Noticiari juvenil

alex ramon

noticiari juvenil

Noticiari juvenil

noticiari juvenil

Bon dia, bona tarda o bona nit, estimats oients.

Good morning, good afternoon, or good night, dear listeners.

Estem a dia 2 d'octubre i aquestes són les notícies que t'interessen.

It is October 2nd and these are the news that interest you.

Avui estan amb nosaltres el Guifrè Sabater...

Today we have with us Guifrè Sabater...

Brrrr, activao!

Brrrr, activated!

...i el Marc Altet.

...and Marc Altet.

Bones!

Hello!

Els dos col·laboradors que ens acompanyaran durant el programa d'avui.

The two collaborators who will accompany us during today's program.

Bé, Elia, què tenim preparat pel programa d'avui?

Well, Elia, what do we have prepared for today's program?

Doncs mira, Àlex, en primer lloc parlarem sobre la setmana del clima que acabem de passar,

Well, look, Àlex, first of all, we'll talk about the climate week that we just had.

els estereotips en el món de la moda i notícies de caire feminista.

stereotypes in the fashion world and feminist news.

Obrirem un debat sobre el criteri de vestiment en certs col·legis,

We will open a debate on the dress code in certain schools.

esmentarem una interessant notícia sobre la legalització de la marihuana

We will mention an interesting news item about the legalization of marijuana.

i per últim parlarem de l'augment de l'extrema dreta.

And finally, we will talk about the rise of the extreme right.

Perfecte, doncs, comencem!

Perfect, then let's get started!

La setmana del clima va finalitzar el passat divendres 27,

The climate week ended last Friday, the 27th.

amb una gran manifestació a la ciutat de Barcelona,

with a large demonstration in the city of Barcelona,

que segons les dades de la Guàrdia Urbana ha arribat a unes 200.000 persones

that according to data from the Urban Guard, it has reached about 200,000 people

convocades per l'associació Fridays for Future.

called by the association Fridays for Future.

El portaveu ha declarat que estan més orgullosos de la manifestació

The spokesperson has stated that they are more proud of the demonstration.

que de la reunió amb l'alcaldessa Ana Ada Colau.

about the meeting with the mayor Ana Ada Colau.

Vale, Àlex i Elia, això està tot superbé,

Okay, Àlex and Elia, this is all super good.

però hem de parlar del més important de la jornada,

but we must talk about the most important thing of the day,

que són els cartells reivindicatius.

what are the reivindicative posters.

I així és, perquè la gent té molta imaginació per fer cartells

And that's true, because people have a lot of imagination to make signs.

i nosaltres hem fet un recull dels més divertits.

And we have made a collection of the funniest ones.

Comencem forts amb un que diu

Let's start strong with one that says

el perreo más caliente y el planeta más frío.

the hottest perreo and the coldest planet.

Tenim un altre que hi posa, salvar la Terra,

We have another one that says, save the Earth,

és l'únic planeta on hi ha cervesa.

It is the only planet where there is beer.

O també hem vist cartells més petits amb la consigna d'utilitzar menys paper.

Or we have also seen smaller signs with the slogan to use less paper.

També hem vist nens que volen reivindicar el que més els agrada,

We have also seen children wanting to assert what they like the most,

que és jugar a la Play, i han fet cartells de l'estil

what it is to play on the Play, and they have made posters in that style

Vull viure més per poder seguir jugant a la Play.

I want to live more so I can keep playing on the PlayStation.

Merci, nois, és suficient.

Thanks, guys, it's enough.

Que ara t'agrada?

What do you like now?

I ara toca un tema que ens interessa.

And now it’s time to discuss a topic that interests us.

Seguim amb el podcast d'avui.

We continue with today's podcast.

Ara parlarem sobre els estereotips sobre el món de la moda,

Now we will talk about the stereotypes in the fashion world,

un tema bastant molest.

a rather annoying topic.

