo
Whether I unsubscribe from it.
Y no lo echo de menos
And I don't miss it.
Es que tampoco me gustaba tanto
I didn't like it that much either.
Tampoco
Neither.
Es mi teoría
It is my theory.
Si lo desuscribo
If I unsubscribe it.
Y luego de repente digo
And then suddenly I say
Ay, ¿dónde está ese podcast?
Oh, where is that podcast?
Entonces es que
So it is that
Lo necesito en mi vida
I need it in my life.
A mí me pasa
It happens to me.
Cuando están de moda
When they are in fashion
Todos los premios
All the awards
Pues yo los salto siempre
Well, I always skip them.
¿Todos los?
Are all the?
No, todos
No, everyone.
De moda
In fashion
Que cuando ponen anuncios
That when they put on ads
Entonces casi todo
So almost everything
Entonces yo lo doy para adelante
Then I'll go for it.
Bueno, ahora cada vez
Well, now every time
Que yo los salto siempre
That I always skip them.
Sí
Yes
Lo doy para adelante
I'll move it forward.
Cada vez habrá más
There will always be more.
Más podcast
More podcast
A mí me gustan más
I like them more.
Los que anuncian cosas
Those who announce things
Pero lo dicen ellos
But they say so.
Los que
Those who
La musiquita
The little music.
Claro, claro
Sure, sure.
A mí el car
To me the car
Más gente
More people
A mí el car
To me the car.
¿Qué pasa?
What's happening?
A mí el car
I like the car.
Sí, sí
Yes, yes
No, claro
No, of course.
Los anuncios que se hacen
The announcements that are made
Los propios podcasters
The podcasters themselves
Es que lo otro
The other thing is...
Es como automatizado
It's like automated.
Como YouTube
Like YouTube
Entonces por eso
So that's why.
Te lo encuentras por todos lados
You find it everywhere.
Porque sin hacer esfuerzo
Because without making an effort
Lo metes y ya está
You put it in and that's it.
¿Y vos aunque estés por el feed
And you, even if you are on the feed.
También te lo metes directamente?
Do you also put it in directly?
Sí
Yes
¿Sí?
Yes?
Yo creo que sí
I think so.
A mí me saltó así
It jumped out at me like that.
El otro día
The other day
¿Ah?
Huh?
Lo que oyes
What you hear
Ostras, yo pensaba
Wow, I thought.
Que era con la aplicación solo
What was it with the application only?
No, no
No, no.
A mí me saltó el otro día
It jumped out at me the other day.
Y en Twitter
And on Twitter
A mí no hay anuncios ahora
I don’t have any ads now.
¿En?
In?
En Twitch
On Twitch
Sí
Yes
En Twitch siempre, ¿no?
Always on Twitch, right?
Ah, no
Oh, no.
Era en YouTube antes
It was on YouTube before.
Yo creo que en Twitch
I think that on Twitch
Siempre hay
There is always
De hecho es de eso viven, ¿no?
In fact, that's what they live off, right?
De que si te suscribes
That if you subscribe
No tienen anuncios
They have no ads.
No es en YouTube
It's not on YouTube.
Pero en Twitter no
But not on Twitter.
¿Tú ves Twitch?
Do you watch Twitch?
Bueno, yo sigo
Well, I'll continue.
A una gente en Twitch
To a crowd on Twitch
No lo veo
I don't see it.
Bueno, no lo escucho
Well, I don't hear it.
Sí, claro
Yes, of course.
Sí, lo veo bueno
Yes, I see it as good.
Bueno, hay gente
Well, there are people.
Bueno, también te digo
Well, I'll tell you too.
Que no sé
I don't know.
No sé la gente
I don't know the people.
Cómo puede verlos
How can you see them?
O sea, escucharlos
I mean, to listen to them.
¿Vale?
Okay?
Porque dicen cosas
Because they say things.
Pero es que
But it is that
Es la misma persona
It's the same person.
En tres horas
In three hours
Sin moverse
Without moving
Delante de la pantalla
In front of the screen
Y yo digo
And I say
Y claro, digo
And of course, I say.
¿Y para qué lo ves?
And why do you see it?
Póntelo de fondo
Put it as background.
Para que parezca un podcast
To make it look like a podcast.
Claro, póntelo en modo audio
Sure, put it in audio mode.
Porque para ver a un tío ahí
Because to see a guy there
Hombre, bueno
Man, well
Creo que en Twitch sí que se puede
I think you can do it on Twitch.
Pero en YouTube no se puede
But on YouTube, it can't be done.
Si no paga
If he/she does not pay
Claro
Clear
Con el YouTube no se puede
You can't do it with YouTube.
Creo que ahora
I think that now
Con esto de YouTube Podcast
With this YouTube Podcast
A lo mejor dejarán
Maybe they will let go.
Lo que se considere un podcast
What is considered a podcast
Ah, pero ¿qué pasa?
Ah, but what happens?
¿Google ahora quiere
Does Google want now?
Postre plus Podcast?
Dessert plus Podcast?
¿Está de moda?
Is it trendy?
Sí
Yes
¿Cuándo es el año
When is the year?
De los podcast este año?
About the podcasts this year?
Tú y yo llevamos
You and I carry.
Mil años
Thousand years
Escuchando eso
Listening to that
Pero este es de verdad
But this one is real.
Para ser el 22
To be the 22nd
Este es el 0
This is the 0.
No, pero antes de la pandemia
No, but before the pandemic.
¿Cuándo fue?
When was it?
¿Cuándo fue el 1 en verdad?
When was the 1 really?
El 1 en el 2009
The 1 in 2009
Vale, o sea
Okay, I mean
Lo que te gusta
What you like
Yo
I
Si tuviese que apostar
If I had to bet
Apostaría por 2020
I would bet on 2020.
El año
The year
Yo también
Me too
Anda que no ha habido
Come on, there has been.
No, y te digo una cosa
No, and I'll tell you something.
Cuando ha habido
When there has been
Dinero promedio
Average money
Aquí en España
Here in Spain
Ha sido en ese año
It has been in that year.
Ya
Already
Antes yo no escuchaba podcast
Before, I didn't listen to podcasts.
Y no daba los anuncios nunca
And he never gave the announcements.
Claro
Sure
A partir de la pandemia
As of the pandemic
Después han metido
Then they have put in.
Otro modo de anuncios
Another way of ads.
Sí, sí, claro
Yes, yes, of course.
Es que
It's that
Deja que vea el carro
Let me see the cart.
De cobrar
To charge
Sí, todos los
Yes, all of them.
Los influencers
The influencers
No, hay gente
No, there are people.
Con pequeños igual
With little ones too.
Apostando en el producido
Betting on the yield
Antes no había tantos anuncios
There weren't as many ads before.
Ya, ya
Yeah, yeah.
Y ahora este año
And now this year
Hay muchas empresas
There are many companies.
