COM AFECTEN LES GUERRES D'AVUI ALS VALENCIANS | Casa Nostra 2x01

Casa Nostra

Casa Nostra

COM AFECTEN LES GUERRES D'AVUI ALS VALENCIANS | Casa Nostra 2x01

Casa Nostra

Bon dia a tots i benvinguts de nou al nou capítol de Casa Nostra.

Good morning everyone and welcome back to the new episode of Casa Nostra.

Avui iniciem la segona temporada després d'un xicot de mes,

Today we are starting the second season after a little over a month.

mes i mig, pot ser dos mesos de vacances que hem agafat,

a month and a half, maybe two months of vacation that we have taken,

i venim amb un tema que la veritat és que ens fa molta il·lusió

And we come with a topic that really excites us a lot.

presentar-vos, pot ser que sigui un tema amb més complexitat

introducing you, it may be a topic with more complexity

de l'habitual, però la veritat és que després d'un any

of the usual, but the truth is that after a year

era un tema que ja teníem moltes ganes de tractar.

It was a topic that we were really eager to address.

I així estem, de nou, amb la segona temporada de Casa Nostra.

And so we are, once again, with the second season of Casa Nostra.

Vamos!

Let's go!

Increíble. Increíble, Casti.

Incredible. Incredible, Casti.

Como siempre, aquí estamos, ¿no?

As always, here we are, right?

Se han hecho unas largas vacaciones, la verdad.

They have taken a long vacation, to be honest.

Yo he sufrido porque tenía ganas de venir.

I have suffered because I wanted to come.

He dicho, joder, no quiero estar más de vacaciones en el Caribe

I said, damn it, I don't want to be on vacation in the Caribbean anymore.

con el sueldo que me da Casa Nostra, pero mira...

with the salary that Casa Nostra gives me, but look...

Vamos a acostar el retorno.

Let's bring the return closer.

He renunciado una semana, si te lo había dicho.

I have resigned for a week, if I had told you.

Sí, en República Dominicana. En Caribe.

Yes, in the Dominican Republic. In the Caribbean.

Ah, bueno. En República Dominicana se me queda ya...

Ah, well. I'm staying in the Dominican Republic now...

No pueden ir. Claro.

They can't go. Of course.

Pero bueno, debutan en un formato,

But well, they debut in a format,

que es Magafar, de capítols modernos,

what is Magafar, of modern chapters,

que son más tigotes, no podemos entretenirles mucho.

They are more tigers, we cannot keep them entertained for long.

Aleshores, os volem presentar el tema d'avui.

So, we want to present today's topic to you.

El tema d'avui va a ser tractar sobre la guerra d'Ucrània.

Today's topic was to discuss the war in Ukraine.

Però volem donar-li una perspectiva molt més castiga.

But we want to give it a much more punitive perspective.

Guerra d'Ucrània i també... Això anem a dir ara.

Ukraine war and also... This is what we are going to say now.

La idea és presentar els conflictes actuals

The idea is to present the current conflicts.

que tenim en el món internacional, en la comunitat internacional,

that we have in the international world, in the international community,

presentar-los, diguem, segons l'efecte que han tingut

to present them, let's say, according to the effect they have had

tant en el poble de Lleria com al final de la nostra comunitat.

both in the town of Lleria and at the end of our community.

No podem, al final, traure...

We cannot, in the end, take out...

mmm...

mmm...

els conseqüències que pot tindre

the consequences it can have

en la llar de les persones majors.

in the home of elderly people.

Però volem, diguem, acostar un poc

But we want, let's say, to get a little closer.

a aquests termes totalment complexos

to these totally complex terms

que el món del periodisme sol obviar,

that the world of journalism often overlooks,

que molts no coneguem,

that many of us did not know,

acostar-los a l'hoste públic.

bring them closer to the public host.

Aleshores, procedim a ello

Then, let's proceed with it.

i volem començar un poc amb el que més temps duem nosaltres,

And we want to start a bit with what we have been doing the longest,

que seria la guerra d'Ucrània.

what the war in Ukraine would be.

Quique, si pots introduir un poc el tema de la guerra d'Ucrània.

Quique, if you can introduce a bit the topic of the war in Ukraine.

Estem des d'octubre, no, febrer,

We have been since October, no, February,

del 2012.

from 2012.

Sí, febrer del 2022, em sona.

Yes, February 2022 rings a bell.

A mi m'he agafat just quan estava

I was just caught when I was.

allà a les províncies, al periòdic treballant,

over there in the provinces, in the working newspaper,

i tot el món es va quedar...

and everyone was left...

es va parar la redacció i tot.

The writing came to a halt and everything.

Aquest dia, recordo, per veure el que estava passant,

This day, I remember, to see what was happening,

però sí, ja...

but yes, already...

hem tingut dos anys i mig, més o menys, no?,

we have had two and a half years, more or less, right?

una mica més, d'aquesta guerra.

a little more of this war.

I sí que és veritat que, bé,

And it is true that, well,

com a rasgos generals, que introduirem-nos més,

As general features, we will delve deeper.

aquesta guerra també ens ha afectat a nosaltres, no?,

this war has also affected us, hasn't it?

a nivell de...

at the level of...

els preus de tots els béns bàsics,

the prices of all basic goods,

de la gasolina, la llum, els aliments,

of gasoline, electricity, food,

que ara, el que t'he dit, ara hi entrarem,

that now, what I told you, we will enter now,

i el nivell de seguretat,

and the level of security,

crec que tot el món sempre té en ment

I think that everyone always has in mind.

la tercera guerra mundial, la tercera guerra mundial,

the third world war, the third world war,

per si s'acaba...

in case it ends...

O l'OTAN ja està feta, però si al final

Either NATO is already done, but if in the end

Rússia acaba interpretant com que l'OTAN,

Russia ends up interpreting that NATO,

doncs això, que ha d'entrar en guerra contra ells

so that's it, that he must go to war against them

i es pot armar,

and it can be armed,

o també el que estem veient allà al costat del Mar Roig, no?

Or also what we are seeing there next to the Red Sea, right?

És clar, és clar.

Of course, of course.

O sigui, la idea és tocar tots aquests temes,

So, the idea is to touch on all these topics,

perquè, realment, encara que ens pareguem molt llunyans,

because, really, even though we may seem very distant,

estan tenint una repercussió molt palpable

they are having a very palpable impact

tant en la nostra butxaca com en la nostra economia,

both in our pocket and in our economy,

com inclòs en el nostre dia a dia.

as included in our day-to-day.

La idea és, un poc, traure'ns a la palestra,

The idea is, a bit, to bring ourselves to the forefront.

mostrar-los a tota la gent,

show them to all the people,

i començant del tema de la guerra d'Ucrània, com estaves dient,

And starting from the topic of the war in Ukraine, as you were saying,

estem en un...

we are in a...

Primer anem a tocar el tema social, no?,

First, let's touch on the social issue, shall we?

perquè potser si entrem un poc en el tema econòmic

because maybe if we delve a little into the economic topic

ens anem a despersonalitzar molt, però en el tema social.

We are going to depersonalize a lot, but in the social aspect.

Hem parlat que la guerra d'Ucrània és un conflicte

We have talked about the war in Ukraine being a conflict.

que ha desplaçat a 7 milions d'ucraniesos a terres europees,

that has displaced 7 million Ukrainians to European lands,

molts d'ells a Fincatxe, en territori valencià,

many of them in Fincatxe, in Valencian territory,

i potser inclús, no ens coneguem,

and maybe even, we don't know each other,

però també a la pròpia ciutat de Llíria.

but also in the city of Llíria itself.

Estaria bé...

It would be good...

Si hi ha algun refugiat...

If there is any refugee...

...con entrevista en algun moment, és clar.

...with an interview at some point, of course.

Exacte, sí, és el que dius,

Exactly, yes, it's what you say,

al final ha creat una ola migratòria, no?,

In the end, it has created a migratory wave, hasn't it?

que, sobretot, bé, en el seu dia,

that, above all, well, in its day,

hi va haver moltes tensions, sobretot a la zona de Polònia,

there were many tensions, especially in the area of Poland,

a Rumanía, que hi van tots...

to Romania, where they all go...

a la frontera, i...

at the border, and...

i bé, doncs els països no estaven disposats a agafar tants,

And well, the countries were not willing to take so many.

i després, doncs, tota la repartició que hi ha hagut aquí a Espanya,

and then, therefore, all the distribution that has taken place here in Spain,

crec que hi ha hagut diversos milers, no?, o sigui, no tinc els dades...

I think there have been several thousand, right? I mean, I don't have the data...

Sí, s'aconsegueix que a la capital sí que tenim molta població

Yes, it is true that in the capital we have a lot of population.

d'origen ucranès.

of Ukrainian origin.

