Pros i contres de ser actor amb Biel Duran | 01×05
Queda Entre Nosaltres
Queda Entre Nosaltres
Pros i contres de ser actor amb Biel Duran | 01×05
Bona tarda, som Queda Entre Nosaltres
Good afternoon, we are Queda Entre Nosaltres.
i avui entrevistem a Biel Durant.
And today we interview Biel Durant.
Bona tarda, estem aquí l'Ainal, el Manu i jo.
Good afternoon, we are here Ainal, Manu, and I.
Hola!
Hello!
Bueno, què? Què tal?
Well, what? How are you?
Com estem?
How are we?
Ens hem pres un break bastant llarg.
We have taken a quite long break.
Sí, per un niu.
Yes, for a nest.
Des de cap d'any que no fem cap programa.
We haven't done any program since New Year's.
Exacte, el batxillerat ens té...
Exactly, the baccalaureate has us...
Totes les vacances.
All the holidays.
I el batxillerat és una excusa, eh?
And the baccalaureate is an excuse, huh?
No et conelai.
I don't know you.
Sí, però bueno, ja venim més forts que mai.
Yes, but well, we are coming back stronger than ever.
Exacte, amb una entrevista.
Exactly, with an interview.
Amb una entrevista.
With an interview.
Bueno, avui tenim aquí amb nosaltres
Well, today we have here with us
un actor, Jalidenk,
an actor, Jalidenk,
que va començar la seva carrera
that began his career
amb la pel·lícula La Teta i la Lluna,
with the movie The Tit and the Moon,
cert, als 9 anys.
certain, at 9 years old.
Què?
What?
És que no sé si La Teta i la Lluna o La Lluna i la Teta.
I don't know if it's The Teta and the Moon or The Moon and the Teta.
No, no, no.
No, no, no.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Vale, perdó, perdó.
Okay, sorry, sorry.
Ho he estudiat.
I have studied it.
Doncs aquí estem nosaltres i el Durant.
Well, here we are, us and Durant.
Hola a tots.
Hello everyone.
Com esteu?
How are you?
Molt bé.
Very good.
Una mica nerviosos, per favor.
A little nervous, please.
No fèiem una entrevista.
We weren't conducting an interview.
Des del cap d'any que no fèieu ràdio?
Have you not done radio since New Year's?
Sí, des del cap d'any.
Yes, since New Year's.
Què feu a batxillerat?
What do you do in high school?
Mira, ens estan torturant.
Look, they are torturing us.
És una tortura, mira.
It's torture, look.
Sí, és horrible.
Yes, it's horrible.
Què esteu? Esteu a segon?
What are you? Are you in second grade?
No, al primer.
No, to the first one.
I esteu així a primer?
Are you like this in first grade?
Sí.
Yes.
Que esteu ja pensant quines notes,
That you are already thinking about what grades,
quines assignatures ponderen i tot això?
Which subjects are weighted and all that?
Ja no recorden prou els professors, ja.
The teachers no longer remember enough, yes.
Mare meva.
My goodness.
És una tortura.
It’s torture.
Estem...
We are...
I a més voleu fer periodisme?
And do you also want to do journalism?
Exacte.
Exactly.
I comunicació audiovisual?
And audiovisual communication?
I llavors la nota que necessiteu és altíssima.
And then the grade you need is very high.
Altíssima, sí, bàsicament.
Very high, yes, basically.
I llavors, clar, estem apretant fort colzes i tal.
And then, of course, we are pressing elbows hard and so on.
Exacte, sí, sí.
Exactly, yes, yes.
Estem...
We are...
Bueno, apretant colzes.
Well, elbowing.
Jo sí.
I do.
Però bueno, i tu què tal?
But anyway, how are you?
Doncs molt bé, molt content que m'hagueu convidat, la veritat.
Well, I'm very happy that you invited me, to be honest.
Ai, que bé, que guai.
Oh, how good, how cool.
Ens fa molta il·lusió, eh?
It excites us a lot, right?
Vull que ens parlessis una miqueta de tu,
I want you to tell us a little bit about yourself.
perquè ara que has dit el tema estudiar i tot això,
because now that you've mentioned the topic of studying and all that,
l'altre dia pensàvem,
the other day we were thinking,
estàvem parlant de fer l'entrevista i li diem,
we were talking about doing the interview and we tell him,
com vas arribar al sector?
How did you get into the sector?
Doncs mira, per casualitat.
Well, look, by coincidence.
Per casualitat.
By chance.
Si normalment la gent que es dedica a això que fem nosaltres
If normally the people who are dedicated to what we do
és gent que té molta vocació de fer-ho, no?
It's people who are very passionate about doing it, right?
Que des de petits ho desitgen molt,
That they have desired it a lot since they were little,
que és molt fort,
that is very strong,
i projecten com molt fort, no?
And they project quite strongly, right?
La gent que té vocacions molt clares, normalment,
People with very clear callings usually,
i en el meu cas va ser una mica de xiripa.
And in my case, it was a bit of luck.
O sigui, jo estava fent castells amb una colla castellera,
So, I was building castles with a group of castellers,
que són els Minyons de Terrassa,
what are the Minyons de Terrassa,
que és una de les colles més importants de Catalunya,
that is one of the most important groups in Catalonia,
i hi havia un director de cinema, que és el Vigas Luna,
and there was a film director, who is Vigas Luna,
un grandíssim director de cinema del nostre país,
a great film director from our country,
que el de Hamon Hamon,
that of Hamon Hamon,
és el senyor que va descobrir la Penelope Cruz,
he is the man who discovered Penelope Cruz,
el Javier Bardem,
Javier Bardem,
o sigui, era un senyor...
that is to say, he was a gentleman...
important, que feia pel·lícules meravelloses.
important, who made wonderful movies.
I un dia ell va voler explicar una història
And one day he wanted to tell a story.
que tenia a veure amb els seus orígens,
that had to do with his origins,
del seu pare, que era de Valls,
from his father, who was from Valls,
llavors volia fer un homenatge a coses,
then I wanted to pay homage to things,
elements de la cultura mediterrània catalana,
elements of Catalan Mediterranean culture,
a la seva ciutat, a Valls,
in his city, in Valls,
als castells, a la cultura mediterrània,
to the castles, to the Mediterranean culture,
a l'astronomia, a la família,
to astronomy, to the family,
a la infància,
in childhood,
i va fer una pel·lícula
and made a movie
que volia que els castells fossin importants,
that wanted the castles to be important,
llavors utilitzava els castells,
then I used the castles,
que eren molt importants,
that were very important,
com una eina narrativa per explicar coses, no?
as a narrative tool to explain things, right?
Llavors va fer un càsting
Then he/she did a casting.
a un munt de nens i nenes
to a bunch of boys and girls
que eren enxanetes,
that they were tower builders,
i volia un protagonista que es digués Tete,
and I wanted a protagonist named Tete,
i volia que fos aixecador o enxaneta,
and I wanted him to be a lifter or a dancer,
o sigui, que pugés als castells.
so, that he would go up to the castles.
I en aquell moment no hi havia cent colles com ara,
And at that moment there weren't a hundred groups like now.
ara hi ha cent colles, o sigui,
now there are a hundred groups, that is,
milers i milers i milers de persones i milers i milers de nens,
thousands and thousands and thousands of people and thousands and thousands of children,
però va fer la prova a centenars de nens
but he tested it on hundreds of children
per fer allò,
to do that,
i em va agafar.
and it caught me.
I va ser un dia que va venir l'assatge i em va preguntar
It was a day when the rehearsal came and asked me.
si volia fer una prova per una pel·lícula.
I wanted to do an audition for a movie.
Tenia vuit anys,
I was eight years old,
no tenia ni idea d'on m'estava ficant,
I had no idea what I was getting myself into.
i no sabia que em canviaria la vida
I didn't know it would change my life.
d'aquella manera, o sigui, va ser com
in that way, that is to say, it was like
passa algú, passa un tren i l'agafes
someone passes, a train passes and you catch it
d'alguna manera.
somehow.
I sí, em va canviar la vida i vaig descobrir
And yes, it changed my life and I discovered
que el millor sí que és una feina
that the best is indeed a job
que volia dedicar-me, no?
that I wanted to dedicate myself to, right?
Que guai això, eh? Al final el destí també una mica, no?
How cool is that, huh? In the end, destiny too a bit, right?
Sí, i et planteges moltes coses, eh?
Yes, and you're considering a lot of things, huh?
Perquè també quan et fas gran dius,
Because also when you grow up you say,
hòstia, jo ara, una decisió
Damn, I have to make a decision now.
de quan eres tan petit l'he de convertir
since you were so small I have to turn it into
en una professió, perquè no,
in a profession, why not,
no acaba de ser del tot una decisió personal,
it wasn't entirely a personal decision,
és una loteria, una mica.
It's a bit of a lottery.
Clar, l'autòpita que quan ets petit dius,
Of course, the self-pity that you say when you're little,
ah, no, és que jo vull ser bomber i vull ser policia,
oh no, it's just that I want to be a firefighter and I want to be a police officer,
tu tenies algun, deies, vull ser tal...
you had some, you said, I want to be such...
Sí, volia ser metge.
Yes, I wanted to be a doctor.
Però perquè no tenia ni idea del que volia ser.
But because I had no idea what I wanted to be.
El típic de veterinari.
The typical veterinarian.
Sí, o bomber, o astronauta,
Yes, either a firefighter or an astronaut,
o aquella cosa de salvar vides, no?
Oh, that thing about saving lives, right?
La gent vol ser bomber perquè els agrada
People want to be firefighters because they like it.
ser uns herois, no? S'imaginen sent herois.
to be heroes, right? Can you imagine being heroes?
Els astronautes són herois.
Astronauts are heroes.
I els metges també són uns herois, no?
And the doctors are also heroes, aren’t they?
Sí, sí.
Yes, yes.
I les infermeres,
And the nurses,
i un munt de feines que ens agrada
and a lot of work that we enjoy
perquè són com els bons
because they are like the good ones
i les bones de la societat.
and the good ones of society.
Però jo d'actor no, jo sabia que parlava molt,
But not as an actor, I knew I talked a lot,
com podeu comprovar, m'agrada molt parlar,
as you can see, I really like to talk,
m'agrada molt explicar coses,
I really enjoy explaining things,
i llavors això també a mi em facilitava,
and then that also made it easier for me,
en els càstings,
in the castings,
i estar com amb ganes d'expressar-me, no?
And to be eager to express myself, right?
I és veritat que això és l'únic
And it is true that this is the only one.
que jo tenia identificat,
that I had identified,
que tenia ganes d'expressar-me,
that I wanted to express myself,
d'alguna manera.
somehow.
I a vegades és a través de la càmera,
And sometimes it's through the camera,
pot ser a través,
it can be through,
de la música,
of the music,
de l'escenari,
from the stage,
en el vostre cas,
in your case,
doncs, del periodisme,
well, of journalism,
de la comunicació audiovisual,
of audiovisual communication,
però segur que teniu necessitat de dir coses, no?
but you surely have the need to say things, right?
Sí, sí, sí, sí, eh?
Yes, yes, yes, yes, huh?
Nosaltres també ens agrada molt parlar, eh?
We also really like to talk, right?
Ja ho he identificat.
I have already identified it.
Que guai, pues està molt bé, això.
How cool, that’s really good!
És que aquí som molt creients del destí.
It's just that we are very believers in destiny here.
Sí, aquí...
Yes, here...
Parlem quasi cada programa.
We talk almost every show.
Literalment.
Literally.
I bueno, això està molt guai.
And well, this is very cool.
És molt guai.
It's really cool.
