Capítol 10 - Malalties neuromusculars minoritàries
Institut Guttmann i BDN Comunicació
Beines de Mielina
Capítol 10 - Malalties neuromusculars minoritàries
Me llamo Juana Mezcla Sánchez.
My name is Juana Mezcla Sánchez.
Tengo 67 años y trabajaba haciendo camisas, cosiendo.
I am 67 years old and I used to work making shirts, sewing.
Tengo hernia, esclerosi lateral, amniotrofia.
I have a hernia, lateral sclerosis, and amniotrophy.
Una enfermedad degenerativa que poco a poco se va apoderando de ti
A degenerative disease that gradually takes over you.
y te deja como un vegetal
and leaves you like a vegetable
y solo te va...
and only you go...
a darle la suaveza para pensar.
to give it the softness to think.
Me llamo Montse Bernal, tengo 53 años
My name is Montse Bernal, I am 53 years old.
y padezco distrofia facial escapulomeral.
and I suffer from scapulohumeral facial dystrophy.
Yo me llamo Eva Álvarez Fernández, tengo 48 años
My name is Eva Álvarez Fernández, I am 48 years old.
y estoy afectada de distrofia muscular facial escapulomeral.
and I am affected by scapulohumeral muscular dystrophy.
La distrofia facial escapulomeral activa una proteína
Scapuloperoneal facial dystrophy activates a protein.
que produce en cascada otra serie de deterioros en el cuerpo,
that produces a cascade of other deteriorations in the body,
por decirlo así.
so to speak.
Y lo que hace, sobre todo, es destruir el músculo.
And what it does, above all, is destroy muscle.
Recibe el nombre porque son las partes del cuerpo
It receives the name because they are parts of the body.
que primero se ven afectadas,
that are affected first,
que espacio, la cara, escápula, la zona de las escápulas
what space, the face, scapula, the area of the scapulae
y humedad por el tema de los brazos.
and humidity due to the issue with the arms.
Pero otros grupos musculares se ven afectados.
But other muscle groups are affected.
Una enfermedad considerada minoritaria o rara.
A disease considered minority or rare.
Distrofies musculars, miopaties congènites, ELA...
Muscular dystrophies, congenital myopathies, ALS...
són alguns exemples del que coneixem com a malalties neuromusculars minoritàries o rares.
These are some examples of what we know as minority or rare neuromuscular diseases.
Patologies poc freqüents però que tenen un gran impacte
Rare conditions but with a significant impact.
en la vida de les persones afectades.
in the lives of the affected individuals.
Què fa que una malaltia sigui qualificada de rara?
What makes a disease qualify as rare?
Segueixen sent rares quan en conjunt afecten a milions de persones?
Are they still rare when they collectively affect millions of people?
La Juana, la Montse i l'Eva són tres casos del total de tres milions
Juana, Montse, and Eva are three cases out of a total of three million.
que avui dia viuen a Espanya amb una malaltia minoritària.
who today live in Spain with a rare disease.
Persones les vides de les quals giren al voltant d'una pregunta.
People whose lives revolve around a question.
Per què l'atzar les va escollir a elles
Why did chance choose them?
i va fer rodolar la bola fins a la seva casella de la ruleta?
And did it roll the ball to its slot on the roulette?
Avui dediquem una veina de mielina a les malalties neuromusculars minoritàries
Today we dedicate a vein of myelin to minority neuromuscular diseases.
quan la normalitat no és només una.
when normality is not just one.
Veines de mielina.
Myelin sheaths.
Un podcast accessible de l'Institut Gutmann.
An accessible podcast from the Gutmann Institute.
Coproduït amb Badalona Comunicació.
Co-produced with Badalona Comunicació.
Connectant neurociència i persones.
Connecting neuroscience and people.
¿Qué tal, Juana? ¿Cómo estamos?
How are you, Juana? How are we?
Bueno, pues podría decirte que progresando.
Well, I could tell you that I'm making progress.
¿Sí?
Yes?
Adecuadamente.
Adequately.
He dado un bajón.
I've had a slump.
¿En qué sentido? ¿En qué se nota más dificultad?
In what sense? Where is the difficulty most noticeable?
Se nota más dificultades.
There are noticeable more difficulties.
Andar y en el habla.
Walk and in speech.
Y en el habla.
And in speech.
Y luego noto ya esta mano, que a veces los dedos se juntan.
And then I notice this hand, where sometimes the fingers come together.
Me he dado cuenta a ponerme pendiente, que ya...
