Hemos estado dulcemente acompañados el mejor Maestro Chocolatero de España 2010
Media GUM
Escolta els Podcasts de GUM FM
Hemos estado dulcemente acompañados el mejor Maestro Chocolatero de España 2010
Bé, doncs ja
Well, then already.
aquesta matinada tornem a tenir amb nosaltres
this morning we have again with us
el Fernando Prieto, que ha tingut
Fernando Prieto, who has had
la delicadesa de portar-nos
the delicacy of carrying us
personatges al llarg d'aquesta temporada
characters throughout this season
i molt interessants amb els quals hem parlat.
and very interesting ones that we have talked about.
El que no entenc és perquè tots els que
What I don't understand is why all those who
porten o tenen relació amb el vi,
they carry or have a relationship with wine,
o tenen relació amb la mena, o en el dia
either they are related to the type, or to the day
d'avui tindrà relació amb el xocolata. Fernando,
Today's will be related to chocolate. Fernando,
què tal? Bé, bon dia. Bé, molt bons dies, Juanma.
How are you? Good, good morning. Good, very good morning, Juanma.
Et va la marxa de culinària.
You like the culinary scene.
Home, home, imagina't, ten en compte que
Home, home, imagine, take into account that
al final allò de l'alimentació és una necessitat.
In the end, nutrition is a necessity.
Y lo de deslizar
And the sliding thing.
es ya como un vicio.
It's like an addiction.
Entonces, si no deslizamos,
So, if we don't slide,
pues bueno, tenemos mono
Well then, we have a craving.
de deslizar. Pero si no comemos,
to slip. But if we don't eat,
la opción no es buena.
the option is not good.
Sí, sí, está claro. Bueno, pues, oye,
Yes, yes, it's clear. Well, then, hey,
en esta ocasión
on this occasion
me ha llamado mucho la atención
it has caught my attention a lot
cuando me has dicho, voy a traer a una
when you told me, I'm going to bring one.
persona, un pastelero, me has dicho,
person, a baker, you have told me,
un maestro. No a cualquier pastelero.
a master. Not just any pastry chef.
Y, sin más preámbulos,
And, without further ado,
Juan Ángel
Juan Ángel
Rodríguez Álvarez. Muy buenos días.
Rodríguez Álvarez. Very good morning.
Madre mía, menudo cacao.
Oh my gosh, what a mess.
Menudo cacao, eh.
What a mess, huh.
¿Quién dice esto
Who says this?
de maestro de España? ¿Es un título?
Is it a title of master from Spain?
¿Es algo que lo decimos nosotros?
Is it something that we say?
Bueno, bueno, bueno, os cuento esto.
Well, well, well, let me tell you this.
A lo que se refiere es que a mí en el 2010
What he refers to is that to me in 2010
me dieron el premio al mejor pastelero
They gave me the award for best pastry chef.
chocolatero de España que nos da
chocolatier from Spain who gives us
la Academia de la Gastronomía, que
the Academy of Gastronomy, which
pertenece a
belongs to
una de las academias de las artes de España,
one of the academies of the arts in Spain,
junto con los de la Buena Mesa.
together with those of the Good Table.
Entonces, cada año sacan un título
So, every year they release a title.
en cada categoría. Por ejemplo, al mejor
in each category. For example, for the best
medi de comunicación gastronómico, al mejor jefe
gastronomic media, to the best boss
de sala, a la mejor carta de vinos,
from the cellar, to the best wine list,
a la mejor carta normal, al mejor
to the best normal letter, to the best
jefe de cocina. Por ejemplo,
head chef. For example,
el año que me dieron a mí el premio, la mejor jefa de cocina
the year I was awarded the prize, the best head chef
fue a Elena Arzak, que se lo dieron.
It was given to Elena Arzak.
Y luego, por ejemplo, también le dieron a...
And then, for example, they also gave to...
A ver...
Let's see...
Ahí está el tarjetero, no te preocupes.
There is the cardholder, don't worry.
Entonces, pues, bueno, en cada categoría
So, well, in each category.
le dan a uno cada año
they give one every year
un premio, ¿no? Vale.
a prize, right? Okay.
Y Juanma,
And Juanma,
le hablo de pastelero, le hablo de un tío
I talk to him about a pastry chef, I talk to him about a guy.
grande como eres tú, un tío que está...
big as you are, a guy who is...
Que desliza rápido. Pero piensa del bazar, ¿eh?
That slips quickly. But think of the bazaar, okay?
Piensa del bazar. No, no, ya, pero grande...
Think of the bazaar. No, no, already, but big...
No, no, no hablamos de volumen.
No, no, we are not talking about volume.
Haces surf, ¿no? No esquías.
You surf, right? You don't ski.
Supongo. ¿Sí o no?
I suppose. Yes or no?
Hace muchas cosas. Pero ahora nos vamos
He does a lot of things. But now we are leaving.
a centrar un poquito... Que Juanma dice, hombre,
Let's focus a little... Because Juanma says, man,
un pastelero guay, Fer, tenemos
a cool baker, Fer, we have
confianza y llevamos muchos años
trust and we have been together for many years
colaborando y tal. Un pastelero aquí,
collaborating and such. A pastry chef here,
un pastelero que desliza, y encima
a pastry chef who slides, and on top
aparte, esto es
besides, this is
un upgrade, es riojano, macho.
An upgrade, he's from La Rioja, man.
¿Quién le iba a decir?
Who would have said it to him/her?
Le iba a decir, es riojano, ¿eh?
I was going to tell you, he’s from La Rioja, right?
Vio los inicios del snowboard en Valdezcaray.
He saw the beginnings of snowboarding in Valdezcaray.
¡Qué buenos! Que me hizo fotos.
How good! He took pictures of me.
Pero yo, Valdezcaray siempre lo he relacionado con el
But I have always associated Valdezcaray with him.
telemark. Sí, y con Francis
telemark. Yes, and with Francis.
Paniego, porque lo han hecho muy bien.
Paniego, because they have done very well.
Chefe hace mucho telemark.
Chefe does a lot of telemark.
Efectivamente. Eso y el vino.
Indeed. That and the wine.
También, también, porque Toro Cuervo
Also, also, because Crow Bull.
hace unos campeonatos espectaculares.
He has some spectacular championships.
Hicieron la Copa del Mundo allí.
They held the World Cup there.
Tuve la suerte de estar allí.
I was lucky to be there.
Y el telemark es un deporte
And telemark is a sport.
minoritario, que son
minority, what are they
deportes de estos tipos de esquí de fondo, que van un poquito
sports of these types of cross-country skiing, that go a little bit
ahí con el chándal y tal.
there with the tracksuit and all.
Y el snowboard es para el que no consigue
And snowboarding is for those who don't make it.
aprender a esquiar.
learn to ski.
Entonces, seguimos hablando
So, we keep talking.
de Toro Cuervo. Dime, dime.
of Toro Cuervo. Tell me, tell me.
Y entonces, imagínate, la Copa del Mundo
And so, imagine, the World Cup.
en Ezcaray. Sí.
in Ezcaray. Yes.
Las cenas, Enar en el Echaurre,
The dinners, Enar in the Echaurre,
dos estrellas Michelin. Los belgas,
two Michelin stars. The Belgians,
los noruegos, estaban flipando.
the Norwegians were freaking out.
Estos son de quedarse en refugios y tal,
These are for staying in shelters and such.
un deporte minoritario y tal, que se juntan
a minority sport and such, that come together
los colegas, el italiano, el de Noruega y tal.
the colleagues, the Italian, the one from Norway and such.
Y de repente, todas las banderas por el
And suddenly, all the flags for him
ayuntamiento, todas las bodegas apoyando,
town hall, all the wineries supporting,
todo el mundo con vino. Obviamente,
everyone with wine. Obviously,
y fue algo
and it was something
único, inolvidable.
unique, unforgettable.
Y los responsables fueron Chefe,
And the responsible ones were Chefe,
Francis y toda la gente de Toro Cuervo.
Francis and all the people of Toro Cuervo.
Sí, se pusieron mucha ilusión
Yes, they were very enthusiastic.
en aquel evento. Sí, fue un evento muy chulo.
at that event. Yes, it was a really cool event.
Y yo fui allí y estuve haciendo Telemar,
And I went there and was doing Telemar,
Juanma, para que lo sepas, por si acaso.
Juanma, just so you know, just in case.
¿Y aprendiste
And did you learn?
hacerlo? Hombre, claro, claro, claro.
Do it? Man, of course, of course, of course.
Claro que aprendí, claro que aprendí.
Of course I learned, of course I learned.
Como practico, aprendo. Otros que no
As I practice, I learn. Others who don't.
practican, no aprenden.
they practice, they don't learn.
Pero vamos a hablar, Juan Ángel, ¿y cuál es tu nexo
But let's talk, Juan Ángel, what is your link?
con Vaqueira? ¿Cuál es tu primer año
with Vaqueira? What is your first year?
que vienes aquí a Vaqueira?
What are you coming here to Vaqueira for?
Pues fíjate tú, nosotros cuando terminábamos
Well, look at that, when we finished
todo lo que era la
everything that was the
supercurrada de la
super cool of the
Navidad, que Colofón
Christmas, what a finale!
era el Rosco de Reyes
it was the Kings' cake
el 5 o 6 de enero, pues
on the 5th or 6th of January, then
mis padres el 7 desaparecían a esquiar
My parents disappeared to ski on the 7th.
y se venían aquí. Y entonces
and they would come here. And then
una semana más tarde, cuando mi hermana y yo
a week later, when my sister and I
habíamos dejado todo organizado,
we had everything organized,
los obrados, el obrado organizado, la tienda
the works, the organized work, the store
organizada, los equipos y tal, porque
organized, the teams and such, because
nosotros nunca cerrábamos, cogíamos
we never closed, we took
una semana de vacaciones y nos veníamos aquí con ellos.
a week of vacation and we were coming here with them.
