Entrevista a Esplugues FM
Álvaro i Becky
Contes, Faules i Llegendes
Entrevista a Esplugues FM
Cucut, com esteu? Sóc la Becky. Benvinguts a Contes, Faules i Llegendes.
Cucut, how are you? I'm Becky. Welcome to Stories, Fables, and Legends.
Poseu-vos còmodes, agafeu fort el... Ui, que aquesta no és la música de sempre!
Make yourselves comfortable, hold tight the... Oops, that's not the usual music!
Esclar! En aquest capítol us donarem a escoltar una entrevista que ens van fer a Esplugues FM.
Of course! In this chapter, we will let you listen to an interview that they conducted with us at Esplugues FM.
Esperem que us agradi molt i ens pugueu conèixer una miqueta més.
We hope you enjoy it a lot and that you can get to know us a little better.
Sintonitzem Esplugues FM.
Tuning in to Esplugues FM.
Les entrevistes d'Esplugues FM
The interviews of Esplugues FM
Avui al nostre espai d'entrevistes us portem una entrevista molt especial,
Today in our interview space we bring you a very special interview,
molt diferent de les que hem fet fins ara.
very different from the ones we have done so far.
Parlarem de projecte educacional i parlarem de com expliquem els contes als nostres petits i petites,
We will talk about the educational project and how we explain stories to our little ones.
sigueu pares, mares, les àvies, les tietes...
be parents, mothers, grandmothers, aunts...
Tots expliquem a casa, d'alguna manera o altra, un conte infantil.
We all tell a children's story at home, in one way or another.
I sabem que a l'època que estem ara estan evolucionant els contes,
And we know that in the time we are in now, stories are evolving,
estan fent contes en els que s'incorporen, diguem-ne, noves matèries.
They are creating stories that incorporate, let's say, new subjects.
Podem dir que no estaven contemplades fins ara? Sí, sí que estaven contemplades.
Can we say that they were not considered until now? Yes, they were indeed considered.
Però ara ho estem fent amb una altra mirada.
But now we are doing it with a different perspective.
I avui parlarem d'aquest projecte educacional amb la Becky i amb l'Àlvaro.
And today we will talk about this educational project with Becky and Álvaro.
Hola, bon dia a tots dos.
Hello, good morning to both of you.
Hola, bon dia.
Hello, good morning.
Hola.
Hello.
Expliqueu-me una mica com comença...
Tell me a little about how it starts...
aquest projecte vostre d'explicar contes.
this project of yours to tell stories.
Doncs jo, des que em vaig quedar embarassada,
Well, since I became pregnant,
doncs que volia fer alguna cosa en família
so I wanted to do something with the family
i no sabia ben bé com, però em sorgien cançons,
and I didn't quite know how, but songs would come to me,
em sorgien coses que tenia ganes de fer.
Things that I wanted to do were coming to me.
I, bueno, parlant amb el meu marit,
I, well, talking to my husband,
doncs deia, mira, anem a provar això, anem a provar l'altre.
So I was saying, look, let's try this, let's try the other.
I tot requeria de molt de temps,
And everything required a lot of time,
ja hi havia coses fetes,
things had already been done,
fins que vam trobar un format,
until we found a format,
un format d'explicar contes que podia ser nostre,
a format for telling stories that could be ours,
podia ser la nostra petjada, no?,
Could it be our footprint, right?
com per dir-ho d'alguna manera,
as a way of putting it,
i que ho podíem fer tots plegats.
and that we could all do it together.
I aquí comença el projecte, així, d'aquesta manera...
And here begins the project, this way...
Primer, volíem explicar contes,
First, we wanted to tell stories,
però a mi m'agrada molt, des de fa molts anys,
but I have liked it a lot for many years,
el tema de la dramatització,
the theme of dramatization,
d'explicar alguna cosa,
to explain something,
però també amb personatges vius,
but also with live characters,
o sigui, no sé com dir-ho.
I mean, I don't know how to say it.
Igual que la ràdio no...
Just like the radio, no...
les radionovel·les dels 70,
the radio dramas of the 70s,
de Ràdio Barcelona, doncs, més o menys així,
from Radio Barcelona, then, more or less like this,
però fent també un format tipus programa.
but also in a program-type format.
Llavors, quan vam tenir aquesta estructura,
Then, when we had this structure,
tota de la introducció, el cos i el final del programa,
all of the introduction, the body, and the conclusion of the program,
l'acomiadament, doncs vam començar, vam fer una prova,
the dismissal, so we started, we did a test,
a veure quant temps ens portaria cada capítol,
let's see how much time each chapter would take us,
era una mica factible per feina i per tot això,
it was a bit feasible for work and for all that,
i vam començar.
And we began.
Aquí hi ha dos elements molt importants.
Here there are two very important elements.
Un de vosaltres ve del món de la docència
One of you comes from the world of teaching.
i l'altre, no professionalment, però has fet ràdio.
And the other, not professionally, but you have done radio.
I això ha pogut influenciar a l'hora d'aquest projecte que teniu?
And has this been able to influence the timing of this project you have?
No, no del tot.
No, not at all.
Perquè la ràdio que vaig fer era molt d'entreteniment
Because the radio show I made was very entertaining.
i fa molts, molts anys,
and many, many years ago,
i érem quatre bojos de 18 anys
and we were four crazy 18-year-olds
i, di nou, que fèiem un programa els diumenges,
and, I say again, that we used to do a program on Sundays,
però no, no, el que volia fer era alguna cosa ben feta,
but no, no, what I wanted to do was something well done,
perquè, com ha dit la Becky, hi ha molts,
because, as Becky has said, there are many,
hi ha molts ara en format podcast que expliquen contes,
there are many now in podcast format that tell stories,
però és seure davant d'un micro i llegir amb una música de fons.
but it is sitting in front of a microphone and reading with background music.
Sí, però, Álvaro, una cosa que sí que ha ajudat
Yes, but, Álvaro, one thing that has helped.
és que tu ja havies tingut un primer contacte
It's just that you had already had a first contact.
i sabies fer una miqueta els muntatges i tot això, no?
And you knew how to do a little bit of the setups and all that, right?
Bueno, sí, sí, ja està, però només això.