Al final la vida, no sé,
In the end, life, I don't know,
t'acaba conduint per camins que dius,
it ultimately leads you down paths that you say,
ostres, no m'ho esperava,
wow, I didn’t expect that,
però que bé que ho has fet.
but how well you did it.
És fort, eh?
It's strong, isn't it?
Sempre tu...
Always you...
Jo m'ho he plantejat mil cops, eh?
I've thought about it a thousand times, you know?
Que què és casualitat, que no...
What is coincidence, isn't it...
I fixa't que jo, per exemple,
And notice that I, for example,
sempre no creia en Déu gens ni mica,
I never believed in God at all, not even a little.
a casa supera Déus, tal,
At home, God overcomes, such.
i amb el temps penso,
and with time I think,
és que no pot ser,
it can't be,
ha d'haver-hi alguna cosa.
There has to be something.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Ha d'haver-hi alguna cosa,
There must have been something,
o sigui, no pot ser que tot sigui casualitat.
I mean, it can't be that everything is coincidence.
Evidentment que no tinc ni idea
Obviously, I have no idea.
de què hi ha i de què no hi ha,
of what there is and what there isn't,
però a vegades,
but sometimes,
passen coses que dius,
things happen that you say,
aquestes connexions no poden ser,
these connections cannot be,
perquè això no vol dir
because this does not mean
que la gent que pateixi en el món
that the people who suffer in the world
i està en situacions d'allò...
and is in situations of that...
Llavors és quan entens
Then is when you understand.
que no pot ser que existeixi un Déu,
that there cannot be a God,
un destí, perquè,
a destiny, because,
la gent que realment ho està passant malament,
the people who are truly having a hard time,
què?
what?
Perquè és tan cruel, Déu,
Why is God so cruel?
amb aquestes persones, no?
with these people, right?
Déu o el destí,
God or fate,
que algunes persones ho relacionen, no?
that some people relate it, right?
Sí, sí.
Yes, yes.
Que guai.
How cool.
Llavors, o sigui,
So, I mean,
et fan el càsting per la pel·lícula.
they are doing the casting for the movie.
Sí.
Yes.
No vas fer mai teatre,
You never did theatre,
no vas fer, o sigui...
you didn't do, I mean...
Jo tenia la sensació que alguna cosa així faria,
I had the feeling that something like this would happen,
però jo estava en una colla castellera de petit,
but I was in a human towers group when I was small,
com us deia,
as I was saying,
i els castellers és un lloc
And the castellers is a place.
on tu quan ets petit parles amb gent gran tot el rato,
when you are small you talk to grown-ups all the time,
perquè la colla són 300 persones adultes
because the group is 300 adult people
i 15 nens i nenes.
and 15 boys and girls.
Llavors, ja tens una manera de créixer
Then, you already have a way to grow.
que és,
what it is,
és parlant amb gent gran,
it's talking with older people,
comunicant-te molt,
communicating a lot to you,
i els enxanetes
and the enxanetes
tenen un caràcter especialet.
they have a special character.
No com els porters de futbol,
Not like the football goalkeepers,
que estan una mica...
that they are a bit...
Doncs hi ha un punt que també són especialets,
Well, there is a point where they are also a bit special.
i són especialets en el sentit que
and they are special in the sense that
hi ha algú com...
is there someone like...
Se senten protagonistes,
They feel like protagonists,
tenen una responsabilitat
they have a responsibility
des que són molt petits,
since they are very small,
i a mi això...
and to me this...
Pujar dalt, no?
Go up, right?
Clar, pujar dalt,
Sure, go up.
has de coronar el castell,
you have to crown the castle,
tothom està pendent
everyone is watching
que facis l'aleta i baixis,
make the leap and come down,
hi ha un punt que...
there is a point that...
Se et posa una pressió a sobre molt gran,
You are under a lot of pressure.
i jo sabia,
and I knew,
i la gent de la colla em deia,
and the people in the group would tell me,
tu acabaràs fent teatre
you will end up doing theater
o presentaràs coses o el que sigui,
or you will present things or whatever,
perquè era molt pesat,
because he was very annoying,
i alguna cosa intuïa,
and I intuited something,
que seria a través del cinema,
that would be through cinema,
l'entrada, això,
the entrance, this,
no, ni de conya,
no, not even joking,
que potser hagués fet teatre més endavant,
that perhaps I would have done theater later,
potser sí.
maybe yes.
Clar, això com va,
Sure, how does this work?
tu tenies 9 anys,
you were 9 years old,
això em crea molta curiositat a mi,
this creates a lot of curiosity for me,
al plató,
on the set,
què et feien...
what did they do to you...
Vas estar uns mesos de rodatge,
You were on set for a few months,
i et feien...
and they made you...
El rodatge, imagino,
The filming, I imagine,
havies d'estar com els nens del Cuentame,
you had to be like the kids from Cuentame,
que estan allà,
that are there,
que el Carlos i tots aquests
that Carlos and all these
que van créixer allà amb un mestre i tal,
who grew up there with a teacher and such,
o...
or...
Sí, la primera experiència
Yes, the first experience.
que va ser la Teta i la Lluna,
what was the Teta and the Moon,
potser el rodatge van ser 3 mesos,
maybe the filming lasted 3 months,
o dos mesos i mig,
or two and a half months,
llavors és un temps determinat
then it is a determined time
que tens un professor particular
that you have a private tutor
que es dedica a tu
What do you do for a living?
per poder fer avançar
to be able to move forward
tota la feina a l'escola,
all the work at school,
i a més era una condició importantíssima
and it was also an extremely important condition
per part dels meus pares,
on behalf of my parents,
si tu et vols dedicar a això,
if you want to dedicate yourself to this,
evidentment,
obviously,
has de treure...
you have to take out...
has de tenir un rendiment acadèmic...
you must have an academic performance...
bo.
good.
Si en el moment en què això et tregui
If at the moment this takes you away
de lo que et toca fer ara,
of what you have to do now,
que és estudiar,
what is studying,
hauríem de veure què fem.
We should see what we do.
Llavors jo tenia molt clar
Then I was very clear.
que havia de ser un bon estudiant,
that was supposed to be a good student,
i que havia d'aprovar els exàmens,
and that I had to pass the exams,
amb nota,
with a note,
i posant-me pressió sobre, encara,
and putting pressure on myself, still,
perquè al final també t'acabes posant més pressió.
because in the end you also end up putting more pressure on yourself.
I amb el temps,
And with time,
després quan entres a fer sèries
after when you start doing series
que duren més temps,
that last longer,
a TV3,
to TV3,
ni s'ha de poder i tal,
neither should it be possible, and so on,
aquestes sèries diàries
these daily series
que duren 3 anys, 4 anys, 5 anys,
that last 3 years, 4 years, 5 years,
llavors encara necessites algú
then you still need someone
que et pugui ajudar
that I can help you
a avançar feina a l'escola.
to advance work at school.
A mi m'ha ajudat molta gent d'aquí,
Many people here have helped me.
la Marta Rossell
Marta Rossell
va ser la meva professora
she was my teacher
quan jo era petit,
when I was little,
durant molt de temps,
for a long time,
la Margarida Llevina,
the Llevina Daisy
dels Llevina-Espinac
of Llevina-Espinac
d'aquí de tota la vida,
from here for all of life,
també va ser la meva professora
she was also my teacher
durant un temps
for a while
i m'acompanyava a rodar.
I accompanied myself to roll.
Sempre hem tingut
We have always had.
persones de confiança,
trusted individuals,
que m'han pogut acompanyar als llocs,
that have been able to accompany me to the places,
que m'han pogut ajudar
that have been able to help me
a repassar la lliçó de l'escola
to review the school lesson
quan no he pogut anar-hi
when I haven't been able to go there
i sense això
and without this
no hauria pogut mai de la vida.
I could never have done that in my life.
Que guai.
How cool.
Ara que he mencionat el cuentament,
Now that I have mentioned the storytelling,
tu vas sortir-hi, veritat?
You went out there, right?
Sí, vaig estar-hi una temporada.
Yes, I was there for a while.
Vas estar-hi una temporada
You were there for a while.
que era, si no m'equivoco,
what it was, if I’m not mistaken,
la de quan el Carlos
the one about when Carlos
anava a la guerra,
I was going to war,
no, a la mili potser?
No, maybe to the military?
Jo anava a la mili,
I was going to the military,
jo era un Jordi,
I was a Jordi,
un catalanet que van posar allà,
a little Catalan that they put there,
em van donar un paper
they gave me a paper
que havia de ser gallega,
that she was supposed to be Galician,
i jo li vaig dir
and I told him/her
si m'agafeu a mi,
if you catch me,
jo de gallego no us ho sabré fer.
I won't be able to do it in Galician.
Que potser sí que podria,
Maybe yes, I could.
però hi ha molts actors gallegos
but there are many Galician actors
que us ho farien molt bé.
they would do it very well for you.
Perquè sigui català
To be Catalan
i era un noi que anava a la mili
He was a boy who was going to the army.
putejat i no li agradava anar a la mili.
he was bullied and didn't like going to the army.
Com has razón, no?
You are right, aren't you?
A defender la pàtria,
To defend the homeland,
al Jordi no li mola.
Jordi doesn't like it.
No, no li mola a vos.
No, he doesn't like it to you.
No, com que no.
No, as if not.
Què en penses de cuentament?
What do you think of cuentament?
Ara s'ha acabat aquesta...
Now this is over...
Va ser l'última temporada,
It was the last season,
la seguida, des de llavors?
the following, since then?
Una sèrie mitiquíssima
A legendary series.
de les millors produccions
of the best productions
que s'han fet a Espanya
that have been done in Spain
en els últims anys,
in recent years,
sense cap mena de dubte.
without any doubt.
Van trobar una manera i un format
They found a way and a format.
que s'ha copiat en molts països del món,
that has been copied in many countries around the world,
que han intentat trobar
that they have tried to find
en una família que es va fent gran
in a family that is growing older
al llarg dels anys,
over the years,
una manera d'explicar les històries
a way of telling stories
dels països.
of the countries.
Ha transcendit, ha guanyat molts premis
It has transcended, it has won many awards.
i han passat molts actors i moltes actrius.
Many actors and actresses have come and gone.
Aquesta sèrie és
This series is
mítica, que hauria pogut durar encara més anys
mythical, which could have lasted even more years
i que tothom se l'agafi molt seva.
And may everyone take it very personally.
Sí, clar.
Yes, of course.
No sé jo si ja era l'hora d'acabar-la.
I don't know if it was already time to end it.
Jo és que sóc molt fat de cuentament.
I am just very fond of storytelling.
Tu la mires, eh?
You look at her, right?
Jo la mirava, jo la mirava, sí.
I was looking at her, I was looking at her, yes.
Aquesta temporada que vas sortir tu
This season that you went out.
és que crec que no havia ni nascut.
It's just that I believe I wasn't even born yet.
Quant pot ser?
How much can it be?
Jo hauria de tenir 20... Tu quants anys tens?
I should be 20... How old are you?
Jo tinc 17, vaig fer ahir.
I am 17, I turned 17 yesterday.
Ah, mare que us ha parit, eh?
Ah, mother that gave birth to you, huh?
Quin putofàstic que feu.
What a fucking mess you're making.
17 anys.
17 years.
Doncs 17 anys jo hauria de tenir,
Well, I should be 17 years old.
quan vaig anar a cuinar-me 22,
when I went to cook for myself 22,
i en tinc 40, no havies nascut.
I am 40 years old, you hadn't been born yet.
No, no havia nascut.
No, I hadn't been born.
Mare meva.
My goodness.
Que fort.
How cool.
Sí, sí, a mi em va fer molta il·lusió.