De estas que te hacen
Of these that make you.
Publicidad programática
Programmatic advertising
Programática
Programmatic
Que te les ponen
That they put on you.
Automáticamente
Automatically
Lo que les sale
What comes out for them
Exacto
Exact.
Te miran
They look at you.
Las cookies
The cookies
Y de repente
And suddenly
Todos tendrán
Everyone will have
Todos tus
All your
Si todos tus podcasts
If all your podcasts
El suboyente
The subauditor
Si perfil eres tú
If profile is you.
Durante un mes
For a month
Escucharás el mismo anuncio
You will hear the same advertisement.
Aquí le decís
Here you say to him/her.
Que los anuncios de mierda
That the crappy ads
Escucharás el mismo anuncio
You will hear the same announcement.
Y los 100 podcasts
And the 100 podcasts
Que sigues
What you are
Tú lo pusiste
You put it.
Pero lo quitaste
But you took it away.
Porque no te gustó
Because you didn't like it.
¿El qué?
What?
No, es que tú lo pusiste
No, it’s just that you put it.
Pero lo quitaste
But you took it away.
Sí, yo voy probando
Yes, I keep trying.
Porque al final
Because in the end
De dinero no dan
They don't give money.
La programática
Programmatic.
¿Cuánto dan?
How much do they give?
Pues
Well
Es que está
It's that it is
El CPM
The CPM
Que son cada mil oyentes
What are every thousand listeners?
Puede ser
It can be.
Entre uno
Between one
Y ocho euros
And eight euros.
A un euro
One euro
Y ocho euros
And eight euros.
Pero vamos
But come on
Claro, yo tengo más o menos eso
Sure, I have more or less that.
Puede ser que tenga mil
It could be that I have a thousand.
Entonces
Then
Un euro
One euro
Tú ya
You already.
En muchos años
In many years
Ya tienes más de mil
You already have more than a thousand.
No, no creas
No, don't believe it.
Porque es muy nicho
Because it's very niche.
A mí el podcast
I like the podcast.
Tiene más de mil, joder
It has more than a thousand, damn.
A ver
Let's see.
Tiene más de diez años
He is over ten years old.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Dos o tres
Two or three
Pues no, ha bajado
Well no, it has gone down.
Porque como cambié también
Because I also changed.
Nada más
Nothing more
Enfocarlo a aprender
Focus it on learning.
Podcasting
Podcasting
¿Sabes?
Do you know?
Yo creo que todo lo que eran
I believe that everything they were
De la comunidad podcaster
From the podcasting community
Se fueron
They left.
Claro, porque
Of course, because
Como lo has puesto
How have you set it up?
Más de pago
More to pay
Me has traído el carro
You have brought me the cart.
Tú de pago
You pay.
Claro, exacto
Of course, exactly.
Como también te he convertido
As I have also converted you
En pago
In payment
Dicen a este
They say to this.
Que quiere cobrar
What does he/she want to charge?
No, es el escucho
No, I hear it.
Más mente
More mind
Es el escucho de siempre
It's the same listener as always.
Pues ya
Well, then.
Oye, pues mira
Hey, well look.
¿Sabes lo que voy a hacer?
Do you know what I'm going to do?
¿Ahora que has dicho eso?
What have you said now?
Te voy a regalar
I'm going to give you a gift.
Mi inversión
My investment
Para que escuchen
So that they listen.
Los premiums
The premiums
Te daré el feed
I will give you the feed.
Y te lo pones
And you put it on.
Bueno, no hace falta
Well, it's not necessary.
A mí tampoco para eso
Not for that either for me.
No, no, no
No, no, no
Ahora vas a escuchar todo
Now you're going to hear everything.
¿Me lo vas a dar gratis?
Are you going to give it to me for free?
¿En serio?
Seriously?
¿Me lo vas a dar gratis?
Are you going to give it to me for free?
Sí
Yes
¿Ah, por qué?
Oh, why?
¿Porque te callo bien?
Why do I like you?
Sí, porque escuchas mucho
Yes, because you listen a lot.
Bueno, me la tienes para todo
Well, you have it for everything.
Ahí hay entrevistas
There are interviews there.
Ahora en el abierto
Now in the open
Hago como
I do as
Tipo, ¿cómo hacer podcast?
Dude, how to make a podcast?
El abierto es una mierda
The open tournament is a mess.
En serio
Seriously
Ahora, antes era bien
Now, before it was good.
Ahora es una mierda
Now it's a mess.
Claro, eso
Sure, that.
Tengo que ir a esta máquina
I have to go to this machine.
Con el productor del podcast
With the podcast producer.
Hay que decir la verdad
We must tell the truth.
Hay que cortarse, hombre
You need to cut it out, man.
Estamos con el productor
We are with the producer.
Pues lo que echas de menos
Well, what you miss.
Del abierto
Of the open
Está en este rabo
It's in this tail.
Ah, pues pásamelo
Ah, well pass it to me.
Las entrevistas
The interviews
Pero no, no
But no, no.
Corta esto
Cut this.
No, no, no
No, no, no
No se corta nada aquí
Nothing is cut off here.
Y se va a enterar la gente
And people are going to find out.
Y le va a dar envidia, loco
And it's going to make him envious, dude.
En serio
Seriously
Que te busquen
Let them look for you.
No, no, no
No, no, no
Sube, por favor
Please come up.
Todo está grabado
Everything is recorded.
Venga, si te sirve
Come on, if it helps you.
Consuelo, EOB
Consolation, EOB
También está grabado
It is also recorded.
En mi membresía
In my membership.
Así que
So
No eres único
You are not unique.
Solo él
Only he
Una pregunta
A question
¿En Telegram es accesible?
Is it accessible on Telegram?
Bueno
Good.
Está hablando con la
She is talking with the
Con la
With the
Iglesia
Church
¿Con la?
With the?
Con la iglesia
With the church
Es accesible a media
It is accessible to a medium.
En Android
On Android
Y que más o menos
And what more or less.
Pero no hay
But there isn't.
Es que claro
It's just that of course.
La gente de la membresía
The membership people.
La membresía de
The membership of
Quiero ser podcaster
I want to be a podcaster.
Sobre todo hablamos
Above all, we talk.
Por Telegram
Through Telegram
Ah, pues
Ah, well
Por eso lo decía
That's why I was saying it.
Pero sí, sí
But yes, yes.
Está Margot
Is Margot there?
Está Jorge
Is Jorge?
Está Mia
It’s Mia.
Mia Font del Tarrar
Mia Fountain of the Tarrar
También está por ahí
It's also around there.
¿Cómo has cogido
How have you taken?
Meter a ese hombre?
Get that man in?
¿Cómo has conseguido
How have you managed?
Meter a ese hombre de allí?
Put that man over there?
Bueno, a veces
Well, sometimes.
