Episodi 10: Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació (CRAI)
La Casa Del Podcast
Capsulletres: el pòdcast de la Facultat de Lletres de la URV - 50 anys
Episodi 10: Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació (CRAI)
Capsolletres.
Capital letters.
El CRAI
The CRAI
Em dic Carme Moncosí,
My name is Carme Moncosí.
sóc la coordinadora del CRAI Campus Catalunya.
I am the coordinator of the CRAI Campus Catalunya.
El CRAI és el Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació
The CRAI is the Center for Learning and Research Resources.
i és l'edifici, el centre, el servei que dona suport
And it is the building, the center, the service that provides support.
a l'aprenentatge i a la investigació de la Facultat de Lletres,
to the learning and research of the Faculty of Arts,
de Jurídiques i d'Infermeria d'aquest campus
of Law and Nursing of this campus
i a tota la comunitat universitària per extensió.
and to the entire university community by extension.
En principi, el servei nuclear,
In principle, the nuclear service,
podríem dir que és el de biblioteca,
we could say that it is the library's,
que és el que és més expansiu,
what is the most expansive,
ocupa més tota la bibliografia i la documentació
covers more all the bibliography and documentation
que necessiten la comunitat universitària,
that the university community needs,
però també tenim altres serveis
but we also have other services
amb sinergia amb altres unitats de la URB.
with synergy with other units of the URB.
El CRAI sempre intentem adaptar,
At CRAI, we always try to adapt.
perquè els usuaris van canviant
because users keep changing
i intentem adaptar els espais als usuaris.
We try to adapt the spaces to the users.
M'agradaria que fos més gran,
I wish it were bigger,
perquè tenim molt de fons,
because we have a lot of funds,
estem a Humanitats i tenim molt de fons
We are in Humanities and we have a lot of resources.
encara amb paper i fons antics i col·leccions espacials,
still with paper and old backgrounds and spatial collections,
que hi hagués més espai,
that there would be more space,
el podríem tindre disposat d'altres maneres
we could have it available in other ways
i podríem tindre potser exposicions permanents
and we could perhaps have permanent exhibitions
de material concret.
of concrete material.
M'agradaria tindre un espai,
I would like to have a space,
més espai que tinguessin els usuaris
more space users would have
per poder relaxar, per exemple,
to be able to relax, for example,
un espai diàfan o així,
an open space or something like that,
que fos un espai de relax.
that it was a space of relaxation.
M'agradaria tindre un espai ja
I would like to have a space already.
que poguessin co-crear.
that they could co-create.
Sí que tenim la factoria,
Yes, we do have the factory,
però potser un altre tipus d'espai,
but perhaps a different type of space,
és que per demanar
it's just for asking
podríem tindre moltes coses,
we could have many things,
però dins de l'espai que tenim i tot
but within the space we have and everything
intentem anar adaptant
we're trying to adapt
amb el que tenim entre mans.
with what we have at hand.
Em dic Gemma Duarte
My name is Gemma Duarte.
i treballo al CRAI Catalunya
I work at CRAI Catalunya.
des de fa molts anys.
for many years.
Tot i que el meu paper al CRAI
Although my role at the CRAI
és una mica comodí,
it's a bit of a wild card,
estic més encarrilada
I am more on track.
la meva feina i la meva tasca
my job and my task
està més encarrilada
is more on track
a les col·leccions especials,
to the special collections,
que és el tractament i el treball
what is treatment and work
sobre aquells donatius
about those donations
que tenen un caire més particular,
that have a more particular aspect,
ja sigui perquè són biblioteques
whether it is because they are libraries
que ens arriben de docents
that reach us from teachers
amb importància en el que ha estat
with importance in what has been
la seva disciplina
his/her discipline
o fins i tot escriptors
or even writers
com ara el Domènec Guancet,
like now Domènec Guancet,
que va ser un periodista
who was a journalist
i escriptor tarragoní.
and writer from Tarragona.
Llavors vaig ser un periodista
Then I was a journalist.
i bàsicament la meva feina
and basically my job
és aquesta, a més a més de la formació.
it's this, in addition to the training.
