Episodi 3: PEL FUTUR (amb Diana Gutiérrez)
Comuns
A Europa, Jaume Asens
Episodi 3: PEL FUTUR (amb Diana Gutiérrez)
Hola, em dic Bèrbara Mestanza, recordem que el 9 de juny tenim unes eleccions, eleccions
Hello, my name is Bèrbara Mestanza, let's remember that on June 9 we have elections, elections.
pel Parlament Europeu i estem aquí amb el Jaume Asens, candidat dels Comuns. Hola Jaume.
for the European Parliament and we are here with Jaume Asens, candidate of the Comuns. Hello Jaume.
Hola Bèrbara.
Hello Bèrbara.
Com estàs?
How are you?
Molt bé.
Very well.
Ara toca parlar del futur. Quin és el futur que creus que ens espera i quin és el futur
Now it's time to talk about the future. What is the future that you think awaits us and what is the future?
que t'agradaria?
What would you like?
Doncs el futur el decidirà la ciutadania amb el seu vot, el d'Europa. Però ara mateix
Well, the future will be decided by the citizens with their vote, that of Europe. But right now
hi ha dos projectes que estan en duel, que estan en disputa. A una banda hi ha l'Europa
There are two projects that are in duel, that are in dispute. On one side there is Europe.
dels paraïsos fiscals, l'Europa dels estats, l'Europa de l'egoisme.
of tax havens, the Europe of states, the Europe of selfishness.
De replegament identitari, d'Orban, Le Pen, etcètera, que pot fer retrocedir-nos en drets
Of identity retreat, of Orban, Le Pen, etc., which can roll back our rights.
i llibertats. I a l'altra banda hi ha l'Europa, per mi, de l'esperança, l'Europa de la fraternitat,
and freedoms. And on the other side, there is Europe, for me, of hope, the Europe of brotherhood,
de la cooperació, l'Europa verda, l'Europa que no vol deixar ningú enrere, l'Europa dels
of cooperation, the green Europe, the Europe that does not want to leave anyone behind, the Europe of
ERTOs de Yolanda Díaz, l'Europa de l'escut social que ha salvat milions de persones en
ERTOs of Yolanda Díaz, the Europe of the social shield that has saved millions of people in
aquesta crisi.
this crisis.
Receptes que, a diferència del 2008, no eren d'austeritat, sinó eren d'acompanyament,
Recipes that, unlike in 2008, were not about austerity, but were about support.
d'ajuda a la gent, de salvar la gent en lloc de salvar els bancs. I el futur està per
helping people, saving people instead of saving banks. And the future is for
veure si Europa acompanya en polítiques socials que serveixin per apuntar-la a l'estat
see if Europe supports social policies that serve to point it towards the state
de dret o si acompanya per desmuntar-lo. I, de fet, les regles fiscals que va aprovar
by right or if it accompanies to dismantle it. And, in fact, the tax rules that were approved
al final del mandat el Partit Socialista amb el Partit Popular obren la porta a aquesta
At the end of the term, the Socialist Party with the Popular Party opens the door to this.
Europa, a l'Europa del 2008.
Europe, to the Europe of 2008.
Per tant, sí que és possible, en una època postpandèmica, un tipus de polítiques que
Therefore, it is indeed possible, in a post-pandemic era, a type of policies that
recolzin els drets socials i laborals sense passar per aquesta austeritat, perquè al
support social and labor rights without resorting to this austerity, because at the
final ens fan creure que és l'única manera, no?
They finally make us believe it's the only way, right?
El món s'ha transformat a partir de la crisi de la Covid i hem après moltes coses.
The world has transformed since the Covid crisis and we have learned many things.
Hi ha moltes lliçons d'aquesta crisi i crec que hem sortit en bona direcció.
There are many lessons from this crisis, and I believe we have come out in a good direction.
Hem demostrat que, si treballàvem conjuntament als diferents països, doncs ens en podíem
We have shown that if we worked together in different countries, we could achieve it.
sortir millor. I a l'inici hi havia la temptació que cada estat anés pel seu compte, però
to come out better. And at the beginning, there was the temptation for each state to go its own way, but
es va fer una compra conjunta de material mèdic per fer front a la pandèmia, després els
a collective purchase of medical supplies was made to tackle the pandemic, then the
eurobonds, els fons Next Generation. Si hem pogut construir l'escut social que hem construït
eurobonds, the Next Generation funds. If we have been able to build the social shield that we have built.
en l'estat espanyol, en bona mesura també ha sigut gràcies a aquests fons europeus.