Doncs sí, la majoria de les empreses de roba,

Well yes, most of the clothing companies,

ja sigui de bany o de vestir,

whether it be for bathing or dressing,

han estat creant estereotips tan femenins com masculins

they have been creating stereotypes as feminine as masculine

dins la seva publicitat.

within its advertising.

Com bé diu l'Àlex, aquest fet les ha portat a l'èxit,

As Alex rightly says, this fact has led them to success,

en moltes ocasions,

on many occasions,

però, afortunadament,

but, fortunately,

H&M s'ha adonat que últimament hi ha més persones

H&M has realized that lately there are more people.

que, per aquesta raó, no se senten a gust,

that, for this reason, they do not feel comfortable,

sinó desplaçats o inadaptats.

but displaced or maladapted.

I, efectivament, i amb tota la raó del món.

I, indeed, and with all the reason in the world.

Després de tanta espera,

After such a long wait,

H&M ha decidit trencar els estereotips del món de la moda

H&M has decided to break the stereotypes of the fashion world.

i, per fi, aposta per dones reals

and, finally, bet on real women

que representen la majoria de la societat.

that represent the majority of society.

Tal com ha esmentat el Marc,

As Marc has mentioned,

la nova campanya de cadena sueca

the new campaign of Swedish chain

està protagonitzada amb diversitat de talles

it is starring a variety of sizes

tal com s'hauria d'haver fet fa molt de temps.

as it should have been done a long time ago.

Tot això ha estat conseqüència de moltes de les denúncies

All of this has been a consequence of many of the complaints.

que han estat rebent les empreses.

that the companies have been receiving.

Com s'han fet les marques de roba últimament, oi, Elia?

How have clothing brands been doing lately, right, Elia?

Això mateix, ja que moltes dones

That's right, since many women

no se senten identificades en el món de la moda,

they do not feel identified in the fashion world,

on hi ha marcats uns estereotips

there are some stereotypes marked

i les models utilitzen certes talles

and the models use certain sizes

que determinen només una minoria de la població.

that determine only a minority of the population.

A més a més,

Furthermore,

talbé ens va incitar el fet que la campanya de Zara

perhaps we were also provoked by the fact that Zara's campaign

va presentar la seva nova col·lecció

he presented his new collection

amb models més autèntiques,

with more authentic models,

amb més de 40 anys i amb certes discapacitats,

with more than 40 years and with certain disabilities,

com ara una model que tenia síndrome de Down.

like a model who had Down syndrome.

Ara l'Àlex us introduirà

Now Alex will introduce you.

com H&M ha fet que aquesta novetat fos viral.

how H&M has made this novelty go viral.

Bé, la cadena d'origen suec

Well, the chain of Swedish origin.

ha utilitzat l'Instagram

has used Instagram

com a mètode per llançar a la llum

as a method to bring to light

la seva molt bona notícia

the very good news

i la marca de roba ha publicat

and the clothing brand has published

les dues primeres fotografies de dones en roba de bany.

the first two photographs of women in swimsuits.

Cal destacar també

It should also be noted

que aquestes han estat molt aplaudides pel públic,

that these have been very well received by the audience,

ja que el cos de la dona es mostra totalment natural,

since the woman's body is shown completely natural,

sense la necessitat d'ensenyar

without the need to teach

un ventre pla o bé unes cames primes.

a flat stomach or well thin legs.

Sí, i amb això vull afegir una cosa,

Yes, and with that I want to add something,

que és que amb aquesta proposta

What is it with this proposal?

H&M s'assuma el llistat de firmes

H&M joins the list of brands.

que aposten per la diversitat de talles.

that advocate for size diversity.

Atenció, cobrim la secció de notícies feministes

Attention, we cover the section of feminist news.

i la primera desigualtat de sexe

and the first inequality of sex

que comentarem avui

what we will discuss today

és la situació de les dones

It is the situation of women.

a les piscines comunitàries i públiques

to community and public swimming pools

respecte al tema del topless.

regarding the issue of topless.

