#Reposició #LaPlaya |7| Quatre històries salades des de tres platges diferents del litoral català

Ràdio Ciutat de Tarragona

La Playa

#Reposició #LaPlaya |7| Quatre històries salades des de tres platges diferents del litoral català

La Playa

La Playa Podcast.

The Beach Podcast.

Aloha, playeros! Nou episodi de La Playa Podcast,

Aloha, beach lovers! New episode of La Playa Podcast,

el setè d'aquesta temporada, que estrenem cada cap de setmana

the seventh of this season, which we premiere every weekend

a la web de Ràdio Ciutat de Tarragona, a Spotify i YouTube.

on the Ràdio Ciutat de Tarragona website, on Spotify and YouTube.

Aquí comença La Playa Podcast, amb Cristian Manriquel.

Here begins The Beach Podcast, with Cristian Manriquel.

Moltes gràcies per ser-hi, família playera,

Thank you very much for being there, beach family,

sentint la vibra costera de La Playa Podcast,

feeling the coastal vibe of La Playa Podcast,

barrejant música i històries de gent de mar.

mixing music and stories of seafarers.

Aquest és el menú playero d'aquesta setmana a La Playa Podcast.

This is the beach menu for this week at La Playa Podcast.

Hoy hablamos con el kiter César Portas,

Today we talk with the kiter César Portas.

tres veces campeón de España y ahora juez internacional de kitesurf.

Three-time champion of Spain and now international judge of kitesurfing.

Conoceremos también el lado surfero de la influencer

We will also get to know the surfer side of the influencer.

Ezequiel César Portas,

Ezequiel César Portas,

Esther Valiente, que promueve en redes una vida silver,

Esther Valiente, who promotes a silver life on social media,

una vida con canas.

a life with gray hairs.

Os presentaremos también a Xavi Dot, skater y surfista de ULOT,

We will also introduce you to Xavi Dot, a skater and surfer from ULOT.

que nos contará su relación personal con el surf y el mar.

that will tell us about his personal relationship with surfing and the sea.

Y Gaby Bardala, entrenador de esquí, apasionado de los deportes de deslizamiento,

And Gaby Bardala, ski coach, passionate about sliding sports,

que ahora vive su particular sueño americano, surfeando en California.

that now lives its own American dream, surfing in California.

Presentado el contenido de hoy, vamos al lío.

Having presented today's content, let's get down to business.

Esta es una de las novedades playeras de La Playa con Marlon Faze.

This is one of the beach novelties of La Playa with Marlon Faze.

Se llama Get Out of My Face y podréis recuperar en nuestra playlist en Spotify,

It's called Get Out of My Face and you can find it in our playlist on Spotify.

La Playa Playlist.

The Beach Playlist.

La Playa Playlist

The Beach Playlist

Con esta vibra playera

With this beach vibe

os invitamos a conocer a uno de los nombres

we invite you to meet one of the names

de referencia del kitesurf en España

reference of kitesurfing in Spain

César Portas

César Portas

4 veces campeón de España

4-time Spanish champion

Top 5 durante 5 años en el circuito mundial

Top 5 for 5 years in the world circuit.

de kitesurf del que ahora es

of kitesurfing of what it now is

juez internacional

international judge

César Portas, bienvenido a la playa

César Portas, welcome to the beach.

Muy bueno. ¿Qué tal, cómo estás César?

Very good. How are you, César?

Muy bien. Muchas gracias por estar aquí

Very well. Thank you very much for being here.

¿Siempre fue el kitesurf

Was it always kitesurfing?

o comenzaste con alguna otra

or did you start with any other one

modalidad cuando comenzaste

mode when you started

a surfear? Bueno, tenía

to surf? Well, I had

un pequeño hobby con un amigo

a little hobby with a friend

que veníamos desde

that we were coming from

los 13 años

the 13 years

practicando y era volar cometas

practicing and it was flying kites

que se derivó a

that was referred to

cometas de tracción y es aquí

traction kites and here it is

en la Barceloneta realmente donde

in Barceloneta really where

empezó eso. Entonces fue en el aire

it started that. Then it was in the air

no en el agua tu primera pasión

not in the water your first passion

¿Así empezó? Así es. Una cosa

Did it start like this? Yes, it did. One thing.

lleva a la otra. Fue un

takes to the other. It was a

día estaba en Castelldefels

I was in Castelldefels.

y como era habitual íbamos

and as was usual we went

a jugar con las cometas, pues mirar

to play with the kites, because look

al mar y ver que estaba

to the sea and see what was there

un chico haciendo kite

a boy kitesurfing

La primera vez que lo vi en

The first time I saw him in

vivo en mi vida y creo que

I live in my life and I believe that

era el 99. 99

it was 99. 99

Entonces fuiste uno de los pioneros del kitesurf

So you were one of the pioneers of kitesurfing.

en España. Sí, en España de los primeros

In Spain. Yes, in Spain among the first.

de los primeros en la zona

one of the first in the area

en Tarifa había

in Tarifa there was

muchísima más

much more

gente practicando y

people practicing and

bueno, no tarde mucho en ir hacia allí

Well, I won't take long to go there.