A més, és curiós perquè són llocs on l'Ucrània s'ha convertit,

Moreover, it's curious because these are places where Ukraine has become,

de ser un país molt llunyà, pràcticament,

from being a very distant country, practically,

de desconocupar nosaltres, en una part del nostre dia a dia,

to unburden ourselves, in part of our daily life,

tant en tema de banderes que es veuen per al carrer,

both in terms of flags seen in the street,

inclús matrícules de cotxes, que pots veure com són matrícules ucraneses,

even car license plates, which you can see are Ukrainian plates,

a moltes persones que... eslaves, anem a dir, no?,

to many people who... slaves, let's say, right?

perquè tampoc s'extingir, òbviament, si és romanès...

because it wouldn't be extinguished, obviously, if it is Romanian...

Però diguem que és molt més palpable i ser realitat social

But let's say it is much more tangible and a social reality.

ara mateix, amb nosaltres.

right now, with us.

I... bueno, simplement, València...

I... well, simply, Valencia...

València, estic parlant a nivell de la hora de la comunitat, tal,

Valencia, I am speaking in terms of the time of the community, like that,

doncs és veritat que és una ciutat oberta i tal,

well, it is true that it is an open city and such,

i simplement hem de veure les...

And we just have to see the...

És un repte difícil, també, per als refugis que venen aquí...

It is a difficult challenge, also, for the shelters that come here...

Integrar-se.

To integrate.

Integrar-se, han de rebre unes certes ajudes,

To integrate, they must receive certain assistance.

saber certes possibilitats d'empleo, com...

to know certain employment possibilities, such as...

Crec que es veurà una mica més al futur,

I think it will be seen a little more in the future,

perquè no es pot concebre, ara, com s'està tractant,

because it cannot be conceived, now, as it is being treated,

en plan, si les gestions que està fent tant el govern valencià i tal,

like, if the actions that both the Valencian government and so on are taking,

o les administracions locals, com pots aquí a Lluïda,

or local administrations, like you can here in Lluïda,

si de veritat estan oferint

if they are really offering

aquesta ajuda que els refugiats que venen d'Ucrània,

this help for the refugees coming from Ukraine,

doncs, venen de perdre tot, no?

Well, they just lost everything, didn't they?

Si se'ls està donant de veritat una nova oportunitat, aquí.

If they are really being given a new opportunity, here.

Totalment. Totalment, totalment.

Totally. Totally, totally.

A més, ara anem a passar un poc a comentar

Furthermore, now we are going to move on to comment a little.

el tema que potser a la gent més li preocupa,

the topic that perhaps concerns people the most,

que és el tema de la butxaca.

what is the topic of the pocket.

Perquè la guerra d'Ucrània és un conflicte

Because the war in Ukraine is a conflict.

que realment ha posat la palestra de l'economia

that has truly brought the economy into focus

i dels impactes internacionals en boca de tots,

and the international impacts on everyone's lips,

perquè tenim, bàsicament, que un conflicte proiunyà,

because we have, basically, a nearby conflict,

a uns 300.000 quilòmetres de distància, afectat a la nostra cartera,

about 300,000 kilometers away, affected in our portfolio,

i a gastos diaris nostres.

and to our daily expenses.

Tenim un increment del consum d'aliments,

We have an increase in food consumption.

un increment de consum de combustibles,

an increase in fuel consumption,

de consum de matèries primeres.

of raw material consumption.

Clar, de tot això anem a explicar un poc a què es produïs.

Of course, from all of this we are going to explain a little about what it produces.

El tema d'aliments, és veritat que a Espanya s'ha pal·liat un poc.

The issue of food has indeed eased a bit in Spain.

L'Ucrània és el primer productor pràcticament mundial

Ukraine is the leading global producer.

tant d'axa com de blat.

so much of it as of wheat.

Ha costat trobar la paraula en valencià.

It has been difficult to find the word in Valencian.

Però en Espanya, diguem, el tema alimentari no...

But in Spain, let's say, the food issue doesn't...

No ens ha preocupat tant perquè sí que molts d'aquests aliments

We haven't been so worried because many of these foods do indeed.

es poden produir així.

they can be produced this way.

Tenim, a més, la facilitat que tenim una dieta molt més equilibrada

We also have the advantage of having a much more balanced diet.

que podem substituir altres països com molts països subsaharians

that we can replace other countries like many Sub-Saharan countries

o de l'oli mitjà, que depenen exclusivament del...

or of the medium oil, which depend exclusively on the...

No sóc del trigo d'Ucrània, perquè ara explicarem el per què,

I am not from the wheat of Ukraine, because now we will explain why.

el tipi de quan s'encarreix l'oli d'oliva,

the type of when olive oil thickens,

els avuelos, joder, l'oli d'oliva també el fabriquen a Ucrània, jajaja.

The grandparents, damn, they also make olive oil in Ukraine, hahaha.

Perros Sánchez. Perros Sánchez, exacte.

Dogs Sánchez. Dogs Sánchez, exactly.

També parlem de que molts d'aquestes...

We also talk about that many of these...

I el trigo es produeix tant en Ucrània com en Rússia.

And wheat is produced both in Ukraine and in Russia.

El problema és que en la zona de conflicte

The problem is that in the conflict zone

el transport d'aquestes zones s'encarreix moltíssim més.

The transport of these areas becomes much more expensive.

Però ja no és això.

But it is no longer that.

El que ha fet que s'encareixi, per exemple, l'oli d'oliva,

What has caused the price of olive oil to increase, for example,

que segons dades de l'INE que tinc aquí apuntades,

that according to data from the INE that I have noted here,

òbviament s'ha encareixit des de la guerra un 106%,

obviously it has increased in price by 106% since the war,

que això és una loucura,

that this is madness,

i la llet, un 30%, que també és una cosa a recalcar.

And the milk, 30%, which is also something to emphasize.

Ja no és simplement...

It's no longer simply...

És que ens ha influït també de manera indirecta

It has also influenced us indirectly.

per la crisi energètica que ha provocat.

for the energy crisis it has caused.

El que ha fet ja és que els nostres productes alimentaris,

What he has already done is that our food products,

el preu dels aliments i les bevides no alcohòliques,

the price of food and non-alcoholic beverages,

que segons l'INE en general s'han incrementat un 22% més,

that according to the INE, in general, they have increased by 22% more,

parlant en temes generals,

speaking in general terms,

s'ha debilitat a aquesta crisi energètica,

it has weakened in this energy crisis,

que ha disparat els costes fixos de totes les empreses espanyoles

that has shot up the fixed costs of all Spanish companies

i sobretot dels grans supermercats com Mercadona...

and especially from large supermarkets like Mercadona...

Totalment, sí, totalment.

Totally, yes, totally.

Perquè això és una circumstància.

Because this is a circumstance.

Espanya no és un...

Spain is not a...

No és un país productor d'energia.

It is not an energy-producing country.

En cas, podria ser com a molt d'energia renovable,

In case, it could be at most renewable energy,

que ara parlarem també perquè és un sector que...

that we will also talk about now because it is a sector that...

Bueno, sí que Espanya sí que vén molta...

Well, yes, Spain does sell a lot...

Bueno, energia a França.

Well, energy in France.

Té l'energia nuclear de Cofrentes,

It has the nuclear energy of Cofrentes,

la d'aquesta que està per Lleida, o...?

the one that's near Lleida, or...?

Sí.

Yes.

No sé quantes tenim, crec que n'hi ha 3 o 4.

I don't know how many we have, I think there are 3 or 4.

Bastant poques.

Quite few.

En Alemanya no n'hi queda cap, eh?

There are none left in Germany, right?

Compte.

Account.

Pareixem que de muntanyes, però bé, això és un efecte.

We seem like mountains, but well, this is an effect.

Ja, ja, ja, però bé, no ens hi posarem ara...

Ha, ha, ha, but well, we won't get into that now...

Exacte.

Exactly.

Espanya Consumis és la principal font energètica d'Espanya,

Spain's energy consumption is the main energy source of Spain.

produïda a Arxèlia,

produced in Argelia,

té una crisi política també al respecte,

there is also a political crisis regarding this,

i sobretot de Rússia,

and especially from Russia,

que és el principal abastador d'energia energètica i petroli...

what is the main supplier of energy and oil...

I els gasoductes, no?

And the gas pipelines, right?

A través de gasoductes.

Through gas pipelines.

Estava tancada també, va provocar una inflació de la llum,

It was also closed, it caused an inflation of light,

ara no m'acordo, però sobretot el 2022...

I don't remember now, but especially in 2022...

O el 2023, perquè van tancar el Nord Stream 2 i tot això,

Or 2023, because they closed the Nord Stream 2 and all that,

clar, clar, totalment.

of course, of course, totally.