I have realized to pay attention, that already...
Le cuesta.
It is difficult for him/her.
Sí.
Yes.
Estem a l'Hospital de Neurorehabilitació Institut Gutmann de Badalona.
We are at the Gutmann Institute Neurorehabilitation Hospital in Badalona.
Els divendres alterns al Centre Cull
On alternate Fridays at the Cull Center.
les consultes de la Unitat d'Atenció Integral
the consultations of the Comprehensive Care Unit
de Malalties Neuromusculars Minoritàries,
of Minority Neuromuscular Diseases,
un equip format per especialistes de l'Institut Gutmann
a team made up of specialists from the Gutmann Institute
i de l'Hospital Universitari Germans Trias i Pujol.
and from the Germans Trias i Pujol University Hospital.
La unitat va començar a funcionar l'any 2017
The unit began operating in 2017.
per atendre en una sola visita
to attend to in a single visit
els pacients de malalties neuromusculars minoritàries
patients with rare neuromuscular diseases
que necessiten veure tres o més especialistes.
that need to see three or more specialists.
Alícia Martínez Piñeiro és neuròloga de l'Hospital Germans Trias i Pujol
Alicia Martínez Piñeiro is a neurologist at the Germans Trias i Pujol Hospital.
i coordinadora de la unitat.
and coordinator of the unit.
L'equip bàsic que presenta sempre a l'estat és el neuròleg,
The basic team that is always present in the state is the neurologist.
el rehabilitador, el pneumòleg,
the rehabilitation specialist, the pulmonologist
l'especialista en dietètica i nutrició,
the specialist in dietetics and nutrition,
el psicòleg, el fisioterapeuta i terapeuta ocupacional,
the psychologist, the physiotherapist and occupational therapist,
l'enfermeria i una figura de cap d'alt,
the nursing and a figure of a tall head,
que és el gestor de casos o la gestora de casos.
What is the case manager?
A banda, hi ha un equip perifèric,
On the sidelines, there is a peripheral team,
que és el gestor de casos o la gestora de casos.
What is the case manager?
A banda, hi ha un equip perifèric de professionals,
In addition, there is a peripheral team of professionals,
com ara cardiòlegs, oftalmòlegs o traumatòlegs,
like now cardiologists, ophthalmologists, or traumatologists,
entre d'altres, que hi són presents si així ho necessita el pacient.
among others, who are present if the patient needs them.
L'objectiu és facilitar la coordinació entre els professionals
The objective is to facilitate coordination among professionals.
i optimitzar el temps dels pacients,
and optimize patients' time,
millorant la seva qualitat de vida i la del seu entorn.
improving their quality of life and that of their environment.
Eulàlia Bertran és metgessa rehabilitadora a l'Institut Gutmann.
Eulàlia Bertran is a rehabilitation doctor at the Gutmann Institute.
No només ens serveix per coordinar-nos i anar tots en una línia,
Not only does it help us coordinate and move in the same direction,
sinó també que evita la duplicitat a nivell de preguntes,
but also avoids duplication at the question level,
la duplicitat a nivell d'exploració,
the duplication at the exploration level,
que també, en segons quin tipus de patologia,
that also, in certain types of pathology,
si hi ha un gran ventall i una severitat molt diversa,
if there is a wide range and very diverse severity,
al final també són converses de vegades molt crues o molt dures
In the end, they are also sometimes very raw or very harsh conversations.
i el fet de fer-ho de forma conjunta o una sola vegada,
and the fact of doing it together or at once,
crec que al final també el pacient només ha de passar una vegada per això.
I think that in the end the patient only has to go through this once.
Aquesta cruesa de les converses no sempre es dona.
This rawness of the conversations does not always occur.
Depèn de cada patologia i en el cas de les minoritàries,
It depends on each pathology and in the case of rare ones,
la diversitat i severitat és molt àmplia.
The diversity and severity is very wide.
A Espanya es considera que una malaltia minoritària
In Spain, a rare disease is considered.
és aquella que afecta a menys d'una persona de cada 2.000.
It is the one that affects fewer than one person in every 2,000.
S'estima que existeixen més de 7.000 malalties rares
It is estimated that there are more than 7,000 rare diseases.
i dins d'elles hi ha les neuromusculars,
and within them, there are the neuromuscular ones,
que són les que afecten el sistema nerviós perifèric.
which affect the peripheral nervous system.