¿Y cómo ves la evolución del kitesurf

And how do you see the evolution of kitesurfing?

desde esos inicios a lo que ves ahora?

From those beginnings to what you see now?

Bueno, la verdad que es

Well, the truth is that it is

una suerte no haber visto la evolución

a luck not to have seen the evolution

de un deporte que te apasiona y

of a sport that you are passionate about and

bueno, recuerdo

well, I remember

los inicios que era alucinante

the beginnings that were amazing

era peligroso

it was dangerous

lo recuerdo mejoró

I remember it better.

todo en seguridad, hubo un boom

everything in security, there was a boom

increíble en el 2005

incredible in 2005

o 2006 y hasta

or 2006 and until

ahora que hay infinidad

now that there are infinity

de circuitos, hay muchísimos practicantes

Of circuits, there are many practitioners.

Vas un día a la playa

You go to the beach one day.

en Castelldefels por ejemplo, que es mi favorita

in Castelldefels for example, which is my favorite

puedes ver 200 o 300 kites

you can see 200 or 300 kites

a la vez en el agua

at the same time in the water

Es increíble, ¿cómo ha sido el boom?

It's incredible, how has the boom happened?

Mucha gente

Many people

Naciste en Barcelona ¿no?

You were born in Barcelona, right?

En Barcelona, sí

In Barcelona, yes.

¿Cómo fue tu niñez, César?

How was your childhood, César?

¿Qué recuerdos tienes de ella?

What memories do you have of her?

Bueno, pues un niño normal

Well, a normal kid.

y recuerdo que me gustaba mucho el deporte

And I remember that I really liked sports.

y mi padre nos introdujo mucho en el deporte

and my father introduced us a lot to sports

El fin de semana era una especie de gincana desde las olimpiadas.

The weekend was a kind of scavenger hunt since the Olympics.

Hablo de muy pequeño, de hacer las olimpiadas en casa o salir muchísimo en bici.

I speak of being very young, doing the Olympics at home or going out a lot on my bike.

Y estábamos muy cerca del mar y recuerdo el mar también, que me gustaba.

And we were very close to the sea, and I remember the sea as well, which I liked.

Pero tardé hasta que era adolescente, a los 16 fue cuando empezó un poco de windsurf.

But it wasn't until I was a teenager, at 16, that I started windsurfing a bit.

Nada, un día de windsurf y el siguiente estaba haciendo kite.

Nothing, one day I was windsurfing and the next I was kitesurfing.

Entonces fue a esa edad que comienzas a competir, ¿no? Más o menos a los 16 años.

So it was at that age that you start to compete, right? More or less at 16 years old.

Fue un año más tarde, creo que empecé a los 16.

It was a year later, I think I started at 16.

Y a los 17 estaba haciendo el primer campeonato de España de kitesurf.

And at 17 I was competing in the first Spanish kitesurfing championship.

Que creo que lo llamaban flysurf entonces.

I think they called it flysurf back then.

¿Flysurf?

Kite surfing?

Sonaba un poco extraño.

It sounded a little strange.

Y fue aquí, muy cerca, en Villanova y La Geltrú.

And it was here, very close, in Vilanova i la Geltrú.

Y ahí empezó un poco la curiosidad por la competición.

And that's where the curiosity for the competition started a bit.

¿Y a nivel internacional cuándo empiezas?

And internationally, when do you start?

Al cabo de muy poco, en 2003.

Shortly thereafter, in 2003.

Yo estoy...

I am...

Loco, perdido por el kite, obsesionado, estoy en Tarifa, entrenando, vivía en la playa, prácticamente.

Crazy, lost in the kite, obsessed, I'm in Tarifa, training, I lived on the beach, practically.

Hice amistades ahí muy buenas y era bueno.

I made very good friendships there and it was good.

Fue en ese verano que cogí mucho nivel y me lanzaron, ya tenía algún patrocinador a través de tiendas y me lanzaron a competir a Fuerteventura, que fui con amigos que tengo ahora.

It was in that summer that I improved a lot and they sent me out; I already had some sponsors through stores, and they sent me to compete in Fuerteventura, where I went with friends I have now.

Durante todo este periodo de competición, que fue largo, ¿no?

During this entire competition period, which was long, right?

¿Casi 10 años, más o menos?

Almost 10 years, more or less?

Sí, en esa primera competición fue el inicio.

Yes, in that first competition it was the beginning.

De ahí no dejé de competir hasta el 2011, creo que fue.

From there, I didn't stop competing until 2011, I think it was.

Que tuve una lesión y paré.

That I had an injury and stopped.

¿Hay alguna competición que recuerdes que haya significado algo especial para ti?

Is there any competition you remember that meant something special to you?

No sé, por las condiciones climáticas del día, por el lugar donde se disputó.