Això és que ocorre.

This is what happens.

Debuta tot el tema de les sancions europees cap a Rússia,

The entire issue of European sanctions against Russia debuts,

tot el problema este de preus,

the whole problem of prices,

que al final moltes coses es fan molt mogudes.

that in the end many things become very hectic.

Diguem que l'efecte...

Let's say that the effect...

Diguem que ja no se compra a Rússia, sinó que part d'això

Let’s say that it is no longer bought in Russia, but rather part of it.

se compra als Estats Units a un preu superior

it is bought in the United States at a higher price

al que realment mos costaria des de Rússia.

to what it would really cost us from Russia.

Diguem que tot això repercuteix en l'economia

Let's say that all of this has an impact on the economy.

i repercuteix en el preu dels aliments.

and it impacts the price of food.

Per què?

Why?

Perquè si tu podies...

Because if you could...

una armela a Sevilla, la has de dur fins a València.

a hermit crab in Seville, you have to take it to Valencia.

Per tant, has de dur-la tant en vaixell com en camió.

Therefore, you have to take her by both ship and truck.

Repercuteix en un cost energètic.

It has an impact on energy costs.

La llet, per exemple, la llet has de processar-la.

The milk, for example, you have to process the milk.

Té que passar, però, també per un gasto d'energia.

It has to go through an energy expenditure as well.

I aquest gasto d'energia ha pujat...

And this energy expenditure has increased...

Els frigoríficos que estan enfriant la llet perquè no s'agafi mal.

The refrigerators that are cooling the milk so that it doesn't spoil.

Efectivament, clar.

Indeed, clear.

Clar, en plan, tot influeix.

Of course, I mean, everything influences.

I ja si entrem al tema de gasolina com a tal,

And if we get into the topic of gasoline as such,

gasolina a palos secos,

gasoline in dry sticks,

no hi ha res a veure amb la gasolina.

There is nothing to do with the gasoline.

Amb tant, ara que vaixeu...

With that, now that you go down...

Actualment, acabo de llegir, crec que era en cinc dies,

Currently, I just finished reading, I think it was in five days.

que és la revista Està el País,

what is the magazine Està el País,

crec que ja s'ha tornat als nivells preguerra Ucrania-Rússia.

I believe that we have returned to the pre-war levels of Ukraine-Russia.

No sé fins a quin punt s'ha de mantenir així.

I don't know to what extent it should be maintained like this.

Sí que és veritat que també s'estabilitza un poc

It is true that it also stabilizes a bit.

quan el govern va posar les ajudes dels 20 cèntims, t'ho recordes?

When the government implemented the 20 cent aid, do you remember?

Que no sé quant estigui això...

I don't know when this will be...

Un mig any o un any.

Half a year or a year.

És veritat que el que és la gasolina i el diesel,

It's true that what gasoline and diesel are,

ara mateix la gasolina està sobre 1,5 o 1,4 i escaig, oi?

Right now, gasoline is around 1.5 or 1.4 and a bit, right?

O sigui, sí que s'està establitzant més...

So, yes, it is becoming more established...

S'està establitzant, no té més picos que cada dia,

It's settling down, it doesn't have more peaks than every day.

quan anaves a pujar gasolina, no sabies el que t'anaves a trobar.

when you were going to get gas, you didn't know what you were going to find.

Potser t'has de posar-li de sobte 50 euros perquè no sabies

Maybe you suddenly have to give him 50 euros because you didn't know.

si el dia següent t'has de gastar 1,7 o 1,6 o 1,5.

if the next day you have to spend 1.7 or 1.6 or 1.5.

Però la veritat és que la gasolina és molt costosa,

But the truth is that gasoline is very expensive,

ha tornat a un preu assequible, de 1 en 2.

It has returned to an affordable price, from 1 to 2.

Que al final, la qüestió és que és un gast que no pots negar-te.

In the end, the issue is that it is an expense you cannot refuse.

D'ahir a Vidagain, a quant estava?

From yesterday at Vidagain, how much was it?

Ja no és Vidagain, tio.

It's no longer Vidagain, dude.

Bueno, era...

Well, it was...

Duro, sí, sí, no...

Hard, yes, yes, no...

No anem a comentar això, que...

Let's not comment on that, because...

Me dol, eh? Me dol molt, però bueno...

It hurts, you know? It hurts me a lot, but well...

O a Tunoil, el diesel estava a 1, no ha arribat.

Or in Tunoil, the diesel was at 1, it hasn't arrived.

En la cooperativa Benissanó està molt bé,

In the Benissanó cooperative it is very nice,

està a 1,1, està guai, està bé.

it's at 1.1, it's cool, it's fine.

Però com que ara és des d'Así...

But now it's from Asia...

Tira Benissanó, no invertim en el comerci local.

Benissanó sucks, we don't invest in local commerce.

Duro. Duro.

Hard. Hard.

Duro.

Hard.

Pepi Xample,

Pepi Example,

en un tema de la guerra d'Ucrània a Gíria.

on a topic of the war in Ukraine in Greece.

Simplement en un tema que les indústries de Gíria

Simply on a topic that the industries of Gíria.

deuen de consumir, de fer un consum energètic molt més car

they must consume, to have a much more expensive energy consumption

que abans, el que repercutís, també,

that before, what would also have an impact,

que costa molt més allò que van produir que costava abans.

what is much more expensive than what it used to cost before.

Per tant, han de vendre-ho a un preu superior.

Therefore, they have to sell it at a higher price.

Per tant, també afecta un poc els salaris dels treballadors,

Therefore, it also slightly affects the salaries of workers,

perquè estan més...

because they are more...

Entren més en conflicte que abans.

They are entering into more conflict than before.

En època de vaques gordes, no és igual, al final, aquest tipus de temes.

In times of plenty, this kind of issue isn't the same, after all.

També, en un tema molt important, que és en l'aspecte de...

Also, on a very important topic, which is in the aspect of...

els materials, que no hem parlat.

the materials, which we have not talked about.

Per això és un dels principals productors de superconductors,

That is why it is one of the main producers of superconductors.

de components electrònics,

of electronic components,

i també facilita molt d'acer i de ferro al mercat espanyol.

and it also supplies a lot of steel and iron to the Spanish market.

Per tant, indústries, per exemple,

Therefore, industries, for example,

que tenen aixís de por electrònics,

What do they have such fear of electronics?

o altres indústries més a nivell local que fabriquen utensilis de ferro,

or other local industries that manufacture iron utensils,

però aquestes empreses s'enfronten que, de sobte,

but these companies are facing the fact that, suddenly,

els materials en què treballen han pujat molt de preu,

the materials they work with have increased significantly in price,

han de pujar els preus, però, clar, el mercat i els salaris no han pujat,

Prices have to go up, but, of course, the market and wages haven't gone up.

però la gent no està disposada o té més problemes

but people are not willing or have more problems

per pagar un preu superior a allò que abans van aconseguir

to pay a higher price than what they previously achieved

molt més econòmic.

much cheaper.

Això és un problema greu per a l'economia.

This is a serious problem for the economy.

Sí, sobretot ja... Un collo de botella.

Yes, especially now... A bottleneck.

Podem recalcar l'indústria de l'automòbil.

We can emphasize the automotive industry.

Clar, que sí, en València és molt potent.

Of course, in Valencia it is very strong.

Aquí està la Ford, en Almussafes, que tenia...

Here is the Ford, in Almussafes, which had...

La nova planta que anaven a fer en Sagunt,

The new plant they were going to build in Sagunt,

no sé si és la Tesla o la Volkswagen.

I don't know if it's the Tesla or the Volkswagen.

Ara, aquí mateix, m'estic perdent.

Now, right here, I am getting lost.

Si vols buscar-la mentre les comentem.

If you want to look for it while we comment on it.

Però sí, o sigui, estem parlant que l'assemblatge de vehicles,

But yes, I mean, we are talking about vehicle assembly,

o també la guerra d'Israel-Palestina,

or also the Israel-Palestine war,

que no em sortia, amb la crisi del Mar Rojo,

that I couldn't manage, with the crisis in the Red Sea,

que tampoc... que s'ha encarregat un 30%...

that neither... that has taken on 30%...

No, no, encarregat, perdó, que el 30% dels llocs d'embarcament,

No, no, sorry, that 30% of the boarding places,

llocs d'embarcament,

boarding places,

no, ¿cómo se dice?

no, how do you say?

Digo, los barcos, los portacontenedores, ¿vale?

I mean, the ships, the container ships, okay?

Por el Mar Rojo suelen discurrir el 30% de portacontenedores global,

About 30% of global container ships usually pass through the Red Sea.

¿sabes?

Do you know?