El sistema nerviós es divideix en dos parts,
The nervous system is divided into two parts,
que jo dic com la central o la computadora,
that I say like the central or the computer,
servei i mèdula espinal,
service and spinal cord,
i després dir-ne el sistema nerviós perifèric,
and then call it the peripheral nervous system,
que parteix d'un lloc concret de la mèdula espinal
that originates from a specific place in the spinal cord
i comprèn els nervis,
and understands the nerves,
el lloc on els nervis soneixen en els músculs
the place where the nerves resonate in the muscles
i també els músculs.
and also the muscles.
Llavors qualsevol malaltia que afecti
Then any disease that affects
algun d'aquests llocs del sistema nerviós perifèric
some of these places in the peripheral nervous system
és una malaltia neuromuscular
it is a neuromuscular disease
i si compleix aquest criteri de prevalença,
and if this prevalence criterion is met,
diguem-ne, doncs és minoritària.
Let's say it's a minority.
Dins d'aquest ventall es troba
Within this range is found
l'esclerosi lateral amiotròfica, l'ELA,
amyotrophic lateral sclerosis, ALS,
que és la malaltia que pateix la Juana.
What is the disease that Juana suffers from?
És una malaltia que afecta
It is a disease that affects.
la neurona motora,
the motor neuron,
és a dir, la neurona encarregada,
that is to say, the neuron responsible,
diguem-ne, del moviment
let's call it, of the movement
o que al final dona vida als músculs.
or that ultimately gives life to the muscles.
El futur d'una persona que té això
The future of a person who has this
és que tingui problemes de mobilitat molt seriosos
that he/she has very serious mobility issues
i problemes que poden temptar la seva vida,
and problems that may tempt your life,
tant quan es comprometen la respiració
as long as they compromise breathing
com quan la té l'oci.
as when she has leisure.
No s'afecten les capacitats que es diuen cognitives,
The so-called cognitive abilities are not affected,
és a dir, la persona està conscient
that is to say, the person is aware
en tot moment del que li passa
at all times of what is happening to him
i pateix tot això.
And it suffers all this.
Jo notava al passejar
I noticed while walking
que el pé derecho
that the right foot
tropezava sol
stumbled alone
en la calle.
in the street.
Y un día
And one day
me hizo mi madre una foto
My mother took a picture of me.
y me ve y dice
and he comes to me and says
esta pierna le pasa algo.
Something is wrong with this leg.
Me miré en el espejo
I looked at myself in the mirror.
y la pierna estaba más delgada.
and the leg was thinner.
Mi doctora me mandó al neurológico
My doctor referred me to the neurologist.
y yo en él ya vi
and I already saw it in him
que había algo que no iba a haber.
that there was something that was not going to be.
Y cuando volví
And when I returned
él me dijo
he told me
parece esto,
it seems this,
pero yo no me enteré.
but I did not understand.
Me fui.
I left.
Y cuando volví
And when I returned
fue cuando yo le dije
it was when I told him/her
tengo enla
I have in the link.
y me dijo sí.
and she told me yes.
Y todavía no me lo creí,
And I still didn't believe it,
y me hacen unas pruebas
and they do some tests on me
que me dejó.
that left me.
Para esto
For this
no hay tratamiento.
there is no treatment.
Ahí se acabó.
There it ended.
Se ha llevado la esperanza.
Hope has been taken away.
La Juana va ser diagnosticada
Juana was diagnosed.
el febrer del 2021.
February 2021.
En aquell moment coixejava,
At that moment, he was limping.
però podia desplaçar-se sola.
but she could move on her own.
Ara va en cadira de rodes.
Now he/she uses a wheelchair.
La malaltia també l'ha afectat,
The illness has also affected him/her.
entre altres coses, a la parla.
among other things, in speech.
Tampoco trago ya como antes.
I don't eat like I used to anymore.
No sé el tiempo que podré comer.
I don't know how long I will be able to eat.
Perquè en aquest tipus de malalties
Because in this type of diseases
els professionals assistencials
the care professionals
no només treballen pensant
they don't only work by thinking
en com es troba el pacient
How is the patient doing?
en aquell moment concret.
at that specific moment.
Tota aquesta part d'educació,
All this part of education,
de donar informació,
to give information,
de que el pacient i la família
that the patient and the family
vagin entenent,
keep understanding,
de vegades no es pot dir tot de cop
sometimes you can't say everything at once
a la primera consulta.
at the first appointment.
Són diagnòstics que són durs
They are diagnoses that are tough.
i que cadascú vol passar el seu procés
and that each one wants to go through their own process
en aquest el seu temps.
in this your time.