In the Spanish state, it has largely been thanks to these European funds.
Si hi ha hagut els ERTOs, que han salvat milions de llocs de treball, també és perquè,
If there have been the ERTOs, which have saved millions of jobs, it is also because,
a Europa, ha apostat per aquesta via. Evidentment, això ara mateix està en risc.
Europe has bet on this path. Obviously, this is currently at risk.
Nosaltres pensem que al revés, que s'ha d'aprofundir, que algunes de les mesures que s'han pres
We think it should be the opposite, that we need to deepen, that some of the measures that have been taken
de forma provisional han de prendre's de forma indefinida, com per exemple els impostos a
provisionally they must be taken indefinitely, such as taxes on
la banca o les elèctriques, que són alguns dels màxims beneficiats de la crisi i, per
the banks or the utilities, which are some of the biggest beneficiaries of the crisis and, for
tant, s'han de corresponsalitzar. O com, per exemple, un ingrés mínim vital a nivell
Thus, they must be corresponded. Or how, for example, a minimum vital income at a level
europeu.
European.
No pensem que no hi hagi cap ciutadà europeu que no tingui un plat en què portar-se a
We do not think there is any European citizen who does not have a plate to take with them.
taula, que no hi hagi fam, que no hi hagi desigualtat.
table, that there be no hunger, that there be no inequality.
Estàs parlant de tenir un plat a taula i, inevitablement, jo penso en el dret a l'habitatge.
You are talking about having a plate at the table and, inevitably, I think about the right to housing.
Si parlem de drets, és un tema per mi crucial. La meva família i jo hem patit dos desnonaments,
If we talk about rights, it's a crucial issue for me. My family and I have suffered two evictions.
per tant, hem pogut veure des de molt, molt a prop la realitat que suposa, a partir d'aquí,
therefore, we have been able to see very, very closely the reality that entails, from here,
des de fa poc a poc, el fet de poder poder ara mateix quedar-me al carrer, sinó el fet
Recently, the fact that I could now be left on the street, but the fact...
de mereixer o no, perquè, al final, aquest tipus de polítiques el que fan és no creure
about deserving or not, because, in the end, this type of policy does not believe.
digne de poder arribar a tenir un lloc on viure. Jo sé que hi ha moltes propostes a nivell
worthy of being able to have a place to live. I know that there are many proposals at a level
d'habitatge per part dels comuns a Europa.
housing on the part of the commons in Europe.
És veritat que és un dels drets que s'està vulnerant més de forma sistemàtica, sobretot
It is true that it is one of the rights that is being systematically violated the most, especially.
a la gent jove, però també a la gent jove. I és veritat que és un dels drets que s'està
to young people, but also to young people. And it is true that it is one of the rights that is being
però també la gent gran.
but also the elderly.
Per això nosaltres portem algunes propostes.
For this reason, we bring some proposals.
Volem acabar amb la barra lliure de les plataformes com Airbnb.
We want to put an end to the open bar of platforms like Airbnb.
Una altra proposta és crear un fons europeu
Another proposal is to create a European fund.
destinat a la construcció d'habitatge públic.
destined for the construction of public housing.
Cada govern europeu s'hauria de comprometre, com a mínim,
Each European government should commit, at a minimum,
a un 2,5% del Producte Interior Brut
to 2.5% of the Gross Domestic Product
destinat a aquesta partida.
destined for this allocation.
I una altra mesura que proposem
And another measure that we propose
és un impost contra els fons voltors.
It is a tax against vulture funds.
No poden seguir operant com operen les nostres ciutats
They cannot continue to operate as our cities do.
i desentenguent-se del que significa el dret a l'habitatge,
and disengaging from what the right to housing means,
que és un bé públic de primera necessitat.
that it is a public good of primary necessity.
El que volem és portar la nostra experiència d'Ajuntament a Europa,
What we want is to bring our experience from the City Council to Europe,
perquè el que s'ha fet a Barcelona es pot fer a Europa.
because what has been done in Barcelona can be done in Europe.
I hem vist com el Partit Socialista
And we have seen how the Socialist Party
ha posat catifes vermelles als fons voltors,
he has placed red carpets in the background vultures,
es fan fotografies amb els fons voltors.
They take photographs with the backgrounds of vultures.