I don't know, because of the weather conditions of the day, because of the place where it was held.

Bueno, yo la que recuerdo con mucho...

Well, the one I remember a lot...

Con mucho cariño es la que conseguí mi mayor logro, ¿no?

With a lot of love, it is the one that I achieved my greatest accomplishment, isn't it?

En 2005, estaba en Venezuela, seguía loco, perdido por el kite, y entrenaba muchísimo.

In 2005, I was in Venezuela, still crazy, lost in kite surfing, and I was training a lot.

Y conseguí subir al podio y hacer un segundo puesto.

And he managed to climb onto the podium and take second place.

¿Segundo puesto?

Second place?

Casi primero.

Almost first.

Casi primero, sí, sí.

Almost first, yes, yes.

Y recuerdo, pues bueno, fue un logro enorme para mí y fue muy bonito, lo recuerdo.

And I remember, well, it was a huge achievement for me and it was very nice, I remember it.

¿Y algún lugar?

And any place?

Porque el kitesurf, la meca del kitesurf está en Brasil.

Because kitesurfing, the mecca of kitesurfing, is in Brazil.

Sí, la mundial está en Brasil.

Yes, the World Cup is in Brazil.

O sea, yo creo que nadie conoce un lugar mejor y con mejores condiciones y climas.

I mean, I believe that no one knows a better place with better conditions and climates.

O sea, tienes...

I mean, you have...

El agua está caliente, sopla día y noche.

The water is hot, it blows day and night.

Intensidades, te puedes mover...

Intensities, you can move...

Bueno, es la costa noreste de Brasil.

Well, it's the northeast coast of Brazil.

Se suele volar a Fortaleza, te puedes ir más al norte, más al sur.

It is common to fly to Fortaleza, you can go further north or further south.

Pero tienes una calidad de condiciones espectacular para el kitesurf.

But you have spectacular conditions for kitesurfing.

Aquí en Europa tenemos tarifa.

Here in Europe we have a fee.

Tarifa se dice que es la meca del kitesurf en Europa.

Tarifa is said to be the mecca of kitesurfing in Europe.

¿Qué es lo positivo, lo que más te gustaba de competir y lo que no?

What is the positive, what did you like most about competing and what did you not?

Lo que más me gustaba, pues...

What I liked the most, well...

Pues que practicaba un deporte en el que estaba obsesionado

Well, he was practicing a sport that he was obsessed with.

y me encantaba viajar con amigos y conocer mundos.

and I loved traveling with friends and discovering new worlds.

La aventura de viajar, yo recuerdo que es lo que más me...

The adventure of traveling, I remember that it is what I...

No sé, me daba... me daba mucha vida.

I don't know, it gave me... it gave me a lot of life.

Ajá.

Aha.

Amigo, que veo, recuerdo.

Friend, what I see, I remember.

¿O lo que menos te gustaba de la competición?

What did you like the least about the competition?

Bueno, hay momentos de frustración muy grande.

Well, there are moments of great frustration.

Cuando has entrenado...

When you have trained...

Llevas un mes loco entrenando y llegas y...

You've been training like crazy for a month and then you arrive and...

No sé, te caes en dos trucos.

I don't know, you fall for two tricks.

Pues yo lo que hacía era freestyle.

Well, what I used to do was freestyle.

Te daban X minutos para que tú hicieras lo que habías entrenado.

They gave you X minutes to do what you had trained for.

Pues si fallabas eso, por malas...

Well, if you failed that, it was bad luck...

Bueno, no se dice mala suerte, ¿no?

Well, it's not said bad luck, is it?

O sea...

I mean...

Ajá.

Aha.

Pero si fallabas...

But if you failed...

Pues era muy frustrante.

Well, it was very frustrating.

Después de tanto tiempo de entrenamiento, ¿no?

After so much training time, right?

Y a veces hay viajes que suponen un gran esfuerzo,

And sometimes there are journeys that require a great effort,

tanto económico como físico, ¿no?

both economically and physically, right?

Eso supone tu tiempo, viajar a...

That takes your time, traveling to...

Te vas a la otra parte del mundo y coger aviones, coches...

You go to the other side of the world and take planes, cars...

Bueno...

Well...

¿Y cuándo dejas de competir

And when do you stop competing?

y cómo te conviertes ahora en juez internacional de kite?

And how do you become an international kite judge now?

Yo dejo de competir en 2011

I stopped competing in 2011.

porque también me enganché mucho al wake en cableski

because I got really hooked on wakeboarding at the cable park too

y me lesioné.

and I got injured.

Estaba haciendo una pequeña competición

I was having a small competition.

y, bueno, se me deslocó el hombro,

And, well, I dislocated my shoulder.

que fue una caída terrible.

that was a terrible fall.

Recuerdo un dolor muy duro

I remember a very intense pain.

y es una lesión muy mala, que tiene mala recuperación.

and it is a very serious injury, with a poor recovery.

Y como ya estaba al final un poco de...

