Episodi 10: Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació (CRAI)

La Casa Del Podcast

Capsulletres: el pòdcast de la Facultat de Lletres de la URV - 50 anys

Episodi 10: Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació (CRAI)

Capsulletres: el pòdcast de la Facultat de Lletres de la URV - 50 anys

Capsolletres.

Capital letters.

El CRAI

The CRAI

Em dic Carme Moncosí,

My name is Carme Moncosí.

sóc la coordinadora del CRAI Campus Catalunya.

I am the coordinator of the CRAI Campus Catalunya.

El CRAI és el Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació

The CRAI is the Center for Learning and Research Resources.

i és l'edifici, el centre, el servei que dona suport

And it is the building, the center, the service that provides support.

a l'aprenentatge i a la investigació de la Facultat de Lletres,

to the learning and research of the Faculty of Arts,

de Jurídiques i d'Infermeria d'aquest campus

of Law and Nursing of this campus

i a tota la comunitat universitària per extensió.

and to the entire university community by extension.

En principi, el servei nuclear,

In principle, the nuclear service,

podríem dir que és el de biblioteca,

we could say that it is the library's,

que és el que és més expansiu,

what is the most expansive,

ocupa més tota la bibliografia i la documentació

covers more all the bibliography and documentation

que necessiten la comunitat universitària,

that the university community needs,

però també tenim altres serveis

but we also have other services

amb sinergia amb altres unitats de la URB.

with synergy with other units of the URB.

El CRAI sempre intentem adaptar,

At CRAI, we always try to adapt.

perquè els usuaris van canviant

because users keep changing

i intentem adaptar els espais als usuaris.

We try to adapt the spaces to the users.

M'agradaria que fos més gran,

I wish it were bigger,

perquè tenim molt de fons,

because we have a lot of funds,

estem a Humanitats i tenim molt de fons

We are in Humanities and we have a lot of resources.

encara amb paper i fons antics i col·leccions espacials,

still with paper and old backgrounds and spatial collections,

que hi hagués més espai,

that there would be more space,

el podríem tindre disposat d'altres maneres

we could have it available in other ways

i podríem tindre potser exposicions permanents

and we could perhaps have permanent exhibitions

de material concret.

of concrete material.

M'agradaria tindre un espai,

I would like to have a space,

més espai que tinguessin els usuaris

more space users would have

per poder relaxar, per exemple,

to be able to relax, for example,

un espai diàfan o així,

an open space or something like that,

que fos un espai de relax.

that it was a space of relaxation.

M'agradaria tindre un espai ja

I would like to have a space already.

que poguessin co-crear.

that they could co-create.

Sí que tenim la factoria,

Yes, we do have the factory,

però potser un altre tipus d'espai,

but perhaps a different type of space,

és que per demanar

it's just for asking

podríem tindre moltes coses,

we could have many things,

però dins de l'espai que tenim i tot

but within the space we have and everything

intentem anar adaptant

we're trying to adapt

amb el que tenim entre mans.

with what we have at hand.

Em dic Gemma Duarte

My name is Gemma Duarte.

i treballo al CRAI Catalunya

I work at CRAI Catalunya.

des de fa molts anys.

for many years.

Tot i que el meu paper al CRAI

Although my role at the CRAI

és una mica comodí,

it's a bit of a wild card,

estic més encarrilada

I am more on track.

la meva feina i la meva tasca

my job and my task

està més encarrilada

is more on track

a les col·leccions especials,

to the special collections,

que és el tractament i el treball

what is treatment and work

sobre aquells donatius

about those donations

que tenen un caire més particular,

that have a more particular aspect,

ja sigui perquè són biblioteques

whether it is because they are libraries

que ens arriben de docents

that reach us from teachers

amb importància en el que ha estat

with importance in what has been

la seva disciplina

his/her discipline

o fins i tot escriptors

or even writers

com ara el Domènec Guancet,

like now Domènec Guancet,

que va ser un periodista

who was a journalist

i escriptor tarragoní.

and writer from Tarragona.

Llavors vaig ser un periodista

Then I was a journalist.

i bàsicament la meva feina

and basically my job

és aquesta, a més a més de la formació.

it's this, in addition to the training.