Well, yes, yes, that's it, but just that.
I només això? És molt important?
And just that? Is it very important?
És modest. Ell sempre, una persona molt modesta,
He is modest. He is always a very modest person.
fa les seves aportacions, però amb la seva modestia.
He makes his contributions, but with his modesty.
No, no, i clar, una vegada vam tenir el format,
No, no, and of course, once we had the format,
escolta, explicar el conte, però amb personatges dramatitzant-lo.
Listen, tell the story, but with characters dramatizing it.
O sigui, igual que poses veus quan ho expliques,
That is, just as you put voices when you explain it,
doncs aquestes veus que fossin més naturals,
well, these voices should be more natural,
amb les veus dels nens i amb les nostres.
with the voices of the children and with ours.
I, de moment, en un que tenim, que és el de Sant Jordi,
I, for now, in one that we have, which is that of Saint George,
surt la classe de la petita, surt la classe sencera de la petita.
The little one's class is coming out, the whole class of the little one is coming out.
Per tant, és una feina familiar
Therefore, it is a family job.
en la que traspassa la vivenda i se'n va a l'escola.
in which she transfers the residence and goes to school.
Sí. Sí, sí.
Yes. Yes, yes.
És una gran feina que esteu fent.
It is a great job that you are doing.
Fins i tot alumnes meus de la meva escola
Even my students from my school
també m'han demanat col·laborar-hi
they have also asked me to collaborate on it
i, bueno, de fet, fa dos dies doncs vam fer
And, well, in fact, two days ago we did.
ja també una col·laboració amb un nen de sisè
yes, also a collaboration with a sixth grader
i, bueno, ara falten els retocs i posar música
And, well, now we need the touch-ups and to add music.
i tot això, no?, perquè quedi ben maco.
And all this, right?, so that it looks really nice.
Però sí, sí.
But yes, yes.
Ha passat de ser un projecte familiar
It has gone from being a family project.
a transportar-ho a altres àmbits, sí.
to transport it to other areas, yes.
Cucut. Cucut. Cucut. Cucut.
Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo.
Hola, petits, petites, grans i molt grans.
Hello, little ones, big ones, and very big ones.
Benvinguts al gènere literari més important
Welcome to the most important literary genre.
i més potent de tots.
and the most powerful of all.
Ple de simbolismes on res és el que sembla.
Full of symbolism where nothing is what it seems.
Totes les històries de transmissió oral,
All oral transmission stories,
com els contes, les paules o les llegendes,
like stories, fables, or legends,
tenen una antiguitat de centenars,
they have an antiquity of hundreds,
fins i tot de milers d'anys.
even thousands of years.
Com ho feu?
How do you do it?
Perquè agafeu contes que ja existeixen,
Because you take stories that already exist,
que ja s'han explicat i els actualitzeu
that have already been explained and you update them
o feu coses noves?
Or do you do new things?
Les dues coses.
Both things.
Molt bé. Expliqueu-me com evoluciona tot això.
Very well. Tell me how all of this is evolving.
La idea original, que d'aquí ve el títol,
The original idea, from which the title comes,
que no l'hem dit, tenim dos...
that we haven't told him, we have two...
Són dos podcasts.
They are two podcasts.
Un en castellà i un altre en català.
One in Spanish and another in Catalan.
Que per la reproducció em sembla que el de castellà
For reproduction, I think that the Spanish one seems better.
no acabi d'arrencar del tot.
do not completely tear off.
O no va tan bé com el de català, com ens agradaria.
Or it doesn't go as well as Catalan, as we would like.
Que els títols són contes, faules i llegendes.
That the titles are stories, fables, and legends.
I en castellà igual, contes, faules i llegendes.
And in Spanish as well, tales, fables, and legends.
I a Instagram ens diem Cucut Contes.
And on Instagram, we are called Cucut Contes.
Cucut. De la trègia o per la que les persones
Cuckoo. Of the tragedy or for which people
que ens estan escoltant ho puguin buscar a Instagram?
that they can look for us on Instagram?
C-U-T, contes, en català.
C-U-T, stories, in Catalan.
Molt bé.
Very well.
Acabat en E-S.
Finished in E-S.
Com el Cucut, com el rellotge del Cucut.
Like the Cuckoo, like the Cuckoo clock.
Sí, sí. I de fet cada capítol en comencem així, dient...
Yes, yes. And in fact, we start each chapter like this, saying...
Cucut, com esteu?
Cucut, how are you?
Molt bé. I quins contes disposem ara
Very good. And which stories do we have now?
en aquests podcasts ara mateix que puguem consultar?
What podcasts can we consult right now?
Doncs la idea era agafar sobretot tradició oral
So the idea was to primarily take oral tradition.
i llegendes molt locals.
and very local legends.
I el de català estem més centrats
And the Catalan one is more focused.
en llegendes locals de Catalunya,
in local legends of Catalonia,
que som els petitones, o més petitones,
that we are the little ones, or even smaller ones,
ojo, cadascuna que hi ha, eh?
I mean, each one that there is, okay?
Sí, perquè és Sant Jordi.
Yes, because it is Saint George.
I el de castellà està enfocat una mica
And the Spanish one is focused a bit.
a tot el món sencer.
to the whole world.
Tenim una llegenda mexicana, azteca.
We have a Mexican, Aztec legend.
L'altra que vam gravar l'altre dia
The other one we recorded the other day.
és un conte colombià dels indígenes Uwa.
It is a Colombian tale of the Uwa indigenous people.
I porta bastant feina de documentació,
It requires quite a bit of documentation work.
perquè tots els textes són nostres.
because all the texts are ours.
Tot està reescrit.
Everything is rewritten.
No hem agafat cap text d'una publicació,
We have not taken any text from a publication,
ja emessa, i l'hem començat a llegir.
It has already been issued, and we have started reading it.
No, tot està reinterpretat i adaptat
No, everything is reinterpreted and adapted.
també perquè els nens puguin participar.
also so that the children can participate.
En alguns no poden participar
In some they cannot participate.
perquè no hi ha cap personatge,
because there is no character,
perquè ens agrada molt la història,
because we really like history,
però no hi ha cap personatge petit.
but there is no small character.
I en altres intentem que la majoria hi siguin.