Aquestes col·leccions són,
These collections are,
a banda de formar part del fons
besides being part of the fund
pròpiament del CRAI,
properly of the CRAI,
són allà on podríem rescatar
they are where we could rescue
molta informació sobre aquests personatges
a lot of information about these characters
i l'entorn que va donar peu
and the environment that gave rise
a la seva producció.
to its production.
Bibliotecàriament parlant,
Library-wise,
se'ls diu col·leccions amagades
they are called hidden collections
perquè, per exemple,
because, for example,
perquè a una biblioteca fins ara
because in a library until now
el que feien era arribar
what they did was arrive
contínuament i nodrir-se
continuously and nourish oneself
a la pròpia biblioteca
to the library itself
de fons bibliogràfic diferent.
from a different bibliographic background.
Què passa amb aquestes?
What's going on with these?
Que potser el que tenim
Maybe what we have.
són col·leccions de gent
they are collections of people
que ens ha donat aquests donatius
who has given us these donations
però forma part d'una història
but it is part of a story
filològico-literària
philological-literary
en alguns casos
in some cases
però també social.
but also social.
Ara me'n recordo i torno a parlar
Now I remember and I speak again.
del Domènec Guancet
from Domènec Guancet
que va ser un exiliat,
who was an exile,
català,
Catalan
i quan va tornar a la seva biblioteca
and when he returned to his library
es veu el forat de l'exili.
you can see the hole of exile.
Em dic Iman Degemar
My name is Iman Degemar.
i soc tècnica auxiliar de biblioteca
I am a library assistant.
del CRAI Campus Catalunya
from the CRAI Campus Catalunya
i la meva feina
and my work
consisteix en diverses coses
it consists of several things
que es duen a terme
that are carried out
a la biblioteca.
to the library.
Des del procés tècnic,
From the technical process,
a introduir
to introduce
TFGs i TFMs al repositori,
TFGs and TFMs in the repository,
a introduir llibres i articles
to introduce books and articles
al dialnet,
on Dialnet,
que és una base de dades,
what is a database,
i qualsevol tasca auxiliar
and any auxiliary task
que et demanin és responsable.
what they ask of you is responsible.
A vegades m'agraden
Sometimes I like you.
coses automàtiques
automatic things
però a vegades
but sometimes
se fan avorrides també.
They become boring too.
Llavors m'agrada que hi hagi un mix
Then I like that there is a mix.
perquè fer la mateixa cosa
why do the same thing
te cansa. Llavors a mi m'agrada
It tires you. Then I like it.
que tingue diverses tasques, perquè això fa
that has various tasks, because this makes
que quan em cansa d'una
that when I get tired of one
puc anar a l'altra.
I can go to the other one.
M'agrada perquè és un àmbit universitari
I like it because it is a university setting.
i llavors hi ha gent de tot arreu,
and then there are people from everywhere,
hi ha gent local,
there are local people,
hi ha gent que viu per aquí als voltants
There are people who live around here.
i després hi ha la gent internacional
And then there are the international people.
i l'anglès l'has d'utilitzar.
and you have to use English.
I sí, es nota molt
And yes, it's very noticeable.
quan venen estudiants internacionals
when do international students come?
sempre pregunten si saps l'anglès
They always ask if you know English.
o necessiten algú
or they need someone
que parli anglès. Llavors sí,
Let him speak English. Then yes,
és un servei molt d'ajuda i crec que
it is a very helpful service and I think that
quan ets a una universitat és important.
When you are at a university, it is important.
El saber molts idiomes
Knowing many languages
permet
allows
que hi hagi més comunicació
that there is more communication
i els facilites el servei
and you provide the service
que necessiten.
what they need.
Sí, m'agrada perquè a mi m'agraden molt
Yes, I like it because I really like them.
els idiomes, a part que
languages, apart from that
la llengua materna és l'àrab
the mother tongue is Arabic
però he nascut aquí, llavors parlo
but I was born here, so I speak
el castellà i el castellà, més
the Spanish and the Spanish, more
l'anglès que m'he après.
the English I have learned.
També sé una mica de turco perquè
I also know a little Turkish because
miro això i llavors hi ha gent turca
I look at this and then there are Turkish people.
que li agrada que sàpiga una mica.
that they like that I know a little.