De fet, els socialistes diuen
In fact, the socialists say
que el seu referent d'habitatge
that its housing reference
és el cap de la patronal immobiliària
he is the head of the real estate employers' association
i nosaltres, en canvi, els nostres referents,
and we, on the other hand, our references,
els que ens representen, són la PAH,
those who represent us are the PAH,
són el sindicat de llogateres,
they are the tenants' union,
és tota la gent del moviment per l'habitatge
it's all the people from the housing movement
i el que volem no és posar-li fombres vermelles
And what we want is not to put red men on it.
als fons voltors, sinó posar-los problemes.
to the vultures in the backgrounds, but to put them issues.
De fet, quan hem estat a l'Ajuntament de Barcelona
In fact, when we have been at the Barcelona City Hall.
el que hem fet és posar-los multes milionàries.
What we have done is impose million-dollar fines on them.
Si hem de parlar de drets, crec que estaria molt bé
If we have to talk about rights, I think it would be very good.
convidar aquí a la taula la Diana Gutiérrez,
to invite Diana Gutiérrez to the table here,
l'activista antiracista.
the anti-racist activist.
Perquè per parlar de drets també hauríem de parlar
Because to talk about rights we should also talk about
dels drets de les persones que no en tenen.
of the rights of those who do not have them.
Diana, jo crec que tu volies, abans de res,
Diana, I think you wanted, first of all,
exposar quatre coses en una taula.
expose four things on a table.
Sí, una petita reflexió, preguntes, moltes preguntes.
Yes, a small reflection, questions, many questions.
Com a dona emigrada i part del col·lectiu antiracista,
As an immigrant woman and part of the anti-racist collective,
estem molt preocupats perquè veiem que la gent que venim
We are very concerned because we see that the people we are selling to...
de fora d'Europa sembla que estem davant d'una paulatina
From outside Europe, it seems that we are facing a gradual
caiguda de l'estat de benestar d'aquesta Europa occidental
fall of the welfare state of this Western Europe
que els valors i principis han sigut un referent
that values and principles have been a reference
sociodemocràtic per al rest del món.
sociodemocratic for the rest of the world.
I davant d'això, llavors, ens preguntem
And in front of this, then, we ask ourselves
cap a quin futur d'humanitat ens dirigim.
towards what future of humanity are we heading.
Serem part de la nostra humanitat,
We will be part of our humanity,
d'una profecia autocomplida,
of a self-fulfilling prophecy,
o encara podem somiar amb una Europa,
or we can still dream of a Europe,
amb una societat millor, sense fronteres,
with a better society, without borders,
que reconegui la riquesa i la importància
that recognizes the wealth and importance
de la diversitat cultural sense criminalitzar-la?
of cultural diversity without criminalizing it?
Aquest somni d'una Europa sense fronteres
This dream of a Europe without borders
crec que està al cor de molts de nosaltres,
I believe it is at the heart of many of us,
però és evident que estem lluny.
but it is clear that we are far away.
De fet, caminem cap a marxes forçades cap a una Europa
In fact, we are moving at full speed towards a Europe
reforçant les fronteres amb un replegament identitari
reinforcing the borders with an identity withdrawal
que el que fa és expulsar i no deixar entrar
that what it does is expel and not let in
tots aquells que toquen a la seva porta
all those who knock on their door
fugint de l'enfant o de la guerra
fleeing from the child or from the war
i que estiguin en una política absolutament insolidària
and that they are in an absolutely unsupportive policy.
que tempta contra els valors de la fraternitat
that tempts against the values of fraternity
que formen part d'aquest somni europeu, Europa,
that are part of this European dream, Europe,
no només està naufragant Palestina o Ucrània,
not only is Palestine or Ukraine sinking,
sinó també està naufragant el nostre mar mediterrani
but our Mediterranean Sea is also sinking
que s'ha convertit en un gran cementiri a l'aire lliure
that has become a large open-air cemetery
i està naufragant també les nostres fronteres.
and it is also sinking our borders.