Y entonces ahí es donde
And that's where
empecé a venir a Vaqueira
I started coming to Vaqueira.
y a disfrutar de
and to enjoy of
todas las cosas que hay aquí
all the things that are here
tan increíbles, porque además mis padres
so amazing, because also my parents
antes de venir a esquiar, previamente
before coming to ski, beforehand
habían llamado a los restaurantes
they had called the restaurants
que querían y cada noche
what they wanted and every night
era un restaurante. En aquel entonces
it was a restaurant. Back then
estaba Casa Irene con Estrella Michelin,
Casa Irene had a Michelin Star,
me acuerdo, fíjate tú, y
I remember, you see, and
otros muchos más.
many more.
Ticolet, Rufus,
Ticolet, Rufus,
Classics.
Classics.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Nunca fallas ahí.
You never miss there.
Nunca falla. Esta familia España
It never fails. This family Spain.
como lo clava, ¿eh? Son unos fenómenos.
How he nails it, right? They are phenomenal.
Son unos cracks. Y entonces, o sea,
They are great. And then, I mean,
estás hablando de 1993.
you're talking about 1993.
Por ejemplo. Madre mía, ha llovido, ¿eh?
For example. My goodness, it has rained, hasn't it?
Sí. Nevao no tanto, pero ha llovido, ¿eh?
Yes. It hasn't snowed much, but it has rained, hasn't it?
Joder, macho.
Damn, man.
¿Y dónde estuviste la primera vez?
And where were you the first time?
Pues la primera vez justo,
Well, the first time just,
acababan de abrir
they had just opened
Tanao, que era el primer hotel
Tanao, which was the first hotel.
cinco estrellas en la nieve,
five stars in the snow,
y ya que yo ya creo una...
and since I already create one...
Precedentes. Efectivamente,
Precedents. Indeed,
ya, oye, pues se llamó la atención
Yeah, hey, well it caught attention.
y mis padres, pues,
and my parents, well,
se venían ahí. Entonces, imagínate,
they were coming there. So, imagine,
mi hermana y yo estábamos encantados.
My sister and I were delighted.
Sí, sí. Y ahí...
Yes, yes. And there...
Con esponsor, ¿eh?
With a sponsor, huh?
Iba a decir un dicho del norte que con buena no sé qué,
I was going to say a saying from the north that with good something or other,
pero mejor no, porque estamos en horario infantil
but better not, because we are in children's time
por la mañana.
in the morning.
Y desde entonces ya, estabais con Erascola,
And since then, you were with Erascola,
hacíais cursillitos, hacíais clases...
you were doing little courses, you were having classes...
Sí, sí, sí. De hecho, yo, la gran amistad
Yes, yes, yes. In fact, I, the great friendship.
y la unión que tengo con el Valle
and the bond I have with the Valley
es con Eric, que fue
it's with Eric, that was
monitor inicialmente de mi madre
initially my mother's monitor
y luego ya me lo fui cogiendo para mí,
and then I started to take it for myself,
¿sabes? Porque el nivel de esquina...
Do you know? Because the corner level...
Y que tiene Eric es increíble.
And what Eric has is incredible.
Lo pas que luego es un hombre que tiene una pasión
The step that later is a man who has a passion.
desde crío, que ya me encontró a sus hermanos,
Since I was a child, he already found me with his brothers,
que se escapaba para irse con los pastores
that was escaping to go with the shepherds
del Valle, porque tiene una pasión
from the Valley, because he has a passion
por el ganado impresionante. Y él, al final,
for the impressive cattle. And he, in the end,
pues, no concilió las dos cosas.
Well, he didn't reconcile the two things.
Dejó el esquí por
He gave up skiing for
vincularse al 100% con el ganado.
to become 100% linked with the livestock.
Y yo
And I
paso la semana en su casa, con su mujer,
I spend the week at his house, with his wife,
con Eva, con sus hijas, con Naya,
with Eva, with her daughters, with Naya,
con Iria, con Leire, y la verdad
with Iria, with Leire, and the truth
es que casi mira y dices, oye, que no hay nieve.
It's just that almost you look and say, hey, there's no snow.
Da igual, nos venimos, porque está lleno...
It doesn't matter, we're leaving because it's full...
En casa con ellos, y echar la semana
At home with them, and spend the week.
con ellos, ya para nosotros ya es vacación.
With them, it's already vacation for us.
Efectivamente, desconectar. Habéis cogido
Indeed, disconnect. You have taken.
el relevo. En vez de venir con tus padres,
the relay. Instead of coming with your parents,
ahora venís con vuestra criatura, con Santi,
now you come with your child, with Santi,
que luego saludará al final.
that will then greet at the end.
Y, realmente,
And, really,
ya estamos hablando de la tercera generación.
We are already talking about the third generation.
Fíjate, ¿eh? Lo que es Vaqueira, ¿eh?
Look, huh? What Vaqueira is, huh?
60 años hace este año, pero ya estamos hablando de
60 years ago this year, but we are already talking about
tres generaciones. Tus padres que venían,
three generations. Your parents who were coming,
vosotros que estáis viniendo, que tú has traído a Lixina,
you all who are coming, whom you have brought to Lixina,
y Santi, que luego se
and Santi, who then will
despedirá del programa. Increíble.
He will bid farewell to the program. Incredible.
Cómo me gusta eso.
How I like that.
Y, ¿qué me hablas, por ejemplo, del chocolate
And what do you tell me, for example, about chocolate?
y la cata de la estación? Un nexo bonito,
And the tasting of the season? A beautiful connection,
bueno y único en La Rioja.
good and unique in La Rioja.
Pues sí, la verdad es que
Well yes, the truth is that
se hace cada dos años,
it takes place every two years,
se busca especializar lo más posible
seeks to specialize as much as possible
y es increíble
and it's incredible
el despliegue que hacen allí
the deployment they perform there
las bodegas.
the wineries.
Como también nuestro amigo común,
As well as our mutual friend,
Carlos Martínez Armas, con su equipo
Carlos Martínez Armas, with his team
preparan allí una cosa espectacular.
They're preparing something spectacular there.
Vamos a hablar de que Carlos Martínez
Let's talk about Carlos Martínez.
Armas fue el único español
Armas was the only Spaniard.
que ha ganado el Camel Trophy
who has won the Camel Trophy
en esa década de los 80-90
in that decade of the 80s-90s
y que hizo historia. Pero aparte de eso
and that made history. But apart from that
también ha hecho historia porque tiene
it has also made history because it has
la gestión de una empresa especializada
the management of a specialized company
en el mundo del vino
in the world of wine
y hace un evento único en Europa
and it hosts a unique event in Europe
que es juntar a 3.500
what is it to come together at 3,500
personas con una copa
people with a glass
Riedel 001, que eso no es
Riedel 001, that's not it.
una copa, es un copón. Eso te cabe un litro
A cup, it's a large cup. That holds a liter.
de agua dentro. Es espectacular.
of water inside. It's spectacular.
Aparte del portavasos,
Aside from the cup holder,
aparte de los tallos, aparte de los platos
apart from the stems, apart from the plates
estrella Michelin y, por supuesto, a lo que vamos.
Michelin star and, of course, to what we are going for.
¿Y el postre? ¿Quién hace el postre, Juan?
And the dessert? Who makes the dessert, Juan?
El postre lo hacemos nosotros.
We make the dessert ourselves.
Me cago en la madre, macho. Están en todos los lados.
I curse your mother, man. They're everywhere.
Todos los saraos.
All the parties.
¿Duermes o no?
Are you sleeping or not?
Sí, sí, duermo, duermo.
Yes, yes, I sleep, I sleep.
Ahora duermo más que nunca, la verdad.
Now I sleep more than ever, to be honest.
Antes dormía menos, pero
I used to sleep less, but
hice un cambio totalmente de registro
I made a complete change of register.
y estoy muy feliz.
and I am very happy.
Bueno, pues ya sabéis.
Well, now you know.
Mi mujer te dirá que quiere que trabaje menos, pero yo siento
My wife will tell you that she wants me to work less, but I feel
que ya vivo bastante bien. Bueno, hay que equilibrarlo
I'm already living quite well. Well, it needs to be balanced.
porque al final venir a Vaqueira
because in the end coming to Vaqueira
o traer al peque a coner a escola
or bring the little one to eat at school
o todas estas cosas, pues al final
or all these things, well in the end
es interesante y sobre todo hay un esfuerzo
It's interesting and above all there is an effort.
por parte de los padres que luego
on the part of the parents who then
dan las gracias los hijos.
the children give thanks.
¿Qué me contarías?
What would you tell me?
Porque tú y yo nos conocemos
Because you and I know each other.
de hace mucho tiempo en Logroño, cuando andábamos
a long time ago in Logroño, when we were walking
en moto juntos. Yo iba con Honda y tú con Yamaha.
On the motorcycle together. I was on a Honda and you were on a Yamaha.
Pero tú te tenías que ir
But you had to leave.
a las once de la noche.
at eleven o'clock at night.
Para ser de Honda no eras mala gente.
For being from Honda, you weren't bad people.
Hay que hablar un poquito de que cuando nosotros
We need to talk a little about when we
nos íbamos a la calle Laurel o a la calle Mayor
we were going to Laurel Street or Main Street
o a donde fuera, tú te ibas
or wherever you went, you went.
a dormir.
to sleep.
¿Y tú dónde ibas, Fernando?
And where were you going, Fernando?
Yo a dar una vuelta a esa edad.
I will take a walk at that age.
Pero, obviamente,
But, obviously,
aquí nada es gratis en la vida
Here, nothing is free in life.
y aquí hay una cultura del esfuerzo.
And here there is a culture of effort.