And in others, we try to have the majority present.
Molt bé, fantàstic, eh?
Very good, fantastic, huh?
Aquesta escriptura partint de zero,
This writing starting from scratch,
sense copiar, i de moment m'esteu dient
without copying, and at the moment you are telling me
que hi ha aquesta, la llegenda de Sant Jordi,
that there is this, the legend of Saint George,
una azteca, la colombiana...
an Aztec, the Colombian...
Ara mateix tenim,
Right now we have,
en el moment que s'està gravant això,
at the moment this is being recorded,
tenim deu en castellà i onze en català.
we have ten in Spanish and eleven in Catalan.
Una mica l'estructura,
A little of the structure,
perquè clar, també jo vaig pensar
because of course, I also thought
en una mica l'estructura de temporades,
in a bit the structure of seasons,
de deu capítols.
of ten chapters.
Per això el capítol nou, tant en castellà com en català,
Therefore the new chapter, both in Spanish and in Catalan,
és un personatge màgic.
He is a magical character.
En català tenim les dones d'aigua
In Catalan, we have the water women.
i en castellà tenim el basahaun.
And in Spanish we have the basahaun.
I de moment tenim...
And for now we have...
Que és un personatge basc, no?
It's a Basque character, isn't it?
Sí, que és un personatge de la mitologia basca.
Yes, it is a character from Basque mythology.
I mira, digueu tu una mica els que tenim.
And look, you tell us a little about what we have.
Sí, així fem una repassada i aprofito per dir-vos
Yes, this way we do a review and I take the opportunity to tell you.
que aquest programa s'està enregistrant
that this program is being recorded
un 24 de juliol del 2023
on July 24, 2023
i que els programes que fem des d'Esplugues FM
And that the programs we make from Esplugues FM
no caducen, per tant els podeu escoltar
they do not expire, so you can listen to them
d'aquí uns mesos o poder fins i tot d'aquí un any.
in a few months or maybe even in a year.
I us convidem, doncs, això, que entreu a escoltar
We invite you, therefore, to come in and listen.
i entreu a aquest Instagram del Cucut Contes
and enter this Instagram of Cucut Contes
i allà trobareu els enllaços per escoltar-los.
And there you will find the links to listen to them.
Vinga, Becky, explica'ns.
Come on, Becky, tell us.
Doncs, aquesta primera temporada
Well, this first season
vam començar amb les set cabretes,
we started with the seven little goats,
després, que és un...
later, what is a...
a més a més dels més escoltats,
in addition to the most listened to,
després amb el gegant de sau,
after with the giant of Sau,
l'aguilla i el gripau,
the eel and the toad,
també tenim la rateta que escombrava l'escaleta,
we also have the little mouse that swept the little stairs,
no li vam posar la rateta presumida,
we didn't name her the vain little rat,
sinó que és la rateta que escombrava l'escaleta,
but it is the little mouse that swept the stairs,
ja vam fer un canvi, no?, un petit canvi,
we already made a change, didn't we? a small change,
la cigala i la formiga,
the grasshopper and the ant,
després vam fer al desembre
then we did in December
un especial de Nadal,
a Christmas special,
trobem el tió,
we find the log,
la gallina dels ous d'or,
the hen that laid golden eggs,
la serp de la cabellera
the hair serpent
i l'especial, que és el que estava explicant l'Àlvaro abans,
and the special thing, which is what Álvaro was explaining before,
que són els número 9,
what are the number 9,
tant de castellà com de català,
both in Spanish and in Catalan,
doncs en aquest que és de català
so in this one that is in Catalan
va ser el bosc i les dones d'aigua.
it was the forest and the water women.
Amb tot el simbolisme que comporta el bosc
With all the symbolism that the forest entails.
i tot el simbolisme que comporten les dones d'aigua
and all the symbolism that comes with water women
tant en la nostra cultura com en les del voltant.
both in our culture and in the surrounding ones.
I amb tot això, doncs,
And with all this, then,
que va començar com un projecte familiar
that started as a family project
que el reescrivíem nosaltres, no?,
that we rewrote it, right?
que fèiem tota aquesta feina,
that we were doing all this work,
doncs el nostre fill, clar,
well our son, of course,
de veure'ns tot aquest projecte tan xulo,
to see all this cool project of ours,
es posava i em deia
she would put herself on and tell me
doncs mira mama,
so look mom,
vaig escriure un conte
I wrote a story.
i agafava una plana d'una llibreta
And I took a sheet from a notebook.
i es posava a escriure
and started to write
doncs un conte inventat
so an invented story
de tota una plana d'una llibreta,
of an entire page of a notebook,
fins que tenia potser 5 o 6
until I was perhaps 5 or 6
i un dia ens va dir
And one day he told us
mama, papa, podríem publicar un meu?
Mom, Dad, could we publish one of mine?
I clar, doncs
And of course, then.
ens ho vam plantejar i vam dir, ostres,
we thought about it and said, wow,
doncs no ens ho havíem plantejat això.
well, we hadn't considered that.
Quina edat té ara el vostre fill?
How old is your son now?
Si ho diu ell mateix.
If he says it himself.
Vols dir-ho? El tenim aquí, no sé si voldrà...
Do you want to say it? We have him here, I don’t know if he will want to...
Quants anys tens?
How old are you?
Set. Ara tens set.
Thirsty. Now you are thirsty.
I això quan fa que ho vas escriure?
And when did you write that?
Fa molt de temps o com va això?
Is it a long time ago or how does it work?
Quants anys tenies?
How old were you?
6 anys, poder? Sí.
6 years, can? Yes.
6 anys. Explica'm,
6 years. Tell me,
què t'agrada escriure a tu
What do you like to write?
dels contes?
of the tales?
No t'agrada
You don't like it.
inventar-te el que et ve
invent what comes to you
digueu.
say.
Inventar-me.
Inventing myself.
I tot això
And all this
ho tens tu al cap
you have it in your head
i t'agrada després escriure-ho?
Do you like writing it down afterwards?
A vegades per casa
Sometimes at home
se'n va a buscar la llibreta i comença a escriure un.
He goes to get the notebook and starts writing one.
Sí.
Yes.