Y eso también, la crisis, ha afectado a que, por ejemplo,

And that too, the crisis, has affected that, for example,

los ensamblajes de vehículos haya caído un 17,7% este marzo, ¿sabes?

Vehicle assemblies fell by 17.7% this March, you know?

Y, bueno, se esté y se haya acabado con el primer trimestre del año

And, well, the first quarter of the year is over.

con un 0,5 de negativo, o sea, en retroceso.

with a negative 0.5, that is, in decline.

¿Sabes lo que te quiero decir?

Do you know what I mean?

Sobre todo en la industria de automóvil,

Especially in the automotive industry,

veremos en los próximos años si se consigue recuperar de esta,

we will see in the coming years if it is possible to recover from this,

porque hasta que el Mar Rojo, por ejemplo, no se abra un poco más,

because until the Red Sea, for example, opens up a little more,

o acabe la guerra, que lo más importante son las vidas, obviamente,

or let the war end, because the most important thing is lives, obviously,

pero a nivel comercial...

but at a commercial level...

Claro, así un poco que se me explican las consecuencias que tienen las guerras.

Sure, this way a little can be explained to me the consequences that wars have.

La planta esta que está en gigante es la de Volkswagen,

The plant that is in giant is the one from Volkswagen.

pero un sobre es que creo que Tesla también estaba en negociaciones,

but one thing is that I believe Tesla was also in negotiations,

pero al final se la queda Volkswagen.

but in the end Volkswagen keeps it.

Claro, están hablando de unas plantas que necesitan estos supercomponentes,

Sure, they are talking about some plants that need these supercomponents.

molt de materials que venen en Xina a través del canal de Suez,

a lot of materials that come from China via the Suez Canal,

que ara, quan passem al tema de Gaza, ho comentarem,

that now, when we switch to the topic of Gaza, we will discuss it,

i tens també aquesta energia.

And you also have this energy.

Estem parlant que són elements molt complexos

We are talking about very complex elements.

que en el moment que un dels desengranatges falli

that when one of the gears fails

afecta tot el conjunt

it affects the whole set

i afecta un munt de llocs de treball del nostre territori.

and it affects a lot of jobs in our territory.

Inclús persones que poden ser del nostre poble i treballar allí,

Even people who may be from our village and work there,

que això no ho sabem, sempre poden haver casos.

that we don't know this, there can always be cases.

O indústries del nostre poble

O industries of our town

que venguen materials i components a aquestes indústries,

that sell materials and components to these industries,

que no les pot passar.

that cannot happen to them.

Exacto.

Exact.

I el que estàvem dient,

And what we were saying,

que al final tot s'encareixi,

that in the end everything gets more expensive,

les indústries en algun moment

the industries at some point

tindran de recortar d'alguna banda.

they will have to cut back somewhere.

Aquí que tenim el polígon de Gíria i tal,

Here we have the Gíria industrial estate and such,

que molta gent de Gíria treballa en aquestes empreses,

that many people from Gira work in these companies,

al final, si les empreses han de recortar d'alguna banda,

in the end, if companies have to cut back in some way,

seran els treballadors

they will be the workers

i l'únic que afectarà és que la població de Gíria

and the only thing that will be affected is the population of Gíria

tingui menys nivell adquisitiu.

have a lower purchasing power.

Aumente el paro, tindràs menys nivell adquisitiu,

Unemployment will increase, you will have less purchasing power.

i això repercutirà en la qualitat de vida del poble,

and this will impact the quality of life of the village,

és un munt de nivell.

It's a high level.

Parlem ara del tema de Gaza,

Let's talk now about the topic of Gaza.

connectant una mica

connecting a bit

amb el tema de l'energia,

with the topic of energy,

perquè llevant de Rússia un dels principals productors

because removing Russia one of the main producers

i rutes comercials que hi ha hagut sempre

and trade routes that have always existed

ha sigut a través de la ruta de la seda.

it has been through the silk road.

La seda sempre ha provenit d'Orient,

Silk has always come from the East,

de la zona del Levant,

from the Levant area,

de les persones més connectades

of the most connected people

en el tema de política internacional,

in the field of international politics,

vinculen com a Levante,

they link as Levante,

que és un equip de futbol,

what is a football team,

però Levante en termes sociopolítics

but Levante in sociopolitical terms

és la zona de Síria, Jordània, Palestina,

it is the area of Syria, Jordan, Palestine,

Israel actualment.

Israel currently.

Tradicionalment, aquesta zona sempre ha sigut

Traditionally, this area has always been.

una zona de pas energètic.

an area of energy flow.

Primer de pas de tema d'espècies,

First of all, regarding species,

tema de comerç,

trade issue,

i després de tema de crudo,

and after the raw theme,

el que és el petroli.

what oil is.

Què ocorre?

What is happening?

Des que va començar la guerra en Síria en 2015,

Since the war in Syria began in 2015,

juntat amb la guerra d'Ucrania en 2014,

together with the war in Ukraine in 2014,

el primer conflicte ucraní és el 2014,

the first Ukrainian conflict is in 2014,

aquests dos eixides de crudo van tenir problemes per a Eixir,

these two crude exits had problems with Eixir,

es van tallar.

They were cut.

Ara se'n fa un tema que damunt l'altra eixida de crudo,

Now a topic is being made about the other crude output,

d'Israel,

from Israel,

també ha tornat a tallar-se perquè estem emprenent la guerra.

It has also been cut again because we are waging war.

No content ja amb això tenim...

No content already with this we have...

com ho diria...

how would I say it...

unes conseqüències també socials per la guerra de Gaza,

some social consequences of the Gaza war,

perquè hi ha unes conseqüències que poden ser positives o negatives,

because there are consequences that can be positive or negative,

però la guerra de Gaza no només ha afectat el tema d'energia,

but the Gaza war has not only affected the energy issue,

sinó que m'ha afectat a nivell social en Espanya,

but it has affected me socially in Spain,

perquè la guerra de Gaza està molt vinculada

because the war in Gaza is very linked

a nivell socioeconòmic i sociopolític

on a socioeconomic and sociopolitical level

des de la nostra societat.

from our society.

Com pots saber, en el tema de la divisió de partits

How can you know, in the matter of party division?

en què uns apoya els propalestins, uns altres a Israel,

some support the pro-Palestinians, others support Israel,

la fractura social que hi ha en Espanya

the social fracture that exists in Spain

entre els que apoya un bando i l'altre,

between those who support one side and the other,

com si això fos una cosa de futbol.

as if this were a football thing.

Això sempre ho hem comentat moltes vegades.

We've always discussed this many times.

Sí, molt fanatitzats.

Yes, very fanatic.

Bé, encara que aquí a Espanya hi ha molta divisió

Well, although here in Spain there is a lot of division.

sobre propalestina, propisrael,

about pro-Palestine, pro-Israel

Israel sol ser...

Israel tends to be...

Vox sol apujar més Israel i Palestina,

Vox only raises more Israel and Palestine.

sobretot, a l'esquerra, PSOE, Podem, a l'Occident,

above all, on the left, PSOE, Podem, in the West,

el que és sobretot la part nord,

what is above all the northern part,

tot això està molt pro-israelí.

All of this is very pro-Israeli.

Bé, si t'acordes que tu i jo vam fer un viatge a República Txeca,

Well, if you remember that you and I took a trip to the Czech Republic,

era un any, que nosaltres vèiem cartells a favor d'Israel,

It was a year that we saw posters in favor of Israel.

no sé, t'hi fixes?

I don't know, do you notice it?

Sí, totalment.

Yes, absolutely.

I com que teníem entès que si parles a favor de Palestina,

And since we understood that if you speak in favor of Palestine,

és sobretot un poc més al sud d'Europa,

it is mainly a little further south of Europe,

on hi ha més divisió entre...

where there is more division between...

Sí, és veritat que quan nosaltres anàvem a estes zones,

Yes, it is true that when we went to these areas,

evidentment que són zones més vinculades lògicament

obviously they are areas more logically connected

a la zona política que se sol vincular a Israel...

to the political area that is usually linked to Israel...

Israel està més vinculat amb l'Occident, i això és un fet.

Israel is more connected with the West, and that is a fact.

Sí, això és un fet totalment.

Yes, that is a completely true fact.

Però, per exemple, és molt probable la divisió que has dit tu.

But, for example, the division that you mentioned is very likely.

En el sud, per exemple, tot això que fa res

In the south, for example, all this that happened recently.

que les universitats espanyoles es van posicionar a favor de propalestina

that Spanish universities took a stance in favor of Palestine

i fent manifestacions i demés,

and making demonstrations and such,

en el nord d'Europa no ho hem trobat.

In northern Europe, we have not found it.