Soc en Jordi Barrero, tècnic
I am Jordi Barrero, a technician.
de la factoria del CRAI
from the CRAI factory
i és un servei que està integrat
and it is a service that is integrated
al CRAI, que forma part també del
at the CRAI, which is also part of the
Servei de Recursos Educatius i el que
Educational Resources Service and what
fem és ajudar a donar suport a tots
let's help support everyone
els usuaris a integrar les tecnologies
users to integrate technologies
en el seu dia a dia, en treballs acadèmics,
in their day-to-day life, in academic work,
en treballs de recerca, ja sigui també
in research work, whether also
per fer recursos d'aprenentatge
to create learning resources
i donem tot aquest tipus de suport.
We provide all this type of support.
El fet d'introduir
The act of introducing
la tecnologia, que pot ser
the technology, which can be
per fer un cartell,
to make a poster,
per fer un pòster acadèmic, per fer un
to create an academic poster, to create a
recurs audiovisual. Disposem
audiovisual resource. We have
de, per exemple, per
of, for example, for
fer un projecte audiovisual,
make an audiovisual project,
disposem d'espai, disposem
we have space, we have
d'equipaments en préstec,
of equipment on loan,
càmeres de vídeo,
video cameras,
trípodes, càmeres de foto,
tripods, cameras
tot aquest tipus d'equipaments audiovisuals.
all this type of audiovisual equipment.
Donem també tot el suport, no
We also give our full support, don't we?
solament fem el préstec
we only make the loan
que ja està, sinó que procurem ajudar
that is not the case, but rather that we try to help
en tot el procés, des de
throughout the process, from
la preparació del projecte,
the preparation of the project,
l'enregistrament, com utilitzar aquests equipaments
the recording, how to use this equipment
i després també la part d'edició,
and then also the editing part,
com acabem de
how we just
fer tot aquest projecte que ja hem estat
to do this whole project that we have already been
enregistrant i després com publicar.
recording and then how to publish.
La idea una mica del
The idea a bit of the
servei, és a dir,
service, that is to say,
no funciona com una productora, és a dir,
it does not work as a producer, that is to say,
tu vens aquí i em fas un encàrrec, jo faig aquest projecte
You come here and give me a task, I do this project.
després jo ja me l'emporto,
after that I'll take it with me,
ja el tinc fet, sinó la idea és
I already have it done, otherwise the idea is
que sigui un
that it be one
autoprenentatge però que sigui amb aquest suport
self-learning but with this support
que hi hagi al darrere, perquè
that there is behind, because
l'usuari, sigui el
the user, whether it is the
perfil que sigui, adquireixi
profile that it is, acquire
aquestes capacitats per poder treballar
these abilities to be able to work
amb aquesta tecnologia i poder
with this technology and power
obtindre al final aquell resultat
to achieve that result in the end
que buscava.
that I was looking for.
Hola, em dic
Hello, my name is
Montse Martínez i soc la tècnica
Montse Martínez and I am the technician.
lingüística del CRAI
linguistics of the CRAI
i estic ubicada a l'espai
And I am located in space.
d'aprenentatge de llengües. Aquí,
language learning. Here,
en aquest espai, fem
in this space, we do
assessorament lingüístic
linguistic advice
i tutories per
and tutorials for
l'anàlisi de necessitats,
the needs analysis,
també proves de nivell, per tal
also level tests, in order to
d'ajudar tots els membres
to help all the members
de la comunitat universitària.
of the university community.
A que
To what?
continuïn l'aprenentatge
continue the learning
principalment de l'anglès,
mainly from English,
però també ens dediquem a ajudar
but we also dedicate ourselves to helping
estudiants
students
de mobilitat entrant
of incoming mobility
a que puguin
so that they can
anar adquirint la llengua
to gradually acquire the language
catalana o l'espanyola.
Catalan or Spanish.
L'activitat
The activity
principal que ja fa
main that already makes
uns quants anys que
a few years that
s'ha comprovat com
it has been checked how
l'activitat que funciona
the activity that works
millor és la dels grups de
better is that of the groups of
conversa en anglès, ja que és
conversation in English, as it is
una oportunitat per a tothom
an opportunity for everyone
per poder posar en pràctica a nivell
to be able to put into practice at a level
d'expressió oral la llengua anglesa.
of oral expression the English language.