Viene a mi podcast
Come to my podcast.
¿Cómo lo has conseguido?
How did you manage it?
Somos colegas
We are colleagues.
¿Cómo lo has conseguido?
How did you manage to do it?
¿Cómo lo has conseguido
How did you manage it?
Ese contacto?
That contact?
Pues hace
Well, it has been
No sé si escucharías tú
I don't know if you would listen.
Hace dos o tres años
Two or three years ago.
Que entrevisté
What I interviewed
Que fui al Tarrat
I went to the Tarrat.
A entrevistar a alguien
To interview someone.
No sé si lo escuchaste
I don't know if you heard it.
Pues fue eso
Well, that was it.
¿A dónde?
Where to?
¿A quién?
To whom?
Pues estaba a Mia Font
Well, it was at Mia Font.
Yo busqué
I searched.
Escuchaba su podcast
I was listening to his/her podcast.
¿Quién entrevistaste, digo?
Who did you interview, I mean?
Yo entrevisté a Mia Font
I interviewed Mia Font.
Hace tres años
Three years ago.
Ah, joder
Ah, damn.
No lo he escuchado
I haven't heard it.
Porque como ellos tienen el podcast este
Because they have this podcast
Que resume las cosas del Tarrat
That summarizes the things of the Tarrat.
Yo dije
I said
Ah, yo quiero hablar con el locutor
Ah, I want to talk to the announcer.
Y resulta que era él
And it turns out it was him.
Ah, pues
Ah, well.
Y cuando yo le entrevisté
And when I interviewed him/her.
Pues le caí bien
Well, I got along with him/her.
Y ahora somos coleguis
And now we are buddies.
Amigos, verdad
Friends, right?
Pero coleguis
But cool friends
Ya llámanos por teléfono
Call us by phone now.
De cómo estás
How are you?
Cómo te ha ido la operación
How did the surgery go?
Tenemos amigos
We have friends.
Tenemos que encontrar gente
We need to find people.
Ahora mismo
Right now
Más que tú
More than you
Ah, bueno
Oh, well.
Más que contigo
More than with you.
No estás en corta
You are not on short.
Es una
It is a
No, no estoy en corta
No, I'm not on short.
Pues estoy pasando pipa aquí yo
Well, I'm having a blast here.
Ya no quiero ir a alguna charla
I no longer want to go to any talk.
Estoy muy bien aquí contigo
I am very well here with you.
Me estoy pasando pipa
I'm having a blast.
No sé qué opinas de esto
I don't know what you think about this.
Se ha ido
He has gone.
He de decir que estás solo, eh
I have to say that you are alone, huh.
Ha dicho
He has said.
Me voy un rato a descansar
I'm going to rest for a while.
Que estoy todo el día
That I'm here all day.
Todo el día con él
All day with him.
A ver, sácate los auriculares
Let's see, take off your headphones.
Porque tiene el cable
Because it has the cable.
Se va a sacar la mochila
He is going to take out the backpack.
Que se está
What is happening
Se está ahorcando
He is hanging himself.
Sí
Yes
Ya está
That's it.
Me estoy pasando bien
I'm having a good time.
Bueno, no tiene mamás esto, eh
Well, this doesn't have moms, huh.
Tiene que haberlo limpiado
He must have cleaned it.
No, no
No, no
Nada, si tiene que pasar
Nothing, if it has to happen.
Que lo limpias a mi casa
You clean it at my house.
Sabes, un día
You know, one day
Con ese micrófono
With that microphone
Esos auriculares
Those headphones
Como casi en pandemia
Like almost during the pandemic.
Grabamos a Leticia Dolera
We recorded Leticia Dolera.
¿Sabes quién es Leticia Dolera?
Do you know who Leticia Dolera is?
No, no
No, no
Es una actriz
She is an actress.
Que es muy activista
That he is very activist.
Feminista, tal
Feminist, such
Y fuimos a su casa
And we went to his house.
Tengo una pedaza de cabezas
I have a piece of heads.
Que no se pueden abrir
They cannot be opened.
Sí, en teoría, sí
Yes, in theory, yes.
No se abre, espera, a ver
It doesn't open, wait, let's see.
A ver, a ver
Let's see, let's see.
Están abiertos del todo, eh
They're completely open, huh?
Ah, no, no se pueden abrir
Ah, no, they cannot be opened.
Tengo una pedaza de cabezas
I have a piece of heads.
No, no se pueden abrir
No, they cannot be opened.
No estás grande
You're not big.
Te va bien
It's going well for you.
Bueno, pues Leticia Dolera me dijo
Well, Leticia Dolera told me
Los auriculares
The headphones
Los has desinfectado de COVID
You have disinfected them from COVID.
Y yo miré al locutor y dije
And I looked at the announcer and said
Y pensé
And I thought
Leticia Dolera
Leticia Dolera
Era Marti Piñol
It was Marti Piñol.
Y le miro y digo
And I look at him and say
Pensamos los dos
We both think.
El COVID se puede entrar por la oreja
COVID can enter through the ear.
Esta información
This information
No la he entendido
I haven't understood it.
No la teníamos
We didn't have it.
Es que hubo gente como muy obsesiva
There were people who were very obsessive.
Hasta ese punto
Up to that point
Me puede entrar el COVID por las orejas
Can COVID enter me through the ears?
No hay que limpiarlo por higiene
It doesn't need to be cleaned for hygiene.
No, no, pues lo decía por el COVID
No, I was saying it because of COVID.
Me imagino que sí, joder
I imagine so, damn.
Y luego lo mejor es que
And then the best thing is that
Me ha dicho que limpia, me imagino que sí
He told me he cleans, I imagine he does.
Sí, sí, lo mejor es que se sacó luego la mascarilla
Yes, yes, the best thing is that he/she took off the mask afterwards.
Porque el locutor
Because the announcer
Miras esto, qué técnica más buena
Look at this, what a great technique!
Le llevó una tortilla de patata a la invitada
He brought a Spanish omelette to the guest.
A Leticia Dolera
To Leticia Dolera
Y entonces
And then
¿Qué pasa por ahí?
What's happening over there?
¿Qué ruido?
What noise?
Qué bajo
How low.
Está muy lejos, alguien ha gritado
It's very far away, someone has shouted.
Y Leticia Dolera
And Leticia Dolera
Yo la he escuchado gemir
I have heard her moan.
Por la tortilla
For the omelette
Claro, se comió la tortilla
Of course, he/she ate the omelette.
Y empezó
And it began
Qué buena
How good.
Además
Furthermore
Además es muy guapa
Moreover, she is very pretty.
Claro, yo puedo decir que he visto
Of course, I can say that I have seen.
¿Está grabado o no está grabado?
Is it recorded or not recorded?
Creo que sí
I think so.
¿En serio? ¿Dónde está?
Seriously? Where is it?
Por ahí
Over there
Ya había terminado
I had already finished.