Les nostres fronteres no són les fronteres geogràfiques,
Our borders are not the geographical borders,
les nostres fronteres, les fronteres europees,
our borders, the European borders,
són Mauritània, són Marroc,
they are Mauritania, they are Morocco,
perquè el que hem fet és delegar, externalitzar
because what we have done is delegate, outsource
la gestió d'aquestes fronteres en aquests països
the management of these borders in these countries
que molts cops estan governats per dictadors,
that many times are ruled by dictators,
per senyors de la guerra
for warlords
i el que fan és maltractar i torturar totes aquestes persones
And what they do is mistreat and torture all these people.
que a sobre que fugen de la guerra es troben
that they flee from the war they find themselves in
que intenten anar cap a un món millor,
that they try to move towards a better world,
intenten salvar la seva vida
they try to save their life
i acaben en mans d'aquests governs
and end up in the hands of these governments
que permeten la seva tortura, el seu maltractament
that allow their torture, their mistreatment
i que fins i tot, com hem sabut fa poc,
and that even, as we have recently learned,
per una investigació del país,
for a country investigation,
abandonen aquestes persones migrades
they abandon these migrant people
al desert a la seva sort.
in the desert at their fate.
El deure que tenim nosaltres,
The duty we have,
que els nostres avis, les nostres àvies,
that our grandparents, our grandmothers,
fugint de la guerra, van ser acollits a països
fleeing from the war, they were welcomed in countries
com Argentina o com Chile,
like Argentina or like Chile,
tenim l'obligació de recordar, de no oblidar,
we have the obligation to remember, not to forget,
i per tant és un deure de reciprocitat,
and therefore it is a duty of reciprocity,
també perquè molta gent que fuig d'aquestes guerres
also because many people are fleeing from these wars
i d'aquesta fam té a veure amb les polítiques
And this hunger has to do with the policies.
que s'han fet a Europa.
that have been made in Europe.
El mateix dret que nosaltres hem exercit per anar allà
The same right that we have exercised to go there.
i, a més, l'hem exercit com a occidentals
and, furthermore, we have exercised it as Westerners.
per destruir els recursos dels planetes,
to destroy the resources of the planets,
després els neguem aquestes persones
then we deny these people
que vénen a casa nostra
that come to our house
fugint de moltes de les conseqüències
fleeing from many of the consequences
que nosaltres hem provocat.
that we have caused.
Clar, i de sobte tenim el Tribunal Europeu
Of course, and suddenly we have the European Court.
que castiga Espanya per les devolucions
that punishes Spain for the refunds
que calen a Melilla
what is needed in Melilla
i després tenim el nou pacte europeu
And then we have the new European pact.
que endureix les fronteres
that toughens the borders
i rebaixa la responsabilitat a l'hora d'acollir immigrants.
and lowers the responsibility when it comes to welcoming immigrants.
Un altre cop ens trobem davant d'una incongruència.
Once again we are faced with an incongruity.
És a dir, crec que també hi ha una qüestió
That is to say, I think there is also a question.
que no es reconeix que la gent,
that people do not recognize,
que no és fàcil, primer, emigrar.
that it is not easy, first, to emigrate.
Les persones estan arriscant les seves vides,
People are risking their lives,
vides que sembla que per al rest de l'Europa no importen,
lives that seem to not matter to the rest of Europe,
o sigui, que és igual si moren,
so it doesn't matter if they die,
i no hi ha aquest valor,
and there is no such value,
o sigui, s'està perdent totalment aquesta humanitat
That is to say, this humanity is being completely lost.
i el que està passant a Melilla, al Congo, a Gaza,
and what is happening in Melilla, in Congo, in Gaza,
el que s'està perdent és la humanitat.
What is being lost is humanity.
Aleshores, per això aquesta preocupació
So, that is why this concern.
de cap a on anem,
from where we are going,
perquè l'extrema dreta guanya cada vegada
because the far-right wins every time
més espai, més terreny,
more space, more land,
en la ciutadania europea
in European citizenship
i és com que es repeteix de nou
and it is as if it is repeated again
una i una altra vegada la història.
time and time again the story.
És que aquest dret d'emigració
It's just that this right to emigration
només es parla, o es parla principalment en negatiu,
it is only spoken, or it is mainly spoken negatively,
és a dir, no es reconeix realment la importància
That is to say, the importance is not really recognized.
i en aquest sentit no hi ha les sancions,
and in this sense there are no sanctions,
perquè qui és responsable del que ha passat a Melilla?
Because who is responsible for what happened in Melilla?
Qui es beneficia i qui són els responsables
Who benefits and who are the responsible parties?
i què passa amb això?
And what happens with that?
És com que se'n va al darrere, de nou.
It's like going back again.