And since I was already a bit at the end of...

Bueno, yo sentía que era el final de mi...

Well, I felt that it was the end of my...

de carrera, pues ahí paré.

of the race, well that's where I stopped.

¿Qué edad tenías?

How old were you?

Uy, no lo sé.

Oh, I don't know.

En 2011...

In 2011...

¿Antes de los 30?

Before 30?

Sí.

Yes.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Es corta la vida del kitesurfista, ¿no?

The life of a kitesurfer is short, isn't it?

Sí.

Yes.

Y de hecho, cuando te vas acercando a los 30,

And in fact, when you start approaching 30,

tienes abajo a los de 20,

You have those under 20 below.

o que aún no han llegado a los 20 incluso,

or that have not yet reached even 20,

y suben con un hambre, pues como cuando...

and they come up with a hunger, for like when...

como cuando empecé yo.

like when I started.

Y ahí es difícil...

And there it is difficult...

Es difícil competir contra eso.

It's hard to compete against that.

¿Hay algún rider que te haya inspirado?

Is there a rider who has inspired you?

Eh...

Eh...

¿A nivel nacional o internacional?

At a national or international level?

Internacional, más que nada,

International, more than anything,

porque nacional no había mucha referencia, ¿no?,

because there wasn't much reference nationally, right?

en ese tiempo, cuando empezaste.

at that time, when you started.

Bueno, yo...

Well, I...

me guiaba mucho por mis...

I was greatly guided by my...

los competidores de mi época.

the competitors of my time.

Había un inglés,

There was an Englishman,

varios holandeses que eran muy buenos.

several Dutch people who were very good.

Y...

And...

Pero realmente a mí lo que me motivaba era

But what really motivated me was

ver a aquel rider que navegaba con...

see that rider who was surfing with...

con muchísima motivación y mucha fuerza.

with a lot of motivation and a lot of strength.

Eso es lo que me...

That is what I...

que a mí me llamaba la atención, me atraía.

that caught my attention, attracted me.

Y ahora, César, ¿en qué periodo de tu vida estás?

And now, César, what period of your life are you in?

¿En qué etapa?

At what stage?

Bueno, ahora...

Well, now...

ya hace bastante...

It's been quite a while...

tiempo que paso esta etapa de competición,

time I spent in this competition stage,

pero he seguido vinculado

but I have remained connected

al deporte, que es lo que me...

to the sport, which is what I...

lo que me ha gustado.

what I have liked.

Y he tenido una tienda

And I have had a store.

de kite con mi hermano.

I kited with my brother.

Actualmente está él en la tienda.

He is currently in the store.

Yo estuve unos siete u ocho años.

I was there for about seven or eight years.

Salí de la tienda

I left the store.

y empecé a...

and I started to...

a trabajar en desarrollo de producto, que es...

to work in product development, which is...

que es lo que a mí también me ha gustado.

what is it that I have also liked.

Me ha gustado siempre.

I have always liked it.

Y creé mi propia marca, que se llama Onada.

And I created my own brand, which is called Onada.

Y también estoy vinculado a...

And I am also linked to...

a otros proyectos con otras marcas

to other projects with other brands

desarrollando material.

developing material.

Que también apareció... en estos años apareció

That also appeared... in these years it appeared.

el wing foil y también estamos enganchados.

the wing foil and we are also hooked.

Y estoy ayudando...

And I am helping...

Bueno, se llama Gastra, la marca.

Well, it's called Gastra, the brand.

Y les estoy ayudando actualmente con el...

And I am currently helping them with the...

con desarrollo de wings, de foils...

with the development of wings, of foils...

Todo el mundo se fue

Everyone left.

al wing foil, ¿eh?

to wing foil, huh?

Fue como un descubrimiento.

It was like a discovery.

Sí, es que realmente... voy a hacer un poco

Yes, it's just that really... I'm going to do a little.

de publicidad del wing foil, porque...

of wing foil advertising, because...

te permite disfrutar condiciones

it allows you to enjoy conditions

que realmente son mala.

that they are really bad.

Y... hay

And... there is

olas que están... que son de mar de fondo.

waves that are... that are from the deep sea.

Tú estás dentro a 200 metros con tu kite,

You are 200 meters in with your kite.

ves una ola pasar así, una ondulación,

see a wave pass like this, a ripple,

y no le haces ni caso.

and you don't pay any attention to him/her.

Pero la coges con el wing foil y esa ola

But you catch it with the wing foil and that wave.

te lleva deslizando a toda velocidad

it takes you sliding at full speed

hasta la orilla.

to the shore.

Entonces, si te gusta el foil

So, if you like foil

y la sensación de surfear con el foil,

and the feeling of surfing with the foil,

el wing es...

the wing is...

te puede dar mucha vida.

it can give you a lot of life.

¿Qué significa el viento para ti?

What does the wind mean to you?

¿Estás siempre pendiente de él?

Are you always keeping an eye on him?

Sí.

Yes.

Realmente sí.