També forma part una miqueta
It also plays a part a little.
de la nostra feina com a equip
from our work as a team
anar-los preparant
getting them ready
pel que pot anar passant.
for what may happen.
Com li ha comentat el doctor Marín,
As Dr. Marín has mentioned to you,
sí que estem tenint ja
yes, we are already having
una mica de dificultats
a little bit of difficulties
per respirar.
to breathe.
Quan comencem a tenir dificultats
When do we start having difficulties?
d'aquest tipus,
of this type,
ja hem de començar a plantejar-nos
we have to start considering
i avançar-nos
and to move forward
a les dificultats també
to the difficulties as well
que pugui haver per menjar.
that there may be to eat.
Perquè quan l'alimentació
Because when nutrition
no podem fer-la completa per boca,
we cannot complete it orally,
ens hem de plantejar
we have to consider
posar-nos una sonda.
to put in a probe.
Se lo planteo no porque
I ask you not because
necesitemos hacer ese procedimiento ya,
we need to do that procedure now,
pero que es algo que tenemos que ir
But it is something we have to go to.
hablando, pensando
talking, thinking
y solucionando dudas si existen.
and addressing any questions if they exist.
La Unitat d'Atenció Integral
The Integrated Care Unit
de Malalties Neuromusculars Minoritàries
of Minor Neuromuscular Diseases
de l'Institut Gutmann
from the Gutmann Institute
i l'Hospital Germàns Trias i Pujol
and the Germans Trias i Pujol Hospital
atén unes 75 persones actualment,
currently serves about 75 people,
unes 25 afectades d'ELA
25 people affected by ALS
i una cinquantena d'altres malalties neuromusculars,
and about fifty other neuromuscular diseases,
com per exemple l'Eva i la Montse,
such as Eva and Montse,
que tenen distròfia fascio-escàpulo-humeral.
who have facioscapulohumeral dystrophy.
En aquesta malaltia,
In this disease,
en algun moment de la vida,
at some point in life,
un gen activa una proteïna
a gene activates a protein
que inicia un deteriorament dels músculs.
that initiates a deterioration of the muscles.
És una malaltia que comença a donar la cara
It is a disease that starts to show its face.
a l'adolescència, entre els 10 i els 20 anys.
in adolescence, between the ages of 10 and 20.
És normal.
It's normal.
L'afectació va des de persones
The impact ranges from people
que són pràcticament asimptomàtiques
that are practically asymptomatic
a persones que són completament dependents.
to people who are completely dependent.
Després hi ha una fatiga crònica
After that, there is chronic fatigue.
i un cansanci crònic,
and chronic fatigue,
dolor generalitzat en tot el cos.
widespread pain throughout the body.
Tenim companys que són dependents
We have colleagues who are sales assistants.
de grau 2, grau 3.
of grade 2, grade 3.
Necessiten ajuda absolutament
They absolutely need help.
perquè tenen una afectació muscular
because they have a muscular affectation
pràcticament total.
practically total.
Des de la cara del cos,
From the face of the body,
els braços, les pernes...
the arms, the legs...
I de la mateixa manera
And in the same way
que l'afectació varia molt
that the impact varies significantly
d'una persona a una altra,
from one person to another,
també ho pot fer el moment
it can also be done at the moment
i la rapidesa del diagnòstic.
and the speed of diagnosis.
L'Eva, per exemple,
Eva, for example,
va començar a tenir problemes d'esquena
he started having back problems
i a notar molt esgotament als 12 anys.
I noticed a lot of exhaustion at 12 years old.
Va passar així molt temps,
It happened this way for a long time,
fins que el 2013,
until 2013,
quan la seva filla tenia 8 anys,
when her daughter was 8 years old,
va haver de deixar de treballar.
he had to stop working.
Era impossible agafar ni un metre.
It was impossible to take even a meter.
Un abotament dels braços,
A swelling of the arms,
cada vegada podia caminar menys distància,
each time I could walk less distance,
fins que la seva filla,
until her daughter,
a l'adolescència,
in adolescence,
va començar a manifestar els mateixos símptomes.
he started to show the same symptoms.
Va començar a manifestar els mateixos símptomes.
He started to show the same symptoms.
Llamàvem a totes les portes,
We knocked on all the doors,
a veure si podien.
let's see if they could.
I la veritat és que va ser
And the truth is that it was
una cosa bastant espectacular,
a quite spectacular thing,
perquè li van donar a fer un electromiogrà.
Because they gave him a electromyogram.