Sí, és com el que tu deies,
Yes, it's like what you said.
com si faltés memòria històrica,
as if historical memory were missing,
com si no poguéssim recordar
as if we couldn't remember
que tots aquests drets que s'estan traient
that all these rights that are being taken away
o tots aquests drets que no s'estan otorgant
or all these rights that are not being granted
a la gent que tant els necessita
to the people who need it so much
per la seva pura supervivència,
for its pure survival,
és com si no recordéssim, com tu bé deies,
it's as if we didn't remember, as you rightly said,
el que ha passat fa res.
What happened just now.
Per tant, jo em plantejo un cop més
Therefore, I ask myself once again.
a qui hem fallat.
to whom we have failed.
Hem fallat en com hem transmès
We have failed in how we have conveyed.
la història del nostre país,
the history of our country,
com hem transmès el que vam veure fa cinc minuts.
as we transmitted what we saw five minutes ago.
Hi ha un procés d'amnèsia,
There is a process of amnesia,
però que és institucional.
but it is institutional.
El pacte de transició
The transition pact
va voler convertir-se en un pacte de l'oblit
he wanted to become a pact of oblivion
i d'alguna forma es va fer un acord amb els franquistes,
And in some way an agreement was made with the Francoists,
els que ens torturaven i assassinàvem,
those who tortured and killed us,
per intentar conviure amb ells.
to try to coexist with them.
I crec que tants anys després
I believe that so many years later
sí que cal revisar aquest acord
Yes, this agreement needs to be reviewed.
i recordar tot el que ha passat.
and remember everything that has happened.
Aquesta memòria que dius tu
This memory that you mention.
jo crec que és un antídot importantíssim
I believe it is a very important antidote.
de no repetició,
of non-repetition,
perquè només si tenim memòria
because only if we have memory
no repetirem els errors del passat
we will not repeat the mistakes of the past
sense memòria
without memory
és molt fàcil tornar a repetir el mateix horror.
It is very easy to repeat the same horror again.
I en relació al tema en concret
And in relation to the specific topic
el que deies tu per nosaltres
what you said for us
és una vergonya
it's a shame
veure com el Partit Socialista
see how the Socialist Party
vota amb el Partit Popular
vote with the Popular Party
un pacte migratori a Europa
a migration pact in Europe
que deixa en paper mullat el dret de l'asil,
that leaves the right to asylum in tatters,
que institucionalitza les devolucions en calent,
that institutionalizes immediate refunds,
que és una vulneració dels drets
what is a violation of rights
dels infants migrants sobretot,
of migrant children especially,
i que va en consonància
and that goes in harmony
amb una certa deriva del Partit Socialista
with a certain drift of the Socialist Party
que tendeix a comprar-li el marc a la dreta
which tends to buy the frame on the right
i a vegades fins i tot a l'extrema dreta.
and sometimes even to the far right.
A Barcelona hem vist com una de les primeres mesures
In Barcelona, we have seen how one of the first measures
que ha pres l'Ajuntament de Jaume Poi Boni
that has been taken by the City Council of Jaume Poi Boni
és desempadronar, expulsar del padró
to deregister, to expel from the registry
centenars de veïns i veïnes
hundreds of neighbors
que estan en situació de vulnerabilitat.
who are in a situation of vulnerability.
I això no és molt diferent
And this is not very different.
del que feia la senyora Urriols al Ripoll.
of what Mrs. Urriols did in Ripoll.
Nosaltres, com que estàvem al govern
We, since we were in the government
de l'Ajuntament d'Osona,
from the Osona City Council,
va ser una de les polítiques que vam fer
It was one of the policies we implemented.
dels quals ens sentim més orgullosos.
of which we are most proud.
Empadronar el màxim de gent possible
Register as many people as possible.
perquè no hi hagués gent sense accés a tractaments
so that there wouldn’t be people without access to treatments
o que té determinats problemes psicològics
or has certain psychological issues
o de qualsevol tipus.
or of any kind.
Hi ha molta gent vulnerable a la nostra ciutat
There are many vulnerable people in our city.
i si no estan empadronats
and if they are not registered
no tenen accés als serveis públics.
they do not have access to public services.
A todos los invitados a esta mesa
To all the guests at this table
les hago una pregunta muy similar
I ask you a very similar question.
que es que si tú pudieras hacer una lista de la compra
What if you could make a shopping list?
¿un encargo que le pudieras dar a Jaume cuál sería?
What task could you assign to Jaume?
Un encargo para cuando Jaume vaya a Europa.