Aquestes col·leccions són,

These collections are,

a banda de formar part del fons

besides being part of the fund

pròpiament del CRAI,

properly of the CRAI,

són allà on podríem rescatar

they are where we could rescue

molta informació sobre aquests personatges

a lot of information about these characters

i l'entorn que va donar peu

and the environment that gave rise

a la seva producció.

to its production.

Bibliotecàriament parlant,

Library-wise,

se'ls diu col·leccions amagades

they are called hidden collections

perquè, per exemple,

because, for example,

perquè a una biblioteca fins ara

because in a library until now

el que feien era arribar

what they did was arrive

contínuament i nodrir-se

continuously and nourish oneself

a la pròpia biblioteca

to the library itself

de fons bibliogràfic diferent.

from a different bibliographic background.

Què passa amb aquestes?

What's going on with these?

Que potser el que tenim

Maybe what we have.

són col·leccions de gent

they are collections of people

que ens ha donat aquests donatius

who has given us these donations

però forma part d'una història

but it is part of a story

filològico-literària

philological-literary

en alguns casos

in some cases

però també social.

but also social.

Ara me'n recordo i torno a parlar

Now I remember and I speak again.

del Domènec Guancet

from Domènec Guancet

que va ser un exiliat,

who was an exile,

català,

Catalan

i quan va tornar a la seva biblioteca

and when he returned to his library

es veu el forat de l'exili.

you can see the hole of exile.

Em dic Iman Degemar

My name is Iman Degemar.

i soc tècnica auxiliar de biblioteca

I am a library assistant.

del CRAI Campus Catalunya

from the CRAI Campus Catalunya

i la meva feina

and my work

consisteix en diverses coses

it consists of several things

que es duen a terme

that are carried out

a la biblioteca.

to the library.

Des del procés tècnic,

From the technical process,

a introduir

to introduce

TFGs i TFMs al repositori,

TFGs and TFMs in the repository,

a introduir llibres i articles

to introduce books and articles

al dialnet,

on Dialnet,

que és una base de dades,

what is a database,

i qualsevol tasca auxiliar

and any auxiliary task

que et demanin és responsable.

what they ask of you is responsible.

A vegades m'agraden

Sometimes I like you.

coses automàtiques

automatic things

però a vegades

but sometimes

se fan avorrides també.

They become boring too.

Llavors m'agrada que hi hagi un mix

Then I like that there is a mix.

perquè fer la mateixa cosa

why do the same thing

te cansa. Llavors a mi m'agrada

It tires you. Then I like it.

que tingue diverses tasques, perquè això fa

that has various tasks, because this makes

que quan em cansa d'una

that when I get tired of one

puc anar a l'altra.

I can go to the other one.

M'agrada perquè és un àmbit universitari

I like it because it is a university setting.

i llavors hi ha gent de tot arreu,

and then there are people from everywhere,

hi ha gent local,

there are local people,

hi ha gent que viu per aquí als voltants

There are people who live around here.

i després hi ha la gent internacional

And then there are the international people.

i l'anglès l'has d'utilitzar.

and you have to use English.

I sí, es nota molt

And yes, it's very noticeable.

quan venen estudiants internacionals

when do international students come?

sempre pregunten si saps l'anglès

They always ask if you know English.

o necessiten algú

or they need someone

que parli anglès. Llavors sí,

Let him speak English. Then yes,

és un servei molt d'ajuda i crec que

it is a very helpful service and I think that

quan ets a una universitat és important.

When you are at a university, it is important.

El saber molts idiomes

Knowing many languages

permet

allows

que hi hagi més comunicació

that there is more communication

i els facilites el servei

and you provide the service

que necessiten.

what they need.

Sí, m'agrada perquè a mi m'agraden molt

Yes, I like it because I really like them.

els idiomes, a part que

languages, apart from that

la llengua materna és l'àrab

the mother tongue is Arabic

però he nascut aquí, llavors parlo

but I was born here, so I speak

el castellà i el castellà, més

the Spanish and the Spanish, more

l'anglès que m'he après.

the English I have learned.