Yes, yes, it made me very happy.
Vaig estar allà uns capítols,
I was there for a few chapters,
ja sabia que era una col·laboració
I already knew it was a collaboration.
de 8-9 capítols d'una temporada.
of 8-9 episodes in a season.
Sí, a Madrid hi vaig estar moltes temporades
Yes, I spent many seasons in Madrid.
i anava anant bastant.
I was going quite well.
I vaig fer algunes sèries a Antena 3,
I did some series on Antena 3,
algunes altres a Tele 5, a TV1, sí, sí.
some others on Tele 5, on TV1, yes, yes.
I...
I...
Era una època que...
It was a time that...
Bueno, mitjà any el feia a Barcelona
Well, I was halfway through the year in Barcelona.
i mitjà any el feia a Madrid
I spent half a year in Madrid.
i me n'anava a viure allà.
and I was going to live there.
Sí, sí.
Yes, yes.
Ostres, que guai, que guai.
Wow, that's cool, that's cool.
I parlant d'una cosa que m'ha creat d'atenció
And talking about something that has caught my attention.
que m'has dit abans, no?,
What you told me before, right?
la pressió que has dit.
the pressure that you have mentioned.
O sigui, vas tenir molta pressió acadèmica?
So, did you have a lot of academic pressure?
Bueno, és més la pressió
Well, it's more the pressure.
que quan a un nen li fas treballar.
that when you make a child work.
És una cosa
It's one thing.
que alguns països del món han normalitzat
that some countries in the world have normalized
perquè s'exploten les criatures.
because children are exploited.
Sí, sí, és veritat.
Yes, yes, it's true.
A Espanya segurament alguns familiars vostres
In Spain, probably some of your relatives.
us diran, és que vam començar a treballar
they will tell you, it’s just that we started working
amb 13 anys i no sé què, no?
At 13 years old and I don't know what, right?
I és un trauma.
And it's a trauma.
És a dir, sí.
That is to say, yes.
En el nostre cas no estem parlant
In our case, we are not talking
d'anar a picar pedra a la mina,
of going to break stones in the mine,
però no deixa de ser una feina.
but it is still a job.
Clar.
Of course.
I ha canviat molt això.
This has changed a lot.
Els nens que treballen ara en aquestes feines
The children who are working now in these jobs.
se'ls cuida moltíssim, se'ls protegeix moltíssim,
they are taken care of a lot, they are protected a lot,
se'ls acompanya moltíssim perquè ho visquin
they are accompanied immensely so that they experience it
d'una manera el millor possible
in the best possible way
i precisament no els generi més estrès al compte,
and precisely do not generate more stress for them.
que l'exposició,
that the exhibition,
que no els afecti.
that it does not affect them.
És a dir, hi ha uns coachs que es dediquen
That is to say, there are some coaches who are dedicated
especialment a acompanyar aquests nanos,
especially to accompany these kids,
es mira que sempre puguin tenir
he looks that they can always have
alternativa per l'escola, poder compensar
alternative for the school, to be able to compensate
els dies que no hi van.
the days they don't go.
Estan molt protegits
They are very protected.
perquè no deixa de ser una mica una anomalia
because it remains a bit of an anomaly
quan un nen de 8 anys
when an 8-year-old child
hagi de rendir professionalment, no?
I have to give up professionally, right?
I que tingui aquesta pressió
And that I have this pressure
d'accelerar la seva feina.
to speed up his work.
Llavors, el que es fa és intentar
Then, what is done is to try
que ho visquin de la manera més divertida possible,
may they experience it in the most fun way possible,
que s'ho prenguin,
let them take it,
com un joc, que ho disfrutin
like a game, may they enjoy it
i que no ho pateixin amb tots els nervis
and not to worry about it with all the nerves
i tot l'estrès que això et pot generar.
and all the stress that this can cause you.
Però a mi m'estressava
But it stressed me out.
el fet d'haver de fer
the fact of having to do
les sèries, el teatre,
the series, the theater,
més les mil extraescolars com fa tothom
more than a thousand extracurricular activities like everyone else
que feia, els castells,
what he was doing, the castles,
que feia els castells, anava a piano, anava a futbol,
who built castles, played piano, played football,
havia d'estudiar per no sé què,
I had to study for I don't know what,
hi havia un moment que era com, a veure, o pares
There was a moment that it was like, let's see, either you stop.
o exploto,
or I explode,
i a més havia d'intentar fer-ho tot bé, no?
And besides, I had to try to do everything right, didn't I?
Ja. Perquè també soc obsessiu,
Yes. Because I'm also obsessive,
jo, és a dir, que no és que...
I, that is, it's not that...
També t'aprens de com és cadascú, no?
You also learn what each person is like, right?
Sí, sí, buà.
Yes, yes, wow.
M'identifico.
I identify myself.
Doncs mira, ara estic fent la sèrie diària de TV3,
Well, look, now I'm doing the daily series on TV3.
que és el Com si fos ahir, que és una sèrie que ja fa
What is Com si fos ahir, which is a series that has been running for...
un munt de temporades que s'està matent,
a bunch of seasons that is dying,
i fa tres temporades
and for three seasons
que ahir estic,
that yesterday I am,
i és un privilegi poder-hi ser,
and it is a privilege to be able to be there,
perquè és el puntal
because it is the pillar
de la ficció catalana
from Catalan fiction
de TV3, és la sèrie
from TV3, it is the series
que tothom veu cada dia,
that everyone sees every day,
és un lloc on
it is a place where
passen moltíssims actors i moltes actrius,
many actors and many actresses pass by,
moltes actrius,
many actresses,
i és un lloc on
and it's a place where
sempre se n'aprèn, perquè
you always learn from it, because
s'ha de gravar tant de material en tan poc temps
So much material has to be recorded in such a short time.
que et posa les piles moltíssim,
that energizes you a lot,
o sigui, estàs com molt
so, you're like very
despert actualment, no?
Awake currently, right?
I és fantàstic, la veritat.
And it is fantastic, truthfully.
I llavors estic fent, tenim una petita
And then I am doing, we have a little.
companyia de teatre amb uns amics
theater company with some friends
que es diu El Ramat, que vam fer Ovelles,
which is called The Herd, which we made Sheep,
La Pell Fina, i això és un projecte
The Fine Skin, and this is a project.
una mica nostre que ens vam muntar fa un temps
a little bit of our own that we set up some time ago
i fem comèdies, creiem
And we make comedies, we believe.
que comèdies,
what comedies,
les que volem que la gent que coneixem
those who we want the people we know
els agradi, és a dir, intentem fer
they like, that is to say, we try to do
aquelles comèdies que nosaltres voldríem veure
those comedies that we would like to see
i ens està anant
and it's going well for us
molt bé, estem molt contents perquè
very well, we are very happy because
el públic respon,
the audience responds,
estem portant molta gent jo al teatre, que això també
We are bringing a lot of people, me to the theater, which this also.
és una cosa que ens agrada,
it's something we like,
i estem encantats
and we are delighted
de la vida. I molt bé,
of life. And very well,
estic molt content, tinc molta feina, aquest any tinc
I am very happy, I have a lot of work, this year I have.
molta feina, per l'any que ve també, és a dir,
a lot of work, for next year too, that is to say,
estic en un moment molt agradable
I am in a very pleasant moment.
i no sempre és així, per tant
and it's not always like this, therefore
un agraïment total.
a total gratitude.
L'altre dia vas anar, vaig veure l'Instagram
The other day you went, I saw the Instagram.
a la gala dels 40 anys de TV3
at the 40th anniversary gala of TV3
Sí. Buah, que guai, eh?
Yes. Wow, how cool, right?
Que guai. Quin somni, no?
How cool. What a dream, right?
Sí, home, et sents molt afortunat d'estar allà, eh?
Yes, man, you feel very lucky to be there, right?
La veritat, perquè a més a més
The truth, because furthermore.
imagina't fer la llista. Clar, és que
imagine making the list. Of course, it's that...
és difícil, eh? Saps?
It's hard, huh? You know?
Aquí convides
Here you invite.
i aquí no. A mi em va fer molta il·lusió
and not here. I was very excited.
ser-hi. Clar, que guai.
Sure, how cool.
M'ha fet molta il·lusió, també, jo tinc 40 anys
It has also made me very happy, I am 40 years old.
hem vist créixer, no?, aquesta
we have seen grow, right?, this
cosa que et diuen sempre, jo sempre
something they always tell you, I always
faig de broma, que em diuen
I'm just joking, that's what they call me.
Biel Durant, t'hem vist créixer com si fos un
Biel Durant, we have seen you grow as if you were one.
cognom, ja. Perquè
last name, yes. Because
és veritat que no portes molts anys
It's true that you haven't been here for many years.
a les cases de la gent, la gent te la fa carinyo
In people's homes, people treat you with affection.
jo em sento superestimat
I feel super valued.
i de cop quan es celebra
and suddenly when it is celebrated
uns 40 anys, és més antiga
about 40 years, it is older
Radio Júlia que TV3, eh?, de dia.
Radio Júlia than TV3, huh?, during the day.
De veritat, eh?
Really, huh?
Aquest 40 és de
This 40 is of
del 2019
from 2019
o del 20.
or of 20.
Però em fa molta il·lusió
But it makes me very excited.
i, hòstia, que TV3 és
Oh man, that TV3 is!
jo penso que és
I think it is
és un fonament important
it is an important foundation
per la cultura i per la llengua de Catalunya
for the culture and for the language of Catalonia
i no sé si
and I don't know if
de vegades en som prou conscients
sometimes we are quite aware of it
i ens...
and us...
El Barça diuen que és més que un club, no?
They say that Barça is more than just a club, right?
Però jo crec que TV3 també és més que
But I believe that TV3 is also more than
una televisió, no?
a television, right?
Tu, quin és el teu programa preferit? Ja no de TV3
You, what is your favorite show? Not from TV3 anymore?
Què miraves tu quan tenies la nostra edat?
What were you looking at when you were our age?
Hòstia...
Holy...
No, mira, és molt fàcil
No, look, it's very easy.
Jo sempre he sigut molt fan
I have always been a big fan.
de l'Andreu Buenafuente
by Andreu Buenafuente
Ja has tingut l'oportunitat de conèixer-lo
Have you had the chance to meet him?
Vaig treballar amb ell
I worked with him.
L'altre dia mirant la biografia vam dir...
The other day while looking at the biography we said...
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Mira, va ser molt curiós això
Look, it was quite curious this.
el 2009...
2009...
1990
1990
Hòstia, vuelo a hacer galletas
Holy shit, I'm going to make cookies again.
1996, por ahí
1996, around there.
me'l vaig trobar a l'entrada de TV3
I found him at the entrance of TV3.
amb l'Oriol Grau i el Fermi Fernández
with Oriol Grau and Fermi Fernández
que eren al Terrat
that they were on the roof
i me'n recordo que em va emocionar molt
And I remember that it moved me a lot.
trobar-me'ls i els hi vaig dir
I found them and I told them.
Hòstia, és que sóc molt fan
Holy shit, I'm a big fan.
quan els meus pares se'n van adonar
when my parents realized
i em van dir
and they told me
que no podien dormir en geològia
that they could not sleep in geology
i els miro
and I look at them
El Late Motif, no?
The Late Motif, right?
No, el Sense Títol
No, the Untitled.
Ostres, vale
Wow, okay.