Porque yo me acuerdo que al día siguiente, el cabronazo,
Because I remember that the next day, the bastard,
nos veíamos en el pantano.
we would see each other at the swamp.
Venía al pantano a navegar a hacer wheelchair.
I came to the swamp to sail with a wheelchair.
Correcto, sí, sí, es verdad.
Correct, yes, yes, it's true.
Yo me acuerdo un 24 de diciembre
I remember a December 24th.
terminar de preparar
finish preparing
todos los pedidos de un 24 de diciembre, que no es poca cosa
all the orders from December 24th, which is no small thing
en el mundo de la pastelería.
in the world of pastry.
Y claro, decías, hasta la cena de Navidad, ¿qué hacemos?
And of course, you said, until Christmas dinner, what do we do?
Y nos fuimos a Calahorra a navegar.
And we went to Calahorra to sail.
Un frío del copón, pero había un viento,
A freezing cold, but there was a wind,
un cierzo fantástico y allá, a chupar frío
a fantastic north wind and there, to soak up the cold
como si no hubiera un mañana.
as if there were no tomorrow.
Por eso, macho, tú has cogido ritmo, ¿eh?
That's why, dude, you've found your rhythm, huh?
Porque yo salía con el grupete y tal,
Because I used to hang out with the group and stuff,
pero tú te tenías que ir, te tenías que ir
but you had to go, you had to go
a dormir un poquito y a madrugar
to sleep a little and to get up early
un muchito.
a little bit.
Yo siempre he tenido el nivel del sueño
I have always had the level of sleep.
al debe, siempre.
always in debt.
Nunca lo he puesto...
I've never put it on...
Siempre he tenido el número rojo.
I have always had the red number.
Qué suerte, qué suerte. Pero bueno, simplemente,
What luck, what luck. But well, simply,
para realzar aquí, Juanma, el tema
to highlight the topic here, Juanma
de la cultura del esfuerzo, que las cosas no las regalan.
of the culture of effort, that things are not given for free.
Que si al final tú sigues
That if in the end you stay.
y sigues y sigues y lo haces bien,
and you continue and continue and you do it well,
igual te tropiezas, pero te levantas
you might stumble, but you get up
y te tropiezas y te levantas, y no sé si a la
and you stumble and you get up, and I don't know if to the
quincuagésima o a la quinta...
fiftieth or to the fifth...
No, mira, te cuento una historia, mira.
No, look, let me tell you a story, look.
Me pasó una vez que me llamaron, no hace mucho,
It happened to me once that they called me, not long ago,
un año y medio así, de un pueblecito
a year and a half like this, from a little village
porque estaban haciendo un tema
because they were working on a topic
de dinamización de las personas,
of boosting people,
personas, mujeres,
people, women,
era una asociación para mujeres y querían que fuera yo
It was an association for women and they wanted me to be part of it.
a contarles mi caso de, bueno, pues ya ves,
to tell them my case of, well, you see,
estabas comentando ahora, ¿no? Que sé, campeón del mundo...
You were commenting now, right? That I know, world champion...
Trajectoria.
Trajectory.
Que sí, mejor pasteler de España, tal...
Yes, the best pastry chef in Spain, etc...
Y dije, claro, yo me preparé una
And I said, of course, I made myself one.
presentación para enseñárselo a estas mujeres
presentation to show it to these women
a las que estaban intentando
to those who were trying
motivarlas para que emprendieran,
to motivate them to start a venture,
¿no? Era un tema de emprendimiento. Entonces yo fui
No? It was an entrepreneurship topic. So I went.
con tiempo, y fui antes y había un coach
With time, and I went before and there was a coach.
y una chica
and a girl
previas a mi intervención
prior to my intervention
que era una psicóloga, y
that she was a psychologist, and
les empezó a
it began to them
contar cosas de qué es lo que tenían que hacer,
to tell things about what they had to do,
sus ilusiones, no sé qué, y ellas, yo las...
their hopes, I don't know what, and them, I...
veía, pues que tenían como cierto miedo,
I saw, then, that they had a kind of fear,
¿no? Es que yo siempre he trabajado
Right? It's just that I have always worked.
para ayudar a mi marido, o en mi casa, o
to help my husband, or at my house, or
con mis hijos, es que yo ahora me hubiera gustado
With my children, it's just that I would have liked it now.
hacer, yo qué sé, un tema de costura,
do, I don't know, a sewing project,
pero si no me sale bien, y si no sé qué, yo les veía
but if I don't do well, and if I don't know what, I used to see them
que tenían como mucho miedo, ¿no?
they were very scared, weren't they?
Entonces cuando yo de repente me tocó a mí y puse la presentación
So then when it suddenly came to me and I started the presentation.
y salen, pues, estas cositas
and then these little things come out
que hemos comentado al principio, les digo,
what we discussed at the beginning, I tell you,
bueno, pues si tuviera que resumir esto que habéis visto,
Well, if I had to summarize what you have seen,
¿sabéis cómo lo haría?
Do you know how I would do it?
Y me miraban y digo,
And they looked at me and I say,
la historia de un fracaso, porque lo que
the story of a failure, because what
más he hecho en mi vida es fracasar,
the most I have done in my life is fail,
es lo que más, a veces, he hecho,
it's the most, sometimes, I've done,
hacer cosas mal,
to do things wrong,
que no salieran como yo esperaba,
that they didn't turn out as I expected,
y conseguir lo que yo quería,
and to get what I wanted,
pero a fuerza de, pues lo vuelvo a hacer,
but by force of, well I do it again,
y lo vuelvo a hacer, pues lo vuelvo a hacer,
and I do it again, for I do it again,
pues sigo, pues sigo, pues sigo,
well I continue, well I continue, well I continue,
llegaron esos reconocimientos,
those recognitions arrived,
pero si no,
but if not,
si no te equivocas, no lo vas a hacer nunca.
If you don't make mistakes, you'll never do it.
Efectivamente.
Indeed.
Es muy parecido al esquí, el esquí es eso, ¿no?
It's very similar to skiing; skiing is that, right?
El que no se cae no aprende.
Those who don't fall don't learn.
Si me caigo, dejo de esquiar, pues no esquiarás en la vida.
If I fall, I stop skiing, because you won't ski in life.
Puedes hacer eso, ¡bor!
You can do that, fool!
Claro, siempre puedes, claro,
Of course, you can always, of course.
siempre hay opciones.
There are always options.
Juanma, creo que tengo un vídeo de la última clase que dimos juntos,
Juanma, I think I have a video of the last class we had together,
que parecía que hacías un backflip, pero no,
that it looked like you were doing a backflip, but no,
era un contracanto.
it was a counter melody.
Sí, pero casi lo hice, casi, casi, me fue de ahí, me fue de ahí.
Yes, but I almost did it, almost, almost, I got out of there, I got out of there.
Y desde entonces ya nunca te levantaste.
And since then you never got up again.
Oye, escúchame el chocolate, vamos a ver,
Hey, listen to me, the chocolate, let's see,
es que no estamos hablando del chocolate, me interesa hablar del chocolate.
It's just that we're not talking about chocolate, I'm interested in talking about chocolate.
Venga, venga.
Come on, come on.
¿Chocolate negro siempre? ¿Es negro ya de por sí?
Dark chocolate always? Is it black by nature?
¿Marrón?
Brown?
Bueno, pues mira, te sorprendería, o sea,
Well, look, it would surprise you, I mean,
si empezáramos a hablar, por ejemplo, de un chocolate,
if we started to talk, for example, about chocolate,
si hablábamos de un copazú,
if we were talking about a copazu,
si habláramos de un chocolate, por ejemplo,
if we were talking about a chocolate, for example,
de diferentes variedades,
of different varieties,
te podrías hacer un chocolate de un 80% de cacao, ¿vale?
Could you make yourself an 80% cocoa chocolate, okay?
Y su color ser marfil.
And its color will be ivory.
Y dices tú, pero esto es chocolate blanco, ¿no?
And you say, but this is white chocolate, right?
No, no, no, es un tipo de chocolate,
No, no, no, it's a type of chocolate.
un macambo, por ejemplo,
a macambo, for example,
y tú con un cacao macambo
and you with a macambo chocolate
tendrías un chocolate de color tipo marfil
you would have an ivory-colored chocolate
que relacionarías más con blanco
What would you associate more with white?
que con un chocolate de 80%
with an 80% chocolate
que podríamos elaborar perfectamente.
that we could perfectly elaborate.
Entonces, hay mucho desconocimiento
So, there is a lot of ignorance.
en torno al cacao,
around cocoa,
porque pensamos que la daba de cacao
because we thought it was cocoa powder
todas son iguales
they are all the same
y que todo es igual,
and that everything is the same,
o sea, tenemos una cosa muy industrializada,
I mean, we have something very industrialized,
mentalmente tenemos un concepto de cacao muy industrializado, ¿no?
Mentally we have a very industrialized concept of cocoa, don't we?
Cuando realmente es un mundo muy amplio,
When in fact it is a very large world,
pues como pasa con el vino,
Well, as happens with wine,
en donde no hablamos de un tinto,
where we are not talking about a red wine,
no hablamos de un rosado, no hablamos de un blanco,
we're not talking about a rosé, we're not talking about a white,
hablamos de otras cosas, ¿no?
We talk about other things, don't we?
Experimentaciones en barrica, sobre lías, etc.
Barrel experimentation, on lees, etc.
Efectivamente, variedades genéticas.
Indeed, genetic varieties.
Tú no puedes pensar que un tempranillo y un garnacha te van a saber igual,
You can't think that a tempranillo and a garnacha will taste the same.
sin embargo, no piensas que puede haber un porcelana,
however, don't you think there could be a porcelain,
o un criollo, o un forastero, o un trinitario,
or a Creole, or a stranger, or a Trinitarian,
o un ambelonado, o un nacional,
or a sweetened one, or a national one,
y dices, no pueden saber igual.
and you say, they can't know the same.