Ho hem trobat sobretot en el sud i en la zona anglosaxona,

We have found it mainly in the south and in the Anglo-Saxon area.

en els cercles més esquerrans, més reivindicatius i progressistes,

in the most leftist, more assertive and progressive circles,

i, en canvi, en la zona més centro-europea i això,

and, on the other hand, in the more Central European area and that,

la divisió d'Israel ha sigut totalment absoluta.

The division of Israel has been completely absolute.

No és com deia Arturo Pérez Reverte,

It's not like Arturo Pérez Reverte said,

que Israel és més...

that Israel is more...

és Occident, és entre comies nosaltres.

It is the West, it is among us.

Per això suposo que...

That's why I suppose that...

Nosaltres no vivim en el que és el nord,

We do not live in what is the north,

sobretot a Alemanya, a Polònia i a aquests llocs.

especially in Germany, Poland, and those places.

No sé com tractaran el tema els mitjans de comunicació i tal,

I don't know how the media will handle the issue and such.

però es pot entendre

but it can be understood

fins i tot amb el genocidi que està fent l'Israel

even with the genocide that Israel is committing

amb totes les lletres, que és un genocidi,

with all the letters, it is genocide,

perquè estan a favor d'uns i no d'altres.

because they are in favor of some and not others.

Aquí, a Espanya, sí que hi ha més conscienciació.

Here in Spain, there is indeed more awareness.

Entenc que no hi ha ni bons ni dolents

I understand that there are no good or bad people.

en el que és aquesta guerra fatal que està passant.

in this fatal war that is happening.

Però sí, jo volia centrar-me una miqueta

But yes, I wanted to focus a little.

en com veus tu els mitjans de comunicació.

How do you see the media?

No sé com creus que ho estan tractant.

I don't know how you think they are handling it.

Això és un tema molt interessant,

This is a very interesting topic,

que podem mostrar abans de continuar el tema de Gaza.

What can we show before continuing the topic of Gaza?

I és el fet de com els diferents mitjans de comunicació

And it is the fact of how the different media

han tractat el tema amb tots els conflictes.

They have addressed the issue with all the conflicts.

Tu mateix has dit que quan va passar el tema de la guerra d'Ucrània,

You yourself said that when the issue of the war in Ukraine happened,

els mitjans de comunicació van parar completament.

The media came to a complete halt.

Com vas veure tu la censura que va patir l'Occident

How did you see the censorship that the West suffered?

respecte al tema d'Ucrània?

regarding the topic of Ukraine?

Censura en què?

Censorship in what?

En el sentit que tots els mitjans russos

In the sense that all Russian media

van ser eliminats.

they were eliminated.

Ningú d'Occident s'ha de gastar BPNs i tot aquest tema de sistemes.

No one in the West should spend BPNs and all this issue of systems.

Els mitjans normals no poden accedir a contingut creat per l'administració russa.

Normal media cannot access content created by the Russian administration.

I ja no només el contingut,

And not only the content anymore,

sinó també a totes les persones famoses, esportistes, lesbòtocs...

but also to all the famous people, athletes, lesbots...

Tenim aquí, en tenis, com es deia el tenista aquest...

We have here, in tennis, what was the name of this tennis player...

Oh, després que el posi a Sibilino...

Oh, after I put it in Sibilino...

L'hi inclouré en subtítols.

I will include it in subtitles.

Sí, és dels millors tenistes del món.

Yes, he is one of the best tennis players in the world.

Que no sàpiga dir el nom és un crim.

Not knowing how to say the name is a crime.

Però bé, que fins i tot se li veia malament que hi participessin en torneus.

But well, it was even seen as bad for him that they participated in tournaments.

No sé si hi haurien de prohibir-ne alguns.

I don’t know if some of them should be banned.

En els Jocs Olímpics, per exemple,

In the Olympic Games, for example,

Rússia no podia anar sota el nom de Rússia.

Russia could not go under the name of Russia.

No sé quin nom tenien.

I don't know what name they had.

No...

No...

No recorde, no recorde ara.

I don't remember, I don't remember now.

Però és veritat que...

But it is true that...

Sí, però que...

Yes, but that...

Hi havia una censura, ja no només dels mitjans de comunicació,

There was censorship, not only of the media,

sinó la censura amb tot el que tingués a veure amb Rússia.

but the censorship of everything related to Russia.

I, és clar, allà estàvem demonitzant literalment una població

And, of course, there we were literally demonizing a population.

que potser no té, que no crec que el 100% de la població

that perhaps does not have, that I do not believe that 100% of the population

no l'apoya a les idees de Putin, saps?

he doesn't support Putin's ideas, you know?

Però igualment estem parlant de teoria occident, no?

But we are still talking about Western theory, right?

El defensor dels valors de la llibertat,

The defender of the values of freedom,

de la llibertat d'expressió, de tot això,

of freedom of expression, of all this,

i mateix està censurant una opinió, no?

And you're censoring an opinion, right?

Va un poc en contra,

It goes a bit against.

que entenc, bàsicament, les regles del xoc geopolític,

that I basically understand the rules of the geopolitical clash,

però va un poc en la contra, que al final són dos pisos radicals

but it goes a bit against it, as in the end there are two radical floors

i, com en teoria, la teua és la millor, és la que ha de triomfar,

and, as in theory, yours is the best, it is the one that must succeed,

encara que se doni veu a l'altra.

even if the other is given a voice.

Jo...

I...

És un poc complicat.

It's a bit complicated.

Jo vull...

I want...

Jo sempre defenso...

I always advocate...

Bé, no soc jo un heret en això, però ho diu molta gent,

Well, I'm not a heretic in this, but a lot of people say it,

no és cosa meva, però que per tenir una opinió crítica

It's not my business, but to have a critical opinion.

has d'informar-te tant de les teves opinions

you need to inform yourself about your opinions

i de les que no t'agraden.

and of those that you don't like.

Si al final no saps res de l'altra part,

If in the end you don't know anything about the other party,

et venen el que a tu et volen vendre,

they sell you what they want to sell you,

saps?

Do you know?

Doncs que entenguis...

Well, let you understand...

No veig que estan...

I don't see that they are...

Gràcies, Sibylino.

Thank you, Sibylino.

Era...

It was...

Un incís tècnic.

A technical aside.

Bé, per on anava?

Well, where was I going?

No, que al final és això, l'opinió pública, o sigui, l'opinió que té...

No, in the end it is this, public opinion, that is, the opinion that has...

Tens que escoltar dues versions o més versions per poder formar-te.

You have to listen to two versions or more versions to be able to form your own opinion.

Sí, l'opinió pública que té Gíria o la població valenciana,

Yes, the public opinion that Gíria or the Valencian population has,

o a nivell macro tot occidental, que és Rússia, démoni, no?

Or on a macro level everything Western, which is Russia, devil, right?

Rússia, tal...

Russia, such...

També no dic que l'invasió no està justificada en cap sentit,

I also do not say that the invasion is not justified in any sense,

però també cal veure en plan quins són els arguments, tal...

but we also need to see what the arguments are, like...

És veritat que no s'ha deixat de parlar.

It's true that there hasn't been a lack of discussion.

L'Ucraïna també ha cometit crims de guerra,

Ukraine has also committed war crimes.

que això surt molt poc en els mitjans de comunicació,

that this comes up very little in the media,

en els mitjans de comunicació...

in the media...

Absolutament res.

Absolutely nothing.

He vist bastants vídeos de soldats russos ja caïts

I have seen quite a few videos of fallen Russian soldiers.

quan se'ls rematen amb drones bomba i els suben a internet, saps?

when they are bombed with drones and uploaded to the internet, you know?

Que, òbviament, no ho justifico.

That, obviously, I do not justify.

Vull dir, soc proruss.

I mean, I am pro-Russian.

Però cal saber diferenciar que a la guerra

But it is important to know how to differentiate that in war

no hi ha ni bons ni dolents, també hi ha gent cabrona.

There are no good or bad people, there are also rotten people.

El Punt d'Existència és una propaganda totalment prou ucraniana,

The Point of Existence is a totally Ukrainian propaganda.

amb una imatge totalment única de la guerra d'Ucraïna.

with a completely unique image of the war in Ukraine.

I què?

And what?

Hi ha nazisme a l'exèrcit ucraní, no?

There isNazism in the Ukrainian army, isn't there?

És un fet.

It's a fact.

És un fet que està totalment demostrat, també.

It is a fact that is also completely proven.

És que és el que et dic,

It's just that it's what I'm telling you,

que molts també poden defensar...

that many can also defend...

Per defensar la pàtria,

To defend the homeland,

usen l'argument de defensar la pàtria,

they use the argument of defending the homeland,

ja se suelten tots els seus instints salvatges,

all of their wild instincts are unleashed,

els seus instints psicopàtics...

his psychopathic instincts...