Sí, trobo superinjusta la prohibició

Yes, I find the prohibition super unfair.

d'ensenyar els pits al sol

to show the breasts to the sun

perquè els homes no es puguin controlar

so that men cannot control themselves

i la cosa es mantingui cap per avall.

and the thing remains upside down.

Elia!

Elia!

Què passa? He dit cosa.

What's happening? I said something.

Doncs ho has clavat, Elia,

Well, you've nailed it, Elia.

perquè aquesta novetat

because of this novelty

aquesta és la mateixa queixa que va portar

this is the same complaint that led

a que es creés el compte de Twitter i Instagram de Mugrons Lliures.

When did you create the Twitter and Instagram account of Mugrons Lliures?

Aquesta plataforma va sorgir fa dos anys

This platform was created two years ago.

amb la intenció de denunciar la discriminació

with the intention of denouncing discrimination

per raó de sexe que suposa la prohibició del topless.

for reasons of sex that imply the prohibition of topless.

Doncs jo ja l'estic seguint,

Well, I am already following it.

mira què et dic. Jo també.

Look what I’m telling you. Me too.

I mira, ara mateix ho estic mirant

And look, right now I am watching it.

i a Instagram tenen 211 seguidors.

And on Instagram they have 211 followers.

I crec que a Twitter són quasi

I believe that on Twitter they are almost

1.700.

1,700.

Sí, i amb tota aquesta ajuda han aconseguit

Yes, and with all this help they have managed to

accedir al síndic de greuges i reunions

access the ombudsman and meetings

amb partits polítics.

with political parties.

Moltes piscines han estat avisades

Many swimming pools have been warned.

de la injustícia i la gran majoria

of injustice and the vast majority

ho ha canviat. De totes maneres,

it has changed. Anyway,

espera un escrit del Parlament

waiting for a document from the Parliament

que condemni aquestes prohibicions.

that condemns these prohibitions.

Molt bé, ha arribat l'hora del debat.

Very well, the time for the debate has arrived.

El tema d'avui tracta el criteri de vestimenta

Today's topic concerns the dress code.

en certs col·legis.

in certain schools.

La primera pregunta en debatir-se és la següent.

The first question to be debated is the following.

El món laboral a vegades

The world of work sometimes

és molt exigent en quant a la roba.

He is very demanding when it comes to clothes.

I sent l'escola una eina de preparació al món laboral,

I sent the school a tool for preparing for the job market.

s'hauria de mantenir aquesta norma?

Should this rule be maintained?

Bé, des del meu punt de vista,

Well, from my point of view,

absolutament no.

absolutely not.

Crec que ningú ha de ser jutjat

I believe that no one should be judged.

per la manera de vestir

for the way of dressing

i no hauria d'haver cap norma

and there shouldn't be any rule

per la vestimenta de cadascú.

for each person's clothing.

Marc?

Marc?

Jo realment crec que la importància

I really believe that the importance

que té l'expressió d'un noi

that has the expression of a boy

o una noia de l'ESO o el batxillerat

or a girl from middle school or high school

és més important que qualsevol norma

it is more important than any rule

que pugui posar l'escola.

that the school can put.

A més a més, crec que és una competència de casa, completament.

Moreover, I believe it is a household competence, completely.

Al final és cadascú

In the end, it's each person.

qui tria el que s'ha de posar,

who chooses what to wear,

no t'ho poden imposar,

they cannot impose it on you,

perquè si no t'estan canviant la manera de ser

because if they are not changing the way you are

i no t'estan acceptant tal com ets.

and they are not accepting you as you are.

Vull dir, tots som diferents.

I mean, we are all different.

El dilema seria

The dilemma would be

què passa quan surts del col·legi

What happens when you leave school?

i vas al món laboral.

and you go to the labor market.