Se sacó la mascarilla, es verdad
He took off the mask, it's true.
No la tiene aquí, no está grabada entonces
She doesn't have it here, it's not recorded then.
Muy fuerte, muy fuerte
Very strong, very strong.
Es orgasmo torteñil
It is a torteñil orgasm.
No la tiene grabada, ¿o no?
She doesn't have it recorded, does she?
No
No
Eso, ¿no?
That, right?
No la graba, ¿por qué?
He doesn't record it, why?
Por si la uso, ¿no?
Just in case I use it, right?
¿Para qué la voy a usar?
What am I going to use it for?
Ponerlo en Twitter o en algún sitio
Post it on Twitter or somewhere.
Ya no está malo como era antes, ¿a que no?
He's not as bad as he was before, is he?
Sí, sí
Yes, yes
La edad ya está mejor
The age is already better.
Bueno, Iñaki
Well, Iñaki.
Pues, exacto
Well, exactly.
Te voy viendo por las WordCamps
I see you at the WordCamps.
No nos vemos por otro sitio, ¿no?
We don't see each other anywhere else, do we?
Acabé de entrevistar a ninguno
I just interviewed no one.
En principio no tengo pensado
I don't have any plans for now.
Pero yo creo que voy a repetir WordCamps
But I think I'm going to repeat WordCamps.
Y aparte de ninguno
And apart from none.
¿Y a qué?
And to what?
No, que aparte de esto nada más
No, besides this nothing else.
Eh...
Eh...
¿Vas a algún evento normalmente o no?
Do you usually go to any events or not?
Antes iba a los de podcast
Before I used to go to the podcasts.
Pero ahora cada vez me da más pereza
But now I feel lazier every time.
¿Por qué?
Why?
Sobre todo si es en Madrid
Especially if it's in Madrid.
¿Por qué?
Why?
Por eso hago yo en Barcelona
That's why I do it in Barcelona.
Porque nadie hace en Barcelona
Because no one does it in Barcelona.
¿Las haces alguno?
Do you do any of them?
Sí, en las Postals
Yes, in the Postcards.
¿En las Postals? Sí, hago yo
In the postcards? Yes, I do.
¿Y qué tal están?
And how are they?
Están muy bien
They are very good.
¿Qué me vas a decir?
What are you going to tell me?
Están súper bien
They are great.
Vienen muy poca gente
Very few people are coming.
¿Pero pones comida?
But do you put food?
No pones comida, yo ya no voy
You're not putting any food, I'm not going anymore.
No, no
No, no
Ah, pues fuera
Ah, well out.
No ponemos comida
We don't serve food.
Juni, ahora estás pensando
Juni, now you are thinking.
Tienes que poner comida
You need to put food.
Habla con la WordCamp y te lo pongo
Talk to the WordCamp and I'll set it up for you.
Lo que les ha sobrado
What they have left over
Tienen ahí
They have there.
Madre mía, acabo de ver Fideuá
My goodness, I just watched Fideuá.
¿De dónde?
Where from?
Pues a una sala que está a 100 metros tuyo
Well, to a room that is 100 meters from you.
Ah, cuéntame qué hay
Ah, tell me what's up.
Pues ha sobrado Fideuá
Well, there is leftover Fideuà.
Ha sobrado...
It has been excessive...
Había una comida que era
There was a meal that was
No sé cómo definirlo
I don't know how to define it.
Ah
Ah
Como un boi
Like an ox
Es de Argentina
He/She is from Argentina.
Es como un relleno de pan
It's like a bread filling.
Y dentro hay queso
And inside there is cheese.
Ah, ni de...
Ah, neither of...
Como un dedo, un dedo de queso
Like a finger, a finger of cheese.
Sí
Yes
No, pues igual no la he comido
No, well maybe I haven't eaten it.
No la he probado
I haven't tried it.
No me he enterado
I didn't understand.
Es que ya cuando estábamos todos
It's just that when we were all there.
Cuando ya todo el mundo estaba lleno
When everyone was already full
Han dicho que era Fideuá
They said it was Fideuà.
Y la gente ha hecho
And the people have done
Ah, la han dicho
Ah, they have told her.
No sabía que estaba yo mejor
I didn't know I was better.
La gente ha hecho
People have done.
No, no
No, no
Ha hecho...
He has done...
Ah, ya se lo ha dicho
Ah, he has already told him.
¿Qué más, dime?
What else, tell me?
A ver si a las 5
Let's see if at 5.
A las 5 toca merendar Fideuá
At 5 o'clock it's time for a snack: Fideuá.
No lo había comido antes
I hadn't eaten it before.
¿Qué hay?
What's up?
Que entonces has sobrado eso
So you've gone overboard with that.
Ah, es que no me acuerdo
Ah, it's just that I don't remember.
Es de memoria, no me acuerdo
It's from memory, I don't remember.
Ah, joder, que no lo estás viendo
Ah, fuck, that you’re not seeing it.
No, no lo estoy viendo
No, I'm not seeing it.
Ah, pensaba que dijiste joder
Ah, I thought you said fuck.
No, no
No, no.
He entrado antes en la sala
I entered the room earlier.
Ah, sí
Ah, yes
De hecho, te explico un poco
In fact, let me explain a bit to you.
A la izquierda hay una sala
On the left, there is a room.
Donde están los de redes sociales
Where are the social media people?
Como locos
Like crazy
Y ahí hay muchas mochilas
And there are many backpacks.
De toda la organización
From the whole organization
Y Fideuá
And Fideuá
¿En serio?
Seriously?
Sí, sí
Yes, yes
Ah, lo estás viendo
Ah, you're seeing it.
Una caja de Fideuá
A box of Fideuà
Y al otro lado, a nuestra derecha
And on the other side, to our right.
Hay una sala
There is a room.
A lo mejor es paginal
Maybe it's paginal.
A nuestra sala
To our room
Hay una sala que se llama
There is a room called
Campra da Silenci
Silence Camp
Sala del silencio
Room of Silence
Así, para que estemos callados
So that we remain quiet.
Sí
Yes
Y ahí no puedo estar yo, ¿eh?
And I can't be there, right?
No podemos estar
We cannot be
Pues estamos aquí
Well, we are here.
Bien, no hay nadie
Well, there's no one.
Estamos todo el mundo
We are everyone.
No hay nadie
There is no one.
Ahora, veo movimiento
Now, I see movement.
De la organización
From the organization
Son las 5
It is 5 o'clock.
Tú sabes el horario
You know the schedule.
Sí
Yes
Sí, hay media hora
Yes, there is half an hour.
Por eso es tanto
That's why it's so much.
Las realiza...
He/She/It carries them out...
Salen como hormigas
They come out like ants.
Cuando hay comida
When there is food
Chulo, ¿y no sabes que en España
Cool, and don't you know that in Spain
La gente tiene ansia para comer?