Una maturana tinta de Navarrete, que solo existe ahí en el mundo.
A black Maturana from Navarrete, which only exists there in the world.
Claro, efectivamente.
Of course, indeed.
Entonces, ¿tú traes el chocolate de dónde lo traes?
So, do you bring the chocolate from where you bring it?
Bueno, yo lo traigo de cinco plantaciones principalmente, ¿no?
Well, I mainly bring it from five plantations, right?
De la finca Regalo, que está en Davao, en Filipinas, en Mindanao,
From the Regalo estate, which is in Davao, in the Philippines, in Mindanao,
la segunda isla más grande de Filipinas.
the second largest island in the Philippines.
¿Y tú has ido hasta allí?
And have you been there?
Hasta allí, bueno, en algunos casos sí, en otros no,
Up to there, well, in some cases yes, in others no.
porque no puedes hacerlo como te gustaría hacerlo en un viñedo, ¿no?
Because you can't do it the way you would like to do it in a vineyard, right?
Poder visitar el viñedo con cierta frecuencia y ver su evolución.
Being able to visit the vineyard frequently and see its evolution.
Al final nosotros, que además este proyecto iba a haber nacido
In the end, we, that in addition this project was going to have been born.
comprando una plantación en la República Dominicana,
buying a plantation in the Dominican Republic,
que era la idea, y a partir de ahí hacer los cacaos.
that was the idea, and from there make the cacaos.
Ya tú sabes.
You already know.
Entonces, ahí está, tú acabas de dar ese punto, ¿no?
So, there it is, you just made that point, right?
En el decir, ostras, vamos a tener una plantación
In saying, wow, we're going to have a plantation.
a 12.000 kilómetros de la zona de procesamiento,
12,000 kilometers from the processing area,
del cacao, y si hay un problema en plantación,
of cocoa, and if there is a problem in the plantation,
cómo lo detectamos, cómo lo solucionamos.
how we detect it, how we solve it.
Entonces, nos pareció mucho más interesante
Then, it seemed much more interesting to us.
buscar y generar alianzas con esa gente que tiene
search for and generate alliances with those people who have
esas variedades genéticas finas de aroma
those fine aromatic genetic varieties
que hacen esos procesos de fermentación
What do those fermentation processes do?
y de secado correctamente en origen,
and properly dried at source,
y a partir de ahí generar esa confianza,
and from there generate that trust,
esa cadena de confianza entre ese productor,
that chain of trust between that producer,
nosotros, que al final, cuando a mí me preguntan
we, who in the end, when I am asked
qué hacemos en nuestro laboratorio,
what do we do in our laboratory,
yo siempre digo que lo menos posible,
I always say as little as possible.
o sea, tostamos lo justo, descascarillamos,
that is to say, we toast just enough, we shell,
afinamos para darle ese punto de chocolate
we fine-tune it to give it that chocolatey touch
y no añadimos nada que no tenga que ver con el cacao,
and we don't add anything that doesn't have to do with cocoa,
ni lecitinas, ni aromas de vainilla, ni cosas de esas.
neither lecithins, nor vanilla flavors, nor things like that.
Entonces, al final, nosotros hacemos lo menos posible.
So, in the end, we do as little as possible.
Y eso lo que hacemos es unirlo con el cliente final.
And what we do is connect it with the end customer.
Entonces, hacemos un proyecto muy honesto,
So, we are doing a very honest project,
en el que damos protagonismo al productor,
in which we give prominence to the producer,
en este caso a la familia Auro,
in this case to the Auro family,
que están en Filipinas hablando de este cacao,
they are in the Philippines talking about this cocoa,
y lo unimos con este cliente final
and we link it with this final client
que quiere el mejor chocolate posible.
that wants the best possible chocolate.
Pero el cacao lo traes virgen aquí.
But the cocoa you bring is virgin here.
Correcto.
Correct.
El ave de cacao, Juanma.
The cacao bird, Juanma.
Yo te lo explico así porque a mí me lo ha explicado él
I explain it to you this way because he explained it to me.
y he tenido la suerte de estar en el laboratorio
and I have been lucky to be in the laboratory
y es espectacular.
and it's spectacular.
Tú ves que ves el saco que pone Filipinas
You see the bag that says Philippines.
o que pone Wantanfu.
or what it says Wantanfu.
Es espectacular, Juanma.
It's spectacular, Juanma.
Invito a todo el mundo a que vaya a La Rioja a verlo.
I invite everyone to go to La Rioja to see it.
La verdad es que la gente se sorprende mucho
The truth is that people are very surprised.
porque son conscientes después de pasar por casa
because they are aware after passing by home
y de hacer una cata con nosotros y probar nuestros chocolates.
and to have a tasting with us and try our chocolates.
¿Cata de chocolate, Juanma?
Chocolate tasting, Juanma?
Sí, sí.
Yes, yes.
Aunque tienen vino,
Although they have wine,
pero luego ya hablamos del vino y de las barricas.
But then we can talk about the wine and the barrels.
Y de todo lo que desconocemos del chocolate.
And of everything we don't know about chocolate.
Dices, esto no puede ser casual,
You say, this can't be a coincidence,
que todo el mundo, tanta gente,
that everyone, so many people,
ignore tantas cosas tan importantes dentro de un chocolate
ignore so many important things inside a chocolate
que es un producto que al final se vende muchísimo.
It is a product that ultimately sells a lot.
O sea, si tú al final has cogido un avión
So, if in the end you've taken a plane.
y has tenido que, como todo el mundo, esperar a coger el vuelo,
and you have had to, like everyone else, wait to catch the flight,
todas las tienditas que hay por ahí,
all the little shops that are around there,
la mitad de las cosas son de chocolate o tienen chocolate
Half of the things are chocolate or have chocolate.
o van rellenas de chocolate o tienen trozos de chocolate.
either they are filled with chocolate or they have pieces of chocolate.
Y dices, ostras,
And you say, wow,
y no sabemos nada de chocolate.
and we don't know anything about chocolate.
¿Es posible?
Is it possible?
Ahí está, pero ese es donde a mí me escama.
There it is, but that's where I have my doubts.
Es algo que lo tenemos tan a la mano,
It's something we have so close at hand,
que de forma consciente o inconsciente,
that consciously or unconsciously,
a lo largo de un día podemos probar o tomar
Throughout a day we can try or have.
de tantas formas diferentes.
in so many different ways.
¿Cuánto sabemos de ello?
How much do we know about it?
Desconocemos mucho.
We don't know much.
Mucho menos que tú.
Much less than you.
Nos acostumbran a decir
They get us used to saying.
que tenemos que intentar eliminar el dulce de nuestras vidas
that we have to try to eliminate sweets from our lives
porque es perjudicial y tal.
because it is harmful and such.
Ese dulce que lleva el chocolate,
That sweet that contains chocolate,
la primera pregunta es,
the first question is,
¿el chocolate es dulce?
Is chocolate sweet?
El chocolate, por todos esos polifenoles
Chocolate, because of all those polyphenols.
y antioxidantes que tiene,
and antioxidants that it has,
tiene ese punto de amargor,
it has that touch of bitterness,
de tanicidad,
of tannicity,
que le corresponde al propio fruto.
that corresponds to the fruit itself.
¿Qué pasa?
What's happening?
Pues que el azúcar, yo lo comparo
Well, I compare sugar
en el mundo del chocolate
in the world of chocolate
como con los hielos en un gin-tonic.
like the ice in a gin and tonic.
Dices, imagínate,
You say, imagine,
es una ginebra premium y una tónica premium
It is a premium gin and a premium tonic.
y dices, bueno, pues te voy a hacer un gin-tonic
And you say, well, I'm going to make you a gin and tonic.
sin hielos, porque como la tónica es tan buena
without ice, because the tonic is so good
también, pues te la hago sin hielos.
Also, I'll make it for you without ice.
Me dirías, pues no, ponme hielos.
You would tell me, well no, put ice in it.
¿Sabes? Ponme hielos porque me va a gustar más.
You know? Put ice in it because I'm going to like it more.
Entonces, yo comparo el azúcar
So, I compare the sugar.
en el chocolate en ese sentido.
in chocolate in that sense.
Pero dicho esto, sí que hay una evolución
But that said, there is indeed an evolution.
por parte del consumidor
by the consumer
hacia un chocolate con menos azúcar.
towards a chocolate with less sugar.
Entonces, tú no puedes ir
So, you can't go.
ahora mismo a decirme yo, porque puedo,
Right now to tell me, because I can,
porque yo lo podría hacer, voy a hacer
because I could do it, I am going to do it
todos mis chocolates sin azúcar.
all my sugar-free chocolates.
Que dejarían de ser chocolate, porque por legislación
That they would stop being chocolate, because of legislation.
chocolate es cacao más azúcar.
Chocolate is cocoa plus sugar.
Si le quitas el azúcar, entonces es cacao.
If you take away the sugar, then it's cocoa.
Voy a hacer todos mis tabletas de cacao 100%.
I am going to make all my 100% cocoa bars.
¿Vale? Por decirlo de esta manera.
Okay? To put it this way.
Pues el consumidor aún no está preparado
Well, the consumer is not ready yet.
para eso, ¿sabes?
for that, you know?
¿Lo podemos hacer? Sí, pero tampoco hay que
Can we do it? Yes, but we shouldn't either.
complicarle la vida tanto a la gente, ¿no?
making life so complicated for people, right?
Es como este gin-tonic sin hielos.
It's like this gin and tonic without ice.
Vamos a ir poco a poco, poco a poco
We will go little by little, little by little.
el consumidor va a ser capaz de disfrutar
the consumer will be able to enjoy
más de un chocolate que lleve un
more than one chocolate that contains a
porcentaje de azúcar menor
lower sugar percentage
e incluso con el azúcar podríamos hacer cosas.