L'acompanyo jo i tal qual
I'll accompany him/her just as is.
obro la porta.
I open the door.
La doctora ens mira i em diu
The doctor looks at us and says to me.
que jo sé el que vosaltres teniu.
I know what you have.
I li dic com vosaltres.
And I tell him like you.
I jo veig aquí per mi,
And I see here for myself,
i tal qual,
and just like that,
i li dic
and I tell him/her
T'importa que et vingui a ti?
Do you mind if I come to you?
Vosotros tenéis
You (plural) have.
las dos una enfermedad neuromuscular.
both a neuromuscular disease.
Me dijeron a mi primero,
They told me first,
¿eres genético?
Are you genetic?
Me dijeron que si queríamos
They told me that if we wanted.
que se lo hicieran a él.
that they do it to him.
Se lo hicieron positivo
They made it positive.
y yo le dije
and I told him/her
que se lo voy a hacer a mi madre.
that I am going to do it to my mother.
Positivo.
Positive.
Yo pues he tardado 30 años.
Well, I took 30 years.
Mi madre, 78,
My mother, 78,
yo fue cuando la diagnosticaron.
I was there when they diagnosed her.
Y mi hija, 13.
And my daughter, 13.
A mi madre,
To my mother,
a la Montse, en canvi,
to Montse, on the other hand,
la van diagnosticar als 38 anys.
She was diagnosed at 38 years old.
Té dues filles
She has two daughters.
i una d'elles va saber
and one of them knew
que també és portadora de la malaltia
that is also a carrier of the disease
als 18 anys.
at 18 years old.
L'altra,
The other one,
com de moment és asimptomàtica,
as it is currently asymptomatic,
no s'ha fet la prova.
The test has not been done.
La patologia es transmet
The pathology is transmitted.
a la descendència
to the descendants
en un 50% dels casos
in 50% of cases
i això implica que sovint,
and this implies that often,
dins un mateix nucli familiar,
within the same family unit,
hi ha diverses persones afectades.
There are several people affected.
Pensar com és el dia a dia
Thinking about what daily life is like.
d'una persona
of a person
que ja una persona
that is already a person
en sí misma
in itself
té dificultat
has difficulty
a passar-hi endavant,
to move forward,
com altres,
like others,
ens hem de cuidar entre nosaltres.
we have to take care of each other.
Imagina't quan en una família
Imagine when in a family
hi ha dues o tres persones
there are two or three people
perquè no han sortit
because they haven't gone out
que la tenien.
that they had it.
La diagnòstica dels nens
The diagnosis of children
una vegada nascuts
once born
és tremenda.
It is tremendous.
Més enllà de la salut,
Beyond health,
una malaltia minoritària
a rare disease
té un impacte
it has an impact
sobre altres esferes vitals.
about other vital spheres.
Com, per exemple,
As, for example,
l'economia.
the economy.
Si la persona ha de deixar de treballar
If the person has to stop working
i no ha cotitzat prou
and has not contributed enough
a la seguretat social,
to social security,
els ingressos familiars
household income
es redueixen molt.
they are greatly reduced.
I això,
And this,
agreujat pel fet
aggravated by the fact
que en el cas de la Montse i l'Eva
that in the case of Montse and Eva
no existeix tractament gratuït
there is no free treatment
per a la seva malaltia.
for his/her illness.
Voy a reclamar la psicología
I am going to claim the psychology.
y la fisioterapia
and physiotherapy
como pilares fundamentales
as fundamental pillars
de nuestros tratamientos
of our treatments
que nos van a hacer
what they are going to do to us
no que detengamos la enfermedad
not that we stop the disease
pero por lo menos
but at least
la tratemos
we treat her
tanto física
both physical
como psicológicamente.
as psychologically.
Hay personas
There are people
que la localización
that the location
la necesitamos luego.
we need it later.
Pero imagínate
But imagine
todo eso
all that
semanalmente
weekly
multiplicado
multiplied
son dos
they are two
son tres
it's three
sin asumir.
without assuming.
Nosotras
We
necesitaríamos
we would need
unos 200 euros
about 200 euros
al mes
per month
o más.
or more.
En este caso,
In this case,
¿qué pasa?
What's happening?
Pues que yo no estoy haciendo terapia.
Well, I am not in therapy.
Evidentemente,
Evidently,
la cuantía económica
the economic amount
la destino a mi hija.
I dedicate it to my daughter.