Jo pensava que ja feia
I thought it had been a while.
no feia un Late Night Show que sortia
I hadn't done a Late Night Show that aired.
la Sílvia Abril que feia de la Xica de Frey
Sílvia Abril who played the Girl from Frey
Ell va passar per tots els canals
He went through all the channels.
de fet va començar a TV3
in fact, it started on TV3
i després se'n va anar a Antena 3
And then he/she went to Antena 3.
crec que no sé si va passar per la Sexta també
I think I don't know if it went through La Sexta as well.
va passar per Televisió Espanyola
it was broadcast on Spanish Television
ha passat per totes les cadenes
it has gone through all the chains
i després el Late Motif ja era l'últim
and then the Late Motif was already the last one
de fet, a Movistar
in fact, at Movistar
Jo és el que recordo, jo és el que he vist
I am what I remember, I am what I have seen.
perquè ets escarosament jove
because you are incredibly young
Però no, no, el Buenafuente
But no, no, the Buenafuente.
fot molts anys
many years ago
I quan va sortir, ell sortia en un programa
And when he went out, he was appearing on a show.
que es deia Persones Humanes
which was called Human Beings
que el feia un tal Mikimoto
that was made by a certain Mikimoto
que ni us deu sonar
that may not even ring a bell for you
Em sona molt el nom, sí, el nom moltíssim
The name sounds very familiar to me, yes, very much so.
El Mikimoto era un crac
Mikimoto was a genius.
i ell apareixia allà comentant les notícies
and he appeared there commenting on the news
dels diaris i ja tenia molta agressió
from the diaries and I already had a lot of aggression
i després va estrenar un programa a TV3
and then he/she launched a show on TV3
que es deia Sense Títol
which was called Untitled
i va ser com la irrupció d'un geni
it was like the emergence of a genius
de comunicació i de l'humor
of communication and humor
Llavors ha muntat una productora
Then he set up a production company.
que es diu El Terrat, que és fantàstica
which is called El Terrat, which is fantastic
que ha contractat sempre els millors còmics del país
who has always hired the best comedians in the country
qualsevol que destacava en comèdia
anyone who excelled in comedy
ell els ha tingut molta vista
he has been very perceptive with them
i els ha tingut també ell al seu costat
and he has also had them by his side
Alberto, el Corbacho
Alberto, the Corbacho
tota aquesta gent
all this people
i a mi em flipava, molt
and I loved it, a lot
jo el veia i em flipava
I would see him and I was amazed.
i un dia em va fitxar
and one day he/she hired me
et portaré al programa, t'entrevistaré i et fitxaré
I will bring you to the program, I will interview you and I will hire you.
i vaig acabar la temporada amb ell
I finished the season with him.
jo feia com un jovenet de 13 anys
I was like a 13-year-old kid.
i feia les preguntes incòmodes
and I asked the uncomfortable questions
als famosos
to the famous
llavors venia el Gesolín de Urique
then came the Gesolín from Urique
que tampoc deveu saber qui és
that you probably don't know who he is either
no, aquest, aquest, aquest
no, this, this, this
i venia la Cèlia Cruz
and Celia Cruz was coming
cantant cubana
Cuban singer
famosíssima
famous
i jo els feia preguntes impertinents
And I asked them impertinent questions.
i venia, sí, sí, les preguntes més impertinents
And yes, yes, the most impertinent questions came.
que us pugueu imaginar
that you can imagine
ja l'entenies el Gesolín, així, parlant de fic
You already understood Gesolín like this, talking about fic.
no era fàcil, no era fàcil
it wasn't easy, it wasn't easy
i el Carles Sabater, que era el cantant de Sau
and Carles Sabater, who was the singer of Sau
M'encanta Sau
I love Sau.
i va passar per allà gent molt heavy
And very heavy people passed by there.
que a mi em feia molta il·lusió
that made me very happy
llavors m'enviaven a fer reportatges
then they would send me to do reports
allà, al Buenafuente, una vegada
there, at Buenafuente, once
em va enviar al Mundial de Futbol de França
he sent me to the World Cup in France
em va dir, escolta'm
he told me, listen to me
hi ha el Mundial de França de Futbol
there is the World Cup of France in Football
t'enviarem a entrevistar jugadors
We will send you to interview players.
era l'època dels Zidane, del Ronaldo
It was the era of Zidane, of Ronaldo.
de tots aquests
of all these
i dic, hòstia, que guai, no?
I say, damn, how cool, right?
m'hi ha somni, o sigui, ni d'allà
I have a dream, that is, not from there.
entrevistaré aquesta penya
I will interview this bunch.
al final la FIFA no ens va donar permís
in the end, FIFA did not grant us permission
i em van enviar a París
and they sent me to Paris
però a fer un reportatge de Disneyland
but to make a report on Disneyland
que guai
how cool
que anaves de premsa
that you were going as press
anava com a aviat
I was going as soon.
de fer la premsa pel Mundial
to do the press for the World Cup
que al final a última hora no va aparèixer
that in the end at the last minute did not show up
i jo demà volem fer un xou
And I tomorrow want to put on a show.
perdó, s'interrompem
Sorry, we interrupt.
demà estàs seguint Operació Triomfo?
Are you watching Operació Triomfo tomorrow?
aquest any no gaire, el miro per l'Abril Zamora
this year not much, I look at it for April Zamora
l'Abril Zamora
the April Zamora
és la millor
it's the best
i alguna vegada l'he vist per ella
And sometimes I have seen it for her.
i la veritat que a més és
and the truth is that it is also
per xarxa està donant un bombo
It's making a fuss online.
per xarxa està donant un bombo l'Abril Zamora
Abril Zamora is making a big deal on social media.
o sigui, tot el món
that is, everyone
com qui l'ha descobert ara
like someone who has just discovered it
és super guai
it's super cool
allà va fer una sèrie molt bona que es diu Todo lo Otro
There he made a very good series called Todo lo Otro.
que la van penjar a Xile
that they hung her in Chile
jo la vaig conèixer per vis-a-vis
I met her face to face.
és molt bona
it's very good
i és d'aquí
and it is from here
el cas és que demà fan les firmes a Barcelona
The thing is that they are doing the signings in Barcelona tomorrow.
nosaltres som molt fans d'Operació Triomfo
We are big fans of Operació Triomfo.
d'aquesta edició
of this edition
de totes les que hem vist
of all the ones we have seen
jo em vaig enganxar el 2017
I got hooked in 2017.
amb la Maya Laitana
with the Maya Laitana
Àngel Llàcer
Àngel Llàcer
la profe o no?
the teacher or not?
no, ja no hi era
no, he was no longer there
Àngel Llàcer no va ser a les primeres edicions
Àngel Llàcer was not present in the first editions.
i llavors qui havia de professor d'interpretació
and then who was to be the interpretation professor
en aquelles que us vau enganxar vosaltres?
In which ones did you get caught?
vam tenir a la banda
we had to the band
va estar a los Javis
he was at the Javis
és que és un fenomen molt heavy
It's just that it's a very intense phenomenon.
i és fort que això funciona
And it's strong that this works.
cada any
every year
i va ser un invent
it was an invention
va ser un invent d'aquí
it was an invention from here
de fet, això del Mainat i el Cruz
In fact, this about Mainat and Cruz.
els Jazz Music
the Jazz Music
i després tots els formats de talent shows
and then all the formats of talent shows
que han vingut després
that have come afterwards
estan basats en aquest format
they are based on this format
que es van inventar aquest parell
what this pair invented
que a mínim es van fer milionaris
that at least they became millionaires
perquè ho van vendre a tot el món
because they sold it all over the world
és que el Mainat és un visionari
it's just that Mainat is a visionary
també amb cròniques marcianes
also with Martian chronicles
tant els meus pares
both my parents
no l'he vist mai
I have never seen him/her.
perquè tampoc és que
because it's not that
tornem als mascaros a menys joves
let's return to the less young masks
però no l'he vist mai
but I have never seen him/her
però els meus pares
but my parents
en parlen de cròniques marcianes
they talk about Martian chronicles
com el programa
like the program
home, allò era molt fort
man, that was very strong
sí, sí, hi havia molts detractors també
Yes, yes, there were many detractors too.
perquè era un programa
because it was a program
que buscava els límits en moltes coses
that sought the limits in many things
i era polèmic
and it was controversial
però era impecable
but it was impeccable
estava molt ben fet
it was very well done
i allò va revolucionar la tele
And that revolutionized television.
molt heavy
very heavy
bueno, és que aquí a Catalunya
well, it's just that here in Catalonia
repeteixo, és que aquí ha sortit gent
I repeat, it’s just that people have come out here.
que ha tirat del carro
who has pulled the cart
de l'espectacle de l'entreteniment
of the entertainment spectacle
de la televisió, del teatre, del cinema
from television, from theater, from cinema
i segueix sent així
and it remains so
encara que
although
i sembla que a Madrid ho vulgui xuclar tot
And it seems that in Madrid they want to suck everything dry.
i ho vulgui
and I want it
ja, és que això ho pensava jo
Yes, that's what I was thinking too.
perquè és que nosaltres ho diem molt
because we say it a lot
en el món del periodisme
in the world of journalism
i això quan ho pensem nosaltres
and when do we think about this?
dic, és que si algun dia em vull dedicar
I say, it's just that if one day I want to dedicate myself
professionalment en això
professionally in this
que m'haig d'anar a Madrid per triomfar
that I have to go to Madrid to succeed
no necessàriament, home, jo crec que
not necessarily, man, I think that
aquí tenim l'oportunitat que tenim
here we have the opportunity that we have
però clar, t'ho posa que ets una nova persona
but of course, it says that you are a new person
d'Aragó
of Aragon
Aragó en televisió
Aragon on television
primer que et paguin
first let them pay you
estaria bé
it would be good
no, és veritat
no, it is true
és un dels grans problemes
it's one of the big problems
i em refereixo més a l'ofici vostre
And I am referring more to your profession.
al periodisme i a la comunicació
to journalism and communication
que no pas en el món artístic
that does not happen in the artistic world
que a nosaltres se'ns paga
that we are paid
però se'ns paga quan
but we are paid when
vas a certs projectes
you go to certain projects
és a dir, que també hi ha molta gent
that is to say, there are also many people
que porta molt de temps arrossegant
that has been dragging for a long time
els vestits i portant la camioneta
the dresses and driving the van
i anant a llocs que després no et paguen
And going to places that don’t pay you afterwards.
i fent molta feina precària
and doing a lot of precarious work
i treballant molt puntualment
and working very punctually
jo sóc un afortunat de l'hòstia
I am incredibly lucky.
també he passat
I have also passed.
gana en alguns moments
hunger at times
no he passat gana perquè he pogut treballar
I haven't gone hungry because I've been able to work.
d'altres coses, però vull dir que
of other things, but I want to say that
si hagués hagut de viure només de lo meu
if I had to live only from my own
hagués passat gana, segur
would have surely gone hungry
si no hi hagués altra opció
if there were no other option
però tothom que es dedica al periodisme
but everyone who is dedicated to journalism
i que està en mitjans de comunicació
and that is in the media
el primer que et diuen és que ara es paga molt poc
The first thing they tell you is that now it pays very little.
s'ha fragmentat tot molt
Everything has fragmented a lot.
monetitzar els mitjans de comunicació
monetize the media
a través de les xarxes d'internet
through the internet networks
no sempre és fàcil
not always easy
els diaris
the newspapers
molts són deficitaris
many are deficient
els mitjans de comunicació
the media
privats s'aguanten perquè
private ones hold on because
tenen subvenció, tenen moltes publicitats
they have subsidies, they have a lot of advertising
i paguen i precaritzen moltíssim
they pay very little and make conditions very precarious
la gent que hi treballa
the people who work there
vull dir que clar
I mean, of course.