And even with sugar we could do things.
Pero hay que ir
But we have to go.
de una manera ordenada
in an orderly manner
y hay que ir al ritmo de esto es como si yo soy
And you have to go at the rhythm of this, it's like if I am.
un chocolate y me planto ahí
a chocolate and I’ll stop there
al lado de mis amigos que están en un bar tomando cerveza
next to my friends who are in a bar drinking beer
y digo, venga, vamos a salir todos a correr.
And I say, come on, let's all go out and run.
Y yo salgo disparado. Pues no me sigue
And I take off. Well, he doesn't follow me.
nadie, ¿sabes? Es imposible.
No one, you know? It's impossible.
Entonces hay que marcar un ritmo
Then we need to set a pace.
en el que la gente disfrute a tu lado
in which people enjoy by your side
mientras que tú vas elaborando
while you are preparing
van aprendiendo y
they are learning and
eso, o sea, yo creo que
that, I mean, I think that
tiene que ir por ahí. ¿Es caro? ¿El chocolate
You have to go there. Is it expensive? The chocolate?
es caro? A ver, como dice mi
Is it expensive? Let's see, as my...
socio, que es un tío con una cabeza brillante,
Dude, he's a guy with a brilliant mind.
en nuestro caso... Perdona,
In our case... Sorry,
el único de cabeza brillante aquí soy yo,
the only shiny headed one here is me,
que soy calvo.
that I am bald.
Hay que ver el reflejo de la luz.
You have to see the reflection of the light.
Y él me decía, dice,
And he told me, he says,
el producto que hacemos nosotros es un lujo
the product we make is a luxury
asequible, ¿no? Porque, te pongo el ejemplo,
affordable, right? Because, let me give you an example,
o sea, tú te puedes comprar un litro de vino en brick
I mean, you can buy a liter of wine in a carton.
en una tienda por un euro. Pero si tú
in a store for a euro. But if you
te quieres tomar un buen vino, pues pagarás
If you want to have a good wine, then you will pay.
por 750 centilitros
for 750 centiliters
pues mínimo 15, ¿sabes?
Well, at least 15, you know?
Que son 15 veces más. Cuando tú estás
They are 15 times more. When you are.
tomándote un chocolate delineal que vas
taking a linear chocolate, where are you going?
a pagar dos, tres euros por una tableta en un
to pay two, three euros for a tablet in a
supermercado y de repente, pues
supermarket and suddenly, well
por tomarte una tableta como la que nosotros elaboramos
for taking a tablet like the one we make
estás hablando de siete euros y medio
you are talking about seven and a half euros
aproximadamente. Y dices,
approximately. And you say,
ostras, no hay una
Oysters, there isn't one.
diferencia tan grande para todo lo que
such a big difference for everything that
te puede aportar un chocolate elaborado
It can provide you with a crafted chocolate.
como nosotros lo hacemos, que es el concepto
like we do it, which is the concept
vin-to-bar, ¿no? Vin habla de ese aba,
vin-to-bar, right? Vin talks about that aba,
que estamos comentando todo el rato. Bar habla
that we are commenting on all the time. Bar speaks
de la barra de chocolate, ¿no? Es una tendencia que
from the chocolate bar, right? It’s a trend that
nació en Estados Unidos sobre los años
was born in the United States around the years
90. Entonces, bueno, en España
90. So, well, in Spain
no hace mucho que está
it's not been long since it's been there
y que, bueno, pues poco a poco
and that, well, little by little
cada vez somos más vin-to-bareros, vamos
Every time we are more wine bar owners, let's go.
a llamarlo así, ¿no? Más chocolate makers.
To call it that, right? More chocolate makers.
Claro, estamos cambiando porque
Sure, we are changing because
yo supongo que todos nosotros
I suppose that all of us
los que estamos aquí, estamos acostumbrados
Those of us who are here are used to it.
de pequeños a un trozo de pan,
from a small piece of bread,
hacer un agujero y meter
make a hole and put in
un par de onzas de chocolate dentro, claro.
a couple of ounces of chocolate inside, of course.
Entonces, eso ha cambiado.
So, that has changed.
Eso es
That's it.
antaño. Ahora, evidentemente
long ago. Now, evidently
con tu chocolate eso no vamos a hacerlo.
With your chocolate, we are not going to do that.
Entonces, tu chocolate,
So, your chocolate,
el consumo de tu chocolate,
the consumption of your chocolate,
¿de cuántas onzas hablaríamos, por ejemplo,
How many ounces would we be talking about, for example,
en un día? ¿Cómo
In one day? How?
consumiríamos ese chocolate? ¿Cómo
Would we consume that chocolate? How?
para disfrutarlo, evidentemente?
To enjoy it, obviously?
Claro, es una cultura que aún está por
Of course, it is a culture that is still to be...
descubrir para muchos. Yo el primero, ¿eh?
discovering for many. Me first, huh?
Correcto, correcto. Esa es la
Correct, correct. That is the
clave al final, ¿no? O sea, los chocolates
key at the end, right? I mean, the chocolates
industriales al final están diseñados con ese
industrials are ultimately designed with that
aroma de vainilla, que tú te le acercas a la nariz,
vanilla aroma, that you bring close to your nose,
ese punto del aroma de vainilla, pues
that point of vanilla aroma, well
te hace que, bueno, que
it makes you, well, that
el dulce siempre te genera esa
the sweet always creates that for you
cierta, entre comillas, ansia, ¿no? Ajá.
certain, in quotes, longing, right? Uh-huh.
Y tú empiezas con el chocolate delineal,
And you start with the linear chocolate,
igual te trincas media
you might as well break half of it
tableta, que son 50 gramos,
tablet, which is 50 grams,
y paras, ¿no? Diciendo,
And you stop, right? Saying,
oye, gordo, para y deja media para mañana, ¿no?
Hey, fatso, stop and save half for tomorrow, right?
Si tú catas el chocolate
If you taste the chocolate
correctamente,
correctly,
una onza, que estás hablando de una onza,
an ounce, you're talking about an ounce,
darás entre 5 gramos de chocolate,
you will give about 5 grams of chocolate,
le vas a
are you going to
dedicar más tiempo, si lo catas correctamente,
dedicate more time, if you taste it correctly,
como catarías un vino, y
how would you taste a wine, and
con dos onzas al día,
with two ounces a day,
tres máximo, que estás hablando
three at most, what are you talking about
al final de 15 gramos de chocolate,
at the end of 15 grams of chocolate,
12 gramos de chocolate. Vaya, felicidad.
12 grams of chocolate. Wow, happiness.
Claro. Y teniendo
Of course. And having
en cuenta que una tableta tiene unas 24 onzas, pues de repente
Considering that a tablet has about 24 ounces, then suddenly
tienes, pues, si no catas
you have, then, if you don't taste
correctamente un chocolate y
correctly a chocolate and
comes en demasía,
you eat excessively,
te tienes que estar tomando, comprando una tableta
You must be taking, buying a tablet.
cada dos días. Si la haces correctamente
every other day. If you do it correctly
y tienes un buen chocolate, con una
and you have a good chocolate, with a
tableta tienes para medio mes. Y un buen
You have a tablet for half a month. And a good one.
chocolate como el tuyo, ¿qué me va a aportar?
Chocolate like yours, what is it going to bring me?
Felicidad. Ese consumo.
Happiness. That consumption.
Por ejemplo. No, pues te va...
For example. No, well, here it goes...
¿Dicen que es afrodisíaco?
They say it's an aphrodisiac?
Lo es, porque estimula
It is, because it stimulates.
directamente los neurotransmisores
directly the neurotransmitters
de la felicidad, ¿no? Las endorfinas
about happiness, right? The endorphins
y las serotoninas. Vale. ¿Qué más
and the serotonins. Okay. What else?
me va a aportar? Bueno. Además de
What is it going to bring me? Well. Besides
ponerme cachón.
make me horny.
Te va a aportar una
It's going to bring you a.
cosa, bueno, está demostrado que el chocolate es
thing, well, it is proven that chocolate is
cardio saludable, pero claro, para eso tienes
healthy cardio, but of course, for that you have
un chocolate que no haya sido alcalinizado.
a chocolate that has not been alkalized.
Normalmente todos los chocolates que
Normally all chocolates that
acaban en un lineal a nivel industrial
they end up in an industrial linear line
pues son alcalinizados. Alcalinizar un chocolate
Well, they are alkalized. Alkalizing a chocolate.
es como cuando mandas un aceite que
It's like when you send an oil that
no es ni virgen ni virgen extra, esa industria, ¿no?
It's neither virgin nor extra virgin, that industry, right?
Que lo pasan por procesos mecánicos
That they go through mechanical processes.
y entonces le quitan todas las cualidades de lo
and then they take away all the qualities of it
malo, que lo hace no ser ni virgen ni virgen
bad, which makes it neither virgin nor virgin
extra, pero también le quitan todas las cualidades
extra, but they also take away all the qualities
buenas del aceite.
good morning of the oil.
Le añaden un 10 o un 15 de virgen y es lo
They add a 10 or a 15 of virgin and it is the
que tomamos como aceite de oliva.
that we take as olive oil.
Entonces, en el chocolate
So, in the chocolate
más o menos pasa igual. Si tú alcalinizas un cacao
more or less the same happens. If you alkaline a cacao
pierdes un 40% de esos
you lose 40% of those
polifenoles y antioxidantes
polyphenols and antioxidants
cardio saludables que tiene el cacao, ¿no?
Healthy cardio benefits that cocoa has, right?
Entonces, son
So, they are
de esas cosas que nadie te habla, no te lo van
of those things that no one talks to you about, they won't tell you
a decir, pues pedas un tiro en el pie.
That is to say, because you shoot yourself in the foot.