Do people have anxiety to eat?
Mira, pues me han dicho en...
Look, well, they've told me in...
¿Sabes que están las meet-ups?
Do you know that there are meet-ups?
¿No?
No?
Sí
Yes
De golpes
Of hits
Pues yo no la conocía
Well, I didn't know her.
Y voy a ir el 19
And I am going on the 19th.
En Barcelona hay una meet-up
In Barcelona, there is a meet-up.
Que hace...
What is he/she/it doing...?
¿Cómo se llama esta chica?
What is this girl's name?
Que es gallega
What is Galician?
No sé si te suena
I don't know if it rings a bell.
Nora
Nora
Nora, exacto
Nora, exactly
Nora, muy bien
Nora, very well.
Y para...
And for...
O sea, yo ya quería ir
I mean, I already wanted to go.
Primero porque Nora me ha caído muy bien
First because I have taken a liking to Nora.
Y segundo porque quiero ver cómo hacen...
And second because I want to see how they do it...
Pero la conocías ya o nada
But did you already know her or not?
No, no
No, no.
Ayer que la entrevisté aquí
Yesterday when I interviewed her here.
Ah, ya
Ah, already.
Muy maja, ¿eh?
Very nice, isn't she?
Sí
Yes
Y me dice
And he/she/it says to me
Para engancharme, me dice
To hook me, she says.
Damos comida
We provide food.
Y yo...
And I...
Pero...
But...
¿Pero qué le pasa a los de WordPress?
What is wrong with the people from WordPress?
Que no comen en casa
That they don't eat at home.
Me da risa
It makes me laugh.
¿Qué te has engañado?
What have you fooled yourself about?
¿Quieres decir?
Do you mean?
Ah, que tú querías ir
Ah, so you wanted to go.
Entonces ahora ya...
So now already...
No, yo quería ir, sí
No, I wanted to go, yes.
Pero para engancharme
But to get me hooked
Me dice
He/She tells me.
¿No hay empanada?
Is there no pie?
Digo
I say
Ya, pero...
Yeah, but...
Si yo ya iba a ir igual
I was already going to go anyway.
Pero yo creo que...
But I think that...
Yo opino
I think
Quienes están aquí
Who is here?
En la mitad de la persona
In the middle of the person
Yo no sé
I don't know
Aquí, claro
Here, of course.
Si yo iba a salir, pegamos
If I was going to go out, we hit.
Y aquí nos quemamos a gente
And here we burn people.
¿Por qué nos iban con eso?
Why were they going with that?
Tengo mis pensamientos
I have my thoughts.
Ahora que no hay...
Now that there is no...
Entonces sale...
Then it comes out...
Dice, a ver
It says, let's see.
La entrada vale...
The ticket costs...
No, es gratis, encima
No, it's free, on top of that.
Ah, gratis, no
Ah, free, no.
Las mitades son gratis
Half measures are free.
Ah, vale, vale
Ah, okay, okay.
Pensaba que valía...
I thought it was worth...
No, no, no
No, no, no.
Entonces calculan...
So they calculate...
Es gratis
It's free.
¿Cómo?
How?
Por eso
That's why.
Por 200 personas, toma
For 200 people, here you go.
¿Por qué mandas?
Why are you commanding?
Por 200 personas
For 200 people.
Por eso
That's why.
Sí, sí, total
Yes, yes, totally.
Sigues grabando todo el rato
Keep recording all the time.
No has cortado más
You have not cut anymore.
Todo el rato
All the time
Pero ya vamos a cortar
But we're going to cut it now.
Porque este es el más largo
Because this is the longest.
No me lo creo
I don't believe it.
Has parado, di la verdad
You have stopped, tell the truth.
No, no, no
No, no, no
Que hay 30...
There are 30...
No me lo creo
I don't believe it.
Sigue, sigue
Keep going, keep going.
Me está dando oro
It's giving me gold.
Sigue, sigue
Go on, go on.
Que no lo cortes, por favor
Please don't cut it.
Siga, me he preguntado
Yes, I have wondered.
Otra cosa, mira
Another thing, look.
Que me he encantado
That I have enchanted myself.
Me he encantado
I have fallen in love.
Un podcast de una hora
A one-hour podcast
En serio
Seriously
¿Y tú no tienes podcast?
And don't you have a podcast?
No
No
Tenía antes
I had before.
Pero es que la gente es muy tonta
But people are very stupid.
Y me enfadé con la gente
And I got mad at people.
Bueno, eso en general pasa
Well, that usually happens.
No me gusta
I don't like it.
Y los comentarios de otra gente
And the comments from other people.
Pues...
Well...
¿Y qué decían?
And what were they saying?
Me aceptan un poco
They accept me a little.
¿Qué cosas decían?
What things were they saying?
¿Sobre qué era el podcast?
What was the podcast about?
Ah, no
Ah, no.
Era sobre mí
It was about me.
Sobre cosas que, vamos
About things that, come on
Lo mismo
The same
Lo que hacía el blog
What the blog did
Yo tenía cosas de informática y tal
I had computer stuff and such.
Pero vamos
But come on
Ah, los oyentes
Ah, the listeners.
Se metían contigo
They were messing with you.
Sí, porque decían que a los muchos
Yes, because they said that to many
Que era mi voz y tal
That it was my voice and such.
Pero antes que era más pequeño
But before I was smaller.
Que tenía otra voz más...
That I had another voice...
Más aguda, más picuda
Sharper, more pointed.
Más pequeño
Smaller
Pero ¿cuánto...
But how much...
¿A qué edad hacías podcast?
At what age did you make podcasts?
No, joder
No, damn it.
A ver, te explico
Let's see, I'll explain it to you.
No me...
Not me...
Tenía un podcast en Spreaker
I had a podcast on Spreaker.
Hace tiempo
A long time ago
En el año 2012
In the year 2012
Vamos
Let's go.
Por eso
That's why.
Ya tenía 20 años, caray
I was already 20 years old, wow.
Muy bien
Very good
Tengo 29 ahora
I am 29 now.
Vamos, ya tenía 20
Come on, I already had 20.
Pero es que le borré, es por eso
But I deleted it, that's why.
¿Y se metían contigo?
And did they mess with you?
Qué fuerte
How strong!
Sí, me decían que...
Yes, they told me that...
Una voz que tenía
A voice that I had
Que lo dejase en el podcast
That he left it in the podcast.
Que qué bogar, de seguida, bueno
What are you talking about, right away, well?
¿Y por qué le haces caso a la gente?
And why do you listen to people?
Ah, yo qué sé
Ah, I don't know.
Es un...
It's a...
De verdad
Really
Es así de tonto
He is that stupid.
Ah, pero luego lo borré
Ah, but then I deleted it.
Y tengo uno en ebook
And I have one in ebook.
Pero no publico nada
But I don't publish anything.