I aleshores el número 10
And then the number 10
és el llop encantat
it is the enchanted wolf
que és un que va escriure
what is a person who wrote
doncs el nostre fill i bueno
well, our son and well
després el vam readaptar per posar-li
then we readapted it to put it on
algun guió perquè ho poguéssim
any script so that we could
fer ells, no? Perquè ja que
to do them, right? Because since
era un conte seu que l'havia escrit
it was a tale of yours that you had written
ell doncs vam afegir-li algunes
so we added some to him
cosetes perquè ells hi poguessin participar.
little things so that they could participate.
I després tenim
And then we have
el número 11 que és la llegenda
the number 11 which is the legend
de Sant Jordi i aquí va acabar
of Saint George and here it ended
la temporada de contes, faules
the season of stories, fables
i llegendes. Perquè la volíem fer de Déu
and legends. Because we wanted to make it of God
però clar és que ja arribava l'abril i s'havia de fer.
but of course, April was already arriving and it had to be done.
S'havia de fer.
It had to be done.
Podíeu fer un decàleg i heu superat.
You could make a decalog and you have succeeded.
Diguéssim
Let's say.
que és com un trailer de la segona.
It's like a trailer for the second one.
I en la llegenda de Sant Jordi
And in the legend of Saint George
també hi ha unes veus noves
there are also some new voices
que participen que són
that they participate that they are
tota la classe de la petita.
the whole class of the little one.
Oi que surt tota la teva classe?
Does your whole class go out?
A la petita li agrada
The little one likes it.
participar en els contes que preparen els
participate in the stories that they prepare
pares? Costa, costa bastant.
Parents? It costs, it costs quite a bit.
Costa bastant? Però
Does it cost a lot? But
li fa vergonya.
he is embarrassed.
Digues qui va a sortir.
Tell me who is going to go out.
Digues qui va a sortir, carinyo.
Tell me who's going to come out, darling.
No passa res perquè són
It's okay because they are
molt petits. La veritat és que
very small. The truth is that
és molt important tota aquesta feina
this work is very important
perquè...
because...
són molt petits i que
they are very small and that
el vostre fill amb 6 anys comenci
your son begins at 6 years old
a escriure contes
to write stories
la veritat és que
the truth is that
i a més poder-lo encabir en el vostre
and also be able to fit it into your
projecte. Ara mateix
project. Right now
d'aquests 21
of these 21
4 són nostres perquè clar no ha dit cap de
4 are ours because of course he hasn't said any of.
castellà perquè clar el de castellà
Spanish because of course the one from Spanish
també... és que són diferents. No són
also... it's that they are different. They are not
els mateixos traduïts. Són diferents.
the same translated. They are different.
Que molta gent diu no, ja m'he
That a lot of people say no, I've already
subscrit al de català perquè
subscribed to the one in Catalan because
vull que escolti en català. Ja, però
I want you to listen in Catalan. Yes, but
és que els altres són altres.
it's just that the others are others.
No són els mateixos.
They are not the same.
Clar, no és que sigui el mateix conte
Of course, it's not the same story.
fet en català o en castellà sinó que cadascú
done in Catalan or in Spanish but each one
és diferent. Sí, són contes diferents.
It's different. Yes, they are different stories.
Sí, sí, en castellà tenim
Yes, yes, we have it in Spanish.
el Troll roba talentos
the Troll steals talents
que va sobre la constància
that is about perseverance
com sempre el Pedro i el lobo,
as always the Peter and the wolf,
el león viejo y el zorro, el oso
the old lion and the fox, the bear
y los dos amigos, el niño y los caramelos,
and the two friends, the boy and the candies,
la llegenda azteca
the Aztec legend
el conejo y la luna. Tenim
the rabbit and the moon. We have
un que és
one that is
més per grans que no pels nens.
more for adults than for children.
És més per quan s'és papa
It's more for when one is a dad.
o mama, que es diu la roca
oh mom, what is the rock called
de la consciència. És que els pares
of consciousness. It is that parents
hem d'aprendre molt, també.
we have to learn a lot, too.
La roca de la consciència és
The rock of consciousness is
durillo, aquest. El ciego i los perros
Tough one, this. The Blind Man and the Dogs.
el vas a jaunt amb un
you are going to paint it with one
conte i després un altre, també és
story and then another one, it is also
d'invenció pròpia, que es diu...
of its own invention, which is called...
És la abella que no sabia
It is the bee that did not know.
volar. Aquest és una invenció meva.
to fly. This is an invention of mine.
T'agrada també
Do you like it too?
com el teu fill
like your son
estones, tens un full i
stones, you have a sheet and
comença a escriure. Doncs sí, la veritat
start writing. Well yes, the truth
és que no tinc gaires estones,
it's just that I don't have a lot of time.
però això va ser un dia que estàvem jugant
but that was a day we were playing
ell i jo a inventar
he and I to invent
uns quants, i aquest
a few, and this one
és un que em va agradar molt, d'aquells
it's one that I liked a lot, one of those
que van sortir, ens hi vam posar després,
they came out, we got to it afterwards,
més endavant. Tot això seria
later. All of this would be
la primera fase dels
the first phase of the
contes, escriure'ls, guionar-los,
stories, write them, script them,
buscar personatges...
search for characters...
No, no, primer és documentació,
No, no, first it is documentation,
perquè és passejar
because it is to stroll
ja per biblioteques per trobar coses
Just for libraries to find things.
de folklore i a veure quin
of folklore and to see which
conte adaptable amb la duració que fem,
adaptable story with the duration we make,
perquè clar, si seria molt maco
because of course, it would be very nice
tenir un conte de 20 minuts,
to have a 20-minute story,
però ja només la serp de la cabellera
but only the snake of the hair
només netejar i
just clean and
muntar se'n va portar quasi 4 hores
Putting it up took almost 4 hours.
pels 15 minuts de conte.
for the 15 minutes of story.
Llavors, també amb una duració
Then, also with a duration.
una mica prudencial, que es pugui
a little prudential, that it can
interpretar i que estigui enfocat
interpret and be focused
també en un aprenentatge,
also in a learning,
que és el que al final
what is it in the end
diem a l'acomiadament,
we say at the farewell,
sempre. I també buscar
always. And also search
algunes històries que no siguin
some stories that are not
tan conegudes, però que a la vegada
so well-known, but at the same time
tinguin molts anys d'història.
they have many years of history.