I aquests
And these
grups de conversa sí que
conversation groups yes
és un espai de trobada
it is a meeting space
d'una hora
of an hour
en el qual parlem
in which we speak
tant a nivell presencial
both in person
en alguns casos com a nivell
in some cases as a level
virtual en d'altres,
virtual in others,
sobre temes d'actualitat
on current affairs
o algun tema que el dinamitzador
or some topic that the facilitator
o la dinamitzadora
or the dynamizer
de la sessió aporta
from the session brings
al grup.
to the group.
Gràcies a treballar
Thank you for working.
a l'Espai d'Aprenentatge de Llengües
in the Language Learning Space
i aquí al CRAI en general
and here at the CRAI in general
i també amb els companys i companyes
and also with the colleagues
del Servei Lingüístic i de Publicacions
from the Linguistic and Publications Service
he pogut fer relacions
I have been able to make connections.
tant amb professorat
both with teachers
com amb personal d'administració
as with administrative staff
i serveis com estudiant
and services as a student
amb els quals jo mai
with whom I never
hauria interactuat. D'aquesta manera
I would have interacted. This way.
és molt enriquidor perquè els uns
it is very enriching because the ones
aprenem dels altres perquè
we learn from others because
jo puc aportar la part lingüística
I can contribute the linguistic part.
però la resta del grup
but the rest of the group
a banda de la seva aportació lingüística
besides its linguistic contribution
que també hi és evidentment
that is also evident, of course
també aportem coneixements.
we also contribute knowledge.
Bé, jo sóc el Ricard Martí
Well, I am Ricard Martí.
i sóc tècnic especialista
I am a specialist technician.
d'aquí a la biblioteca. Les funcions principals
from here to the library. The main functions
que fem nosaltres són
what we do is
atenció al públic, tot i tenir feina interna
customer service, despite having internal work
que realitzem amb els despatxos
that we carry out with the offices
o amb algun taulet que estiguem
or with some small table we are at.
més tranquils, fer molta atenció
calmer, pay a lot of attention
al públic. Els estudiants ens venen
to the public. The students sell us
amb les seves necessitats, en algun cop venen
with their needs, sometimes they come
una mica més perduts i nosaltres els encaminem
a little more lost and we guide them
una mica més cap a les seves necessitats
a little more towards their needs
que venen a buscar. Per exemple, venen
they come to pick up. For example, they come
a buscar material de documentació,
to look for documentation material,
llibres, material audiovisual,
books, audiovisual material,
tot tipus de material,
all kinds of material,
des de jocs, que també tenim jocs per prestar
from games, we also have games to lend
i nosaltres els encaminem.
and we guide them.
A vegades venen més perduts i ens diuen
Sometimes they come more lost and tell us.
estic buscant un llibre sobre
I am looking for a book about
un tema molt genèric
a very generic topic
i nosaltres els encaminem una mica cap
and we guide them a little towards
al que
to which
nosaltres creiem i que els pot
we believe and that it can
satisfet més les seves necessitats.
satisfied his/her needs more.
La major part
The majority part
i especialment els estudiants de primer
and especially first-year students
i alguns de segon que no han vingut mai al CRAI
and some second ones that have never come to the CRAI
venen aquí i ens pregunten
they come here and ask us
estem buscant un llibre sobre això,
we are looking for a book about this,
com el busco? O alguns
How do I look for him/her? Or some?
inclús han vingut que portaven
they even came carrying
una hora per la biblioteca donant toms
an hour for the library browsing books
buscant el llibre i sense saber com buscar-lo
looking for the book and not knowing how to find it
ni la classificació que tenim.
nor the ranking we have.
Llavors nosaltres els ensenyem que li hem de buscar
Then we teach them that we have to look for him.
primer s'ha de buscar el llibre al catàleg
first you have to search for the book in the catalog
online del CRAI.
CRAI online.