La situació de la Juana
The situation of Juana
és diferent
it's different
però al final els diners
but in the end the money
també acaben jugant
they also end up playing
un paper importantíssim
a very important role
en com es viu
how is life lived
l'evolució de la malaltia.
the evolution of the disease.
Per això
For this reason
els hospitals
the hospitals
són unitats
they are units
de treball social.
of social work.
Marina Sabater
Marina Sabater
és treballadora social
she is a social worker.
a l'Institut Gutmann.
at the Gutmann Institute.
El treball social
Social work
s'ha d'intervenir
intervention is necessary
entre un hospital
between a hospital
perquè entenem
because we understand
la malaltia
the disease
dins del model
within the model
biopsicosocial
biopsychosocial
que una malaltia
that a disease
quan s'instaura
when it is established
i afecta una persona
and it affects a person
no només afecta
not only affects
a nivell mèdic
at a medical level
sinó que afecta
but it affects
a totes les areas
to all areas
de la seva vida
of his life
tant a nivell
both at the level
relacional,
relational,
social,
social,
del treball.
of work.
I a l'Institut Gutmann
And at the Gutmann Institute
amb la patologia
with the pathology
que tenim
that we have
sobretot
above all
són patologies
they are pathologies
que s'han de veure
that must be seen
si una persona
if a person
podrà tornar a treballar,
will be able to work again,
si una persona
if a person
podrà accedir a casa,
will be able to access the house,
si té una xarxa social
if you have a social network
i familiar
and family
que li puguin donar
that they can give him/her
el suport necessari
the necessary support
i aleshores
and then
amb les ajudes
with the aid
que tenim
what we have
de la Generalitat
of the Generalitat
i de l'Estat espanyol
and of the Spanish State
i amb els recursos propis
and with its own resources
de la persona
of the person
i la família
and the family
s'intenta acompanyar
one tries to accompany
la família
the family
en aquest procés.
in this process.
Per accedir
To access
als diferents ajuts existents
to the different existing aids
s'ha de tenir
it must be had
les valoracions
the assessments
del grau de dependència
of the degree of dependence
i de discapacitat.
and of disability.
Si la persona
If the person
no té una malaltia oncològica
does not have an oncological disease
L
L
o alguna altra patologia
or some other pathology
de ràpida evolució
of rapid evolution
aquest tràmit
this procedure
pot trigar
it can take
un any o més.
one year or more.
Però encara
But still
que es pugui tramitar
that can be processed
ràpidament
quickly
després els ajuts
after the aid
són limitats.
they are limited.
En el cas de la Juana
In the case of Juana
per exemple
for example
a nivell municipal
at the municipal level
li han concedit
they have granted him/her
una persona
a person
dues hores al dia
two hours a day
perquè l'ajudi
to help him/her
a aixecar-se
to get up
pagant
paying
una petita part del sou
a small part of the salary
ella mateixa.
herself.
Però no pot escollir
But he/she cannot choose.
l'hora
the hour
a la qual ve aquesta persona
to which this person comes
per la qual cosa ha optat
for which he/she has opted
per rebre els diners
to receive the money
de l'Ajuntament
from the Town Hall
i que sigui l'Antonio
And let it be Antonio.
qui l'ajudi.
who helps him/her.
Hi ha moltes coses
There are many things.
a millorar
to improve
sobretot a nivell
especially at the level
de tràmits
of procedures
a nivell de recursos
at the level of resources
per les persones
for the people
que tenen gran dependència.
that have a great dependency.
Les famílies
The families
es queden molt desprotegides.
they are left very unprotected.
Serveis socials
Social services
que és amb qui
what is with whom
hauríem d'anar a parlar
we should go talk
atenen a tota la població
they serve the entire population
i no els diuen
and they don't tell them
a l'abast
within reach
atendre aquestes persones
to attend to these people
com s'haurien d'atendre.
how they should be attended to.
Efectes pràctics
Practical effects
la majoria que tenim
the majority that we have
no poden arribar
they cannot arrive
a beneficiar-se d'això
to benefit from this
i són els gastos
And what are the expenses?
que han d'anar
that they have to go
agafant
taking
de la seva butxaca.
from his pocket.
Per això
That's why.
insisteix Marina Sabater
Marina Sabater insists.
és tan important
it's so important
en tractar les persones
in treating people
amb els recursos comunitaris
with community resources
que intenten arribar allà
that they try to get there
on no ho fan
they don't do it
les prestacions públiques.
public benefits.