Aquesta seria la primera fase,
This would be the first phase,
la documentació, la redacció,
the documentation, the writing,
polir-ho tot, buscar el llenguatge
polish it all, find the language
adequat, les estructures,
adequate, the structures,
personatges i tot això,
characters and all that,
on ho graveu o com ho feu?
How do you record it or how do you do it?
A casa, quan dormen els nens.
At home, when the children are asleep.
Per això, si hi ha dos o tres contes
Therefore, if there are two or three stories.
seguits que la veu no s'escolta
followed by the voice is not heard
bé, és perquè són les
Well, it's because they are the
una o dues del matí.
one or two in the morning.
Déu n'hi do, i cadascú
God forbid, and each to their own.
d'ells treballa la seva feina per
they work their job for
professional. Això també s'ha de
Professional. This also needs to be
dir perquè la gent viu
to say why people live
i la gent treballa.
And the people work.
I m'heu dit abans que heu incorporat
You told me before that you have included.
un conte colombià
a Colombian tale
que també ha participat alumnes
that students have also participated
teus.
yours.
Per tant, també això s'ha de gravar,
Therefore, this also has to be recorded,
s'ha de fer el muntatge.
The assembly has to be done.
Vam anar a gravar-lo amb ell,
We went to record it with him.
per un conte colombià
for a Colombian tale
i per un altre en català, també.
And for another in Catalan, too.
I bueno, ja l'acabarem
Well, we'll finish it now.
de gravar i el muntarem.
to record it and we will assemble it.
I quanta estona et porta?
And how long does it take you?
A veure com es grava tot això,
Let's see how all this is recorded,
les veus, perquè també suposo que
the voices, because I also suppose that
hi ha efectes de so, hi ha músiques...
there are sound effects, there is music...
Hi ha música, cap música té drets,
There is music, no music has rights,
això també és complicat de trobar.
this is also difficult to find.
Una música que encaixi per la història
A music that fits the story.
i sense drets, perquè clar,
and without rights, because of course,
per tot això no traiem res.
for all this, we gain nothing.
El que traiem és il·lusió
What we bring out is excitement.
ensenyar-los a ells que
to teach them that
el nen gran agafi una llibreta
the big boy grabs a notebook
i es comenci a escriure per ell sol,
and begins to write by itself,
amb això ja està pagat.
with that it is already paid.
Cada història s'emporta tranquil·lament
Each story is carried away calmly.
i la narració depèn...
and the narration depends...
Aquesta última que hem fet
This last one that we have done.
amb aquest nen de sisè,
with this sixth grader,
que han sigut dues hores, només lo seu.
that have been two hours, just theirs.
Només lo seu.
Only yours.
I ara has de fer el muntatge.
And now you have to do the assembly.
Sí, però només lo seu és ràpid,
Yes, but only his is fast,
és tallar ràpid, però després s'ha de gravar
It is cut quickly, but then it has to be recorded.
tota la intro, tot el conte...
the whole intro, the whole story...
Clar, tota la meva narració...
Of course, my entire narration...
El nen nostre...
Our boy...
Sí, que també fa un personatge...
Yes, it also creates a character...
I muntar-ho. No es lembra que la gent diu...
I'm going to set it up. Don't you remember what people say...
Aquests videopodcasts que estan molt de moda,
These videopodcasts that are very in fashion,
tot i parlar una hora,
even after talking for an hour,
això en tots els respectes
this in all respects
no té edició, quasi, no ho té.
it doesn't have an edition, almost, it doesn't have it.
Perquè el que fem
Because what we do
per deu minuts,
for ten minutes,
l'estona que em passo editant
the time I spend editing
és bastant llarga.
it is quite long.
Clarín, estem parlant d'àudios,
Clarín, we are talking about audios.
no estem parlant de vídeos. Encara no.
We are not talking about videos. Not yet.
Estem parlant tota l'estona
We are talking all the time.
d'aquest projecte, però val a dir
of this project, but it is worth mentioning
que és un projecte d'àudio
what is an audio project
per escoltar contes.
to listen to stories.
Sí, hi ha totes les plataformes d'àudio,
Yes, there are all the audio platforms.
Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts,
Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts,
no estem parlant que els hi posem
we are not talking about putting it on them
amb un nen
with a child
una tauleta perquè vegi
a tablet so you can see
un vídeo, que aquest seria un altre tema.
a video, which would be another topic.
I això és una altra part del projecte.
And this is another part of the project.
Sí, això més endavant
Yes, that later.
sí que ho tindrem, però serà més endavant.
Yes, we will have it, but it will be later.
I ara mateix, per exemple,
And right now, for example,
quan vam treure
when we took out
tot aquest projecte, doncs una companya
all this project, therefore a colleague
meva d'educació em va dir
my education told me
doncs, Becky, és fantàstic
Well, Becky, it's fantastic.
perquè els nens
because the children
estan acostumats a les pantalles
they are accustomed to screens
i no estan acostumats
and they are not used to it
a l'àudio. Aleshores,
to the audio. Then,
parar l'atenció sense
stop attention without
cap imatge, això els costa
no image, this is difficult for them
molt en l'actualitat i era
very in the present time and era
un altre tema que ens agradava.
another topic that we liked.
Aleshores, vam fer la prova i els
Then, we did the test and the
vam posar a un grup de P4
we put in a P4 group
i evidentment
and obviously
em van dir, Becky, no veiem res
They told me, Becky, we can't see anything.
perquè clar, estaven escoltant.
because of course, they were listening.
Doncs dos o tres em van dir
Well, two or three told me.
a la classe, Becky, no veiem res,
in class, Becky, we can't see anything,
estem escoltant però no veiem.
We are listening but we can't see.
Estan a tal nivell
They are at such a level.
acostumats als vídeos
used to videos
i a
and to
no vull que soni malament
I don't want it to sound bad.
a una passivitat
to a passivity
intel·lectual o mental
intellectual or mental
de no fer treballar
not to make work
pròpiament el cervell que dius
specifically the brain that you mention
ostres, no ets capaç ni d'imaginar-te
Wow, you can't even imagine.
l'escena. Llavors, amb això
the scene. Then, with that
com he dit al principi, que m'agrada molt
As I said at the beginning, I really like it.
el tema de les dramatitzacions
the topic of dramatizations
en àudio o ficció sonora
in audio or sound fiction
com es diu ara, doncs tot això
What's it called now, then, all this?
també s'intenta fer.
it is also attempted.