Jo crec que, a veure,

I believe that, let's see,

el món laboral aquest del que parles

the world of work that you are talking about

també és un món laboral que ara mateix

it is also a working world that right now

l'ocupen la generació

They are occupied by the generation.

més gran que nosaltres.

bigger than us.

Arribarà un moment on nosaltres haurem de

There will come a time when we will have to

formar aquest món laboral

shape this labor world

i nosaltres jo crec que ens tocarà

And we, I believe it will be our turn.

escollir quin món volem fer d'aquest.

choose which world we want to make of this.

O sigui que podríem començar d'un exemple.

So we could start with an example.

Però ja ens hauran amansat

But they will have tamed us by now.

i seguirem igual.

And we will continue the same.

Pot ser, pot ser, Guifre.

Maybe, maybe, Guifre.

I seguint aquesta línia,

And following this line,

quines altres coses imposa el col·legi

what other things does the school impose

que hauria de ser cosa de casa?

What should be a matter of home?

La religió.

The religion.

Venint d'un institut també religiós

Coming from a religious institute as well.

jo puc dir que

I can say that

tota religió hauria de ser un tema de casa.

All religion should be a matter of the home.

Igual que en una escola no t'ensenyen

Just like in a school they don't teach you

si ets del Barça o del Madrid,

if you are from Barça or Madrid,

jo crec que tampoc t'haurien d'ensenyar

I don't think they should teach you either.

si ets del Barça o del Madrid.

if you are from Barça or from Madrid.

Bé, a més d'una d'aquestes taules

Well, in addition to one of these tables.

ens han fet base a la Bíblia

they have based us on the Bible

i els més afortunats podien base

and the luckiest could base

als pols de la verge.

to the dust of the virgin.

Era el racó de pregària.

It was the corner of prayer.

Recò de pregària, situem-nos.

Prayer corner, let us position ourselves.

Què és el racó de pregària?

What is the prayer corner?

El racó de pregària és un lloc on

The prayer corner is a place where

habita, podríem dir, entre cometes.

lives, we could say, in quotes.

És una aula especial.

It's a special classroom.

Està dissenyada per...

It is designed for...

Pregar.

Pray.

I per parlar amb Déu.

And to speak with God.

Bàsicament, en una escola,

Basically, in a school,

on tens cures,

you have ten remedies,

un dia es presentava el cura de torno

one day the on-duty priest showed up

a la teva classe

to your class

i deia, vinga, va, anem a pregar,

and I said, come on, let’s pray,

anem a parlar amb Déu.

let's talk to God.

I portaven tots els nens

They took all the children.

agafats en fila índia,

held in Indian file,

contents, cap al racó de pregària,

contents, towards the prayer corner,

a fer aquesta hora especial.

to make this special hour.

I a l'acabar, sí, sí, sí,

And at the end, yes, yes, yes,

se'ns recomanava, de fet,

we were recommended, in fact,

que féssim un petó a la Bíblia.

that we kissed the Bible.

No, no, se'ns recomanava, no.

No, no, we were advised against it, no.

Se'ns imposava.

It was imposed on us.

Bueno, en aquella etapa...

Well, at that stage...

Sí, sí.

Yes, yes.

Que cap teníem criteri, per això...

We didn't have any criteria, that's why...

Per això semblava més una imposició d'estar en pervers.

For this reason, it seemed more like an imposition to be in perversion.

La veritat de l'autoritat, no?

The truth of authority, right?

Sí, sí.

Yes, yes.

I bueno, el dia que estaves allà tot motivat,

And well, the day you were there all motivated,

que havies parlat amb Déu,

that you had spoken with God,

els peus de la Verge t'esperaven, també,

the feet of the Virgin were waiting for you, too,

per donar-los un petó.

to give them a kiss.

Quins peus més freds, eh?

What cold feet, huh?