Tengo cuatro episodios solo
I have only four episodes.
A mí
To me
Cuando nació mi hijo
When my son was born.
Eh...
Eh...
Yo tenía que grabar
I had to record.
Como susurrando
Like whispering
Porque estaba ahí
Because I was there.
Se despertaba
He/She was waking up.
Y empecé a tener haters
And I started to have haters.
Como diciendo...
As if saying...
¿Y tú?
And you?
Sí, es verdad
Yes, it is true.
¿Pero por qué te meten contigo a la gente?
But why do people mess with you?
Surfeo los haters
I surf the haters.
Es verdad
It is true.
¿Pero qué tal los haters?
But how about the haters?
No llevas...
You don't wear...
Y son haters que me conocen la cara
And they are haters who know my face.
O sea, no son desconocidos
I mean, they are not strangers.
¿Quiénes son?
Who are they?
¿Lo podemos decir?
Can we say it?
No me lo digas aquí porque...
Don't tell me here because...
No, no, no
No, no, no
Bueno, ex-podcaste
Well, ex-podcast.
O podcaster
Oh podcaster
¿Podcaster?
Podcaster?
Pero los conozco, sí
But I know them, yes.
Sí, es probable que sí, a muchos
Yes, it is likely that yes, to many.
Ah, bueno
Ah, well.
Si quitas el micrófono
If you take off the microphone
Si quito la grabación
If I remove the recording
Me lo puedo decir
I can tell myself.
No, no lo vas a decir tampoco
No, you’re not going to say it either.
No, no, no
No, no, no
Bueno, para tu información
Well, for your information.
La sala del Track 1
The room of Track 1
Ha terminado
It has ended.
Y viene mucha gente
And many people come.
Hacia nosotros
Towards us
Como zombies
Like zombies
¿Quién está aquí grabando?
Who is here recording?
¿Cuánto duro?
How long did it last?
Te vienen a sacar
They are coming to take you out.
No, por favor
No, please.
¿Quién viene?
Who is coming?
No sé, hay mucha gente
I don't know, there are a lot of people.
Están...
They are...
Yo creo que...
I believe that...
Yo creo que toca merienda
I think it's snack time.
Te lo digo en serio
I'm telling you seriously.
Espera, vamos a grabar un poco más
Wait, let's record a little more.
Empieza...
It starts...
Nada, es una broma
Nothing, it's a joke.
Me lo estoy pasando muy bien esto
I'm having a great time with this.
Y me lo estoy pasando muy bien
And I'm having a great time.
Pero vamos a cortar, ¿no?
But let's cut it, shall we?
No, espera
No, wait.
5 minutos más, por favor
5 more minutes, please.
¿Cuánto llevamos por la broma?
How long have we been at this joke?
¿Cuánto pone la roda de cárcel?
How much does the prison wheel weigh?
Treinta y dos
Thirty-two
¿Cuánto llevamos por la broma?
How long have we been at this joke?
¿Cuánto pone la roda de cárcel?
How much does the prison wheel show?
Treinta y dos
Thirty-two
¿Qué estás grabando?
What are you recording?
Con las rodas, ¿eh?
With the wheels, huh?
Sí, rodas de cárcel
Yes, jail wheels.
Y el ordenador
And the computer
Y los micrófonos podmic
And the podmic microphones.
Podmic
Micropod
¿Tú todo rodas a tope?
Do you always go all out?
Sí
Yes
¿Tienes tus rodas también?
Do you have your wheels too?
Sí, sí, micrófonos rodé
Yes, yes, microphones roll.
No, que yo también tengo uno en mi casa
No, because I also have one in my house.
Ah, tienes una
Ah, you have one.
Un micrófono
A microphone
El roda en este USB
The wheel is in this USB.
¿Qué tal va?
How's it going?
Ah, vale
Ah, okay.
Sé que es con...
I know that it is with...
Sí, que te venía con este
Yes, it was coming with this.
¿Qué tal va?
How's it going?
A ver, es que yo no he probado todos los micros
Let's see, it's just that I haven't tried all the microphones.
Hombre, ¿qué tal es?
Man, how is he?
Tú ya sé que por eso te pregunto
I already know that, that's why I'm asking you.
Al día del podcast entre los míos
On the day of the podcast among my people.
No, joder, es al más que llevo
No, damn it, it's the most that I carry.
¿Qué tal es?
How is it?
¿Dinámico o condensador?
Dynamic or condenser?
Dinámico
Dynamic
Vale
Okay
Lo dinámico es lo más importante
The dynamic is the most important.
Un bicicleta dinámico
A dynamic bicycle
Y es de rodeo
And it's a rodeo.
Casi seguro que va bien
Almost definitely it will go well.
Creo que Jorge le tiene preguntas
I think Jorge has questions for him.
Ah, vale
Oh, okay.
Puede ser
It may be.
Además, ahorrarte en este USB
Also, save yourself on this USB.
Puedes por USB solo
You can only by USB.
Sí, sí
Yes, yes.
A lo mejor si es por USB se cuela mucho ruido, ¿no?
Maybe if it's through USB, a lot of noise gets through, right?
No sé, no
I don't know, no.
Si es dinámico no tiene por qué colarse
If it's dynamic, it doesn't have to get through.
Claro
Of course
Bueno, Iñaki
Well, Iñaki
Vamos a cerrar este episodio largo
Let's close this long episode.
Espera, espera un poco más, por favor
Wait, wait a little longer, please.
Preguntame otra cosa y ya lo dejamos
Ask me something else and we'll leave it at that.
Bueno, Iñaki, vamos a cerrar este episodio largo
Well, Iñaki, let's close this long episode.
Espera, espera un poco más, por favor
Wait, wait a little longer, please.
Preguntame otra cosa y ya lo dejamos
Ask me something else and we'll leave it at that.
El podcast más largo con un asistente de WordCamp
The longest podcast with a WordCamp assistant.
A ver, pero recóndame
Let's see, but tell me privately.
Te recomiendo algunos podcasts y ya lo dejamos, venga
I recommend some podcasts and then we’ll leave it at that, okay?
Venga, muy bien
Come on, very good.
Me parece muy bien
I think that's great.
Recomiéndame podcast
Recommend me podcasts.
Estas entrevistas siempre hacen esa pregunta
These interviews always ask that question.
Yo ya lo sé
I already know.
Yo escucho muchas entrevistas y lo escucho
I listen to many interviews, and I hear it.
Recomiéndame podcast
Recommend me a podcast.
Te recomiendo un podcast que no sé si lo habré escuchado
I recommend a podcast that I don't know if I have listened to.
También de entrevistas
Also of interviews.
Es un tipo con discapacidad que hace entrevistas muy interesantes
He is a disabled guy who conducts very interesting interviews.
¿Y cómo se llama?
And what is their name?
Se llama Rincón de Josete
It is called Rincón de Josete.