Really yes.

Incluso ahora mismo siento que hay un poco de levante.

Even right now, I feel that there is a bit of east wind.

Y digo, bueno, a ver, después de la entrevista,

And I say, well, let's see, after the interview,

a ver si... si aprieta un poco más

let's see if... if you squeeze a little more

y me voy a que... ya tengo las...

and I'm going to... I already have the...

las playas más controladas.

the most controlled beaches.

Me iría al Prat, si sube un poco.

I would go to El Prat if it goes up a bit.

César Portas, muchas gracias

César Portas, thank you very much.

por compartir con nosotros

for sharing with us

un poco más de tu vida y dejarnos

a little more of your life and leave us

conocerte un poco más. Un placer, Cristia.

to get to know you a little more. A pleasure, Cristia.

Gracias.

Thank you.

Cada setmana, a Ràdio Ciutat de Tarragona,

Every week, on Ràdio Ciutat de Tarragona,

la Playa Podcast.

The Beach Podcast.

Realment, les onades que més feeling he tingut

Really, the waves that I've felt the most.

és a Montgat Nord, a la caleta de Montgat,

it is in Montgat Nord, at the cove of Montgat,

quan hi havia el banquet de sorra.

when there was the sand banquet.

I aleshores vaig anar de viatge

And then I went on a trip.

i un amic meu em va deixar provar un longboard

A friend of mine let me try a longboard.

i va ser com un amor a primera vista.

It was like love at first sight.

Tots els protagonistes del surf

All the protagonists of surfing

i les seves modalitats del litoral català.

and its modalities of the Catalan coastline.

I ara mateix,

And right now,

que acabo de just aterrar de Brasil,

I just landed from Brazil.

el que sí que sé és que

what I do know is that

l'any vinent no faré el tour del

Next year I won't do the tour of the

wingfoil racing.

wingfoil racing.

A Ràdio Ciutat de Tarragona.

At Ràdio Ciutat de Tarragona.

Y yo me fui dando cuenta

And I slowly realized

de que los ejercicios de padel surf

that the paddle surf exercises

o todo lo que yo hacía para aprender padel surf

or everything I did to learn paddle surfing

podía hacer un paralelismo con la vida.

I could draw a parallel with life.

Es muy fácil dar las gracias

It's very easy to say thank you.

cuando estoy remando

when I am rowing

por poder estar aquí.

for being able to be here.

La Playa Podcast.

The Beach Podcast.

Música i històries de costa

Music and coast stories

a Ràdio Ciutat de Tarragona.

at Radio City of Tarragona.

Esta es otra de las novedades playeras

This is another of the beach novelties.

de esta semana en la playa

this week at the beach

con The Sucks' Never Gonna Go.

with The Sucks' Never Gonna Go.

Canción de The Sucks' Never Gonna Go.

Song by The Sucks' Never Gonna Go.

musica de la canção

music of the song

Canción que podéis volver

Song that you can return

a recuperar en nuestra playa

to be recovered on our beach

playera en Spotify,

playlist on Spotify,

La Playa Playlist,

The Beach Playlist

The Sucks,

The Sucks,

Never Gonna Go.

Never Gonna Go.

Canción que podéis volver

Song that you can play again

a recuperar en nuestra playa

to recover on our beach

en Spotify,

on Spotify,

La Playa Playlist,

The Beach Playlist.

The Sucks' Never Gonna Go.

The Sucks' Never Gonna Go.

En este séptimo episodio de La Playa Podcast

In this seventh episode of La Playa Podcast

conoceremos el lado surfero de la influencer Esther Valiente

we will discover the surfer side of influencer Esther Valiente

que promueve en redes sociales una vida silver, una vida con canas.

that promotes a silver life on social media, a life with grey hair.

Esther Valiente, en La Playa Podcast.

Esther Valiente, on La Playa Podcast.

Hola, soc Esther Valiente, soc silvercurry a xarxes

Hello, I'm Esther Valiente, I'm silvercurry on social networks.

i soc influencer de canes.

I am a dog influencer.

El que faig és normalitzar que les dones podem portar els cabells blancs

What I'm doing is normalizing that women can have white hair.

i som perfectament vàlides i perfectament guapes i estupendes

and we are perfectly valid and perfectly beautiful and wonderful

i no hem d'estar esclaves dels tins i dels prejudicis de la societat.

And we should not be slaves to the norms and prejudices of society.

Hola, Esther, què tal?

Hello, Esther, how are you?

Molt bé.

Very good.

A més de promoure a través de les xarxes el fet de deixar-se els cabells naturals

In addition to promoting through social media the act of keeping hair natural.

quan ja arribem a una certa edat i el cabell se'ns torna gris,

when we reach a certain age and our hair turns gray,

també és practicant de surf.

he is also a surfing practitioner.

Ja et volíem preguntar com et va néixer aquest amort pel mar

We wanted to ask you how this passion for the sea was born in you.

i explica'ns una miqueta com va ser aquest primer contacte.