Sens dubte, la religió és un tema

Undoubtedly, religion is a topic.

que sembla absurd

that seems absurd

que es segueixi tractant a l'escola.

that it continues to be addressed at school.

I, a més a més, amb cada vegada

I, moreover, with each time

més cultura diferent aquí,

more different culture here,

en una ciutat com Barcelona.

in a city like Barcelona.

Jo, que estudio el Raval,

I, who study the Raval,

el convisc amb un fotimer de cultures

I live with a ton of cultures.

i crec que no té ni cap ni peus

I think it doesn't make any sense.

que hi hagi escoles

that there are schools

que segueixin defensant una educació

that they continue to defend an education

dins d'una sola religió.

within a single religion.

No t'atracen al Raval?

Aren't they bothering you in Raval?

No, no.

No, no.

Ella atraca els del Raval.

She robs those from Raval.

Doncs ens quedem amb la religió.

Well, we'll stick with religion.

Bé, a continuació

Well, next

continuem amb l'informatiu.

let's continue with the news.

I parlarem sobre la legalització de marihuana.

We'll talk about the legalization of marijuana.

Un tema molt actiu últimament

A very active topic lately.

i sobretot en la generació dels joves.

and especially in the generation of young people.

Bé, com ja sabem,

Well, as we already know,

hi ha molts països on el consum de la marihuana és legal.

There are many countries where the consumption of marijuana is legal.

Com, per exemple, Uruguai,

As, for example, Uruguay,

Xile, Colòmbia, Costa Rica

Chile, Colombia, Costa Rica

i Alemanya, entre d'altres.

In Germany, among others.

Sí, la veritat és que són bastant elevats

Yes, the truth is that they are quite high.

els números de països on la marihuana és legal.

the numbers of countries where marijuana is legal.

L'altre dia em vaig assabentar que el seu consum

The other day I found out that its consumption

està legalitzat en més de 10 estats d'Estats Units.

It is legal in more than 10 states of the United States.

Efectivament.

Indeed.

Per aquesta raó, la ciutat de Nova York

For this reason, the city of New York

fa el primer pas per sumar-se a la legalització de la marihuana.

takes the first step to join the legalization of marijuana.

Per sumar-se a desenes d'estats

To join dozens of states.

on el consum de marihuana és legal.

where the consumption of marijuana is legal.

Com ja sabem, la marihuana, juntament amb la cocaïna,

As we already know, marijuana, along with cocaine,

és una de les drogues més populars en tot el món.

It is one of the most popular drugs in the world.

I últimament el seu consum està augmentant.

And lately, its consumption is increasing.

Cada vegada ascendeix més.

It ascends more each time.

Així doncs, com bé diu en Marc,

So then, as Marc rightly says,

el seu consum ha augmentat un 13,1%

its consumption has increased by 13.1%

en els dos últims anys.

in the last two years.

Tornant al tema anterior,

Returning to the previous topic,

el governador demòcrata Andrew Cuomo

the democratic governor Andrew Cuomo

va proposar aquesta legalització

he proposed this legalization

a l'hora de presentar els objectius

at the time of presenting the objectives

de l'agenda legislativa.

of the legislative agenda.

Amb la que va arrencar el 19 de gener d'aquest any

With the one that started on January 19 of this year.

el seu tercer mandat.

his third term.

Doncs no m'esperava que la legalització

Well, I didn't expect that the legalization

d'aquesta droga aniria més.

I would go further with this drug.

És que, certament, sembla un tema d'hipocresia.

It is indeed a matter of hypocrisy.

El tabac sí, l'alcohol també,

Tobacco yes, alcohol too,

i una droga que sembla inofensiva,

and a drug that seems harmless,

no, com la marihuana, no.

No, like marijuana, no.

La veritat és que hi ha hagut fortes manifestacions

The truth is that there have been strong demonstrations.

per aquest fet, ja que molta gent hi està a favor

for this reason, since many people support it

i ho veu com un episodi d'hipocresia.

and sees it as an episode of hypocrisy.