També sé una mica de turco perquè

I also know a little Turkish because

miro això i llavors hi ha gent turca

I look at this and then there are Turkish people.

que li agrada que sàpiga una mica.

that they like that I know a little.

Soc en Jordi Barrero, tècnic

I am Jordi Barrero, a technician.

de la factoria del CRAI

from the CRAI factory

i és un servei que està integrat

and it is a service that is integrated

al CRAI, que forma part també del

at the CRAI, which is also part of the

Servei de Recursos Educatius i el que

Educational Resources Service and what

fem és ajudar a donar suport a tots

let's help support everyone

els usuaris a integrar les tecnologies

users to integrate technologies

en el seu dia a dia, en treballs acadèmics,

in their day-to-day life, in academic work,

en treballs de recerca, ja sigui també

in research work, whether also

per fer recursos d'aprenentatge

to create learning resources

i donem tot aquest tipus de suport.

We provide all this type of support.

El fet d'introduir

The act of introducing

la tecnologia, que pot ser

the technology, which can be

per fer un cartell,

to make a poster,

per fer un pòster acadèmic, per fer un

to create an academic poster, to create a

recurs audiovisual. Disposem

audiovisual resource. We have

de, per exemple, per

of, for example, for

fer un projecte audiovisual,

make an audiovisual project,

disposem d'espai, disposem

we have space, we have

d'equipaments en préstec,

of equipment on loan,

càmeres de vídeo,

video cameras,

trípodes, càmeres de foto,

tripods, cameras

tot aquest tipus d'equipaments audiovisuals.

all this type of audiovisual equipment.

Donem també tot el suport, no

We also give our full support, don't we?

solament fem el préstec

we only make the loan

que ja està, sinó que procurem ajudar

that is not the case, but rather that we try to help

en tot el procés, des de

throughout the process, from

la preparació del projecte,

the preparation of the project,

l'enregistrament, com utilitzar aquests equipaments

the recording, how to use this equipment

i després també la part d'edició,

and then also the editing part,

com acabem de

how we just

fer tot aquest projecte que ja hem estat

to do this whole project that we have already been

enregistrant i després com publicar.

recording and then how to publish.

La idea una mica del

The idea a bit of the

servei, és a dir,

service, that is to say,

no funciona com una productora, és a dir,

it does not work as a producer, that is to say,

tu vens aquí i em fas un encàrrec, jo faig aquest projecte

You come here and give me a task, I do this project.

després jo ja me l'emporto,

after that I'll take it with me,

ja el tinc fet, sinó la idea és

I already have it done, otherwise the idea is

que sigui un

that it be one

autoprenentatge però que sigui amb aquest suport

self-learning but with this support

que hi hagi al darrere, perquè

that there is behind, because

l'usuari, sigui el

the user, whether it is the

perfil que sigui, adquireixi

profile that it is, acquire

aquestes capacitats per poder treballar

these abilities to be able to work

amb aquesta tecnologia i poder

with this technology and power

obtindre al final aquell resultat

to achieve that result in the end

que buscava.

that I was looking for.

Hola, em dic

Hello, my name is

Montse Martínez i soc la tècnica

Montse Martínez and I am the technician.

lingüística del CRAI

linguistics of the CRAI

i estic ubicada a l'espai

And I am located in space.

d'aprenentatge de llengües. Aquí,

language learning. Here,

en aquest espai, fem

in this space, we do

assessorament lingüístic

linguistic advice

i tutories per

and tutorials for

l'anàlisi de necessitats,

the needs analysis,

també proves de nivell, per tal

also level tests, in order to

d'ajudar tots els membres

to help all the members

de la comunitat universitària.

of the university community.

A que

To what?

continuïn l'aprenentatge

continue the learning

principalment de l'anglès,

mainly from English,

però també ens dediquem a ajudar

but we also dedicate ourselves to helping

estudiants

students

de mobilitat entrant

of incoming mobility

a que puguin

so that they can

anar adquirint la llengua

to gradually acquire the language

catalana o l'espanyola.

Catalan or Spanish.