és de joder
it's a pain
d'alguna manera dedicar-te
somehow dedicating yourself
a tot l'àmbit
to the entire scope
de lo que és l'artístic
of what is artistic
ja sigui
either way
tot lo que no siguin els números
everything that is not numbers
perquè nosaltres som hasta discriminados
because we are even discriminated against
a l'insti els que fem lletres
at school, those of us who study humanities
perquè és en plan
because it's like
vosaltres no us guanyareu bé la vida
you will not earn a good living
vosaltres no
not you
clar sí, perquè una cosa
of course yes, because one thing
a mi sempre m'han dit
I have always been told.
vull ser periodista
I want to be a journalist.
i em diuen
and they call me
busca't una altra cosa
find yourself another thing
tu t'has de començar molt a tu mateix
You need to start believing in yourself a lot.
ja que vols fer això
since you want to do this
i has de començar molt als altres
You have to start very early with others.
clar, és que és això
of course, that's it
bàsicament perquè
basically because
quan no vingui un seniso
when a gentleman does not come
com jo i us digui
like I do and say to you
no us guanyareu la vida
you will not earn your living
això no es paga
this is not paid
això és una merda
this is crap
el que he fet jo ara
what I have done now
és horrorós
it's horrible
i que no serveix per res
and that is useless
perquè bàsicament
because basically
si sou bons i ho feu bé
if you are good and you do it well
no us guanyareu
you will not win
voler no sempre és poder
To want is not always to be able.
això és una malvida
this is a misfortune
que ens han fotut
that they have screwed us
voler no és poder
to want is not to be able
hi ha gent que té unes cartes
there are people who have some letters
i amb aquestes cartes
and with these letters
jugues la partida que pots
You play the game you can.
i a més hi ha un factor d'atzar
and there is also a factor of chance
hi ha un factor de saber jugar les cartes
there is a factor of knowing how to play the cards
i un factor de quines cartes t'han tocat
and a factor of which cards you have received
i...
I...
doncs sí
well yes
moltes gràcies
thank you very much
no, però què vull dir
no, but what I mean
vaya xapeta, us estic fotent
what a mess, I'm messing with you
no, no, no
no, no, no
però és que això és veritat
but this is true
que moltes vegades
that many times
quan ens pregunten sobre el talent
when we are asked about talent
sobre com guanyar-se la vida
about how to make a living
amb una feina vocacional
with a vocational job
aquestes feines que no sempre són garantia
these jobs that are not always a guarantee
de guanyar-se la vida
to earn a living
és que vés a saber
it's just that who knows
aquestes ganes que teniu vosaltres
these desires that you have
d'explicar coses
of explaining things
i ara en dieu periodisme
and now you call it journalism
però vés a saber
but who knows
amb què es converteix
what it becomes
sí, sí
yes, yes
a lo millor que vau fent cine
maybe you were making a movie
ja, qui sap
Yeah, who knows?
o a lo millor que vau fent guions
or maybe you were writing scripts
de vés a saber què
who knows what
o escrivint
or writing
o jo què sé
Oh, I don't know.
sigueu periodistes o no
be journalists or not
tingueu el títol o no
whether you have the title or not
al final si teniu la necessitat
in the end if you have the need
d'explicar coses
of explaining things
ja trobareu la manera de fer-ho
you will find a way to do it
i llavors molta gent fa periodisme
and then a lot of people do journalism
i després diu
and then he/she says
vaig cap a un altre lloc
I'm heading to another place.
que no m'interessa més
that I am not interested in anymore
o molta gent
or a lot of people
jo què sé, és que jo per exemple
I don't know, it's just that I, for example
volia ser periodista
I wanted to be a journalist.
i sí, després de voler ser metge
and yes, after wanting to be a doctor
volia ser periodista
I wanted to be a journalist.
i sóc actor i m'encanta
I am an actor and I love it.
però també seria periodista
but I would also be a journalist
i jo tinc molts companys del meu ofici
And I have many colleagues in my profession.
hi ha un famós actor
there is a famous actor
i boníssim actor espanyol
and a great Spanish actor
que es diu Antonio de la Torre
his name is Antonio de la Torre
que segur que l'heu vist alguna vegada
that you have surely seen it at some time
que ell era periodista esportiu
that he was a sports journalist
no sé si de la CER o de la COPE
I don't know if from CER or COPE.
i ara és un actor que guanya goies
And now he is an actor who wins awards.
i fa les pel·lícules més potents d'Espanya
and makes the most powerful films in Spain
i és un actorazo
and he is a great actor
com la copa d'un pino
as big as a pine tree's crown
però un tio que venia de
but a guy who came from
què vull dir amb això
what I mean by that
que al final fem el mateix
that in the end we do the same
una mica
a little bit
hi ha
there is
no sé si és un actor
I don't know if he is an actor.
o és el mateix
or it's the same
però torno al principi
but I return to the beginning
si hi ha ganes d'explicar-se
if there is a desire to explain oneself
i de comunicar
and to communicate
trobes la manera
you find the way
que pot ser des de l'art
that can be from art
des del guió
from the script
des de la ficció
from fiction
o des de la no ficció
or from non-fiction
o des d'una crònica periodística
or from a journalistic chronicle
a veure, em va perfecte
let's see, it works perfectly for me
que hagis mencionat els Goya
that you mentioned the Goya Awards
en dues setmanes són els Goya
In two weeks, it's the Goya Awards.
quin dia era?
What day was it?
febrer
February
14
14
no tinc ni idea
I have no idea.
bueno, és en dues setmanes
Well, it's in two weeks.
tu vas estar nominat a un Goya
you were nominated for a Goya
que va ser per quina pel·lícula va ser?
What was it for which movie was it?
Más pena que gloria
More sorrow than glory.
actor de no sé qué
actor of I don't know what
revelació
revelation
com ho recordes l'experiència Goya?
How do you remember the Goya experience?
recordo que
I remember that
sempre dic
I always say
que no sé si és molt bona idea
that I don't know if it's a very good idea
premiar gent tan jove
rewarding such young people
jo ja tenia 19, 18 allà
I was already 19, 18 there.
o 20
or 20
no me'n recordo
I don't remember.
sí, que estem al 2024
yes, we are in 2024
fa 22 anys
22 years ago
per ser de lletres
to be of letters
heu dit el ràpid que has anat
you have said how quickly you have gone
clar, jo soc d'exsocial
Sure, I am from exsocial.
aquest és d'exsocial
this is exsocial
les mates del social
the social maths
els de l'humanístic no
those of the humanities no
els de l'humanístic encara estan fent els càlculs
Those from the humanities are still making the calculations.
fa 22 anys i tinc 40
I am 40 years old and it was 22 years ago.
jo era molt jove
I was very young.
em fa molta il·lusió
I am very excited.
i també va ser una pel·lícula
and it was also a movie
em van donar el premi
They gave me the prize.
al millor actor del festival de Màlaga
to the best actor of the Málaga festival
que això també era com
that this was also like
sí, ho teníem apuntat
yes, we had it noted down
però no t'ho creus
but you don't believe it
o sigui, quan passa una cosa així
so, when something like this happens
el pitjor és que tu et creguis
The worst is that you believe it.
que això vol dir alguna cosa
that this means something
clar, que se't pugi el cap
Sure, that it gets to your head.
d'alguna manera
somehow
sí
yes
o que diguis
or whatever you say
ah, vale, soy un elegido
ah, okay, I am a chosen one
ja
already
estoy en el Olimpo de los dioses
I am in the Olympus of the gods.
t'has trobat gent així
Have you met people like this?
hosti, tant
wow, so much
però és que has estat tu mateix
but it was you yourself
a vigilar, no sé això
to watch out, I don't know this
ja, ja
ha, ha
clar, jo penso que
of course, I think that
potser has de tindre el costat
maybe you have to have the side
d'envoltar-te de la gent
of surrounding yourself with people
dels que has estat sempre
of those you have always been
tu et segueixes envoltant
you keep surrounding yourself
de la gent
of the people
clar, ets aquí al poble
of course, you are here in the village
jo visc aquí
I live here.
tu ets aquí
you are here
i m'ha anat molt bé
it went very well for me
i aquí ja l'hi he de trobar
and here I have to find it for him/her
he sortit a la teta de la lluna
I have come out of the moon's breast.
i de cop la gent et va començar
and suddenly people started you
ah, una foto pel cap
ah, a photo for the head
una foto no hi havia
there was no photo
sí, aquí a Gelida hi ha a vegades
Yes, here in Gelida there are sometimes.
gent de fora també et diré
people from outside I will also tell you
perquè gent del poble
because people from the village
que vingui a demanar una foto
let him/her come to ask for a photo
seria raríssim
it would be very strange
clar, però tu si estàs comprant
Of course, but you are indeed buying.
aquí al supermercat
here at the supermarket
no t'ho agafen
they don't take it from you
gent que és més nova
younger people
que fa més poc que viu aquí
that has lived here for a shorter time
o allò
or that
clar, és que si t'ha vist
of course, it's just that if he has seen you
tota la vida
all life
no et dirà ara una foto
it won't now give you a picture
però a Barcelona sí
but in Barcelona yes
i també m'agrada molt
and I also really like it
viure aquí
live here
per això
for that reason
perquè ja ens coneixem
because we already know each other
des de petits
since childhood
i per mi també és una manera
And for me, it is also a way.
d'estar tocant de peus a terra
of being grounded
de no flipar-me
not to freak out
de no fer-me
of not making me
de no estar
if not to be
tota l'estona amb la meva bombolleta
all the time with my little bubble
de gent de l'ofici
of people in the trade
que és una bombolleta especial
what is a special little bubble
i de gent
and of people
ja m'imagino
I can imagine.
tens alguna persona
do you have someone
de gent de l'ofici
from people in the trade
així que diries
so you would say
ui
oops
mira, ara t'ho diré
Look, I will tell you now.
i et donaré el DNI i l'adreça
And I will give you the ID and the address.
t'han proposat
they have proposed to you
no m'ha tocat promocionar res
I haven't had to promote anything.
així
thus
Pepino, Espanya
Cucumber, Spain
perquè fa molts anys
because many years ago
que no faig res
that I am not doing anything
Pepino, Espanya
Cucumber, Spain
vols fer-ho?
do you want to do it?
sí, ara hi ha cosetes
yes, now there are little things
ui
ouch
xos
xos
si vénen cosetes
if little things come
quin fàstic fa la gent que diu això
what disgusts me is the people who say this
a veure si t'haurem de cridar
let's see if we will have to call you
per donar l'exclusió aquí
to give the exclusion here
no, no, però us puc dir això
No, no, but I can tell you this.
que hi ha una cosa que estem
that there is something that we are
que és molt guai
that is really cool
que és per una plataforma
what is it for a platform
d'aquestes de tot el món
of all the world
i que mola molt
and it's really cool
i estic molt content
I am very happy.
que guai
how cool
abans has mencionat
you mentioned before
que ho hem passat a si por alto
that we have overlooked it
l'obra de teatre a pell fina
the play "Pell fina"
això
this
i
i
, que per primer cop
, that for the first time
doncs te l'emportes una mica aquí
so you take it a bit here
a Gelida
to Gelida
i, bueno, preguntar-te
Yes, well, to ask you.
com has sentit que hi ha alguna cosa
How have you felt that there is something?
que has fet tu
what have you done
que has creat
what you have created
suposo que és un
I suppose it is a
amb companys
with colleagues
que ho portis aquí
that you bring it here
al lloc d'on ets al final
at the place where you are at the end
doncs, mira
well, look
portem dos anys fent aquesta funció
We have been doing this job for two years.
hem estat a Barcelona
We have been in Barcelona.
al Teatre Borràs
at the Borràs Theatre
hem estat
we have been
50 ciutats i pobles de Catalunya
50 cities and towns of Catalonia
i estic com si l'hagués d'estrenar
And I feel like I have to debut it.
aquest diumenge
this Sunday
és fort, eh
He's strong, isn't he?