Correcte, Marc.

Correct, Marc.

Al maig del 2018 hi va haver una d'emportant

In May 2018, there was an important event.

de manifestació.

of demonstration.

Tot i que el canabis medicinal ja estava permès,

Although medicinal cannabis was already permitted,

només era per pacients que patien

it was only for patients who suffered

malalties com el càncer, el sida

diseases like cancer, AIDS

o altres dolències cròniques leus.

or other mild chronic ailments.

També et dic que si et cura del sida

I also tell you that if it heals you from AIDS

no pot ser il·legal.

it cannot be illegal.

Sí, vull dir...

Yes, I mean...

En què estem pensant?

What are we thinking about?

Bueno, també, quan em refereixo

Well, also, when I refer to

a això abans que he dit de droga inofensiva,

to this before I said about harmless drug,

és clar que he dit que cap droga

It is clear that I have said that no drug.

és inofensiva, però que hi ha

it’s harmless, but it exists

algunes que són més letals que les altres.

some that are more lethal than others.

I la marihuana jo crec que entra al sac

And I believe that marijuana falls into the category.

de les poc letals. De fet, busqueu bé

of the little lethal ones. In fact, look well.

algun cas de mort

any case of death

per sobredosi de marihuana,

for marijuana overdose,

busqueu-lo a veure si el trobeu, que no n'hi ha ni un.

Look for it to see if you can find it, because there isn't a single one.

Bé, aquí l'expert, Marc.

Well, here is the expert, Marc.

És que l'alcohol

It's that alcohol

i el tabac són molt pitjors.

and tobacco are much worse.

De fet, l'alcohol jo la ficaria com

In fact, I would categorize alcohol as

una de les drogues més destructives

one of the most destructive drugs

i també una de les que més s'usen

and also one of the most used

i sobretot entre els joves.

And especially among the young.

No ho diguis a puerta a tito, d'això.

Don't tell Tito about this.

Té molt fàcil accés.

It has very easy access.

Sí, certament crec que

Yes, I certainly think that

és un moment que també en un estat com aquí

it's a moment that also in a state like here

a Espanya ens replantegem les coses

In Spain, we reconsider things.

i fem un repàs a aquestes

Let's review these.

lleis hipocrites.

hypocritical laws.

També et dic que això

I also tell you that this

que la droga,

that the drug,

la marihuana, te la puguis fumar a casa

you can smoke marijuana at home

no m'acaba de semblar del tot malament

I didn't quite think it was completely wrong.

perquè tu si ja ets

because you already are

algú madur

someone mature

que ja sap

that he/she already knows

de certes coses, tu te la pots fumar

of certain things, you can smoke it.

a casa perquè saps què està passant.

at home because you know what is happening.

En canvi, un xaval

On the other hand, a kid

que s'està fotent un porro al parque

that is smoking a joint in the park

és un altre rotllo. Tu si tens la teva casa...

it's a different story. You, if you have your own house...

Sí, però també és un tema com

Yes, but it's also a topic like

molt d'amagat, no? I no la pots portar

Very secretly, right? And you can't take it.

enlloc, no la pots treure ni de casa.

Nowhere, you can't take her out of the house.

A casa el teu amic

At your friend's house.

perquè en teoria és això

because in theory it is this

com que aquí a Espanya és això

since this is the case here in Spain

que és com, ue, molt d'amagatotis

it's like, um, very secretly

a casa i... I després veus la Guàrdia Civil

at home and... And then you see the Civil Guard

allà. I bueno, com surti

there. And well, however it turns out

el teu alijo per la tele

your stash for the TV

com va passar amb la volta de llista.

as happened with the return of the list.

Sí, que tenia 40 plantes o no sé què.

Yes, that he had 40 plants or I don't know what.