Sí, i també gasten aquest tipus d'elements,

Yes, and they also use this type of elements,

que són completament antisocials,

that are completely antisocial,

aprofiten per incloure-los en l'exercici i portar-se'ls d'ells.

they take the opportunity to include them in the exercise and take them away from them.

Això també és un atreïment.

This is also an attraction.

I els mitjans de comunicació, tot el temps,

And the media, all the time,

en plan, doncs això, Ucrania se n'infla, tal,

like, so this, Ukraine is inflating, right,

que al final Ucrania està fent tot l'apoiament de l'OTAN

that in the end Ukraine is providing all the NATO support

i està fent un munt de no sé quantes armes d'aquí d'Espanya

and is making a bunch of I don't know how many weapons from here in Spain.

hauran arribat també, saps?

They will have arrived too, you know?

I això també afectarà que l'opinió pública, sobretot en Gíria,

And this will also affect public opinion, especially in Gíria,

i en València o en tota Espanya, vegi que, doncs això...

and in Valencia or anywhere in Spain, see that, therefore this...

Des del meu punt de vista, des de l'anàlisi que estic fent,

From my point of view, from the analysis I am doing,

perquè jo no sé quantes vegades has vist tu

because I don't know how many times you have seen

que un mitjà de comunicació

that a means of communication

ha parlat bé de Rússia en els últims dos anys.

He has spoken well of Russia in the last two years.

Absolutament no, has de buscar personalitats individuals

Absolutely not, you have to look for individual personalities.

que donin una visió i encaricin la visió,

let them provide a vision and cherish the vision,

a salvar les distàncies,

to save the distances,

és un poble que donem als altres,

it is a village that we give to others,

tenint en compte que n'hi ha una divisió,

taking into account that there is a division,

que n'hi ha mitjans de comunicació que parlen favorablement d'uns

that there are media outlets that speak favorably of some

i res d'altres, que n'hi ha d'haver l'altre.

And nothing else, there has to be the other.

Però mitjans que parlen favorablement de Rússia

But media that speak favorably of Russia

absolutament no tenim ningú a Sin Occidental

absolutely we have no one in West Sin

que pugui accedir actualment.

that I can currently access.

L'única persona que jo he escoltat dir

The only person I have heard say

que és veritat que Rússia

that it is true that Russia

no té dret al que està fent, a la invasió i tal,

he has no right to what he is doing, to the invasion and such,

però que no és tot, com ens ho explica en Carlos Taibo,

but that's not all, as Carlos Taibo explains to us,

que és un...

what is a...

És que el vaig tenir al màster que vaig estar fent de professor,

I had him in the master's program I was teaching.

que és un professor que ha de la ciència política i tal,

he is a professor who teaches political science and such,

i va dir que Rússia també,

and he said that Russia too,

que moltes vegades ha intentat entrar en el que és la Unió Europea...

that many times has tried to enter what is the European Union...

I se li ha negat...

It has been denied to him/her...

Se li ha negat que l'OTAN durant els anys anteriors

It has been denied that NATO in the previous years

de 2013-2014 ha estat posant en punts estratègics

from 2013-2014 has been placing in strategic points

escenaris i tal, a Rússia...

scenarios and such, in Russia...

És que no podem oblidar,

It's just that we can't forget,

que això és una cosa que no es diu en cap mitjà de comunicació,

that this is something that is not said in any media outlet,

i és que la guerra d'Ucrània no es va prohibir per altra cosa

And it’s that the war in Ukraine was not prohibited for any other reason.

que per l'excel·lència de missils nuclears

that for the excellence of nuclear missiles

a Ucrània, a Moscú.

to Ukraine, to Moscow.

S'ha d'oblidar i sempre s'ha de posar en...

One must forget and always have to put into...

Va, això que...

Come on, this that...

No, és que Rússia ataca indiscriminadament a Ucrània.

No, it's that Russia is indiscriminately attacking Ukraine.

No, o sigui...

No, I mean...

Tot té un per què.

Everything has a reason.

O sigui, Rússia ha atacat Ucrània perquè es va trobar en l'amenaça

That is, Russia attacked Ukraine because it found itself in a threat.

que, literalment, li havien posat missils nuclears a la porta.

that, literally, they had placed nuclear missiles at his doorstep.

Però tenia dues opcions.

But I had two options.

Si, literalment, no feia res, com a gran potència,

Yes, literally, it did nothing, as a great power,

o literalment com a país, havia desaparegut perquè estava

or literally as a country, had disappeared because it was

baix control absolut, tàctic i tècnic de l'Occident.

under absolute control, tactical and technical of the West.

I si atacava, tenia les de pedra,

And if it attacked, it had the stone ones,

és a dir, s'invertia a la demonització...

that is to say, it was invested in demonization...

Però és que hi havia dues opcions, simplement.

But there were simply two options.

Sí, però és el que volia dir, no justificable, ¿vale?

Yes, but it's what I wanted to say, not justifiable, okay?

De cap manera, l'invasió.

In no way, the invasion.

Però que a Rússia sí que se l'ha vist, que se l'ha atemptat,

But it has indeed been seen in Russia, that it has been attacked.

se l'ha amenaçat, ha intentat apropar-se moltes vegades a Europa

He has been threatened, he has tried to get close to Europe many times.

i a l'OTAN...

and to NATO...

Se l'anega sistemàticament a gastar-la, com ha aconseguit...

He systematically wastes it, as he has managed to...

També és veritat que l'OTAN es va crear, també...

It is also true that NATO was created, also...

En contra de Rússia.

Against Russia.

Que no tindria gaire sentit que hi entrés i altres coses.

It wouldn't make much sense for me to go in and other things.

Però que sí que va fer apropaments al passat.

But it did make approaches to the past.

És clar.

Of course.

Saps que Putin és un egòlatre narcisista psicopàtic,

You know that Putin is an egotistical narcissistic psychopath,

tots ho sabem, d'acord?

We all know it, okay?

Però...

But...

Aquests punts de què estem comentant,

These points that we are discussing,

de certs missils posats estratègicament i tal,

of certain missiles placed strategically and such,

ha influït molt en que en Rússia després hagi fet el que ha fet.

It has greatly influenced what Russia has done afterwards.

És clar.

Of course.

I ara passant a una altra perspectiva de l'altre país que ens queda,

And now moving on to another perspective of the other country that remains for us,

la perspectiva de la Guerra de Gaza,

the perspective of the Gaza War,

la perspectiva que ha dividit molt la població

the perspective that has divided the population a lot

entre dos blocs ideològics que ja són sis endavant.

between two ideological blocs that are already six ahead.

O sigui, dret és un, esquerra altres,

That is, right is one, left is others,

i a nivell social es nota moltíssim la divisió.

And at a social level, the division is very noticeable.

L'han propiciada pels mitjans de comunicació.

They have promoted it through the media.

Però és que...

But it's just that...

I per la mateixa gent.

And for the same people.

Dividir-se en un bando i l'altre és no tenir ni puta idea de res.

Dividing into one side and the other is to have no clue about anything.

De com ha arribat...

How it has arrived...

De quina manera ha arribat Israel allà, saps?

How did Israel get there, do you know?

Què ha passat, sobretot als anys 60, 70, 80,

What happened, especially in the 60s, 70s, 80s,

entre Israel i Palestina, saps?

between Israel and Palestine, you know?

I simplement posicionar-te, no, aquests són els dolents,

It's just about positioning yourself, no, these are the bad ones,

aquests són els bons.

these are the good ones.

Un poc de no tenir mínima idea, saps?

A bit of not having the slightest idea, you know?

Perquè com va començar la guerra d'Israel i Palestina?

Why did the war between Israel and Palestine begin?

Bé, per començar, Israel ja va submetre a Palestina durant dècades.

Well, to begin with, Israel has already subdued Palestine for decades.

Però la guerra armada, com ve ara...

But armed war, as it is coming now...

Si és que n'hi ha tres perspectives.

If there are three perspectives.

Recorde, vam fer amistat en un palestí, en un aeroport d'Itàlia,

Remember, we made friends in a hallway, in an airport in Italy,

i ell em deia que diria, no, no, o sigui, Palestina és tot.

And he told me that he would say, no, no, I mean, Palestine is everything.

Desaprofiteu-vos.

Waste yourselves.

Des d'una perspectiva, Palestina és tot.

From one perspective, Palestine is everything.

Des de Palestina és Israel, Tisjordània és Gaza.

From Palestine is Israel, the West Bank is Gaza.

Des de la seva perspectiva, que diria.

From their perspective, what would they say?