Quan posem un efecte de fons
When we add a background effect
o quan simplement en una frase
or when simply in a sentence
es diu on estem, ja és el propi
It is said where we are, it is already the own.
nen o el propi oient
child or the listener themselves
el que es preocupa de
the one who cares about
construir-se ell mateix l'escena.
build the scene for oneself.
No li has de donar mastegat.
You shouldn't give it chewed up.
Que de fet té més potència
That in fact has more power.
si tu imagines que no...
if you imagine that not...
Sempre s'ha dit que la imaginació
It has always been said that imagination
que posa un lector en un llibre
what a reader puts in a book
no és la mateixa que
it's not the same as
quan et passen aquell llibre
When will they pass you that book?
en una pel·lícula. Perquè la imaginació
in a movie. Because of the imagination
del lector és molt més potent
the reader's is much more powerful
que qualsevol altra pel·lícula.
than any other movie.
I cada persona s'ho imagina
And each person imagines it.
d'una manera diferent.
in a different way.
I posa veus diferents a cada personatge.
And it gives different voices to each character.
Quan estem llegint un llibre.
When we are reading a book.
Becky, estaves parlant
Becky, you were talking.
que estàs interactuant
that you are interacting
amb altres companyes teves
with other friends of yours
i esteu compartint aquest projecte.
And you are sharing this project.
A nivell docent
At the teaching level
aquests temes
these topics
s'estan plantejant i molt profundament
they are being considered and very deeply
del tema de les tablets,
on the topic of tablets,
de les imatges dels nens
of the images of the children
que els costa prestar atenció.
that find it hard to pay attention.
I això crec jo
And this is what I think.
que és important
what is important
que des de la família
that from the family
el vostre projecte familiar
your family project
pugui transcendir d'aquesta manera.
can transcend in this way.
Jo crec que sí
I think so.
que seria una bona manera
that would be a good way
d'introduir-ho a les escoles
to introduce it in schools
perquè com em va dir aquesta companya
because as this colleague told me
que estan acostumats molt
that they are very used to
a la part visual, doncs els hem
to the visual part, so we have them
d'acostumar més a la part auditiva.
to get more accustomed to the auditory part.
A que sàpiguen
So that you know.
utilitzar aquesta imaginació
use this imagination
infinita que tenen els infants.
infinite that children have.
Que a vegades ells ni tan sols
That sometimes they don't even
saben del que són capaços.
They know what they are capable of.
Però jo crec que sí
But I think so.
que s'hauria de
that should be
treballar més a les escoles
work more in schools
i és una bona eina.
and it is a good tool.
Ja pot ser a l'àrea de llengua,
It can already be in the language area,
ja pot ser als dies
it can already be to the days
de pluja, en qualsevol moment
of rain, at any moment
es pot utilitzar aquest recurs
this resource can be used
i crec que pot ser
I think it can be.
una bona eina per utilitzar
a good tool to use
aquesta imaginació
this imagination
que dic que tenen infinita els infants.
What I say is that children have infinite.
A més, una cosa també que s'està
Furthermore, one thing that is also being
posant molt de moda, ja porta uns anys
becoming very fashionable, it has been around for a few years now
de moda, que és posar-li directament
in fashion, which is to put it directly
l'iPad al cotxe.
the iPad in the car.
Ostres, no tenen prou tele a casa
Wow, they don't have enough TV at home.
que a sobre el cotxe també ha de tenir tele.
that on top of the car it must also have a TV.
Doncs fa molta
Well, it has been a long time.
gràcia perquè clar, amb tot això del
Thank you because, of course, with all this about the
podcast i les estadístiques, saps
podcast and the statistics, you know
a quina hora escolten.
At what time do they listen?
No saps qui. Això és important
You don't know who. This is important.
perquè hi ha gent que li fa cosa.
because there are people who are uncomfortable with it.
No, no, no saps qui t'escolta
No, no, you don't know who is listening to you.
però si el número
but if the number
i llavors fa molta gràcia perquè
and then it's very amusing because
estan com concentrats a l'anada al col·le,
they are like focused on going to school,
a la torna del col·le i per la nit.
at the return from school and at night.
És increïble perquè
It's incredible because
avui amb les tecnologies que
today with the technologies that
tenim podeu controlar això
We can control this.
a les hores que us escolten.
at the times they listen to you.
I també podeu controlar,
And you can also control,
no sé com funciona, també podeu
I don't know how it works, you can also.
controlar si us escolten
check if they are listening to you
les famílies aquestes que teniu al vostre
the families that you have in your
cercle, desplugues, més enllà
circle, unfold, beyond
desplugues, això també ho podeu controlar?
On the contrary, can you control this as well?
Sí, sí, sí. I com va?
Yes, yes, yes. And how is it going?
Fa molta gràcia no conèixer ningú
It's quite funny not to know anyone.
als Estats Units o a Mèxic
to the United States or to Mexico
o a Colòmbia o a Argentina
either to Colombia or to Argentina
i que vagi creixent
and that it keeps growing
els de castellà, clar. Però també fa gràcia
the Spanish ones, of course. But it’s also funny
que les escoltes de català
that the Catalan schools
estiguin repartides per Galícia,
are distributed throughout Galicia,
País Basc, Madrid,
Basque Country, Madrid,
Sevilla, Càdiz.
Seville, Cádiz.
També és curiós.
It is also curious.
Ah, doncs sí. La veritat és que sí
Ah, well, yes. The truth is that yes.
que és curiós, no?
Isn't it curious?
Perquè poder a Euskadi
Because to be able in Euskadi
o a Madrid, sabent que hi ha comunitats
or to Madrid, knowing that there are communities
catalanes, poder alguna
Catalans, to be able to do something.
també per Càdiz.
also for Cádiz.