és més nervis
it's more nerves
portar-la aquí al teu poble
bring her here to your village
que
that
segur
sure
que estàs amb la gent que coneixes
that you are with the people you know
o és
where is
és per una banda
it's on one hand
a veure, nervis
let's see, nerves
l'estrenu
the premiere
quan no ho has fet mai
when you have never done it
i ningú ho ha vist
and no one has seen it
és el pitjor dia
it's the worst day
perquè és el primer dia
because it is the first day
que tens el contacte amb la gent
that you have contact with people
clar
clear
això ja no el tenim
we no longer have that
perquè ja hem vist que funciona
because we have already seen that it works
i sabem la resposta del públic
And we know the audience's response.
i sabem que la gent s'ho passa teta
And we know that people have a great time.
llavors això ja està superat
then this is already overcome
pantalla passada
previous screen
ara
now
venir diumenge aquí
come here on Sunday
i
i
vols que agradi molt
you want it to be very pleasing
que la gent s'ho passi teta
let people have a great time
està tot ple
it's all full
s'emmanuen les entrades super ràpid
The tickets sell out super fast.
i
i
vols que funcioni
do you want it to work
clar
clear
i és
and it is
doncs sí
well yes
tothom et coneix
everyone knows you
i a mi em veuran
and they will see me
amb molta informació al darrere
with a lot of information behind it
saben que
they know that
saps què vull dir
do you know what I mean
clar
clear
que és diferent
that is different
és diferent
it is different
a mi
to me
hi ha un punt
there is a point
en la feina que fem
in the work that we do
és com els mags
it's like the magicians
que no ensenyen els trucs
they don't show us the tricks
ja està bé
it's okay
que no et coneguin gaire
that they don't know you very well
sí
yes
per fer un personatge
to create a character
perquè hi ha una part
because there is a part
que no saben mai
that they never know
què és del personatge
What is up with the character?
i què és de l'actor
And what about the actor?
clar
clear
i quan et coneixen molt
and when they know you very well
a vegades
sometimes
dius
you say
ja va
Let’s go.
ara
now
ja va
let's go
ah és que ets tu
Ah, so it's you.
en realitat
in reality
no
no
i el personatge
and the character
és un psicòpata
he is a psychopath
imagina que tinguin això
imagine that they have this
aquí a Gelida
here in Gelida
s'han esgotat
they have run out
les entrades
the entries
però
but
el primer dia
the first day
diries
you would say
jo vaig a buscar-ne
I'm going to fetch it.
ja no em quedaven
I had none left.
i al final
and in the end
mira el meu tio també
look at my uncle too
mira tinc un aquí
Look, I have one here.
i vaig
I am going.
ah pues ve
Ah, well come on.
doncs jo sí que vindré
well, I will come
vaig
I go
no no
no no
veniu veniu
come come
que us ho passareu bé
that you will have a good time
explica'ns una miqueta
tell us a little bit
de què va
what is it about
mira la vell fina
look at the fine old woman
són els mateixos autors
they are the same authors
que vam fer ovelles
that we made sheep
que ens vam conèixer allà
that we met there
i ens vam entendre molt
and we understood each other very well
ells són parella
they are a couple
o sigui la gent que ha escrit
that is, the people who have written
això
this
que es diuen
what they are called
Iago Alonso
Iago Alonso
i Carmen Marfà
and Carmen Marfà
són una parella
they are a couple
de 40 anys
40 years old
maquíssims
very beautiful
intel·ligentíssims
very intelligent
que estan
they are
vivint junts
living together
i s'estimen molt
and they love each other very much
i han tingut
and they have had
dues criatures
two children
i han viscut
and they have lived
la paternitat
fatherhood
i la maternitat
and motherhood
per primera vegada
for the first time
amb lo difícil
with the difficult
que és avui en dia
what is it today
ser pare i ser mare
being a father and being a mother
perquè hi ha una pressió social
because there is social pressure
tremend
tremendous
de ser el millor pare possible
to be the best father possible
perquè t'agafen una edat
because they make you feel a certain age
en la que tu encara
in which you still
vols ser jove
do you want to be young
i al final
and in the end
el que parla és
the one who speaks is
es diu la pell fina
it's called fine skin
per què?
why?
el plantejament és
the approach is
una parella d'amics
a couple of friends
se'n van a casa
they are going home
d'una altra parella d'amics
from another couple of friends
que s'han mudat
that have moved
a un poble
to a village
tipus gelida
frost type
perquè com que tenen
because since they have
una criatura
a creature
volen sortir de Barcelona
they want to leave Barcelona
que això està molt de moda
that this is very fashionable
jo vull criar-lo
I want to raise him/her.
en un lloc
in a place
que hi hagi verd
to have green
i que juguin pel carrer
and let them play in the street
i això
and that
després no ho fa ningú
after that, no one does it
ja, literalment
yes, literally
però aquesta cosa
but this thing
llavors els van a visitar
then they went to visit them
perquè havien de tenir un bebè
because they had to have a baby
són uns amics
they are friends
que fa uns anys
a few years ago
que no es veuen
that are not seen
i quan li presenten el bebè
And when they present the baby to her
el bebè els sembla
the baby seems to them
que és
what is it
horrorosament lletja
horribly ugly
llavors no saben
then they don't know
si dir-ho o no dir-ho
to say it or not to say it
els seus amics
his friends
perquè són d'aquests amics
because they are those friends
que els agrada dir
that they like to say
les veritats a la cara
the truths to the face
fent-se una mica els guais
acting a bit cool
saps aquesta gent que diu
do you know these people who say
jo estic per encima de tot
I am above everything.
i te puc dir
and I can tell you
el teu fill és lleig
your son is ugly
com una granota
like a frog
doncs això
well, that's it
la gent així
people like that
i hi ha aquesta gent
and there are these people
que dius
what are you saying
cal dir la veritat
One must tell the truth.
exacte
exact
a vegades millor
sometimes better
que te la garesis
that you get it
qui t'ha preguntat
Who asked you?
estaria bé
it would be good
si és guapo
if he is handsome
i això
and this
que pot semblar una broma
that may seem like a joke
de bueno
of good
som col·legues
we are colleagues
no passa res
it's okay
però
but
fa pupitar
makes it vibrate
una mica
a little bit
perquè tu estàs allà
because you are there
que no dorms per les nits
that you don't sleep at night
estàs donant-li el biberón
you are giving him the bottle
al nen
to the boy
amb una mala hòstia
with a bad attitude
que flipes
you must be kidding
perquè no pots anar
because you can't go
al Primavera Sound
to Primavera Sound
i estàs allà
and you are there
i va una mica d'això
And it goes a bit of this.
i a partir d'una premissa
and based on a premise
molt còmica
very funny
que és això
what is this
aquest nen és lleig
this boy is ugly
doncs imagineu-vos
so just imagine
cap on van les coses
it depends on how things go
l'amistat es va tensant
Friendship is becoming strained.
van sortint cosetes
little things are coming out
de fa molts anys
many years ago
i
i
hòstia
damn
uuuh
uuuh
s'ha de dir sempre
it must always be said
la veritat o no
the truth or not
on està el límit
where is the limit
hi havia una cosa
there was a thing
que llegia l'altre dia
that I was reading the other day
que deia
what he/she said
d'on acaba
where it ends
tu
you
llibertat
freedom
bueno això sí
well, that's true
però no deia
but I did not say
bueno
good
el sincericidi
the truth kill
us han dit a parlar
they have told you to speak
del sincericidi
of the sincericide
jo aquesta frase
I this phrase
també l'he sentit
I have heard it too.
de la que has dit tu
of what you have said
de quan acaba
When does it end?
la teva llibertat
your freedom
és quan
it's when
quan envaeixes
when you invade
els altres
the others
pot ser
might be
i si no et pregunten
And if they don't ask you.
sobretot
above all
perquè si et diuen
because if they tell you
si tu preguntes
if you ask
o si no
or if not
quantes
how many
maneres
ways
hi ha de dir les coses
things have to be said
i perquè de vegades
and because sometimes
sempre triam la pitjor
we always choose the worst
tu tens la pell fina
you have delicate skin
no
no
si
yes
jo vosaltres
I you
tenir la pell fina
to have thin skin
bua
boo
és que
it's that
és que clar
it's just that, of course
la cosa és
the thing is
què és tenir la pell fina
what does it mean to have thin skin
això
this
perquè ha escutat el seu concepte
because he has heard his concept
com ho definiries tu
how would you define it
aquesta és la pregunta
this is the question
què és tenir la pell fina
what does it mean to have thin skin
no tinc ni idea
I have no idea.
però
but
però està bé plantejar-s'ho
but it's good to think about it
no
no
fins a quin punt
to what extent
és legítim ofendre's
It is legitimate to be offended.
fins a quin punt
to what extent
és legítim ofendre's
It is legitimate to be offended.
en el fons
in the background
el títol
the title
és una mica enganyós
it's a bit misleading
perquè
because
l'obra es deia
the work was called
això no es diu
this is not said
al principi
at the beginning
que ens semblava
that seemed to us
un títol horrorós
a horrible title
perquè és com de
because it is like from
comèdia barata
cheap comedy
això no es diu
this is not said
en punts d'exclamació
in exclamation points
saps allò
do you know that
semblava una mica
it seemed a bit
una comèdia
a comedy
com de fa més anys
as it was many years ago
i la pell fina
and the thin skin
molava perquè
I liked it because
tenia aquesta cosa
I had this thing.
que té a veure
what does it have to do with
amb l'ofensa
with the offense
que té a veure
what does it have to do with
amb la sensibilitat
with sensitivity
en el fons
in the background
què és la pell fina
What is thin skin?
és la capacitat
it is the capacity
que tenim
that we have
per ser sensibles
to be sensitive
o més o menys sensibles
or more or less sensitive
a les coses
to the things
joder
fuck
ser sensible
to be sensitive
no està mal
it's not bad
que no vol dir
that does not mean
ser sensiblero
to be overly sentimental
una cosa és
one thing is
vendre la sensibleria
sell the sentimentality
i una altra cosa
and one more thing
és reconèixer
it is to recognize
que som sensibles
that we are sensitive
i que les coses
and that things
ens fan mal
they hurt us
i que si no
and if not
ens les diuen bé
they call them well
ens fan pupitar
they make us suffer
i no cal anar pel món
and there's no need to go around the world
tirant la nostra merda
pulling our shit
als altres
to others
no ho sé
I don't know.
jo crec que és una mica
I think it's a bit
una cosa de sentit comú
a matter of common sense
hi ha gent que li encanta
there are people who love it
anar per la vida
to go through life
fotent mal als altres
hurting others
sí
yes
hi ha gent que és així
there are people who are like that
directament
directly
el tema pell fina
the topic of fine skin
això que has dit
this that you have said
jo és que una cosa
I am that one thing.
que tinc
that I have
és que em senten
it's that they hear me
riure molt
laugh a lot
de mi mateix
of myself
al meu cas
in my case
i llavors penso
and then I think
que això
that this
m'ajuda a no tindre
help me not to have
tant la pell tan fina
so thin the skin
perquè per exemple
because for example
és que ara
it's that now
vinc a rajar de la família
I'm here to gossip about the family.
dic
I say
la meva germana
my sister
sí que té la pell molt fina
yes, she does have very fine skin
i és l'època
and it is the time
que no li pots dir
that you can't tell him/her
Andrés el Quarto
Andrew the Fourth
marrana
sow
perquè
because
perquè s'atofen
because they suffocate
i bueno
and well
és que aquí el problema
it's just that here the problem
és l'última paraula
it's the last word
la marrana
the pig
potser la suprimim
perhaps we will eliminate it
no?
no?
sí
yes
però li dius
but you tell him/her
Andrés el Quarto
Andrés the Fourth
i també se'n va
and he/she is leaving too
llavors
then
jo sent riure'm molt bé
I feel very good laughing.
de mi mateix
of myself
i penso que és una virtut
I think it is a virtue.
però
but
és que jo crec que
it's just that I think that
ara en la generació
now in the generation
que estem
that we are
és una virtut
it is a virtue
hem après a riure's
we have learned to laugh at ourselves
de nosaltres
of us
perquè si no
because if not
és que al final
it's just that in the end
t'enfonges
you melt
i no saps
and you don't know
bueno és que després
well, it is that later
ens diuen
they tell us
la generació de cristal
the crystal generation
que això
what this
i creieu que no és veritat
And you think it's not true?
no
no
jo crec que no
I don't think so.
el que passa
what happens
és que creiem que deixem
it's that we believe we leave
que es noti més
let it be more noticeable
els nostres sentiments
our feelings
o sigui
that is to say
ho visibilitzem tot més
we make everything more visible
saps?