L'activitat

The activity

principal que ja fa

main that already makes

uns quants anys que

a few years that

s'ha comprovat com

it has been checked how

l'activitat que funciona

the activity that works

millor és la dels grups de

better is that of the groups of

conversa en anglès, ja que és

conversation in English, as it is

una oportunitat per a tothom

an opportunity for everyone

per poder posar en pràctica a nivell

to be able to put into practice at a level

d'expressió oral la llengua anglesa.

of oral expression the English language.

I aquests

And these

grups de conversa sí que

conversation groups yes

és un espai de trobada

it is a meeting space

d'una hora

of an hour

en el qual parlem

in which we speak

tant a nivell presencial

both in person

en alguns casos com a nivell

in some cases as a level

virtual en d'altres,

virtual in others,

sobre temes d'actualitat

on current affairs

o algun tema que el dinamitzador

or some topic that the facilitator

o la dinamitzadora

or the dynamizer

de la sessió aporta

from the session brings

al grup.

to the group.

Gràcies a treballar

Thank you for working.

a l'Espai d'Aprenentatge de Llengües

in the Language Learning Space

i aquí al CRAI en general

and here at the CRAI in general

i també amb els companys i companyes

and also with the colleagues

del Servei Lingüístic i de Publicacions

from the Linguistic and Publications Service

he pogut fer relacions

I have been able to make connections.

tant amb professorat

both with teachers

com amb personal d'administració

as with administrative staff

i serveis com estudiant

and services as a student

amb els quals jo mai

with whom I never

hauria interactuat. D'aquesta manera

I would have interacted. This way.

és molt enriquidor perquè els uns

it is very enriching because the ones

aprenem dels altres perquè

we learn from others because

jo puc aportar la part lingüística

I can contribute the linguistic part.

però la resta del grup

but the rest of the group

a banda de la seva aportació lingüística

besides its linguistic contribution

que també hi és evidentment

that is also evident, of course

també aportem coneixements.

we also contribute knowledge.

Bé, jo sóc el Ricard Martí

Well, I am Ricard Martí.

i sóc tècnic especialista

I am a specialist technician.

d'aquí a la biblioteca. Les funcions principals

from here to the library. The main functions

que fem nosaltres són

what we do is

atenció al públic, tot i tenir feina interna

customer service, despite having internal work

que realitzem amb els despatxos

that we carry out with the offices

o amb algun taulet que estiguem

or with some small table we are at.

més tranquils, fer molta atenció

calmer, pay a lot of attention

al públic. Els estudiants ens venen

to the public. The students sell us

amb les seves necessitats, en algun cop venen

with their needs, sometimes they come

una mica més perduts i nosaltres els encaminem

a little more lost and we guide them

una mica més cap a les seves necessitats

a little more towards their needs

que venen a buscar. Per exemple, venen

they come to pick up. For example, they come

a buscar material de documentació,

to look for documentation material,

llibres, material audiovisual,

books, audiovisual material,

tot tipus de material,

all kinds of material,

des de jocs, que també tenim jocs per prestar

from games, we also have games to lend

i nosaltres els encaminem.

and we guide them.

A vegades venen més perduts i ens diuen

Sometimes they come more lost and tell us.

estic buscant un llibre sobre

I am looking for a book about

un tema molt genèric

a very generic topic

i nosaltres els encaminem una mica cap

and we guide them a little towards

al que

to which

nosaltres creiem i que els pot

we believe and that it can

satisfet més les seves necessitats.

satisfied his/her needs more.

La major part

The majority part

i especialment els estudiants de primer

and especially first-year students

i alguns de segon que no han vingut mai al CRAI

and some second ones that have never come to the CRAI

venen aquí i ens pregunten

they come here and ask us

estem buscant un llibre sobre això,

we are looking for a book about this,

com el busco? O alguns

How do I look for him/her? Or some?

inclús han vingut que portaven

they even came carrying

una hora per la biblioteca donant toms

an hour for the library browsing books

buscant el llibre i sense saber com buscar-lo

looking for the book and not knowing how to find it

ni la classificació que tenim.

nor the ranking we have.

Llavors nosaltres els ensenyem que li hem de buscar

Then we teach them that we have to look for him.

primer s'ha de buscar el llibre al catàleg

first you have to search for the book in the catalog

online del CRAI.

CRAI online.