An order for when Jaume goes to Europe.
Claro, el encargo sería que por favor
Of course, the request would be to please.
se tengan más en cuenta y se hable realmente
are taken more into account and are really talked about
de la lucha antiracista
of the anti-racist struggle
porque vemos que esta perspectiva antiracista
because we see that this anti-racist perspective
no está tan presente como por ejemplo
it is not as present as, for example
la perspectiva feminista
the feminist perspective
y vemos que la extrema derecha hace política
and we see that the far right is engaging in politics
gracias a este discurso anti-inmigrante
thanks to this anti-immigrant speech
pero nos falta que la izquierda sea más contundente
but we need the left to be more forceful
en el discurso desde la perspectiva antiracista
in the speech from an antiracist perspective
porque también entendemos que
because we also understand that
la política inmigratoria solamente le da votos
Immigration policy only gives him votes.
a la extrema derecha
to the far right
y que para las izquierdas es un poco más complicado
and that for the left it is a bit more complicated
pero también creemos súper necesario
but we also believe it is super necessary
que necesitamos una postura contundente
that we need a strong stance
porque hay muchas mentiras
because there are many lies
en torno a la inmigración, muchísimas
around immigration, many
y lo que decimos, estos discursos de odio
and what we say, these hate speeches
lo único que hacen es legitimar
the only thing they do is legitimize
que la gente de la calle se vea con derecho
that people on the street feel entitled
a golpear a las personas diferentes
to hit different people
el racismo es tan estructural
Racism is so structural.
y está tan inmerso en nuestras vidas
and is so immersed in our lives
que lo vemos en la mitad ya
that we see it in the middle already
lo vemos en las escuelas,
we see it in the schools,
es decir, está demasiado arraigado
That is to say, it is too deeply rooted.
este racismo, demasiado interiorizado
this racism, too ingrained
en todas las instituciones
in all institutions
y creo que todavía no se ha visibilizado lo suficiente
and I believe that it still has not been sufficiently made visible
la importancia que tiene esta perspectiva
the importance that this perspective имеет
precisamente para ir cambiando
specifically to start changing
y ser más humanos
and be more human
porque es que no sé este imperativismo racial
because I don't know this racial imperativism
de qué va o hacia dónde realmente nos va a llevar
what it's about or where it will really take us
A veces pienso que uno de los problemas más grandes
Sometimes I think that one of the biggest problems
de que todo esto se siga perpetuando
that all this continues to be perpetuated
es que no sabemos o no aceptamos
It's just that we either don't know or we don't accept.
nuestro racismo, nuestro machismo
our racism, our machismo
y nuestra homofobia
and our homophobia
porque que yo sea mujer no significa que no sea machista
Just because I am a woman doesn't mean I can't be sexist.
que yo pueda ser una mujer racializada
that I can be a racialized woman
no significa que no sea racista
it doesn't mean that I'm not racist
algo que se genera desde el otro lado
something that is generated from the other side
cuando por ejemplo un hombre se acepta machista
when for example a man accepts himself as a misogynist
es que el otro lado descansa
it's just that the other side rests
si no aceptamos esto
if we do not accept this
no podemos sentarnos a la mesa
we cannot sit at the table
y empezar a debatir
and start to debate
no podemos generar ningún tipo de cambio
we cannot generate any kind of change
Totalmente de acuerdo
Totally agree.
Jaume, en aquesta campanya teva
Jaume, in this campaign of yours
hi ha temes molt importants, molt claus
there are very important, very key issues
i el que em fa més por
and what scares me the most
és que gent a casa seva
it's that people in their homes
no sentin aquests temes tan importants
don't feel these important issues
com els podem sentir nosaltres
how can we feel them
per tant m'agradaria
therefore I would like
per acabar aquest bloc
to finish this block
que poguessis dir-me
that you could tell me
per què és tan important
why is it so important
o per què és tan necessari
or why it is so necessary
que els comuns arribin a Europa
that the commons reach Europe
liderats per tu?
led by you?