Crec que al final va acabar

I think it finally ended.

demostrant que era per consum propi.

demonstrating that it was for personal use.

Va demostrar que era un jaunqui

He proved that he was a rogue.

acabat i que

finished and that

tot el dia està fumant porros i crec que

he's been smoking joints all day and I think that

es va salvar al final. No sé si és possible.

He was saved in the end. I don't know if it's possible.

Bé, doncs, parlant d'això

Well, then, speaking of that

aquesta iniciativa es va anunciar després

this initiative was announced after

que la ciutat de Nova York, l'1 de setembre

that the city of New York, on September 1

de 2018, posés fi als

from 2018, put an end to the

arrestos de ciutadans que consumien marihuana

arrests of citizens who were using marijuana

en públic. Sí, i això suposa

in public. Yes, and that implies

un canvi radical pel partit demòcrata,

a radical change for the Democratic Party,

pel polític demòcrata, ja que s'havia

for the democratic politician, since he had

oposat frontalment a la legalització

openly opposed to legalization

d'aquesta, perquè veia el canabis com

of this, because he saw cannabis as

una porta d'entrada al consum de drogues.

a gateway to drug use.

I és cert això que diuen que cada cop

And is it true what they say that each time

ho beuen més com una fila d'ingressos?

Do they drink it more like a line of income?

Totalment, Guifré. El supervisor

Totally, Guifré. The supervisor.

de les comptes públiques a Nova York

of the public accounts in New York

Scott Stringer calcula que pot

Scott Stringer estimates that he can

generar 1.300 milions de dòlars

generate 1.3 billion dollars

anuals. I aquesta és l'altra, que

annual. And this is the other, that

a més a més a l'estat

moreover in the state

també li podria ser una...

it could also be a...

Vull dir, si es paga impostos pel tabac i per l'alcohol

I mean, if taxes are paid on tobacco and alcohol

també es podrien pagar impostos, no?

Taxes could also be paid, right?

Un gran benefici. Realment,

A great benefit. Indeed,

jo crec que... I segur que més d'un polític

I believe that... and I'm sure more than one politician

també li interessaria.

it would also interest him/her.

Bueno, bueno, t'he de dir que

Well, well, I have to tell you that

una cosa que aprens quan cada vegada

one thing you learn every time

et vas fent més gran és que tothom es droga en aquest país.

You're getting older; it's just that everyone does drugs in this country.

17 anys, marca el temps. El Rivera

17 years, marks the time. The Rivera

comprant...

buying...

El soper amb la farina.

The soup with the flour.

Bé, per últim

Well, finally

parlem de l'augment de l'extrema dreta.

let's talk about the rise of the extreme right.

Atenció perquè transformarem

Attention because we will transform

boca a ràdio en la cope.

mouth to radio in the cope.

Certament, l'extrema dreta,

Certainly, the far right,

el cas que vam veure aquí a Espanya el 2018,

the case we saw here in Spain in 2018,

crec que va deixar més d'un boca a vedat

I think it left more than one speechless.

veient com escalaven

watching them climb

la copa.

the cup.

El partit Vox escalava

The party Vox was climbing.

posicions i escalava

positions and climbed

diputats. Bueno, es va tornar

deputies. Well, it became

el hit del momento. Bueno,

the hit of the moment. Well,

coses que ja passaven a Europa, realment.

things that were already happening in Europe, really.

A Europa i...

To Europe and...

A Espanya, a més a més,

In Spain, furthermore,

també tenim...

we also have...

Bueno, Espanya és un país

Well, Spain is a country.

que té, a nivell històric,

that has, historically,

som el que ha mamat més feixisme.

we are the ones who have suckled the most fascism.

Els feixills... Bueno, Franco

The bundles... Well, Franco.

murió en su cama, eh?

he died in his bed, huh?

O sigui, ningú va treure...

So, no one removed...