Tampoco la gente lo está preguntando, ni se lo ha preguntado
Neither are people asking about it, nor have they ever asked.
nunca. Entonces, si tú
never. So, if you
al final te tomas un chocolate como el que nosotros
in the end, you have a chocolate like the one we do.
estamos elaborando, sin duda no ha sido
we are preparing, it has undoubtedly not been
acalinizado. Luego no vas a tener
calm down. Then you won't have
esa merma de ese 40%
that reduction of that 40%
aproximado de
approximately of
polifenoles, ¿no? Con lo cual va a ser más
polyphenols, right? So it's going to be more
cardio saludable. Juanen, ¿por qué
healthy cardio. Juanen, why
enlaza y por qué armoniza tan bien
link and why it harmonizes so well
con el vino? Bueno,
With the wine? Well,
yo creo que armoniza muy
I believe it harmonizes very well.
bien. ¿Por qué?
Good. Why?
Porque generan entre los dos
Because they generate between the two.
una combinación muy atractiva, ¿no?
a very attractive combination, isn’t it?
Y muy loca. Primero,
And very crazy. First,
el chocolate, si tú lo haces
the chocolate, if you make it
sin esos
without those
puntos de aroma dulce tipo vainilla
sweet vanilla-scented dots
y tal, te das cuenta que
and stuff, you realize that
no tiene una
does not have one
connotación ni dulce ni salada.
neither sweet nor salty connotation.
Con lo cual el chocolate combina
With which chocolate combines.
muy bien con perfiles
very good with profiles
mucho más allá de los que estamos acostumbrados.
much further than what we are used to.
Eso por un lado, ¿no? Y por otro
That's one thing, isn't it? And on the other hand
lado, tú piensa que cuando tú estás
"Side, you think that when you are"
catando vino, el vino hay
tasting wine, there is wine
algo que no tiene y es grasa, ¿vale?
Something that doesn't have it and is fat, okay?
Y el chocolate lo
And the chocolate it
que no tienes es actividad de agua.
that you don't have is water activity.
Entonces, cuando tú de repente juntas
So, when you suddenly bring together
el chocolate y el vino,
chocolate and wine,
cada uno de ellos aporta
each of them contributes
eso que no tiene el otro. Eso
that which the other does not have. That
por un lado. Y por otro lado, ocurre otra cosa.
On one hand. And on the other hand, another thing happens.
Hay un dicho que imagino que
There is a saying that I imagine that
igual lo sabéis o igual no, pero yo creo que sí,
you might know it or you might not, but I think you do,
que es el que no te la den con queso, ¿no?
That's what you don't want to be fooled, right?
Que era cuando la gente iba a comprar vino,
That was when people went to buy wine,
lo primero que hacían antes de probar
the first thing they did before trying
ese vino que iban a comprar, les ponían queso.
That wine they were going to buy, they served with cheese.
Entonces ese queso les generaba un
So that cheese generated a
velo graso en el paladar que lo que
greasy veil on the palate than what
hacía era limar los defectos
It was about smoothing out the flaws.
que podía tener ese vino, con lo cual
what that wine could have, with which
ese vino pasaba por más bueno que de lo
that wine was better than it seemed
que realmente era, ¿no?
that it really was, wasn't it?
Esto no significa que te va, que te
This does not mean that it goes to you, that it
va a arreglar los vinos el chocolate,
The chocolate will fix the wines.
¿no? Pero sí que es cierto
No? But it is true.
que este velo de cacao te va
that this chocolate veil suits you
a dejar este paladar,
to leave this palate,
esa sensación acacaotada,
that chocolatey feeling,
ese velo de la manteca de cacao con todos esos
that cocoa butter veil with all those
aromas del cacao de su origen
aromas of cocoa from its origin
en particular y su variedad genética,
in particular and its genetic variety,
cuando pase luego el vino, va a hacer
When the wine passes later, it will do.
que ahí se junten todas
that there they all come together
esas connotaciones aromáticas y se generen perfiles
those aromatic connotations and generate profiles
muy cachondos, ¿no? En donde se potencien
Very naughty, right? Where they are enhanced.
o se generen aromas
or aromas are generated
de cada uno de ellos.
of each one of them.
Qué bueno, qué interesante, Juanma. Sí.
How good, how interesting, Juanma. Yes.
Por lo tanto, en Sudamérica
Therefore, in South America
se utiliza mucho, no sé de quién
It is used a lot, I don't know by whom.
aprendí esta expresión
I learned this expression.
a lo largo de los años, ¿no? Alguien
over the years, right? Someone
en esta radio nos explicó que en Sudamérica
in this radio, he explained to us that in South America
no recuerdo quién era,
I don't remember who it was,
igual era Paniego, podría ser
it could have been Paniego.
Fernández, no lo sé. Puede ser. Dice que en
Fernández, I don't know. It could be. He says that in
Sudamérica se utiliza
South America is used
la expresión de
the expression of
vamos a conversarnos un vino.
let's have a glass of wine together.
Es que hay vinos para conversar.
There are wines for conversing.
¿Vale? Vinos para pensar también.
Okay? Wines for thought too.
Claro, este tipo de chocolate
Sure, this type of chocolate
también se le podría
it could also be
aplicar una expresión de este tipo.
apply an expression of this type.
Sin duda. Se podría llamar también
Without a doubt. It could also be called
de trago largo, ¿sabes?
a long drink, you know?
Esto es un concepto
This is a concept.
también muy del vino, ¿no? Estos vinos
also very much about the wine, right? These wines
de trago largo, ¿no? Que son
A long drink, right? What are they?
para tomarlos con tiempo,
to take them in time,
dedicándoles
dedicating to them
sobre todo, bajo mi punto
above all, from my point of view
de vista, atención. Normalmente
of sight, attention. Normally
consumimos el chocolate sin prestarle
we consume the chocolate without paying attention to it
atención, sin pensar en lo que estamos tomando,
Attention, without thinking about what we are taking,
ni cómo lo estamos tomando,
nor how we are taking it,
ni qué es lo que está pasando, ¿no? Entonces es un poco
neither what is happening, right? So it's a bit
como que necesitas
as you need
un chute de cacao y cualquiera te vale, es
a cocoa hit and anyone will do, it's
darte el chute y fuera, ¿no? Entonces yo creo
give you the shot and that's it, right? Then I think
que en el mundo del chocolate lo que falta es diversión.
In the world of chocolate, what’s missing is fun.
No nos divertimos con el chocolate, no lo chutamos
We don't have fun with chocolate, we don't kick it.
y fuera. Y nos vale cualquier chocolate.
and that's it. Any chocolate works for us.
Entonces, para que la gente
So that people
cuando digo esto me entienda, suelo
When I say this, I mean it, I usually do.
siempre hacer un símil, ¿no?
Always make a simile, right?
Digo, yo si voy a tu casa, Fernando,
I mean, if I go to your house, Fernando,
y te pregunto qué vinos tienes,
and I ask you what wines you have,
estamos aquí un ratito, ¿no?
We're here for a little while, right?
Pues no sé, digo, mira, tengo rioja,
Well, I don't know, I say, look, I have Rioja,
tengo esta bodega, esta otra, este tengo un blanco,
I have this cellar, this other one, I have a white one.
este tengo un tinto, este tengo un reservado,
this one I have a red wine, this one I have a reserved.
¿sí o no? Estaríamos un rato
Yes or no? We would be for a while.
entendiendo los vinos que tienes
understanding the wines you have
en tu casa. Pero si yo te hago la misma
in your house. But if I do the same to you
pregunta con los chocolates, acabamos
Ask with the chocolates, we're done.
rápido la conversación. Sí,
quick the conversation. Yes,
porque es gracia, sí. Ese es el tema.
Because it is grace, yes. That's the point.
Tiene un huevo Kinder en la nevera.
There is a Kinder egg in the fridge.
No, no.
No, no.
Ese es el tema. Entonces, yo creo que
That's the topic. So, I believe that
cuando realmente la gente sea consciente
when people are truly aware
de que está disfrutando de chocolates, cuando yo te haga
that she is enjoying chocolates, when I make you
esa pregunta y tú me digas, pues mira, tengo
that question and you tell me, well look, I have
de Xavi Pangea, Colombia, y tengo
from Xavi Pangea, Colombia, and I have
de Jordi Roca, Piura,
from Jordi Roca, Piura,
y tengo de Paco Llopis, Nugu,
and I have from Paco Llopis, Nugu,
tengo este nuevo que no lo he probado. De Raquel Setién,
I have this new one that I haven't tried. By Raquel Setién.
de Caixo, tengo Tanzania.
From Caixo, I have Tanzania.
Y tenemos ese de Cankel, de Pintuvar.
And we have that one from Cankel, from Pintuvar.
Y de Cankel tenemos... Líder.
And from Cankel we have... Leader.
Filipinas, ¿no? Entonces, te diría,
Philippines, right? Then I would say,
ostras, estás disfrutando de
wow, you are enjoying
chocolates, Fernando, porque de repente en tu casa
chocolates, Fernando, because suddenly at your house
están ocurriendo cosas y hay cosas
things are happening and there are things
que te empiezan a animar, ¿no? Y tú
that they start to cheer you on, right? And you
ahora mismo me dices que tienes un Tokai en tu casa
Right now you're telling me that you have a Tokai at your house.
y digo, me caches en la madre, espérate que me voy a ir a...
And I say, damn it, wait a minute, I'm going to...
Con muchos putonios. Sí, con cinco putonios
With many little whores. Yes, with five little whores.
y vamos rápidamente a comprar
and let's quickly go shopping
algo para cenar esta noche y disfrutarlo,
something for dinner tonight and enjoy it,
¿no? Entonces el rollo es ese, ¿no? Que yo al
No? So the thing is that, right? That I to the
final tú me digas, ahí va, pues tengo
finally you tell me, here it goes, well I have
un porcelana en casa. ¿Cómo que tienes un porcelana?