La part important
The important part
d'un treballador social
of a social worker
és intentar buscar
it's trying to search
recursos més personals
more personal resources
familiars
relatives
i més
and more
d'associacions petites
of small associations
de treballar
to work
molt en comunitat.
very much in community.
I és per exemple
And it is, for example,
el que fan la Montse i l'Eva
what Montse and Eva do
integrant l'associació
integrating the association
FSHD
FSHD
que pretén
what it intends
reunir
to gather
totes les persones
all the people
afectades
affected
per la seva malaltia
for his illness
a Espanya.
to Spain.
Per fomentar la recerca
To promote research
per assessorar
to advise
les persones afectades
the affected people
per actuar
to act
per ser locutors
to be speakers
davant de l'administració
in front of the administration
i per donar-se
and to give oneself
suport mútuament.
mutual support.
Conviure
Coexistence
amb una malaltia minoritària
with a rare disease
és un desafiament constant.
It is a constant challenge.
Sovint
Often
quan les persones
when people
reben el diagnòstic
they receive the diagnosis
no han sentit mai
they have never felt
a parlar de la seva patologia
to talk about his/her pathology
i comença una lluita diària
and a daily struggle begins
contra una realitat incerta.
against an uncertain reality.
A les malalties rares
To rare diseases
també se les coneix
they are also known as
com a orfes
as orphans
perquè solen rebre
because they usually receive
poca atenció
little attention
per part de les polítiques
on the part of the policies
públiques
public
i la societat
and the society
en general.
in general.
La normalitat
The normality
no és només una.
it's not just one.
La normalitat
The normality
som tots.
we are all.
Tots som diferents
We are all different.
i cadascú
and each one
necessita
needs
unes coses diferents
some different things
i que per tant
and therefore
ens adaptem
we adapt
també
also
a coses que falta
to things that are lacking
per adaptar.
to adapt.
I aquestes adaptacions
And these adaptations
passen per iniciatives
they go through initiatives
com per exemple
as for example
la unitat d'atenció integral
the comprehensive care unit
de l'Institut Gutmann
from the Gutmann Institute
i l'Hospital Germans Trias i Pujol.
and the Germans Trias i Pujol Hospital.
Ho explica
He/She explains it.
la doctora
the doctor
Eulàlia Bertran.
Eulàlia Bertran.
De moment
For the moment
el que ens podem centrar
what we can focus on
és intentar pal·liar
it is to try to alleviate
les afectacions
the impacts
que puguin anar tenint
that they can keep having
i intentar
and try
que tinguin
that they have
una bona qualitat de vida
a good quality of life
com és per exemple
how is it for example
visitar els pacients
visit the patients
en una unitat multidisciplinar
in a multidisciplinary unit
en lloc de cadascú
instead of each one
la seva consulta.
his/her consultation.
Són consultes llargues
They are long consultations.
perquè són molts especialistes
because there are many specialists
i surten cansats.
and they come out tired.
Però en general
But in general
els pacients
the patients
solen estar contents.
they are usually happy.
Estamos encantadísimas
We are absolutely delighted.
por el equipo médico
for the medical team
que hacemos
what do we do
y estamos encantadísimas
and we are absolutely delighted
porque
because
no todos los médicos
not all doctors
que atienden
that attend
a un paciente
to a patient
por una distrofia
due to dystrophy
como la nuestra
like ours
conocen
they know
en tieto
I don't know.
que hay más de 150 enfermedades
that there are more than 150 diseases
neuromusculares
neuromuscular
y entonces
and then
también es complejo.
it is also complex.
Tenemos algún caso
We have some cases.
de alguien que ha llegado
of someone who has arrived
y ha decidido
and has decided
que como no tiene cura
that as it has no cure
le damos el alta.
We discharge you.
No, perdona,
No, sorry,
esto no es así.
this is not the case.
Al contrario,
On the contrary,
tenemos que seguir viéndonos,
we need to keep seeing each other,
tenemos que seguir viendo,
we have to keep watching,
tenemos que seguir aprendiendo
we have to keep learning
de nosotros.
of us.
Gran part de les malalties minoritàries
A large part of the rare diseases
són genètiques.
they are genetic.
D'altres es manifesten
Others manifest themselves.
arran d'una situació ambiental
because of an environmental situation
que desencadena
that triggers
una reacció del sistema immunitari
an immune system reaction
contra les estructures sanes del cos.
against the healthy structures of the body.
Algunes d'elles,
Some of them,
no gaires,
not many,
tenen cura.
They take care.