Sí, sí, realment,

Yes, yes, really,

estem dient que és sorprenent,

we are saying that it is surprising,

però en tot cas serà per la nostra generació,

but in any case it will be for our generation,

perquè la meva àvia

because my grandmother

i la generació del meu pare

and my father's generation

són generacions que han viscut

they are generations that have lived

amb el feixisme, vamos, en la sopa.

with fascism, come on, in the soup.

A tope.

To the max.

El meu pare va a un col·le de cures fatxes.

My father goes to a school for fascist cures.

Què?

What?

Que els feien passar la il·lia, també, o no?

Did they also make them endure the il·lia, or not?

No, es veu que allà et cridava

No, it seems that there it was calling you.

el jefe, bueno, el cura màster,

the boss, well, the master priest,

el bitboss. El boss final.

the bitboss. The final boss.

I et portava al seu despatx,

I took you to his office,

que era com un altillo molt xungo,

it was like a very shady loft,

i et preguntava coses en plan

and I was asking you things like

quants cops reses al dia?

how many times a day?

Tu et toques.

You touch yourself.

I era per filtrar

It was to filter.

els dèbiles.

the weak.

La meva àvia a mi em va explicar que allà

My grandmother told me that there

l'única assignatura que va suspendre

the only subject he/she failed

al Liceu Francesc va ser falange.

In the Liceu, Francesc was a falangist.

Assignatura de falange.

Falange subject.

Tinc unes ganes que fessin l'assignatura de la Constitució.

I really want them to teach the subject of the Constitution.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

I ojo, que si Vox segueix escalant,

And be careful, because if Vox continues to escalate,

poder tenim, jo què sé, alguna llei.

We have the power, I don't know, some law.

Saber-nos de memòria tots els pantanos

Knowing all the swamps by heart

que va construir Franco, per exemple.

that was built by Franco, for example.

Secos, eh? Poc es parla perquè

Dry, huh? Not much is said because

no llueven a Extremadura.

It doesn't rain in Extremadura.

Bueno, i la notícia diu així.

Well, and the news goes like this.

La xarxa europea contra el racisme

The European network against racism

ha alertat a Espanya de l'augment

has alerted Spain to the increase

de banderes franquistes.

of Francoist flags.

Parlen que l'augment de l'extrema dreta

They talk about the rise of the far right.

i el resultat de l'aparició de Vox

and the result of the emergence of Vox

ha fet que els filtres desapareixen

has made the filters disappear

i concentracions com les del Dia de l'Espanitat

and gatherings like those of the Day of the Hispanity

o les diverses concentracions

or the various concentrations

al Valle de los Caídos

to the Valley of the Fallen

ha fet que una bandera quasi superada

has made a nearly outdated flag

torni a ressorgir.

rise again.

I això és el que ens ha deixat

And this is what it has left us.

els estudis.

the studies.

Bé, i fins aquí el podcast

Well, and that's it for the podcast.

que hem fet gràcies a Boca Ràdio,

what we have done thanks to Boca Ràdio,

que ens ha deixat els seus estudis.

that has left us its studies.

Moltes gràcies, nois,

Thank you very much, guys,

per acompanyar-nos, a mi i a l'Èlia.

to accompany us, me and Èlia.

A tu per convidar-nos.

To you for inviting us.

Guapo.

Handsome.

Moltes gràcies.

Thank you very much.

Bueno, quan siguem famosos

Well, when we are famous.

i estiguem treballant a Catalunya Ràdio,

and we were working at Catalunya Ràdio,

ens en recordarem de Boca Ràdio.

We will remember them from Boca Ràdio.

I els nostres principis.

And our principles.

I vindrem un dia a fer una petanca

We will come one day to play petanque.

commemorativa

commemorative

amb els jubilats del barri.

with the retirees of the neighborhood.

Vinga.

Come on.

Fins aviat.

See you soon.

Fins la pròxima.

Until next time.

Moltes gràcies.

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.