A porcelain at home. How is it that you have a porcelain?
Pues venga, ya voy a ir a comprar un buen pan,
Well, I'm going to go buy some good bread now.
no sé qué, y esta tarde hacemos lo propio
I don't know what, and this afternoon we'll do the same.
que haríamos con un Tokai, ¿no? Que puede ser la punta
What would we do with a Tokai, right? It could be the tip.
del iceberg para que sucedan cosas
from the iceberg for things to happen
alrededor. Correcto. Yo tengo una muñeca
around. Correct. I have a doll.
de porcelana en casa también.
porcelain at home too.
Creo que no sabe igual.
I don't think it tastes the same.
Escucha, no, es que me sorprende,
Listen, no, it's just that it surprises me,
fíjate, yo no sé, la audiencia,
look, I don't know, the audience,
¿eh?, que... Fijaros en lo que nos
Eh?, that... Look at what we
acaban de explicar.
they just explained.
Te pregunta qué vino tienes en casa,
He asks you what wine you have at home,
ostras, vamos rápido a comprar algo para comer,
wow, let's quickly go buy something to eat,
y nos bebemos el vino.
and we drink the wine.
Es increíble, de verdad, cómo ha cambiado todo,
It's incredible, truly, how everything has changed.
¿no? Antes era diferente, ¿no?
Wasn't it different before, right?
Y ahora, cómo se
And now, how do you
aprecian los valores, por ejemplo, de un buen vino
they appreciate the values, for example, of a good wine
y en este caso de un buen chocolate.
and in this case, a good chocolate.
Pero aún hoy día estamos un poquito
But even today we are a little bit
verdes en que
greens in which
puedas aparecer en un sitio con una tableta
you can appear in a place with a tablet
de chocolate y decir dónde vas con eso.
of chocolate and say where you are going with that.
Porque lo vestimos
Because we dress him.
un poco como la merienda, ¿no?, y no es así,
a bit like a snack, right?, and it's not like that,
¿no? Yo acabo de probar, por ejemplo, tu chocolate
No? I just tried, for example, your chocolate.
y he descubierto cosas que es que
and I have discovered things that are that
no me las habría imaginado nunca, del chocolate.
I would never have imagined them, about chocolate.
Juanma, el año pasado tuvimos la suerte
Juanma, last year we were lucky.
de tener a Juanan aquí en el
Having Juanan here in the
valle, con su mujer, que vinieron a
Valley, with his wife, who came to
esquiar, a seguir la saga familiar,
skiing, to continue the family saga,
y hicimos un evento en el Litz,
and we held an event at the Litz,
en Urtau, gracias a la familia Urtau, familia
in Urtau, thanks to the Urtau family, family
San Martín, hicimos una cata maridada
San Martín, we did a paired tasting.
y trajo producto
and brought product
Juan Ángel, desinteresadamente,
Juan Ángel, selflessly,
y explicó y dio una masterclass del
and explained and gave a masterclass on the
chocolate que la gente flipó.
chocolate that people went crazy for.
Literalmente. Claro, porque yo, por ejemplo,
Literally. Of course, because I, for example,
hace unos años, cuando empezaron a hacer
A few years ago, when they started to do
las catas de aceite, yo no sabía ni que existía
Oil tastings, I didn't even know they existed.
una cata de aceite, porque yo soy un
an olive oil tasting, because I am a
gran consumidor de aceite,
large consumer of oil,
y pensé, ostras, se hacen catas de aceite,
and I thought, wow, they do oil tastings,
y la hice, la cata esa,
and I did it, that tasting,
en Arties, y me sorprendió
in Arties, and it surprised me
muchísimo. Bueno, yo creo que cada año descubrimos
a lot. Well, I think we discover something new every year.
cosas nuevas, ¿no? Yo este me ha tocado tu chocolate,
new things, right? I got your chocolate this time,
que lo sepas,
just so you know,
me ha gustado mucho, la verdad es que felicidades.
I liked it a lot, the truth is congratulations.
Oye, para hacer... Juanan,
Hey, to do... Juanan,
para pedir, para ver la web,
to order, to see the website,
para... Sí, pero espera un momento,
Wait... Yes, but hold on a moment,
déjame, por favor, un momento.
please, give me a moment.
Vale, Juanma. ¿Cuánto tiempo
Okay, Juanma. How long?
estáis para elaborar el chocolate?
Are you there to make the chocolate?
¿Cuánto tiempo se necesita? Es una buena
How much time is needed? It's a good one.
pregunta. Cuando nos llegan los sacos de cacao,
Question. When will the cocoa sacks arrive?
nosotros lo primero que tenemos que hacer es analizar, ¿no?
The first thing we have to do is analyze, right?
Analizamos cómo han llegado los sacos de cacao,
We analyze how the bags of cocoa have arrived,
cómo ha sido su fermentación, su secado,
how has its fermentation been, its drying,
si están en condiciones correctas, ¿no?
if they are in the correct conditions, right?
Si celularmente se han descompuesto
If they have decomposed cell-wise.
de la manera correcta... Entonces,
in the right way... So,
lo que hacemos es sacar una de cada uno de los
what we do is take one of each of the
sacos del lote, sacamos una pequeña
bags from the batch, we take out a small one
cantidad, los pesamos, vemos cómo vienen
quantity, we weigh them, we see how they come
de tamaño, hacemos una pequeña
of size, we make a small one
análisis sensorial en crudo,
raw sensory analysis,
y a partir de ahí lo que hacemos son las pruebas de
and from there what we do are the tests of
tostado, ¿vale? Después de las pruebas de corte y de
toasted, okay? After the cutting tests and of
todo esto que hemos comentado hasta ahora, y
all this that we have discussed so far, and
analizar si ha llegado bien, pues tenemos ya marcados
analyze if it has arrived well, as we already have marked
como ocho... como ocho...
like eight... like eight...
como ocho parámetros,
like eight parameters,
¿no? Que si mos, que si no sé qué...
Right? Whether yes or whether I don't know what...
Entonces, cuando ya vemos que tenemos ausencia
So, when we already see that we have absence
de todo eso, enganchamos y lo que
from all that, we hooked and what
hacemos es tostarlo. Entonces empezamos
what we do is toast it. Then we start.
a hacer las pruebas de tostado, cuando ya tenemos
to carry out the roasting tests, when we already have
a nuestro gusto, nuestro interés,
to our liking, our interest,
el tipo de tostado que
the type of roasting that
nos encaja para este cacao, enganchamos,
it fits us for this cocoa, we latch on,
lo descascarillamos, lo dejamos 24
we shell it, we leave it for 24
horas porque se estabilice la manteca de cacao,
hours for the cocoa butter to stabilize,
descascarillamos
we peel off
esas habas de cacao, y los metemos en una
those cacao beans, and we put them in a
melanguer que nos hemos diseñado con unos
melancholy that we have designed with some
mecánicos de
mechanics of
Miranda, Mainkor, Raúl y
Miranda, Mainkor, Raúl and
y...
and...
su hermano Marcos, que son unos fenómenos,
his brother Marcos, who are geniuses,
y además presentamos, nos han pedido que nos hagamos
and besides we present, they have asked us to make ourselves
este año en el Interseacup
this year in the Interseacup
una presentación de Bintubar, con lo cual
a presentation of Bintubar, with which
como podemos observar, la tendencia
As we can observe, the trend
ahora está muy viva,
now she is very alive,
pues un foro profesional importante,
well, an important professional forum,
y entonces, con esta máquina
and then, with this machine
la tenemos trabajando en esa melanguer, esas
We have her working on that blender, those.
piedras de granito sobre suelo de granito, tres
granite stones on granite floor, three
días mínimo, y a partir de ahí lo que
minimum days, and from there whatever
hacemos es colarlo, cuando ya tenemos
we strain it, when we have it ready.
el micraje adecuado, lo dejamos un mes,
the appropriate micrage, we leave it for a month,
mes y medio reposando, y a partir de ahí
one and a half months resting, and from there
lo fundimos, atemperamos y hacemos las
we melt it, temper it, and make the
tabletas. O sea que hablamos de dos meses
tablets. So we're talking about two months.
de trabajo antes de...
of work before...
¡Madre mía! Impresionante. Correcto.
Oh my God! Impressive. Correct.
Espectacular. Impresionante. Sin habla
Spectacular. Impressive. Speechless.
me he quedado. Bueno, ¿qué ibas a decir? Perdona,
I've stayed. Well, what were you going to say? Sorry,
que te he cortado la referencia, ¿no?
I cut off your reference, didn't I?
Como todas las personas que nos están
Like all the people who are with us
escuchando, hoy por la mañana subiendo a pistas,
listening, this morning going up to the slopes,
o en la cama, o lo que
or in bed, or whatever
fuera, ya están salivando como nosotros
Outside, they're already drooling like us.
hemos salivado con la calidad de can
we have salivated over the quality of can
que el... ¿Cómo se llama tu producto?
What... What is your product called?
¿En qué web lo pueden pedir? ¿Cómo
Which website can they request it from? How?
funciona esto? ¿Quieren una tableta
Does this work? Do you want a tablet?
o quieren 18? Bueno,
or do they want 18? Well,
realmente nosotros pues
really we then
por la web se puede comprar
You can buy it online.
perfectamente, ¿vale? Nos gustaría que
Perfectly, okay? We would like you to
en el barrio hubiera algún sitio. ¿Cómo se llama la web?
In the neighborhood, there might be some place. What is the name of the website?
La web se llama Cankel Cacao. ¿Sabes?
The website is called Cankel Cacao. Do you know?
Con dos cas de kilo. Con dos cas de kilo.
With two cases of a kilo. With two cases of a kilo.
Cankel hace referencia a mi nombre, ¿vale?
Cankel refers to my name, okay?