¿Josete?
Josete?
Rincón de Josete
Josete's Corner
¿Josete?
Josete?
Ah
Ah
¿Josete o Joseto?
Josete or Joseto?
Sí, Josete
Yes, Josete
Ah, el Rincón de Josete
Ah, the Corner of Josete
Sí
Yes
¿Y qué más?
And what else?
Luego también otro que habla en tema de Apple
Then also another one that talks about Apple.
También hay gente con discapacidad que llega y está bastante bien
There are also people with disabilities who arrive and are doing quite well.
Se llama La manzanita accesible podcast
It's called The Accessible Little Apple Podcast.
Ah
Ah
Y luego ha sido uno más
And then he has become one more.
Los que voy a recomendar ya te los conozcas tú
Those that I am going to recommend, you already know.
Pues no sé, al final
Well, I don't know, in the end.
Apeliano lo conozco ya, pero
I already know Apeliano, but
Sí, sí, me suena, sí, sí
Yes, yes, it sounds familiar, yes, yes.
Ah, pues entonces
Ah, well then
Es que al final hay tantos, tío, que yo ya
It's just that in the end there are so many, man, that I уже
Entre los que no conozco y los que se me olvidan ya con la edad
Among those I don't know and those I forget with age.
Sí, sí, me suena, sí, sí
Yes, yes, it sounds familiar, yes, yes.
Lo bueno es que tengo tan mala memoria que me sorprenden cosas que ya he visto
The good thing is that I have such a bad memory that I am surprised by things I have already seen.
Espera, que estoy empezando otro ya
Wait, I'm starting another one already.
¿Cuántos tengo que recomendar? Los que quieras
How many should I recommend? As many as you want.
Dale otro más, venga
Give another one, come on.
Un poco hasta la mañana
A little until the morning.
Ah, otro, bueno, sí, pero estoy empezando
Ah, another one, well, yes, but I’m just starting.
Uno, dos, tres, uno, dos, tres
One, two, three, one, two, three
Uno es que de Wordpress a lo mejor no se le conoce
One is that WordPress may not be well-known.
¿Wordpress Radio le conoce a Wordpress?
Does Wordpress Radio know Wordpress?
Sí, está boluda, ¿no?
Yes, she's crazy, right?
Sí, boluda, y antes llegaba a Artis, ahora está Javier Casares
Yes, girl, and before it was Artis, now it's Javier Casares.
Ya me le conoce
He already knows me.
Están llevando cajas
They are carrying boxes.
A la sala
In the room.
Y luego otro podcast, espera, el último ya te dejo, ¿eh?
And then another podcast, wait, the last one I'll let you go, okay?
Estoy empezando otro
I am starting another one.
Otro que es de programación se llama
Another one that is about programming is called
Web Reactiva y hay otro
Reactive Web and there is another one.
Ah, claro, sí, Web Reactiva, lo conozco
Ah, of course, yes, Web Reactiva, I know it.
Ya le conoces, ¿de qué la has entrevistado?
You already know him, what did you interview him about?
Estuvo en mi membresía
He was in my membership.
Tan el primo, dije
"Just the cousin, I said."
Eh, tan el primo, y antes hacías Fenómenos Mutantes
Eh, both the cousin, and before you did Mutant Phenomena.
Ah, sí, con Óscar
Ah, yes, with Óscar.
Con Óscar iba a salir, con Óscar
I was going to go out with Óscar, with Óscar.
Y Óscar, yo me suscribí a la membresía de Óscar
And Oscar, I subscribed to Oscar's membership.
Y gracias a ello tengo webs
And thanks to that, I have websites.
No digo que sé hacer webs
I'm not saying that I know how to make websites.
¿A qué te las has hecho ellos?
What have you done to them?
Que calqué su vídeo como
I need you to copy his video as
Espera, no corras tanto
Wait, don't run so fast.
Subir plugin
Upload plugin
Y luego otro podcast, no sé, así
And then another podcast, I don't know, like that.
Es que ya imagínate, yo todo ya le conozco
It's just that, imagine, I already know him completely.
Pero estoy pensando en uno, ¿eh?
But I am thinking of one, you know?
Un momento, tic-tic-tic
One moment, tick-tick-tick.
Estoy de cable en podcast
I am on cable in the podcast.
Por ahí no me ha abierto la aplicación de podcast ahora
It hasn't opened the podcast app for me over there now.
Eh, tic-tac, tic-tac, no sé
Eh, tick-tock, tick-tock, I don’t know.
Otro video después
Another video later
Tiene yo, ¿eh?
I've got it, right?
Que mi cabeza no me ha colado
That my head hasn't fooled me.
Estás buscando en la cabeza
You are looking in the head.
¿Eh?
Huh?
Estás buscando en la cabeza
You are looking in the head.
Sí, si no busco en la aplicación no me voy a hacer trampa
Yes, if I don't look in the app, I'm not going to cheat myself.
Como vosotros, ¿eh?
Like you guys, huh?
¿No buscáis en la aplicación de podcast?
Aren't you looking in the podcast app?
Muchas veces sí
Many times yes.
No, yo nada, no lo hago
No, I don't do anything.
Espera
Wait
Hacemos así, esmoladamente con el ojillo y ¡eh!
We do it like this, keenly with the little eye and hey!
Parece que tiene memoria
It seems that it has memory.
Ponlo, ponlo, ¿quiere escuchar?
Put it on, put it on, does he want to listen?
Ya terminamos con la recomendación del enanito que tienes metido en el móvil que habla muy deprisa
We already finished with the recommendation of the little dwarf you have on your phone who speaks very fast.
Bueno, también recomiendo
Well, I also recommend.
Ese grito ha sido francés que no sé qué dice
That scream has been French, which I don't know what it says.
También recomiendo otro podcast que es de WordPress llamado Freelanders
I also recommend another podcast about WordPress called Freelanders.
Seguro que también lo conocéis
Surely you know him too.
Freelanders, ¿no?
Freelanders, right?
Freelanders
Freelanders
Un poco raro el nombre
A bit of a strange name.
Fre, free, landef
Fre, free, landef
Ah
Ah
De desarrolladores
From developers
Ah
Ah
Un chico que está aquí que se llama Nahwai
A boy who is here named Nahwai.
Y otro chico que se llama Ester Solam
And another boy named Ester Solam.
Unas de los dos y también bastante interesante
One of the two and also quite interesting.
Ajá
Aha
Venga, búscalo
Come on, look for it.
Pero quiero, luego cuando hables lo pones al micro que quiero que hagales
But I want, then when you speak you put it to the mic because I want them to do it.
Ay, ay, ay
Oh, oh, oh
Ay, lo estoy oyendo
Oh, I am hearing it.
Lo estoy oyendo
I am hearing it.
A ver si me va a decir en WhatsApp privado
Let's see if he/she is going to tell me in private WhatsApp.