Molt tant. Al principi de tot
Very much. At the very beginning.
ens heu dit que
you have told us that
en els vostres podcasts
in your podcasts
podem escoltar contes, faules
we can listen to tales, fables
i llegendes. Anem a desgranar
and legends. Let's unpack
una mica i explicar què és un conte, una
A little and explain what a story is, a
faula i una llegenda. Perquè
fable and a legend. Because
per mi tot són contes, però
for me, they are all stories, but
segur que tu m'ho expliques molt bé.
I'm sure you'll explain it to me very well.
És que tot són contes. O sigui,
It's all just stories. That is,
contes és l'arbre,
stories are the tree,
igual que titelles, tot són titelles,
just like puppets, everything is puppets,
però hi ha putxinellis, marionetes...
but there are puppets, marionettes...
Doncs tot és conte,
Well, everything is a story,
però un conte és un relat,
but a tale is a story,
una novel·la que agafes tu la de la biblioteca
a novel that you take from the library
és un conte, però és diferent.
It is a story, but it is different.
És més llarg, és de més cos,
It's longer, it's more substantial,
però un conte no deixa de ser un relat.
but a tale is still a narrative.
I aquí que em perdoni si algú
And here I ask for forgiveness if someone.
sap molt més d'antropologia
knows much more about anthropology
que jo, que serà tothom.
that I, that it will be everyone.
Una llegenda
A legend
és una història
it is a story
mig inventada, són
half invented, they are
uns successos que van passar
some events that happened
i llavors es van anar...
and then they went...
La història és inventada,
The story is invented,
però el lloc, no.
but the place, no.
Llavors és donar una explicació
Then it's to give an explanation.
a alguna cosa d'algun lloc.
to something from somewhere.
Perquè, de fet, la llegenda de Sant Jordi
Because, in fact, the legend of Saint George
es col·loca en molts llocs del món.
It is placed in many places around the world.
En moltíssims.
In very many.
Sí, entre...
Yes, come in...
Ja només a Espanya hi ha diversos
There are several only in Spain.
cavallers que vencen el drac
knights who defeat the dragon
a quasi totes les comunitats.
to almost all the communities.
O totes.
Or all of them.
I per no parlar
And not to speak
de Regne Unit,
from the United Kingdom,
que és el seu patró,
what is your boss,
Sant George és el seu patró,
Saint George is his patron.
i la resta del món
and the rest of the world
semblants. Però si li donen
similar. But if they give him/her
una explicació... I una faula és
an explanation... And a fable is
un conte breu
a short story
que té una finalitat
that has a purpose
més educativa, més directa.
more educational, more direct.
Per això es relata
For this reason it is narrated.
amb personatges
with characters
que normalment són animals.
that are usually animals.
Per...
For...
No vull dir estereotipar,
I don't want to stereotype,
però perquè sigui
but to be
molt més comprensible
much more understandable
la personalitat
the personality
d'un aguineu, o d'un lleó,
of a guinea pig, or of a lion,
o d'una formiga, o d'un conill.
or an ant, or a rabbit.
És més comprensible,
It is more understandable,
és molt més ràpid d'entendre,
it is much easier to understand,
amb un conte de tres paràgrafs.
with a story of three paragraphs.
I després hi ha contes
And then there are stories.
que tenim com a contes
that we have as stories
que poden ser mitjagendes,
that can be middling,
que algú s'ho ha inventat,
that someone made it up,
però...
but...
Però pengen d'una història...
But they hang from a story...
Poden penjar d'una història real.
They can hang from a true story.
Per exemple, el flautista Melín
For example, the flutist Melín.
quan recollia els Grimm
when collecting the Grimms
el 1816,
in 1816,
més o menys, però parla d'un succès
more or less, but it talks about a success
de mitjans del segle XIII.
mid-thirteenth century.
I aquest succés
And this event
és que al segle XIII
is that in the 13th century
hi havia moltes rates que propagaven
there were many rats that spread
malalties. I també donava la casualitat
diseases. And it also happened that
que aquesta zona d'Europa
that this area of Europe
s'estava expandint cap a l'est,
it was expanding eastwards,
cap a l'actual Croàcia i Romania,
towards present-day Croatia and Romania,
i resulta que els reclutadors,
And it turns out that the recruiters,
que reclutaven gent jove, perquè clar,
that they were recruiting young people, because of course,
no arribaven a
they didn't arrive at
destir en qüestió d'un mes,
to untangle in a matter of a month,
reclutaven gent jove,
they were recruiting young people,
i aquest reclutador venia a cavall
and this recruiter came on horseback
amb robes una mica llampants
with somewhat flashy clothes
i tocant un xiulet.
and blowing a whistle.
Clar, dius, ostres, un xiulet,
Sure, you say, wow, a whistle,
una flauta, tocava una música
a flute, was playing a melody
que s'emportava i
that took away and
deixava hipnotitzats els nens.
it left the children hypnotized.
Per què? Perquè els germans Grimm
Why? Because of the Brothers Grimm.
penjaven d'una educació
they hung from an education
més religiosa
more religious
i la idea de posar la música
and the idea of putting on the music
com a dolenta
as a bad one
també estava.
also was.
Llavors, aquest xiulet del reclutador
Then, this recruiter’s whistle
es va anar transformant, transformant, fins que
it gradually transformed, transforming, until
ho van consolidar
they consolidated it
aquests germans.
these brothers.
Doncs gràcies per aquesta explicació.
Well, thank you for this explanation.
Però com aquest,
But like this,
la meitat de contes que coneixem venen
Half of the stories we know come from.
de fa milers
thousands ago
d'anys. Les faules
of years. The fables
d'Issop,
of Aesop,
que hi ha moltíssimes
that there are very many
que coneixem,
that we know,
la sigala i la formiga,
the cicada and the ant,
i tot això, que les coneixem com que
and all this, that we know them as that
és de sempre, però
it's always been, but
que potser li posem que té 100 o 200
that maybe we say he has 100 or 200
anys, Issop era un grec
years, Issop was a Greek
de l'any 500 abans de Crist,
from the year 500 before Christ,
o sigui, a lo tonto té
that is to say, in a silly way it has
2.500 anys, la història.
2,500 years, the history.