And tell us a little bit about how this first contact was.

Jo sempre he tingut molta relació amb el mar,

I have always had a strong connection with the sea,

al final he estiguejat a la costa Brava i sempre he estat molt a l'aigua

In the end, I stayed on the Costa Brava and I've always spent a lot of time in the water.

i al surf sempre m'havia cridat molt l'atenció

And surfing had always caught my attention a lot.

però sí que és veritat que sempre ho havia vist com en llocs molt remots,

but it is true that I had always seen it as in very remote places,

a Hawaii, a Califòrnia...

to Hawaii, to California...

I quan penses en el Mediterrani,

And when you think of the Mediterranean,

no et sembla que puguis surfejar aquí.

Don't you think you can surf here?

Però vaig començar a fer classes en una escola d'aquí de l'Estartit

But I started taking classes at a school here in Estartit.

i la primera experiència va ser brutal,

and the first experience was amazing,

va haver-hi una connexió amb el mar increïble

There was an incredible connection with the sea.

i des del primer moment vaig saber que volia seguir surfejant

And from the very first moment, I knew I wanted to keep surfing.

i seguir provant aquesta activitat

and keep trying this activity

perquè és una cosa que realment et connecta molt amb el mar,

because it is something that truly connects you deeply with the sea,

amb tu mateixa i t'ensenya moltes coses,

with yourself and teaches you many things,

com afrontar els problemes,

how to face problems,

com superar la frustració...

how to overcome frustration...

És molt més que un esport

It is much more than a sport.

i la gent que ho practica ho sap

And those who practice it know it.

i a més al Mediterrani no tenim sempre les condicions ideals

And moreover, in the Mediterranean, we don't always have the ideal conditions.

i això ens fa que ens haguem de moldejar l'ambient

And this means that we have to shape the environment.

i agafar les onades com es pugui

and catch the waves as best as one can

i com et deixi el mar aquell dia.

and how the sea will leave you that day.

Com t'ajuda aquesta cultura de surf

How does this surf culture help you?

i l'ambient de mar en el qual també et pous

and the sea atmosphere in which you also delve

en la teva tasca que parlàvem abans

in the task we were discussing earlier

de divulgació de la nostra imatge,

of dissemination of our image,

de la imatge que vols transmetre?

of the image you want to convey?

Al final és que t'adones del que és important i del que no.

In the end, you realize what is important and what is not.

Al final el que importa és com te sents,

In the end, what matters is how you feel,

com te fa sentir l'espai que et rodeja

How does the space around you make you feel?

i com pots interioritzar-ho

and how you can internalize it

i no quedar-te només amb la superfície de les coses.

and not just staying on the surface of things.

Per tant,

Therefore,

per exemple,

for example,

que tinguis el color de cabell rosa o morena

whether you have pink or brunette hair

o més cabell o menys cabell,

either more hair or less hair,

no és tan important

it's not that important

com si no sentir-te bé amb tu mateix

as if not feeling good about yourself

i afrontar la vida d'aquesta manera.

and face life in this way.

Sóc Esther Valiente

I am Esther Valiente.

i us envio una gran salutació a la playa.

And I send you a big greeting at the beach.

Estàs escoltant la playa podcast.

You are listening to the beach podcast.

Tots els protagonistes del surf

All the surf protagonists.

i les seves modalitats del litoral català

and its modalities of the Catalan coast

a Ràdio Ciutat de Tarragona.

to Radio City of Tarragona.

Esta es otra de las novedades playeras de la semana

This is another of the beach news of the week.

que se aconseguirán al meney.

that will be achieved at the meney.

Casi lunes,

Almost Monday,

Sunburn se llama la canción

The song is called Sunburn.

que podréis recuperar en nuestra playlist playera

that you will be able to recover in our beach playlist

en Spotify,

on Spotify,

La playa playlist.

The beach playlist.

You'll always be that Sunburn on me

You'll always be that sunburn on me.

and I suppose I won't can't help playing

And I suppose I won't be able to help playing.

because you'll always be that Sunburn on me.

because you'll always be that sunburn on me.

Amb aquesta vibra platgera us convido a conèixer un skater i surfista d'Eulot.

With this laid-back vibe, I invite you to meet a skater and surfer from Eulot.

El seu nom és Xavi Dot.

His name is Xavi Dot.

Bé, em dic Xavi Dot. Estic a l'estat de Carver, Espanya, organitzant eventos i així.

Well, my name is Xavi Dot. I am in the state of Carver, Spain, organizing events and so on.

Jo tinc una passió per les taules de jove.

I have a passion for tables as a young person.

Primer vaig començar amb el skate, després un temps vaig començar amb el snowboard

First I started with skateboarding, then after a while I started with snowboarding.

i finalment vaig descobrir el surf i el surf em va vincular molt al mar.

And I finally discovered surfing, which connected me a lot to the sea.