Fem la cerca i veiem si està disponible,

Let's search and see if it is available.

on es localitza

where is it located

i aquests primers passos són superimportants perquè

and these first steps are super important because

ja et dic, hi ha estudiants que venen

I'm telling you, there are students who come.

directe, entren sense dir res i

direct, come in without saying anything and

comencen a buscar el llibre, que aquí tenim més de

they start looking for the book, which we have here more than

200.000 llibres, comencen a buscar el llibre

200,000 books, they start looking for the book.

sense saber on està.

without knowing where it is.

Tenim tres plantes amb els diferents fons.

We have three floors with different backgrounds.

El meu nom és Verònica Molina

My name is Verònica Molina.

i soc ajudant de biblioteca

I am a library assistant.

i les meves funcions

and my functions

en primer lloc la recepció

first of all, the reception

dels llibres de compra i la seva

of the purchase books and their

catalogació per posar-ho a

cataloging to put it to

l'inventari, al catàleg de la

the inventory, in the catalog of the

URB. Arriben els llibres al

URB. The books arrive at the

CRAI i llavors pugen

CRAI and then they rise

aquí, en el cas

here, in the case

dels llibres de compra, pugen aquí a

from the purchase books, they go up here to

l'oficina tècnica i a l'oficina el que

the technical office and the office what

fem és recepcionar-los amb el programa

we receive them with the program

de gestió de biblioteques,

library management,

en aquest cas ALMA, que és un programa

in this case ALMA, which is a program

que hem implementat

that we have implemented

ara fa un any,

a year ago,

una mica més, i que és un programa

a little more, and what is a program

que utilitzem totes les universitats

that we use all the universities

catalanes. És fer un registre

Catalans. It is to make a record.

del document, el que passa que ens bassem

from the document, what happens is that we rely on

en unes normes internacionals

in international standards

que utilitzen tots els catalogadors

that all catalogers use

del món, en general. Perquè

of the world, in general. Because

la funció del catàleg són dues funcions,

the function of the catalog is two functions,

poder trobar els documents,

to be able to find the documents,

però també és l'inventari bibliogràfic

but it is also the bibliographic inventory

de la nostra universitat.

from our university.

És una feina que pot semblar des de fora

It is a job that may seem from the outside.

que és un rotllo,

it's a drag,

que és molt monòtona, però

that is very monotonous, but

imagina't tenir una llibreria per tu

imagine having a bookstore just for you

sol i poder

sun and power

estar, si t'agraden els llibres i si t'agrada

to be, if you like books and if you like

llegir, i poder tenir a les

read, and be able to have at the

mans sempre l'últim que ha sortit,

hands always the last to come out,

el tema

the theme

dels temes que s'investiguen,

of the topics that are being researched,

també, les novetats...

also, the news...

Clar, qui pensa que tenim

Of course, who thinks that we have

les literatures, les filologies...

literatures, philologies...

I clar, doncs, potser

And of course, then, perhaps.

et pot arribar l'última novel·la de moda

the latest trendy novel might reach you

o perquè ho ha demanat un professor,

or because a teacher has requested it,

doncs de qualsevol

so of anyone

tema dels nostres

theme of ours

ensenyaments, sempre tens les

teachings, you always have the

darreres novetats.

latest news.

És un espai, un espai

It is a space, a space.

social, que, com diuen,

social, that, as they say,

és una tercera llar per molts dels estudiants.

It is a third home for many of the students.

Li diuen la tercera llar

They call it the third home.

i aquí passen moltes hores i, per tant,

and here many hours pass and, therefore,

és un espai molt viscut.

It is a very lived space.

I això sí que sempre és agradable

And this is always nice.

i enriquidor.

and enriching.

En aquesta capsolletra hi van participar

This capsule letter involved

Carme Moncosí, coordinadora

Carme Moncosí, coordinator

del CRAI Campus Catalunya,

from the CRAI Campus Catalunya,

Gemma Duarte, Iman De Gemma,

Gemma Duarte, Gemma's Magnet,

Jordi Barrero, Montse Martínez,

Jordi Barrero, Montse Martínez,

Ricard Martí i Verònica Molina.

Ricard Martí and Verònica Molina.

Moltes gràcies.

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.