No, espera, espera, que quito, espera
No, wait, wait, let me remove it, wait.
No, si quiero oír la voz, me gusta mucho
No, if I want to hear the voice, I like it a lot.
Espera
Wait
A ver si te quita, no se oye
Let's see if it goes away, you can't hear it.
Tienes que acercarlo al micro
You need to bring it closer to the microphone.
Ya, ya, es que no lo quiero acercar porque si entro contra ellos
Yes, yes, it's just that I don't want to approach it because if I go in against them.
Ah, vale, vale
Ah, okay, okay.
Yo no voy a editar nada, ¿eh?
I'm not going to edit anything, okay?
Si sale contra ellos ya sale grabada
If it goes out against them, it's already recorded.
No, ahora no sale, dilo verdad
No, it's not coming out now, tell the truth.
No estás oyendo nada, que no
You are not hearing anything, no.
No, no, no
No, no, no
Ah, vale
Ah, okay
Ya está viniendo aquí tu gente haciendo fotos
Your people are already coming here taking photos.
Oye, es que toca merienda ahora otra vez
Hey, it's time for a snack again now.
Sí, pero llevamos un minuto
Yes, but we've been at it for a minute.
Es lo que hemos comentado, que se comen mucho
It's what we have discussed, that they eat a lot.
Ya voy, sobre todo
I'm coming, especially.
Venga, última recomendación
Come on, last recommendation.
A ver las cosas privadas
To see private things.
Me tiene 37 minutos de podcast
It has me 37 minutes of podcast.
Ya tengo el podcast
I already have the podcast.
Y no se quiere ir
And he doesn't want to leave.
No, yo vivo
No, I live.
A ver, te estoy viendo el rumor, a ver, ya está
Let's see, I can see the rumor, let's see, that's it.
Soy súper fan de esa voz a toda velocidad
I’m a super fan of that voice at full speed.
A ver las cosas privadas, le puedo poner más espacio
To see the private things, I can give it more space.
No, no, está bien así
No, no, it's fine like this.
¿Se oye?
Can you hear?
Sí
Yes
Bájame con el micrófono
Turn down the microphone for me.
¿Cómo se llama esa aplicación?
What is the name of that application?
Se llama Talva, pero está incluida en todo
Her name is Talva, but she is included in everything.
Talva
Talva
A ver, te digo todos los que tengo, no me dejes esto
Let's see, I'll tell you all the ones I have, don't leave me this.
No, no todos, no, uno, uno
No, not everyone, no, one, one
Digo todos
I say everyone.
Entre que no se entiende nada más falta que...
Between not understanding anything else, it's just missing that...
Te hago la lista, como lo hace Jorge
I'll make the list for you, like Jorge does.
Venga, di uno
Come on, say one.
A ver
Let's see.
Y cerramos ya, que quiero... que me está entrando hambre
And let's close it now, because I want... I'm starting to get hungry.
Apple Coding, que de Julio G. Hernández, seguro que también le conoces
Apple Coding, by Julio G. Hernández, you probably know him too.
Uno que se llama Apple Coding
One called Apple Coding.
Ajá
Aha
Se llama Desarrollo de Apple
It is called Apple Development.
Muy bien
Very good
Ya está
It's done.
Vale, pues muchas gracias, Iñaki
Okay, well, thank you very much, Iñaki.
Por venir a los micros
For coming to the microphones.
Sí, pero no cortes
Yes, but don't cut.
Yo también
Me too.
Sí, sí, corta
Yes, yes, cut.
Yo ya ni por el podcast ni por el... que estoy viendo la comida, yo creo que hay que comer
I'm no longer interested in the podcast or the... because I'm looking at the food, I think we should eat.
Sí, vamos a comer
Yes, let's eat.
Esto de WordCamp hace como diez minutos que no me dan de comer y ya me siento mal
This WordCamp thing has been going on for like ten minutes without food, and I already feel bad.
Bueno, es uno, muchas gracias a ti
Well, it's one, thank you very much.
Muchas gracias, Iñaki, hasta luego
Thank you very much, Iñaki, see you later.
Has cortado
You have cut.
Ahora
Now
Y hasta aquí, la última entrega del podcast de la WordCamp Barcelona
And up to here, the latest episode of the WordCamp Barcelona podcast.
Ha sido un placer teneros escuchando estos episodios
It has been a pleasure having you listening to these episodes.
Os invito a ir a todas las WordCamps que podáis
I invite you to go to all the WordCamps you can.
WordCamp Barcelona 2023 no habría sido posible sin la organización de
WordCamp Barcelona 2023 would not have been possible without the organization of
Ana Gavilán
Ana Gavilán
Nuria Ramoneda
Nuria Ramoneda
Ixota Peira
Ixota Peira
Nuria Nadal y Rubira
Nuria Nadal and Rubira
Gisela Bravo
Gisela Bravo
Albert Calzada
Albert Calzada
Pau Camps Castilla
Pau Camps Castilla
Aleix Martí Carmona
Aleix Martí Carmona
Francesc Barbero
Francis Barbero
Ester Serra
Ester Serra
Joan Serra
John Serra
Violeta Bru
Violet Bru
Jordi Sala
Jordi Sala
y José Conti
and José Conti
Con la colaboración de los voluntarios
With the collaboration of the volunteers.
Rosemaría Fernández
Rosemaría Fernández
Roland Belsan
Roland Belsan
Pilar García
Pilar García
Marco Marchante
Marco Marchante
Ohaya
Ohaya
Joan Vega
Joan Vega
Paula Ramona
Paula Ramona
Sonia Lozada
Sonia Lozada
Pili Llerena
Pili Llerena
Jordi Bosch
Jordi Bosch
Fernando García
Fernando García
Helen Moreno
Helen Moreno
Rosa Segura
Rosa Segura
Maylen García
Maylen García
Eneko Garrido
Eneko Garrido
Julia Sabaté
Julia Sabaté
Samuel Sabaté
Samuel Sabaté
Esther Ruiz
Esther Ruiz
Olga Cuevas
Olga Cuevas
Ana Pascual
Ana Pascual
Javi Díaz
Javi Díaz
Víctor Zarranz
Victor Zarranz
Zulema Rocha
Zulema Rocha
Alexander Ruiz
Alexander Ruiz
Xavier Gálvez
Xavier Gálvez
Martina Serra
Martina Serra
Nilo Vélez a las fotos
Nilo Vélez to the photos
Jaume a las fotos
Jaume in the photos
Montse Magaña a la comunicación
Montse Magaña in communication
María Otero a la comunicación
María Otero to communication
Y aquí el que les habla
And here the one speaking to you.
José David del Pueyo
José David del Pueyo
Zune
Zune
El de la grabación y edición del podcast
The one for recording and editing the podcast.
147
147
Pelòquia
Pelóquia
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.