És una passió molt gran perquè estar al mar, cada ola és diferent, cada moment és diferent,

It is a great passion because being at sea, every wave is different, every moment is different.

atardeceres, amaneceres, bé, una lluita personal contra el lloc en què estàs,

sunsets, sunrises, well, a personal struggle against the place you are in,

pura natura, meditació, estàs sol en aquest entorn i m'ha apassionat.

pure nature, meditation, you are alone in this environment and it has fascinated me.

M'ha apassionat molt i a partir d'aquí vaig conèixer també el surfskate

I became very passionate about it, and from there I also discovered surfskate.

i el surfskate és una eina molt bona per poder practicar el surf quan no hi ha oles

And surfskating is a very good tool to practice surfing when there are no waves.

i llavors la meva gran passió és aquesta.

And then my great passion is this.

Vinc a Eulot, així que tinc sempre com 45 minuts de viatge per veure si hi ha oles,

I come to Eulot, so I always have about 45 minutes of travel to see if there are waves.

però sí Costa Brava, sobretot, la part més nord, on, bé, també hi ha menys gent i tal.

but yes Costa Brava, above all, the northern part, where, well, there are also fewer people and such.

Què has vist en el mar que t'ha apassionat tant?

What have you seen in the sea that has thrilled you so much?

Bé, doncs aquest silenci, és aquest moment, tu sol davant del mig, no?, esperant l'ola, esperant la sèrie,

Well, this silence, it’s this moment, you alone in the middle, right?, waiting for the wave, waiting for the set,

llavors els pensaments només es dirigen en aquest lloc i són, doncs bé, són sensacions molt bones.

Then thoughts only focus on this place and they are, well, they are very good sensations.

Quan surts de l'aigua has estat com el temps que has estat, gaudint amb cada ola que has pogut agafar,

When you come out of the water, you have been like the time you spent, enjoying every wave you could catch.

però bé, donant-te unes comptes revolcades, estant pensant, doncs això, en ment en blanc, només ola, només el mig

but well, giving you some twisted accounts, thinking, well, that's it, with a blank mind, just a wave, just the middle

i disfrutar de tot.

and enjoy everything.

Bé, per a la platja, a tots els seguidors, un plaer, molta vida per a aquesta insta i que siguem tots.

Well, for the beach, to all the followers, a pleasure, much life for this insta and may we all be together.

Cada setmana a Ràdio Ciutat de Tarragona, la platja podcast, música i històries de costa a Ràdio Ciutat de Tarragona.

Every week on Ràdio Ciutat de Tarragona, the beach podcast, music and coastal stories on Ràdio Ciutat de Tarragona.

Bé, a tots els seguidors, un plaer, molta vida per a aquesta insta i que siguin tots.

Well, to all the followers, a pleasure, lots of life for this Insta and may there be many.

Bé, per a la platja podcast, música i històries de costa a Ràdio Ciutat de Tarragona.

Well, for the beach podcast, music and stories from the coast on Radio City of Tarragona.

Bé, a tots els seguidors, un plaer, molta vida per a aquesta insta i que siguin tots.

Well, to all the followers, a pleasure, much life for this insta and may there be many of them.

y eso me dio también la gran oportunidad

and that also gave me the great opportunity

de poder participar en los Juegos Olímpicos,

of being able to participate in the Olympic Games,

aunque finalmente no fui como corredor,

even though I ultimately did not become a runner,

porque tuve una lesión de rodilla,

because I had a knee injury,

pero sí que fui director técnico del freestyle nacional

but I was indeed the technical director of the national freestyle team

y pude disfrutar de Albertville 92.

and I was able to enjoy Albertville 92.

Con los años y gracias a los espigones

Over the years and thanks to the groins

que han ido haciendo por toda la costa,

that they have been doing all along the coast,

esto ha motivado el nacimiento de bancos de arena,

this has motivated the emergence of sandbanks,

que antes no existían,

that did not exist before,

y después de una tormenta o de un levante fuerte,

and after a storm or a strong east wind,

se hacen unos suels y hay olas muy buenas

They make some waves and there are some very good waves.

para poder surfear en el Mediterráneo.

to be able to surf in the Mediterranean.

Entonces ha sido el momento para recuperar mi espíritu de chaval

So it has been the time to recover my youthful spirit.

de cuando vi la película de Gran Miércoles.

from when I saw the movie Big Wednesday.

Película que te marcó, por lo visto, ¿eh?

Movie that marked you, apparently, huh?

Sí, sí, es bestial.

Yes, yes, it's awesome.

¿Por qué te marcó tanto?

Why did it impact you so much?

Bueno, porque yo soy enamorado de Estados Unidos

Well, because I am in love with the United States.

y es el sueño americano,

and it is the American dream,

o el...

or the...

California Dreaming, dilo como quieras,

California Dreaming, say it how you want.

pero es una manera de vivir que a mí siempre me ha encantado.

but it is a way of life that I have always loved.