I diria, jo visc en el que era Transjordània,

I would say, I live in what used to be Transjordan.

que ara és Tisjordània,

that now it is Tisjordania,

i diria, jo em sent molt més segur

I would say, I feel much more confident.

i visc molt millor en la part israelita.

I live much better in the Israeli part.

Ara bé, jo, o sigui, en la meva zona visc com el puto cul,

Well, I mean, in my area, I live like hell,

en la part d'Israel visc de puta mare.

In the part of Israel, I live like a queen.

Ara bé, jo, amb el meu color de pell,

Well, I, with my skin color,

em faig un recorregut que costa mitja hora de fer,

I take a route that takes half an hour to complete,

el faig en tres hores, perquè em fan controls,

I do it in three hours because I have controls.

m'obliguen a parar-me, em fan xequeos,

they force me to stop, they check me,

a vegades em porten el que duc damunt...

sometimes they take what I have on...

O sigui, clar, estem parlant d'un estat policial, tio.

I mean, of course, we are talking about a police state, dude.

Sí, és una democràcia, però és un estat que alhora

Yes, it is a democracy, but it is a state that at the same time

està sotmetent a un tracte discriminatori

is subjecting to discriminatory treatment

a una part gai, a una part de la població.

to a gay part, to a part of the population.

O sigui, no tot és blanc i negre, no són bons roïns,

In other words, not everything is black and white, they are not all good or bad.

o a la inversa...

or the reverse...

Roïns i bons.

Bad and good.

...hasta el conflicto que ha saltado ahora recientemente.

...until the conflict that has recently erupted.

Conflicto armado, porque antes ya he dicho

Armed conflict, because I have already said.

que Israel ha estado oprimiendo a palestinados.

that Israel has been oppressing Palestinians.

Para matizar un poco, los palestinos podían...

To clarify a bit, the Palestinians could...

Bueno, es un poco estado policial,

Well, it's a bit of a police state.

pero los palestinos tenían permitido vivir en Israel,

but the Palestinians were allowed to live in Israel,

y ya no son... eran judíos palestinos de muchas otras...

and they are no longer... they were Palestinian Jews from many others...

Bueno, no sé decir ahora de otros países,

Well, I can't say about other countries now,

pero que sí que vivían arminiosamente, que vamos a decir...

but they did live harmoniously, what can we say...

Sí, que realmente no es una separación total

Yes, it's really not a total separation.

entre dos estats.

between two states.

No son dos estats y únicamente uno vive en uno y uno en el otro.

They are not two states, and only one lives in one and one in the other.

No, o sea, de hecho, muchas veces, en tema de elecciones,

No, I mean, in fact, many times, when it comes to elections,

intenten contentar a la población palestina,

they try to appease the Palestinian population,

porque mucha población palestina está de derecha a vot

because a large part of the Palestinian population is right to vote

en el Estado de Israel.

in the State of Israel.

O sea, no estén hablando de una parte gai como tal, pero...

I mean, they’re not talking about a gay part as such, but...

Claro, ha sido cuando las cosas sí que se han puesto

Of course, it was when things truly got serious.

en tono de genocidio, cuando él atacó el Hamas,

in a tone of genocide, when he attacked Hamas,

que el Hamas no es palestina, ¿sabes?, el Hamas es el grupo armado.

Hamas is not Palestine, you know? Hamas is the armed group.

Bueno, salió elegido en las elecciones que se hicieron en Palestina,

Well, he was elected in the elections that were held in Palestine.

así que salió...

so he/she left...

Pero bueno, yo no lo... para mí no son palestina, jamás.

But well, I don't... for me, they are not Palestine, never.

También es lo que pasa en la democracia actual,

It is also what happens in the current democracy,

que el partido que isca el Echid no debe ser el partido

that the party that becomes the Echid should not be the party

que mayoritariamente la opinión popular.

that predominantly public opinion.

El conflicto armado este comenzó todo

The armed conflict started it all.

por el atentado que hicieron contra el festival este.

for the attack they carried out against this festival.

Sí, el festival que hicieron

Yes, the festival they held.

a la de la franja de Gaza.

to the Gaza Strip.

Y también te digo, no sé hasta qué punto

And I also tell you, I don't know to what extent.

los servicios de inteligencia israelí, no sé...

the Israeli intelligence services, I don't know...

Lo sabían, lo propiciaron...

They knew it, they facilitated it...

Para algo tan rudimentario, yo quiero dejar el beneficio de la duda.

For something so rudimentary, I want to give the benefit of the doubt.

Claro.

Of course.

Pero si supone que son el servicio de inteligencia del planeta

But they are supposed to be the planet's intelligence service.

o de los mejores, algo tan rudimentario

or one of the best, something so rudimentary

que literalmente te iban en paracaídas, colega...

they literally took you down in a parachute, mate...

No sé, te hace dudar.

I don't know, it makes you doubt.

Vamos a pasar un poquito ahora al...

We're going to move on a little now to...

para acabar de armar eso antes de quedarse en ses dems, ¿de acuerdo?

To finish assembling that before getting stuck in the others, okay?

Volví a mencionar un poquet

I mentioned it again a little bit.

que la guerra de Gaza ha tingut un efecte,

that the war in Gaza has had an effect,

paradoxalment, positiu en Espanya.

Paradoxically, positive in Spain.

Primer, perquè també ha aprofitat per Pedro Sánchez,

First, because it has also taken advantage for Pedro Sánchez,

l'ha col·locat en el centre del tablero polític,

he has placed it at the center of the political board,

perquè Pedro Sánchez ha llegit com a defensor de Palestina

because Pedro Sánchez has read as a defender of Palestine

i tot això, en fet, el president de Palestina...

And all this, in fact, the president of Palestine...

El president de Palestina, el president de l'autoritat palestina,

The president of Palestine, the president of the Palestinian Authority,

que no és el mateix que el de Hamas,

that is not the same as that of Hamas,

està ara mateix a Espanya fent negociacions

is currently in Spain holding negotiations

per intentar que la cumbre de Pau siga en Madrid.

to try to ensure that the Pau summit takes place in Madrid.

Però és que era amunt.

But it was up.

¿Puede ser que gracias a eso Israel haya quitado la embajada?

Could it be that because of this Israel has removed the embassy?

Sí, per el recolzament d'Espanya a un tracte de Pau.

Yes, for Spain's support of a peace deal.

Però és que, a més, en tema de turisme,

But in addition, in terms of tourism,

i això afecta sobretot a Gíria i a València,

and this affects especially Gíria and Valencia,

és una... és dur, però és que és positiu.

It's a... it's hard, but it's positive.

¿Positiu?

Positive?

Matitza.

Matitza.

Orient realment ha sigut sempre un destí turístic de primer ordre.

The East has really always been a top tourist destination.

Des de la guerra de Síria,

Since the war in Syria,

evidentment, el turisme en esa zona ha desaparegut.

Obviously, tourism in that area has disappeared.

Però és que Israel, Líbano, Jordà...

But it's that Israel, Lebanon, Jordan...

Jordània, han sigut sempre països...

Jordan, they have always been countries...

Egipte, han sigut països que han rebut molt de turisme.

Egypt has been a country that has received a lot of tourism.

Molt, molt de turisme.

Very, very much tourism.

Què passa? Jordània ara pràcticament és inaccessible.

What's happening? Jordan is now practically inaccessible.

L'Ivan ha oblidat.

Ivan has forgotten.

Israel te la pots jugar, però també, l'he dit,

You can take a gamble with Israel, but I’ve also said it,

és un estat en conflicte.

it is a state in conflict.

Egipte, també, s'ha distingut en munt de flots de turisme, però...

Egypt, too, has distinguished itself in a lot of tourist flows, but...

Igual crec que la gent ja no s'ho pensa tant,

I think people don't think about it so much anymore,

perquè ser frontera i tot això...

because being a border and all that...

On va això, tota la gent? La gent ve a Espanya.

Here we go, everyone? People are coming to Spain.

És positiu o no?

Is it positive or not?

És ambivalent perquè seguim sent, en tot respecte...

It is ambivalent because we continue to be, in all due respect...

No vaig a dir la paraula.

I'm not going to say the word.

Seguim sent un país dedicat al turisme.

We remain a country dedicated to tourism.

Espanya és el país més visitat del món, ara mateix.

Spain is the most visited country in the world right now.

Crec que ho va avançar als Estats Units, a França, fa poc.

I think it was advanced in the United States, in France, recently.

És un país dedicat exclusivament al turisme,

It is a country dedicated exclusively to tourism.

en el que té la precarietat laboral, l'explotació,

in which there is labor precariousness, exploitation,

en un treball que és totalment estacional

in a job that is completely seasonal

i que és molt molt inestable,

and that it is very very unstable,

i que té molta riquesa, així.

and that has a lot of wealth, thus.