Do you know?
clar però jo crec que
clear but I think that
ara hi ha més gent
now there are more people
que s'ofén més
who gets offended more
i gent que s'ofén menys
and people who get offended less
sí també
yes also
hi ha extrems
there are extremes
una pèl·la constant
a constant hassle
jo aquesta conversa
I this conversation
que estic tenint amb vosaltres
that I am having with you all
ara sobre
now on
com ens ofenem
how we offend each other
i si ens en riem
And what if we laugh about it?
de nosaltres mateixos
of ourselves
i els nostres col·legues
and our colleagues
a la vostra edat
at your age
exacte
exact
perquè no teníem
because we did not have
la intel·ligència emocional
emotional intelligence
que teniu vosaltres
what do you have?
ni de conya
not even joking
perquè no se'ns va educar així
because we were not educated this way
és que és això
what is this
l'educació
education
i perquè tot era
and because everything was
tapar i tapar i tapar
cover and cover and cover
i no mostrar debilitat
and not show weakness
en cap moment
at no time
però això és horrible
but this is horrible
és horrible
it's horrible
és una repressió
it is a repression
que com tu treus això
How do you get that out?
o sigui a casa
that is, at home
jo és que no m'ho podia imaginar
I just couldn't imagine it.
sincerament
sincerely
si jo hagués viscut
if I had lived
en aquella època
at that time
o sigui
that is to say
jo no podria
I couldn't.
si ja a vegades
if sometimes already
sento la pressió
I feel the pressure.
no poder expressar-me gens
not being able to express myself at all
o sigui
that is to say
ho passaria fatal
I would have a terrible time.
sí però vosaltres
yes but you all
esteu acostumats
you are used to
des de petits
since we were kids
anàveu al col·le
you used to go to school
i us deien
and they told you
avui com esteu
Today, how are you?
i fèieu
and you did
les aquelles dinàmiques
those dynamics
d'intentar
to try
reconèixer vosaltres
recognize you
en quin estat
in what state
d'animi que esteu
of encouragement that you are
i ho compartíeu
and you shared it
entre vosaltres
between you
i tal
and so on
tot això
all of this
que ara hi ha gent
that there are people now
que critica
what criticizes
perquè es veu
because it shows
que això no és
that this is not
és que això
it's just that this
també s'ha d'aprendre
it must also be learned
a llegir i escriure
to read and write
i a fer
and to do
a fer tots els calcos
to do all the copycats
i a tenir
and to have
uniforme pisa
Pisa uniform.
de puta mare
fucking awesome
que està molt en tendència
which is very trendy
una cosa
one thing
no és excloent
it is not exclusive
de l'altra
from the other
però joli
but pretty
a mi em fa molta enveja
I am very envious of it.
i em fa la sensació
and it gives me the feeling
que quan parlo
that when I speak
amb gent de la vostra edat
with people your age
d'ara
now
esteu molt més acostumats
you are much more accustomed
a ser honestos
to be honest
amb el que sentiu
with what you hear
després fem tots
then we all do
el que podem
what we can
sí també
yes also
sí també està
yes it is too
el tema
the theme
una miqueta
a little bit
estereotipat
stereotyped
dels sexes
of the sexes
i tal
and such
clar
clear
potser el tema
maybe the topic
ser un noi
to be a boy
potser
perhaps
en altres èpoques
in other times
era més
was more
tancat els teus sentiments
shut your feelings
i tal
and such
jo sempre ho he dit
I have always said it.
jo tinc molta sort
I am very lucky.
que amb els meus amics
that with my friends
em puc obrir perfectament
I can open up perfectly.
i dir
and say
m'està passant
It's happening to me.
això
this
i
I
Mentre nosaltres
While we
estàvem traient-nos
we were breaking up
un moc
a booger
darrere el pal
behind the pole
de la porteria
of the goalpost
no?
no?
vull dir
I mean
bueno
good
hi ha coses
there are things
que encara es conserven
that are still preserved
a tu
to you
quan començaves
when you started
a anar a l'escot
to go to the cleavage
fent res
doing nothing
el rosari
the rosary
al principi
at the beginning
no
no
això
this
no
no
tu vols
you want
tu vols sortir
Do you want to go out?
viu d'aquí
live from here
clar
clear
és que
it's that
el
the
no hi ha pau
there is no peace
nen
boy
Adrià
Adrià
és que
it's that
home
man
ja havia mort Franco
Franco had already died.
un Franco
a Franco
hombre
man
amores
loves
és que m'estàs
it's just that you're
destituint
dismissing
va morir el 75
he died in '75
jo sóc del 84
I am from '84.
vale?
okay?
a veure
let's see
si tinc 40 anys
if I am 40 years old
o sigui
that is to say
jo podria ser el teu pare
I could be your father.
si bàsicament
Yes, basically.
això sí
that’s for sure
però el Franco
but Franco
no
no
el Franco era de l'època
Franco was from the era.
dels meus pares
of my parents
clar
clear
o sigui
that is to say
quan ells es van casar
when they got married
i van procrear
and they procreated
per primera vegada
for the first time
i tal
and such
el Franco es va morir
Franco died.
i
I
que no dic que tingui
that I’m not saying I have
causa i conseqüència
cause and consequence
no són dues coses
they are not two things
que tinguin res a veure
that they have nothing to do with it
clar
clear
però
but
, però
, but
la, la, o sigui
the, the, I mean
la meva germana
my sister
per exemple
for example
va néixer el 77
was born in '77
dos anys després
two years later
de la mort del Franco
of Franco's death
però jo sóc de 84
but I am from '84
però sí que veníem d'això
but yes, we were coming from that
que et fotien hòsties
that they were beating you up
i
i
els pares m'expliquen
my parents explain to me
que els professors
that the teachers
els pagaven
they paid them
i nosaltres
and we
per compensació
for compensation
i perquè el món
and why the world
ha canviat moltíssim
it has changed a lot
ens n'hem anat a un lloc
we have gone to a place
en el que
in which
sembla que
it seems that
bueno
good
quasi s'ha de demanar perdó
one almost has to apologize
per ensenyar
to teach
no?
no?
sí
yes
sí, sí
yes, yes
i crec que no cal demanar perdó
I think it is not necessary to apologize.
per ensenyar
to teach
i que ensenyar
and to teach
de vegades també
sometimes also
requereix
requires
una certa disciplina
a certain discipline
no?
no?
i disciplina no vol dir
and discipline does not mean
matxacar els infants
crush the children
vol dir exigir-los
it means to demand them
vol dir
it means
comprovar
to verify
que estan assolint
that they are achieving
els
the
els coneixements
the knowledge
vol dir
it means
que es demanin
that they ask for themselves
cada cop més
increasingly
que el que és més difícil
that what is most difficult
també es plantegin
also be raised
poder-ho assolir
being able to achieve it
vol dir
means
ensenyar
to teach
aprendre a tolerar
learn to tolerate
la frustració
the frustration
vol dir
means
ensenyar
to teach
a obeir
to obey
també és molt bé
it's also very good
a l'escola també
at school too
s'ha d'obeir
one must obey
una mica
a little bit
però és que sembla
but it seems that
que no es pugui dir això
that this cannot be said
ja
already
saps?
Do you know?
sembla que estigui prohibit
it seems to be prohibited
i no
and no
hòstia
holy shit
l'obediència
obedience
quan és
when is it
en favor
in favor
del bé comunitari
of the common good
no està malament
it's not bad
i també la llibertat
and also freedom
però no són coses
but they are not things
que estiguin
that they be
no
no
ha d'haver espai
there must be space
per tot
for everything
per ser
to be
un alumne responsable
a responsible student
i per ser
and to be
un alumne
a student
que és
what is it
lliure
free
de dir
to say
el que li passi
whatever happens to him/her
pel cap
in the head
per cert
by the way
tu
you
no sé si m'equivoco
I don't know if I'm mistaken.
potser m'estic equivocant
maybe I'm getting it wrong
tu vas sortir a la sèrie
you came out in the series
La Messias
The Messiah
sí
yes
ho faig una cosa
I'll do one thing.
molt petitoneta
very little one
sí sí
yes yes
sí
yes
és una col·laboració
it is a collaboration
jo crec que va molt en relació
I think it is very related.
amb el que dius
with what you say
perquè
because
la sèrie va com
the series goes like
no l'has vist
you haven't seen it
doncs va com
so it goes like this
molt ràpidament
very quickly
uns pares
some parents
una mare que té dos fills
a mother who has two children
es casa amb un
she marries one
sacerdote
priest
una cosa rara
a strange thing
és un senyor molt religiós
He is a very religious man.
molt sectari
very sectarian
i obligar les seves filles
and force their daughters
que té
what does it have
que té dos
that has two
més les set
more than seven
que té més
that has more
o nou
or new
a tancar-les a casa
to close them at home
llavors
then
arriba un punt
a point arrives
que
that
els nens
the children
els dos nens grans
the two older kids
diuen
they say
és que no puc estar tancat
It's just that I can't be locked up.
sempre
always
llavors
then
parla molt d'això
talks a lot about this
de la llibertat
of freedom
de ser tancat a casa
to be locked at home
i és que
and it is that
quan ho has dit
when you said it
m'he recordat
I remembered.
de
from
bueno
good
perquè va molt d'això
because it goes a lot about this
també
also
aquest límit
this limit
és l'única
it's the only one
aquesta sèrie
this series
és l'única
it's the only one
i fa patir
and it causes suffering
l'has acabat o no?
Have you finished it or not?
sí
yes
fa patir
makes suffer
la ballar Romero
the dancer Romero
m'encanta
I love it.
jo quan la veia a TikTok
I when I saw her on TikTok.
quan veia trossos a TikTok
when I saw clips on TikTok
dic
I say
això és un catxonde
this is a joke
amb l'Estela
with Estela
Maris
Seashells
i tot allò
and all that
és que
it's that
el que m'agrada molt
what I really like
és que a Espanya
it's that in Spain
sobretot els Javis
especially the Javis
ho fan bastant
they do it quite a bit
que
that
se van barrejar tan bé
they blended so well
l'humor
humor
i el catxonde
and the fun
m'estic rient en tu cara
I am laughing in your face.
amb
with
però amb un transfons
but with a background
que dius
What are you saying?
és que si ho penses
it's just that if you think about it
me puc llorar
I can cry.
Paquita Salas
Paquita Salas
per exemple
for example
o la Venen
or the Venom
no sé
I don't know.