Fem la cerca i veiem si està disponible,
Let's search and see if it is available.
on es localitza
where is it located
i aquests primers passos són superimportants perquè
and these first steps are super important because
ja et dic, hi ha estudiants que venen
I'm telling you, there are students who come.
directe, entren sense dir res i
direct, come in without saying anything and
comencen a buscar el llibre, que aquí tenim més de
they start looking for the book, which we have here more than
200.000 llibres, comencen a buscar el llibre
200,000 books, they start looking for the book.
sense saber on està.
without knowing where it is.
Tenim tres plantes amb els diferents fons.
We have three floors with different backgrounds.
El meu nom és Verònica Molina
My name is Verònica Molina.
i soc ajudant de biblioteca
I am a library assistant.
i les meves funcions
and my functions
en primer lloc la recepció
first of all, the reception
dels llibres de compra i la seva
of the purchase books and their
catalogació per posar-ho a
cataloging to put it to
l'inventari, al catàleg de la
the inventory, in the catalog of the
URB. Arriben els llibres al
URB. The books arrive at the
CRAI i llavors pugen
CRAI and then they rise
aquí, en el cas
here, in the case
dels llibres de compra, pugen aquí a
from the purchase books, they go up here to
l'oficina tècnica i a l'oficina el que
the technical office and the office what
fem és recepcionar-los amb el programa
we receive them with the program
de gestió de biblioteques,
library management,
en aquest cas ALMA, que és un programa
in this case ALMA, which is a program
que hem implementat
that we have implemented
ara fa un any,
a year ago,
una mica més, i que és un programa
a little more, and what is a program
que utilitzem totes les universitats
that we use all the universities
catalanes. És fer un registre
Catalans. It is to make a record.
del document, el que passa que ens bassem
from the document, what happens is that we rely on
en unes normes internacionals
in international standards
que utilitzen tots els catalogadors
that all catalogers use
del món, en general. Perquè
of the world, in general. Because
la funció del catàleg són dues funcions,
the function of the catalog is two functions,
poder trobar els documents,
to be able to find the documents,
però també és l'inventari bibliogràfic
but it is also the bibliographic inventory
de la nostra universitat.
from our university.
És una feina que pot semblar des de fora
It is a job that may seem from the outside.
que és un rotllo,
it's a drag,
que és molt monòtona, però
that is very monotonous, but
imagina't tenir una llibreria per tu
imagine having a bookstore just for you
sol i poder
sun and power
estar, si t'agraden els llibres i si t'agrada
to be, if you like books and if you like
llegir, i poder tenir a les
read, and be able to have at the
mans sempre l'últim que ha sortit,
hands always the last to come out,
el tema
the theme
dels temes que s'investiguen,
of the topics that are being researched,
també, les novetats...
also, the news...
Clar, qui pensa que tenim
Of course, who thinks that we have
les literatures, les filologies...
literatures, philologies...
I clar, doncs, potser
And of course, then, perhaps.
et pot arribar l'última novel·la de moda
the latest trendy novel might reach you
o perquè ho ha demanat un professor,
or because a teacher has requested it,
doncs de qualsevol
so of anyone
tema dels nostres
theme of ours
ensenyaments, sempre tens les
teachings, you always have the
darreres novetats.
latest news.
És un espai, un espai
It is a space, a space.
social, que, com diuen,
social, that, as they say,
és una tercera llar per molts dels estudiants.
It is a third home for many of the students.
Li diuen la tercera llar
They call it the third home.
i aquí passen moltes hores i, per tant,
and here many hours pass and, therefore,
és un espai molt viscut.
It is a very lived space.
I això sí que sempre és agradable
And this is always nice.
i enriquidor.
and enriching.
En aquesta capsolletra hi van participar
This capsule letter involved
Carme Moncosí, coordinadora
Carme Moncosí, coordinator
del CRAI Campus Catalunya,
from the CRAI Campus Catalunya,
Gemma Duarte, Iman De Gemma,
Gemma Duarte, Gemma's Magnet,
Jordi Barrero, Montse Martínez,
Jordi Barrero, Montse Martínez,
Ricard Martí i Verònica Molina.
Ricard Martí and Verònica Molina.
Moltes gràcies.
Thank you very much.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.