Incluso yo ahora tengo una furgoneta equipada

Even I now have a equipped van.

y nos vamos en busca de olas

And we go in search of waves.

o en busca de las mejores nevadas

or in search of the best snowfall

y es un poco la filosofía aquella de vivir

and it's a bit of that philosophy of living

para disfrutar el momento concreto que la naturaleza te da y que es único.

to enjoy the specific moment that nature gives you and that is unique.

¿Surgeas en California también? ¿Vas a menudo para allá?

Do you surf in California too? Do you go there often?

Bueno, estos dos últimos veranos,

Well, these last two summers,

eh...

eh...

el hijo de mi pareja actual vive allá

my partner's son lives there

y entonces ha sido la oportunidad de oro

and then it has been the golden opportunity

para revivir mi sueño californiano.

to relive my Californian dream.

Entonces he tenido la oportunidad de estar en Santa Cruz

So I've had the opportunity to be in Santa Cruz.

y las playas de San Francisco,

and the beaches of San Francisco,

Half Moon Bay...

Half Moon Bay...

Eso es otra liga.

That's another league.

A partir de aquí, si ya me gustaba surfear,

From here on, if I already liked surfing,

es que ahora ya vivo para el surf, o sea.

It's just that now I live for surfing, like.

.

Sure! Please provide the text you would like me to translate from Catalan to English.

Y luego buscando las olas,

And then looking for the waves,

porque es que, aunque el Mediterráneo nunca será lo mismo,

because, even though the Mediterranean will never be the same,

pero sí que es verdad que te da también muy buenas sesiones.

But it is true that it also gives you very good sessions.

¿Dónde sueles ir en busca de olas y dónde sueles ir en busca del snow?

Where do you usually go in search of waves and where do you usually go in search of snow?

El snow, en Pirineos hay dos vertientes,

Snow, in the Pyrenees there are two slopes,

la vertiente más sud-mediterránea

the southern Mediterranean slope

y luego la vertiente norte, que sería Baqueira, Andorra.

And then the north slope, which would be Baqueira, Andorra.

Entonces,

So,

cuando ha habido nevadas de vertiente mediterránea o de levante,

when there have been snowfalls from the Mediterranean slope or from the east,

pues hay que ir a estaciones de esa vertiente

Well, we need to go to stations on that slope.

y, por ejemplo, ahora están entrando solo norte

And, for example, now they are only entering from the north.

y ahora el festival está en Baqueira.

And now the festival is in Baqueira.

Y es un poco, pues...

And it's a bit, well...

Al final te vuelves meteorólogo, naturista,

In the end, you become a meteorologist, naturist,

porque has de entender cómo funciona la naturaleza

because you have to understand how nature works

para poder disfrutar más de ella.

to be able to enjoy it more.

¿Y las olas? ¿Dónde las encuentras?

And the waves? Where do you find them?

Bueno, olas en el Mediterráneo son difíciles,

Well, waves in the Mediterranean are difficult,

pero cada vez hay más

but there are more and more each time

y hay que estar muy atento del viento, de las tormentas,

and you have to be very attentive to the wind, to the storms,

para adivinar dónde caerán más.

to guess where they will fall the most.

Y luego el que no falla nunca es el norte de España,

And then the one that never fails is the north of Spain.

País Vasco, Cantabria, Galicia, Portugal...

Basque Country, Cantabria, Galicia, Portugal...

Ahí vas a caballo ganador.

There you go on a winning horse.

Ahí a veces el problema es que son demasiado grandes las olas.

Sometimes the problem there is that the waves are too large.

Y entonces, pues bueno...

And so, well...

Pero siempre hay algún rinconcito que encontramos la ola perfecta.

But there is always some little corner where we find the perfect wave.

¿Y qué sensaciones te dan el mar y la nieve?

And what sensations do the sea and the snow give you?

Es el deslizamiento, es la velocidad, es el flotar...

It's the sliding, it's the speed, it's the floating...

O sea, nieve cuando es nieve virgen

I mean, snow when it's fresh snow.

es prácticamente la misma sensación que en el mar en el agua.

It is practically the same feeling as in the sea in the water.

Es floto, es velocidad, es potencia, es la naturaleza.

It is float, it is speed, it is power, it is nature.

En la nieve las montañas están quietas,

In the snow, the mountains are still,

en el mar el agua se mueve, que es la complejidad.

In the sea, the water moves, which is complexity.

O sea, es más fácil siempre en la nieve,

I mean, it's always easier in the snow.

pero el mar tiene su encanto porque se mueve, es una fuerza viva.

but the sea has its charm because it moves, it is a living force.

Entonces, eso te motiva aún más

So, that motivates you even more.

y las sensaciones son más grandes.

and the sensations are greater.

Soy Gaby Bardala, un saludo para La Playa Podcast.

I am Gaby Bardala, a greeting for La Playa Podcast.

Has escoltat La Playa Podcast.

Have you listened to La Playa Podcast?

Música i històries de costa a Ràdio Ciutat de Tarragona.

Music and stories from the coast on Radio Ciutat de Tarragona.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.