Doncs la veritat és que
Well, the truth is that
davant de l'ascens de l'estima dreta
in the face of the rise of right-wing populism
com dèiem abans
as we said before
crec que nosaltres hem d'aconseguir
I believe that we must achieve.
construir un dicta contenció
build a restraint order
per frenar tots aquests discursos de l'odi
to stop all these speeches of hate
LGTB fòbics
LGBT phobics
per garantir i protegir els drets que hem guanyat
to guarantee and protect the rights we have won
i seguir avançant i guanyant-ne més
and keep moving forward and gaining more
amb feminisme
with feminism
amb la lluita antiracista
with the anti-racist struggle
en general
in general
tot el que té a veure
everything that has to do with
amb la transició ecològica justa
with the just ecological transition
per defensar el planeta
to defend the planet
que és un dels nostres lemes
which is one of our slogans
per defensar la pau
to defend peace
perquè ara mateix és un valor
because right now it is a value
que està evidentment en joc
that is obviously at stake
com feia molts anys que no estava a Europa
as it had been many years since I was in Europe
i també per defensar l'Europa social
and also to defend social Europe
l'estat del benestar
the welfare state
i això vol dir la sanitat
and that means healthcare
l'educació
education
això vol dir els serveis públics en general
this means public services in general
el treball
the work
els salaris més dignes
the most dignified salaries
tenir més temps d'oci
to have more leisure time
tot això es decidirà a Europa
all of this will be decided in Europe
i el nostre compromís
and our commitment
és defensar tots aquests drets
it is to defend all these rights
per tenir una Europa
to have a Europe
que davant de la descomposició neoliberal
that in the face of neoliberal decomposition
defensi la refundació d'Europa
defend the refoundation of Europe
i sota els valors fundacionals
and under the foundational values
per imposar un mai més enfront la barbària
to impose a never again in the face of barbarism
aquest és un dels dilemes
this is one of the dilemmas
enfront la guerra, la pau
in the face of war, peace
enfront les receptes neoliberals
against neoliberal recipes
més estat social
more social state
enfront les retallades
in the face of the cuts
més drets
more rights
enfront els discursos de l'odi
against hate speech
més empatia, més amor i més drets
more empathy, more love and more rights
Cal resignificar Europa, clarament
We need to redefine Europe, clearly.
i ja per acabar
and finally
què li diries a aquell votant d'extrema dreta?
What would you say to that far-right voter?
Què li diríem?
What would we say to him/her?
Primer de tot jo li diria que pensés
First of all, I would tell him to think.
si aquí està votant està defensant els seus interessos o no
If they are voting here, are they defending their interests or not?
perquè molts cops ens trobem que
because many times we find that
moltes de les persones que estan votant a l'extrema dreta
many of the people who are voting for the far right
són gent humil, de classe proletària
they are humble people, from the working class
que està defensant algú
that is defending someone
que anirà contra els seus interessos de classe
that will go against their class interests
i que anirà contra els seus drets socials
and that will go against their social rights
Jo li diria que
I would tell him/her that
que a part d'anar a la història
that apart from going down in history
a adonar-se del que ja ha passat
to realize what has already happened
perquè anem repetint cicles
because we keep repeating cycles
pensi en el que s'està perdent
think about what is being lost
és a dir, per un costat que deixi el por
that is to say, on one side to let go of fear.
que deixi el por
let go of the fear
perquè els immigrants no li estan treient l'emple
because immigrants are not taking his job away
que hi ha prou per a tothom
that there is enough for everyone
que el problema és que la concentració de la riquesa
that the problem is the concentration of wealth
només està en el 1% de la població mundial
it is only in 1% of the world's population
o sigui que sí que es pot redistribuir millor
So it can be redistributed better.
i que per això és que ens hem d'unir
And that's why we have to unite.
que tot el món està interconectat
that the whole world is interconnected
i que necessitem tots de tots
and we all need each other
és a dir, totes les persones
that is to say, all the people
sense cooperació no podrem viure
without cooperation we will not be able to live
i sense cooperació sempre hi haurà uns més a dalt
And without cooperation, there will always be some more at the top.
i altres més a baix
and others further down
i el que hem de fer és precisament
and what we have to do is precisely
unir-nos, unir-nos
unite, unite
i seguir lluitant
and keep fighting
i seguir denunciant
and continue denouncing
totes les injustícies
all injustices
que dia a dia s'ofereixen
that are offered day by day
moltes gràcies
thank you very much
Jaume Asens
Jaume Asens
cap de la llista dels comuns
head of the list of the commons
al Parlament Europeu
to the European Parliament
moltes gràcies
thank you very much
ens veiem el dia 9 de juny
I'll see you on June 9th.
sisplau, voteu
please, vote
gràcies
thank you
Gràcies
Thank you
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.