És un tema molt molt complicat.

It's a very, very complicated topic.

Però ara anem a parlar de l'important últim punt,

But now let's talk about the important final point.

que és l'obstrucció del Mar Roig i del canal de Suez,

what is the obstruction of the Red Sea and the Suez Canal,

que és la principal conseqüència econòmica

What is the main economic consequence?

que estem patint de la Guerra de Gaza.

that we are suffering from the Gaza War.

Sí, més o menys és el que havia comentat abans per sobre.

Yes, more or less it's what I had mentioned before.

Per el Mar Roig transcurre el 30% dels contenedors a nivell global.

30% of global containers pass through the Red Sea.

Què passa? Que quan tances això,

What's happening? That when you close this,

o quan no pots accedir per aquesta via,

or when you cannot access through this way,

quina és l'altra opció?

What is the other option?

Que els vaixells hagin de rodar al sud d'Àfrica,

That the ships must roll to the south of Africa,

o hagin de recordar altres rutes encara més llargues,

or they have to remember other even longer routes,

i tornem al mateix, que la roda més llarga,

and we're back to the same thing, that the longest wheel,

s'encarreixen més els preus,

prices are rising more,

afecta el bolsillo de les persones consumidores,

it affects the wallets of consumers,

de la població mitjana...

of the average population...

Això alhora és la pescadilla que es mor de la cua, no?

This is at the same time the fish that bites its own tail, isn't it?

Al final, doncs, quidant el turisme que has dit,

In the end, then, regarding the tourism you mentioned,

la guerra...

the war...

Les guerres no beneficien.

Wars do not benefit.

Clar, per posar un poc de context a tot això.

Sure, to provide a bit of context to all this.

Perquè potser el Canal de Suècia és un tema

Because maybe the Sweden Canal is a topic.

que es parla molt de la gent, però potser no ho situa.

There is much talk about people, but perhaps it is not contextualized.

El Canal de Suècia és un canal que es va fundar en 1870

The Sweden Canal is a canal that was founded in 1870.

per els anglesos a Egipte.

for the English in Egypt.

Està entre el riu Nilo i la coneguda península del Sinaí,

It is located between the Nile River and the well-known Sinai Peninsula,

en aquest xicot de destret.

in this narrow boy.

Allà frenen un canal que el que va fer és que el tràfic marítim

There they block a channel that caused maritime traffic.

s'abatira moltíssim perquè el recorregut passava de ser,

would diminish a lot because the route went from being,

com estàvem comentant, la meitat.

As we were discussing, half.

Això va fer...

This made...

Va afavorir moltíssim l'abastament de matèries primeres

It greatly favored the supply of raw materials.

i de comerç.

and of commerce.

Què ocorre?

What is happening?

Amb la Guerra de Gaza, les milícies gemeníes,

With the Gaza War, the twin militias,

que controlen, bàsicament, l'estret posterior,

that control, basically, the posterior strait,

que és el punt, el que s'acostigua antiguament al punt,

what is the point, what used to be accustomed to the point,

en valencià dona a confusió, però, bueno,

in Valencian it gives confusion, but, well,

en tots els llocs es diu punt,

in all places it is called point,

que és l'estret del corno d'Àfrica.

what is the Horn of Africa.

Què ocorre?

What is happening?

Han declarat la guerra a tot Occident

They have declared war on all of the West.

per el seu recolzament d'Israel sobre el paper

for its support of Israel on the paper

i ataquen qualsevol barco que passi per allí.

And they attack any ship that passes by there.

Els vaixells no se'l van a jugar a ser assaltats per pirates,

The ships are not going to risk being attacked by pirates.

però, per tant, eligen l'altra ruta.

but, therefore, they choose the other route.

Això encarerix tot l'element procent d'Àsia,

This increases the cost of all the percent element of Asia.

que és tot, perquè la Xina és la fàbrica del món ara mateix,

what it is all about, because China is the factory of the world right now,

però damunt també ens encarerix a nivell energètic,

but above also burdens us energetically,

perquè, a part que molts elements de cruda també passen per allà,

because, apart from the fact that many raw elements also pass through there,

ens encarerix perquè molts materials d'energies renovables

it makes us angry because many renewable energy materials

també estan passant per allà,

they are also passing by there,

perquè molts materials que fabriquem així,

because many materials that we make this way,

plaques eòliques, plaques solars, provenen de la Xina.

Wind turbines, solar panels, come from China.

Sí, segur...

Yes, sure...

Bueno, l'he llegit en un periòdic que es diu

Well, I read it in a newspaper called

Energies renovables i tal,

Renewable energies and such,

segons diuen ells, perquè no he aconseguit...

according to them, because I haven't managed to...

No vull dir fontes, no he aconseguit la font com a tal,

I don't want to mention sources, I haven't obtained the source as such.

però segons diuen ells,

but according to them,

la Xina produeix el 96% dels materials de les plaques solares

China produces 96% of the materials for solar panels.

a nivell global, que és una barbaritat.

on a global level, that is outrageous.

Saps què passa? A Espanya,

Do you know what happens? In Spain,

a nivell...

at the level...

A Espanya, el que més d'energies renovables es fa

In Spain, the most renewable energy is produced.

són les plaques solares i les eòliques.

They are solar panels and wind turbines.

I venen de la Xina.

They come from China.

És clar, i si em treus els materials amb els quals es fan aquests...

Of course, and if you take away the materials with which these are made...

I molts es descarreguen a València,

And many disembark in Valencia,

perquè València és del més important d'Espanya.

because Valencia is one of the most important cities in Spain.

Exacte.

Exact.

Si em treus que aquests materials no arriben

If you take away the fact that these materials don't arrive.

o s'encarreguen en el preu,

or they are included in the price,

al final el que estàs afectant també és la lluita contra el canvi climàtic,

in the end, what you are also affecting is the fight against climate change,

podem dir, perquè fas que no tinguis per fabricar

we can say, because you make it so that you don't have to manufacture

més energies renovables

more renewable energies

i t'has de dependre més de l'energia,

and you have to depend more on energy,

doncs, que exportin energia,

well, let them export energy,

o d'energies d'aquestes que creen més contaminació,

or energies that create more pollution,

energia nuclear, carboni, tal...

nuclear energy, carbon, such...

Saps?

You know?

I, al final, tot, fins al canvi climàtic,

And, in the end, everything, even climate change,

la guerra, al final,

the war, in the end,

la guerra accepta tot.

War accepts everything.

Conclusió. Conclusió.

Conclusion. Conclusion.

Les guerres són dolentes.

Wars are bad.

Sí.

Yes.

Esperem que, per favor,

We hope that, please,

si els milers de refugiats palestins no poden...

if the thousands of Palestinian refugees cannot...

Sobretot, el pitjor són ells.

Above all, they are the worst.

Saps? El pitjor és el que ho estan patint.

You know? The worst is what they are suffering.

El programa aquest, que hem donat ja per finalitzat,

This program, which we have already concluded,

està dedicat...

it is dedicated...

No sé si ells poden entendre

I don't know if they can understand.

com aquests conflictes afecten el nostre dia a dia

how these conflicts affect our day to day

i com estan afectant la nostra butxaca

and how they are affecting our wallets

i les repercussions d'alguna cosa que passa a l'altra part del món.

and the repercussions of something that happens on the other side of the world.

Està afectant, literalment, el teu dia a dia.

It is literally affecting your day-to-day life.

Però, sobretot, no podem oblidar...

But, above all, we must not forget...

Que, òbviament, el que està passant són la població palestina,

That, obviously, what is happening is the Palestinian population,

que, òbviament, mereixen tota l'ajuda de l'Occident

that, obviously, deserve all the help from the West

i se'ls pugui oferir,

and they can be offered to them,

i l'Israel que pugui arribar a un acord amb Hamas o amb qui sigui.

and Israel that can reach an agreement with Hamas or whoever.

Saps?

You know?

Perquè és una barbària.

Because it is a barbarity.

El que està fent sí que és un genocidi, en tota regla.

What he is doing is indeed a genocide, by all standards.

És a dir, que amb aquesta frase...

That is to say, with this phrase...

No.

No.

Terminam-ho ja?

Shall we finish it already?

Jo acabaria ja que no volem anar-se'n gaire d'hora,

I would finish since we don't want to leave too early,

però hem quedat a gaudir moltíssim d'aquest xicot de capítol

but we have agreed to enjoy this little chapter very much

i express la dinàmica que haurem de fer a partir d'ara

And I express the dynamics that we will have to follow from now on.

perquè siguem molt més còmodes per a la nostra audiència.

so that we are much more comfortable for our audience.

Paz mundial, Quique.

World peace, Quique.

Paz mundial y sed felices.

World peace and be happy.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.