Paquita Salas
Paquita Salas
i jo el primer capítol
and me the first chapter
vaig plorar
I cried.
amb el final
with the end
quan lo del broche
when the brooch thing
ja està obert
it's already open
és que està
it's that it is
són molt cracs
they are very good
aquest paell són molt cracs
these paellas are really awesome
jo Javi Cabo
I Javi Cabo
el coneixia
I knew him.
quan érem molt joves
when we were very young
de la meva primera etapa a Madrid
from my first stage in Madrid
que em vaig anar a viure allà
that I went to live there
un temps
a time
era la fisiocaquímica
it was the physicochemical
sí
yes
és a l'alt
it's at the top
dels dos és a l'alt
of the two it is the highest
l'Ambrosia
the Ambrosia
és el germà de la Macarena
He is Macarena's brother.
sí
yes
i el Javi
and Javi
recordo que ens coneixíem
I remember that we knew each other.
per amics comuns
for mutual friends
que estàvem fent coses per allà
that we were doing things over there
i ja el veies
and you could already see him
sent molt jove
feel very young
i ja veies
and you could see
que
that
aquell coco
that coconut
no parava
did not stop
de pensar
to think
i de
and of
i que s'ho virava tot
and that he/she turned it all over
s'ho llegia tot
he/she read it all.
que tenia
that I had
un
one
un motoret intern
an internal motor
de
of
d'estar al dia
to be up to date
de totes
of all
les pel·lícules
the movies
i llibres
and books
i sèries
and series
que surten
that come out
i
i
i són molt cracs
and they are very cool
tots dos tenien molt clar
both of them were very clear
el que volien fer
what they wanted to do
i ho han petat
and they have nailed it
molt fort
very strong
merescudíssim
well-deserved
voldries sortir
would you like to go out
a Paquita Sales
to Paquita Sales
tu?
you?
bueno
good
jo crec que no tinc paper
I think I don't have paper.
allà
there
voldria
"I would like"
si algun actor
if any actor
d'aquests
of these
sí
yes
un actor català
a Catalan actor
d'aquests
of these
que
that
on te sigui
wherever you may be
però bueno
but well
o sigui
that is to say
que hi ha un representant
that there is a representative
ara et dic
now I tell you
la Paquita Sales
Paquita Sales
a mi em recordava
it reminded me
la mescla
the mixture
de dues representants
of two representatives
que jo ja he tingut
that I have already had
hòstia
hostel
això és molt fort
this is very strong
si jo sumava
if I added
les meves dues
my two
he pres
I have taken.
hi ha hagut moments
there have been moments
en què m'he pogut flipar
in what I could have freaked out
i que no m'he sentat
and that I haven't sat down
gens bé
not at all
i que
and that
a més et converteix
it also transforms you
en un pitjor professional
in a worse professional
i en una pitjor persona
and in a worse person
i llavors
and then
si
yes
està molt bé
it's very good
tenir clar
to be clear
que les coses
that things
només
only
les pots fer
you can do them
si
yes
a mi em va molt bé
I'm doing very well.
de la meva feina
from my work
esperar el moment
wait for the moment
d'esprendre'm els guions
of taking off the scripts
donar-li voltes
to turn it around
al personatge
to the character
intentar
to try
gravar una presa
record a shot
i després si no surt bé
and then if it doesn’t go well
demanar-li al director
ask the director
o a la directora
or to the director
fer-ne una altra
make another one
perquè crec que es pot fer millor
because I believe it can be done better
intentar entendre
try to understand
amb el company
with the companion
o amb la companya
or with the partner
que allò
that it
a veure per on ho tirem
let's see where we go with it
això és el xulo
this is the cool one
de la feina
from work
i discutir-te
and argue with you
amb els companys
with the companions
i dialogar
and to dialogue
i trobar
and find
maneres
ways
i oferir opcions
and offer options
i ser molt precis
and be very precise
i això és molt guai
and this is very cool
anar a la red carpet
go to the red carpet
i al fotocall
and at the photocall
i buscar
and search
quina roba me pongo
What clothes should I wear?
a mi em fot una mandra
I'm really lazy about it.
terrible
terrible
i
i
a més a més
moreover
que treu molt de temps
that takes a lot of time
i molta energia
and a lot of energy
s'ha de fer
it must be done
si us a Madrid
if you are in Madrid
malauradament
unfortunately
és gairebé imprescindible
it is almost essential
però tampoc
but neither
cal perdre el cul
you have to lose your ass
per estar perdent
for being lost
el 80% del teu temps
80% of your time
i la teva energia
and your energy
en figurar
to figure
o en tenir
or in having
molts followers
many followers
avui sentia
today I felt
una entrevista
an interview
que li feien
what they did to him/her
a l'Emma Vilarassau
to Emma Vilarassau
que és una grande
what is a grande
i ella era molt radical
And she was very radical.
i em deia
and it was called to me
és que jo prohibiria
I would prohibit.
directament
directly
les xarxes socials
social networks
jo no soc
I am not
de prohibir
to prohibit
res
nothing
això ho deia ella
this is what she said
però això
but this
és que ho prohibiria
It's just that I would prohibit it.
i què vol dir això
And what does that mean?
que agafin
let them take
actors i actrius
actors and actresses
en funció dels
depending on the
seguidors que tenen
followers that they have
llavors que agafin
then take them
influències
influences
deia ella
she said
que agafin
that they take
influències
influences
directament
directly
però és que no
but it's just that no
és el mateix ofici
it's the same trade
és que no és
it's just that it's not
i està passant
and it is happening
que hi ha
what's there
una sèrie
a series
de gent
of people
que
that
no sap
does not know
en què consisteix
what it consists of
aquest ofici
this profession
i que
and that
bueno
good
i són
and they are
perquè figuren
because they are listed
últimament
lately
hi ha molt
there is a lot
aquest debat
this debate
últimament
lately
ja no tant
not so much anymore
però per exemple
but for example
la titulara
the holder
que està
what is
l'amiga
the friend
de la Charlie D'Amelio
of Charlie D'Amelio
que va fer una sèrie
that made a series
i tot el món
and the whole world
dient-li
telling him/her
que mal actues
how badly you act
i és com
and it is like
potser es perd
maybe it gets lost
una mica això
a little of this
de
of
clar
clear
s'està perdent
it is being lost
potser
maybe
que és l'essència
what is the essence
de la professió
of the profession
jo aquest cas
I this case
no el conec
I don't know him.
però s'està perdent
but it is getting lost
l'essència
the essence
evidentment
obviously
que hi ha actors
that there are actors
i actrius
and actresses
que tenen
what they have
molts seguidors
many followers
però es tenen
but they have
perquè ho han fet
why they have done it
amb la seva feia
with her face
amb la seva carrera
with his/her career
no en base d'això
not based on that
et converteixes
you become
en actor
an actor
clar
clear
si et dediques
if you dedicate yourself
a fer unboxing
to do an unboxing
de productes
of products
i et posen
and they put you
i intenten
and they try
que després
that later
hi ha casos
there are cases
i casos
and cases
i evidentment
and obviously
que hi haurà influencers
that there will be influencers
que tindran
what they will have
el do
the gift
i ho sabran fer
and they will know how to do it
o
or
hòstia
damn
a mi
to me
m'ho parlava
he/she was talking to me about it
la mare
the mother
la Maia
the Maia
Romero
Rosemary
que anàvem
that we were going
ja ja ja
ha ha ha
ja va ser
it was already
sí sí sí
yes yes yes
Romero
Rosemary
hòstia
damn
em va fer plorar
it made me cry
l'escena
the scene
ella va fer
she made
com
how
when
when
quan canten
when they sing
lo del piano
the piano thing
el piano
the piano
aquella escena
that scene
que té allà
What do you have there?
més la cançó
more the song
de memòria
by heart
aquella cançó
that song
jo
I
perdona
sorry
m'és igual
I don't care.
si és cantant
if he/she is a singer
si és el que sigui
if it is whatever it is
és un artista
he is an artist
ho va fer molt bé
he did it very well
i quan se'n va corrents
and when he/she runs away
també
also
o i per exemple
oh and for example
ara
now
ha sortit
has come out
la sèrie
the series
de Jo mai mai
of me never never
que es farà el Miki Núñez
What will Miki Núñez do?
sí
yes
també
also
una mica el mateix cas
a bit the same case
és com
it's like
però ell
but he
vaig veure una entrevista
I saw an interview.
que diu
what does it say
jo m'hauria sentit malament
I would have felt bad.
o sigui
that is to say
com si li estigués
as if he were
traient al lloc algú
taking someone out of the place
sent un intrus
being an intruder
clar
clear
intrusismo laboral
job intrusion
no es diu
it is not said
però clar
but of course
ell diu
he says
està bé que ho digui
it's okay for me to say it
però ho fa molt bé
but it does it very well
sí
yes
bueno no l'he vist
well, I haven't seen it
però
but
diu bueno
says good
a mi em va fer un càsting
I was casted.
perquè vaig dir
because I said
feu-me un càsting
give me a casting
perquè és que si no
because if not
doncs això parla molt bé d'ell
well, that speaks very highly of him
sí
yes
saps això vol dir
do you know what this means
jo sóc un est
I am a East.
i sé que el millor
and I know that the best
no és el meu món
it's not my world
i no ho sé fer
I don't know how to do it.
i si ho fas bé
and if you do it well
doncs agafes el mal
so you take the bad
i prova'm
and try me
i a veure què
and let's see what
a veure és veritat
let's see, it's true
que els cantants
that the singers
estan molt a prop
they are very close
del que fem nosaltres
of what we do
és a dir
that is to say
que han de fer una performance
that they have to do a performance
al final de l'escenari
at the end of the stage
al final està molt a prop
in the end it is very close
el que fem
what we do
i hi ha molts actors
And there are many actors.
que són cantants
they are singers
i cantants que són actors
the singers who are actors
i actors de musical
and musical actors
que no són actors de musical
that they are not musical actors
perquè no hi ha actors de musical
because there are no musical actors
hi ha actors
there are actors
i al final una persona
and in the end a person
que puja i canta
that rises and sings
en un lloc davant d'un públic
in a place before an audience
és el que fem
it's what we do
una altra cosa
another thing
és això que us deia
it's what I was telling you
quan algú passa
when someone passes
de fer unboxing de cosmèticos
to do an unboxing of cosmetics
o d'un gamer
or a gamer
de cop i volta
suddenly
vol ser un actor
wants to be an actor
dius no
you say no
això sí que no
this absolutely not
estem
we are
bé
well
bueno
good
fem una última pregunta
let's ask one last question
tenim una última pregunta
we have one last question
anava a dir
I was going to say
a tots els que entrevistem
to all those we interview
que no
that no
la segona entrevista
the second interview
que és
what is it
ja que aquest programa
since this program
va d'adolescents i tal
it's about teenagers and such
si poguessis donar-li un consell
if you could give him/her a piece of advice
al teu adolescent
to your teenager
bo, nen
Good, kid.
què li diries?
What would you tell him/her?
la pregunta de filosofia
the question of philosophy
és bona
it's good
que no et flipis
don't get carried away
seria la cosa
it would be the thing
treballa i no et flipis
Work and don't get carried away.
no hi ha més
there is no more
és molt perillós
it's very dangerous
pensar que tot l'envoltori
to think that all the packaging
que tu fes
that you did
és el guai
he is the coolest
i el que mola
and what’s cool
en realitat
in reality
és tenir ganes
it's being eager
de fer l'ofici
of doing the job
si no tens ganes
if you don't feel like it
de fer l'ofici
of doing the job
no serveix de res
it is useless
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.