Que yo soy Juan Ángel, entonces la hija de un amigo
That I am Juan Ángel, then the daughter of a friend.
mío, José Luis Manglano, tú lo conoces bien. Sí,
Mine, José Luis Manglano, you know him well. Yes,
Manglanator. Pues Laura, cuando era pequeña,
Manglanator. Well Laura, when I was little,
más joven que mi hijo ahora, porque tenía
younger than my son now, because he was
tres o cuatro años, no sabía decir Juan Ángel.
three or four years, Juan Ángel couldn't say.
Y me decía Cankel. O sea, realmente
And he was calling me Cankel. I mean, really.
su padre es el que, pues bueno, se les cojono
his father is the one who, well, got screwed over.
de la risa y a partir de entonces yo aquí en la nieve soy Cankel.
From laughter and from then on I am Cankel here in the snow.
¿Sabes? Y el chocolate
You know? And the chocolate.
es Cankel. Entonces, en Cankel
it's Cankel. So, in Cankel
Cacao, en la web,
Cocoa, on the web,
Cankel Bintubar, pues ahí tenéis
Cankel Bintubar, well there you have it.
podéis comprar
you can buy
los productos. Luego tenemos en
the products. Then we have in
el Gourmet de Corte Inglés, tenemos algunos
the Gourmet of Corte Inglés, we have some
productos, que eso ya nos lleva a muchos puntos
products, as that already takes us to many points
de la geografía, nos facilita mucho,
From geography, it helps us a lot,
y solemos estar en algunas tiendas
and we usually are in some stores
gourmet y tal. Por eso te decía que sí que sería
gourmet and such. That's why I was telling you that yes, it would be.
bueno para nosotros, porque el cariño
good for us, because of the affection
que tenemos al valle. Estar en un sitio. Acabar en un sitio,
that we have in the valley. Being in a place. Ending up in a place.
poder no estar en algún sitio del valle.
to be unable to be in some place in the valley.
Nos encantaría. Y así tener la excusa
We would love to. And that way we would have the excuse.
para venir más. Sí.
to come more. Yes.
Para venir más al valle. No lo quería decir, pero...
To come more to the valley. I didn't want to say it, but...
Juanma. Increíble. No, es
Juanma. Incredible. No, it is
que no, tenemos que despedir... Tú has hecho una promesa
that no, we have to say goodbye... You made a promise
y hay que despedir con esa promesa, chaval.
And you have to say goodbye with that promise, kid.
Pues vamos a por ello. Bueno.
Well, let's go for it. Okay.
Santi, ¿vas a despedir
Santi, are you going to say goodbye?
el programa? Santi es el medallista
The program? Santi is the medalist.
de este año de la escola. Santi es el heredero
of this year's school. Santi is the heir.
de Cankel. Es el jefe, la tercera gente.
from Cankel. He is the boss, the third person.
Sí. Santi, ¿algo que decir
Yes. Santi, anything to say?
de lo que ha dicho papá? ¿Algo que mejorar?
About what Dad said? Anything to improve?
Sí. Sí.
Yes. Yes.
¿Qué puedes decir? A ver.
What can you say? Let's see.
¿Puedo decir?
Can I say?
Sí. Dime. Y digo.
Yes. Tell me. And I say.
Digo.
I say.
¿Digo? Sí.
Do I say? Yes.
No, no, que quiere decir algo.
No, no, it wants to say something.
Di, Santi, di algo. No te cortes, eh.
Say, Santi, say something. Don't hold back, okay?
Estás un poco timido. Que el chocolate Cankel
You seem a bit shy. It's the Cankel chocolate.
se cata
it is tasted
partiéndolo
breaking it
cerca de la oreja.
near the ear.
Muy bien. Oliendolo.
Very good. Smelling it.
Y después
And after
chupándolo y fundiéndolo con la lengua.
sucking it and melting it with the tongue.
Adiós.
Goodbye.
¿Y tú cuántos años tienes, Santi?
And how old are you, Santi?
Dieciocho. No.
Eighteen. No.
Cinco. Pues eres
Five. Well, you are.
un crack, chaval. Me acabas de dejar
A talent, dude. You just left me speechless.
alucinado. Oye, Santi, ya sé por qué ha sido la medalla esa.
Astonished. Hey, Santi, I already know why that medal was given.
No ha sido por la nieve. Ha sido
It hasn't been because of the snow. It has been.
por lo del chocolate. Oye, familia.
About the chocolate. Hey, family.
Elixina. Vamos a entrar a Elixina. Yo te he hecho
Elixina. Let's go into Elixina. I have made you.
un eslogan en catalán que dice
a slogan in Catalan that says
¿Chocolate
Chocolate
Cankel?
Cankel?
Y buenas noches.
Good night.
Sabros perques menja pel.
Tasty because it eats hair.
Eh, ¿tú has
Eh, have you
entendido, Fernando? Sí, yo sí, pero tradúcelo
Understood, Fernando? Yes, I do, but translate it.
a ellos. Eso después.
to them. That later.
Dime, Santi, ¿qué dices?
Tell me, Santi, what do you say?
Buenas noches y feliz
Good night and happy.
2024.
2024.
Que lo paséis bien en
Have a great time in
la nieve. Y ahora vamos a pasar...
the snow. And now we are going to move on...
Me gustan mucho los niños porque se ambientan
I really like children because they create a lively atmosphere.
y al final... Se está viniendo arriba.
and in the end... it's getting carried away.
Y ahora va a despedir también
And now he/she is also going to say goodbye.
el programa. Muchas gracias, Elixina, por venir.
the program. Thank you very much, Elixina, for coming.
A vosotros. Es un placer. Que es la mujer.
To you all. It’s a pleasure. What is a woman?
La mamá de esta criatura.
The mother of this creature.
Muchas gracias por venir.
Thank you very much for coming.
125 años. Mucho trabajo.
125 years. A lot of work.
Responsable de proyectos, planificación
Project manager, planning
y calidad en La Rioja, por supuesto.
and quality in La Rioja, of course.
Donde todo gira en
Where everything revolves around
torno a la calidad. Elisa,
I return to quality. Elisa,
muchísimas gracias por venir. A vosotros por
thank you very much for coming. To you for
invitarnos. Un placer. Santi,
invite us. A pleasure. Santi,
buenos días. Feliz
Good morning. Happy.
2024. Muchas gracias.
2024. Thank you very much.
Juan Ángel, unas palabras. Gracias
Juan Ángel, a few words. Thank you.
por venir. Algo que aportar, aunque
to come. Something to contribute, although
has aportado mucho. Yo te pediría
you have contributed a lot. I would ask you
antes de que nos agradezcas nada,
before you thank us for anything,
que convences a nuestra audiencia
that convinces our audience
del porqué
of the why
hay que, al menos,
it is necessary, at least,
aunque sea una sola vez,
even if it's just once,
pero el tener esa experiencia con el chocolate
but having that experience with chocolate
lo dejo en tus manos.
I leave it in your hands.
Convéncenos. Sí, yo creo que
Convince us. Yes, I believe that.
es importante
it's important
que veamos el chocolate
that we see the chocolate
con la importancia que se merece
with the importance it deserves
porque es un producto que
because it is a product that
realmente nos va a aportar muchísimo
it is really going to bring us a lot
a nivel saludable,
at a healthy level,
a nivel organoléctrico y
at the organoleptic level and
desde luego desde un ángulo que no
of course from an angle that does not
estamos acostumbrados que es también
we are used to it being too
la sostenibilidad y el cambio
sustainability and change
de las cosas que pasan en plantación
of the things that happen in the plantation
porque tener en cuenta
because to take into account
hay una sabiedad. Detrás de un chocolate
There is a wisdom. Behind a chocolate.
barato lo que hay es ruina
cheap is what leads to ruin
en origen. Así de claro.
In origin. That's that clear.
Nosotros trabajamos directamente con los productores de cacao
We work directly with cocoa producers.
para pagar no un precio justo
to pay not a fair price
sino para pagar siempre nuestra
but to always pay our
máxima es pagar beneficio.
the goal is to pay dividends.
Nosotros no hablamos de precio justo, hablamos de
We do not talk about fair price, we talk about
beneficio. Entendemos que una persona
benefit. We understand that a person
que está haciendo un producto de primera calidad
that is making a high-quality product
fermentando correctamente, secando correctamente
fermenting correctly, drying correctly
necesita una instalación y unos conocimientos
It requires an installation and some knowledge.
y para eso lo que es importante es que
and for that what is important is that
ella, esas personas,
she, those people,
cobren lo que tienen que cobrar, que no es
they charge what they have to charge, which is not
lo que pasa en el cacao porque es un commodity que
what happens in cocoa because it is a commodity that
fluctúa en bolsa como el petróleo y se
fluctuates on the stock market like oil and is
marcan los precios a nivel de
they mark the prices at the level of
bolsa con lo cual ellos tienen nada que decidir.
bag with which they have nothing to decide.
Grandes multinacionales. Pues daros
Large multinationals. Well, give yourselves.
un capricho y probarlo, probar
a whim and try it, try
todo lo que os hemos explicado aquí
everything we have explained to you here
y ese maridaje con un buen vino
and that pairing with a good wine
un buen chocolate
a good chocolate
y si compráis algo barato
and if you buy something cheap
se lo diremos al señor
We will tell the gentleman.
Santiago. Don Tato.
Santiago. Mr. Tato.
Fernando, lo dejamos aquí.
Fernando, we'll leave it here.
Muchísimas gracias. Buenos días. Gracias por venir
Thank you very much. Good morning. Thank you for coming.
familia. Os esperamos pronto. Gracias.
family. We look forward to seeing you soon. Thank you.
Gracias. Hasta pronto. Gracias.
Thank you. See you soon. Thank you.
A seguir deslizando. Siempre.
Keep scrolling. Always.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.