I afortunadament
And fortunately
hi ha una sensibilitat creixent
there is a growing sensitivity
i també un reforçament
and also a reinforcement
a nivell europeu
at the European level
per impulsar la recerca
to promote research
en malalties minoritàries,
in rare diseases,
que és una cosa
what is a thing
que aquestes persones
that these people
de la família
of the family
s'han reivindicat
they have been claimed
durant molt temps
for a long time
que se'ls escolti.
that they be heard.
És el cas de la distròfia
It is the case of dystrophy.
facioescapulo-humeral.
scapulohumeral
Hi ha diversos estudis en marxa
There are several studies underway.
per trobar una cura
to find a cure
o almenys aconseguir controlar
or at least manage to control
la patologia
the pathology
i que no progressi.
and that it does not progress.
En breu arribarà a Espanya
It will soon arrive in Spain.
un assaig internacional
an international essay
de fase 3
of phase 3
en què es provaran
what will they be tested on
unes 200 persones
about 200 people
un fàrmac
a drug
per intentar frenar
to try to curb
la malaltia.
the illness.
Hi ha altres estudis en marxa.
There are other studies underway.
L'Eva i la Montse
Eva and Montse
es troben esperançades.
They are hopeful.
Nuestra gente se dijo
Our people said to themselves
que era el 104
what was 104
en el año 2010
in the year 2010
y el primer caso
and the first case
diagnosticado
diagnosed
a finales del siglo XIX.
at the end of the 19th century.
En este tiempo
In this time
imagínate
imagine
todo lo que hemos avanzado.
everything we have made progress on.
Por eso tenemos mucha esperanza.
That's why we have a lot of hope.
Muchísima.
Very much.
Malauradament,
Unfortunately,
en el cas de l'Ela,
in the case of Ela,
la solució sembla
the solution seems
més llunyana.
further away.
A l'Ela
To Ela
hi ha moltíssima recerca
there is a lot of research
però malauradament
but unfortunately
no acaben
they don't end
d'haver-hi resultats
of having results
positius
positive
dels múltiples estudis
of the multiple studies
que s'han fet
that have been done
en diferents fases
in different phases
i continuen a ventir.
and they continue to blow.
Jo crec que el programa
I believe that the program
anirà millorant
it will keep improving
a poc a poc.
little by little.
Mentrestant,
Meanwhile,
milions de persones
millions of people
arreu del món
around the world
esperen una bona notícia.
They expect good news.
Un nou gir de l'atzar
A new twist of fate
que aquest cop sí
that this time yes
els somrigui
the smiles
i els porti
and I carry them
una cura,
a cure,
un fàrmac,
a drug,
un bri d'esperança.
a glimmer of hope.
La solució
The solution
d'això no hi ha dubte
there is no doubt about that
passa per la recerca.
It goes through the research.
Per entendre
To understand
que no hi ha malalties
that there are no diseases
sinó malalts
but sick
i que cadascun d'ells
and that each of them
és una persona
she is a person
amb una vida
with a life
per la qual
for which
els pot ajudar
it can help them
a tancar
to close
la seva sensibilitat.
his/her sensitivity.
Com la Juana.
Like Juana.
Lo bueno
The good thing
de una enfermedad
of an illness
esta
this
es que puedes
can you
elegir
to choose
muchas cosas.
many things.
Eliges
You choose
quién quieres
who do you want
que esté,
that it be,
eliges
you choose
que el día
that the day
que me vaya
let me go
no quiero
I don't want to.
estar
to be
en busca,
in search,
no quiero
I don't want to.
flores.
flowers.
Pero
But
el día
the day
que me vaya
let me go
no quiero
I don't want.
estar
to be
en busca,
in search
no quiero
I don't want to.
flores.
flowers.
El día
The day
també l'odeo.
also the odeo.
Que queden
Let them stay.
com a flors
like flowers
que donen
that they give
diners
money
a la investigació.
to the investigation.
Fondació Institut Gutmann
Gutmann Institute Foundation
Producció, redacció i guió
Production, writing and script
Júlia Bestart
Júlia Bestart
Realització i muntatge Jordi Abril
Production and assembly by Jordi Abril
Locució Míriam Díaz
Miriam Díaz's speech
Supervisió de guió Montse López
Script supervision Montse López
i Elisabet González
and Elisabet González
Amb el suport de la convocatòria
With the support of the call
Joan Oro 2022 de la Fundació Catalana
Joan Oro 2022 of the Catalan Foundation
per a la recerca i la innovació.
for research and innovation.
Fondació Institut Gutmann
Gutmann Institute Foundation
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.