És curiós, perquè estem explicant contes
It's curious because we are telling stories.
infantils que venen de lluny,
children coming from afar,
que són molt antics,
that are very old,
i que potser no han evolucionat
and perhaps they have not evolved
tant com nosaltres ens pensem, no?
as much as we think, right?
No, perquè el que expliquen són
No, because what they explain is
simbolismes i són conceptes.
Symbolisms and they are concepts.
Això està molt ben resumit
This is very well summarized.
o sintetitzat al
or synthesized at
capítol 0 del podcast,
chapter 0 of the podcast,
que es diu Cucut, i allà explicar
it is called Cucut, and there explain
i sintetitzar el que volem fer.
and to summarize what we want to do.
Per tant, els contes les fa
Therefore, the stories are made by
les escoles i les llegendes, també ens estarien
the schools and the legends, would also be on our side
interpretant d'una
interpreting one
manera entenedora pels més petits
understandable manner for the little ones
el que són els estereotips,
what stereotypes are,
per exemple? No.
for example? No.
Més que res, identificar
More than anything, identify
situacions, identificar situacions.
situations, identify situations.
O sigui, el llop de la caputxeta
So, the wolf of Little Red Riding Hood.
és un timador, sense
he is a scammer, without
gènere, és un timador, punt.
gender, he is a fraud, period.
Com el gat que
Like the cat that
tima la rateta,
the little mouse tricks,
també és un timador. Sí,
he is also a con artist. Yes,
però la rateta s'explicava
but the little mouse was explaining itself
perquè les noies s'anessin amb
so that the girls would go with
un conte perquè hi ha
a story because there is
alguns que ho feien malament.
some who did it wrong.
Deixem-ho aquí d'ho feien malament.
Let’s leave it here; they were doing it wrong.
Llavors era un tema de
Then it was a matter of
vigileu com us
be careful how you
engatusen, engatusar ve de gat,
to entice, to coax comes from cat,
com us engatusen
how they deceive you
i vigileu amb qui us junteu.
And be careful with who you associate with.
És un conte per escollir marit.
It's a tale for choosing a husband.
Ja està. I que s'ha de vigilar.
That's it. And we have to be careful.
Sí, sí. A qui tries.
Yes, yes. Who are you trying?
Abans
Before
a parlar d'aquest, abans estaves
to talk about this, you were before
comentant alguna altra
commenting on something else
conta. Per exemple, estaves parlant
count. For example, you were talking
de la caputxeta,
of Little Red Riding Hood,
que el llop és un
that the wolf is a
timador. Podíem trobar altres contes
cheater. We could find other stories.
en el que ens
in what we
adverteixen dels perills
warn of the dangers
de... Tots. Tots.
From... Everyone. Everyone.
Tots ens adverteixen? Tots.
Do they all warn us? All of them.
El conte de
The story of
del llop vell
of the old wolf
i la guineu.
and the fox.
O sigui,
So,
la finalitat és
the purpose is
no et refiïs d'algú
don't trust anyone
i sigues una mica llest i
and be a little clever and
analitza la situació abans d'anar-hi
analyze the situation before going there
a qualsevol lloc. I el que fa la guineu
anywhere. And what the fox does
és veure que només hi ha patxades
It is to see that there are only patches.
que van a la cova del
that go to the cave of
llop i que no hi ha cap patxada
wolf and that there is no patch
que torni. Llavors dius, d'aquí no surt ningú.
Let him come back. Then you say, no one is leaving from here.
Llavors és anticipar-se a tots.
Then it is to anticipate everyone.
Cada història té una...
Every story has a...
S'aprèn alguna cosa. Fer
You learn something. Do.
un conte d'entreteniment
an entertaining story
com hi ha molts ara que
as there are many now that
s'editen, que no
they are edited, aren't they
tenen cap missatge, jo no sé fer-ho.
they have no message, I don't know how to do it.
Jo no sé fer-ho. Evidentment
I can't do it. Obviously.
que els contes i les faules
that the tales and the fables
tots tenen el seu missatge, perquè si no
everyone has their message, because if not
tindrien un altre nom, poder, no?
they would have another name, right?
Si en lloc de contes
If instead of tales
i faules...
and fables...
Ara mateix estem en una societat
Right now we are in a society
en la que tot això
in which all of this
sembla que està canviant, no? El que passa és
it seems to be changing, doesn't it? What happens is
que no ens podem oblidar
that we cannot forget
d'aquestes
of these
experiències que hem de ser conscients
experiences that we must be aware of
que la canalla
that the kids
no ha estat
it has not been
exposada encara
still exposed
tant de bo no ho estigui mai, no?
I hope it never is, right?
Però hem d'estar preparats per si en algun
But we must be prepared in case at some point
moment ho necessiten
they need it right now
saber. Aleshores, doncs bueno,
to know. So, well,
hi ha contes i contes, no?
There are stories and stories, aren't there?
S'ha de vigilar
You have to be careful.
amb els estereotips, això sí que
with the stereotypes, this indeed
és veritat, però
it's true, but
sí que també hem d'ajudar
yes, we also have to help
aquests infants
these children
a que puguin tenir alguna mena
to be able to have some kind
d'experiència, per petita que sigui,
of experience, no matter how small it may be,
encara que sigui amb aquests contes, no?
even if it is with these stories, right?
Perquè en un moment
Because at a moment
donat es veuran sols,
given they will only see themselves,
i han de saber com actuar.
And they need to know how to act.
Una pregunta que us voldria fer.
A question that I would like to ask you.
Quins personatges
What characters
heu fet vosaltres en aquests
have you done in these
contes i faules que prepareu?
stories and fables that you prepare?
Digue'm, has fet algun
Tell me, have you done any?
personatge? Sí. De què?
Character? Yes. About what?
De què has fet? De pastor
What have you done? Shepherd.
mentider,
liar,
de la cabreta gran,
of the big goat,
d'un llop...
of a wolf...
I te'n recordes
Do you remember it?
alguna cosa que deia
something he/she said
el llop, per exemple?
The wolf, for example?
Què deia el llop?
What did the wolf say?
Hem de salvar-lo.
We have to save him.
Ah, molt bé.
Ah, very good.
Quan van a salvar el llop encantat.
When are they going to save the enchanted wolf?
I algun... la cabreta,
And some... the little goat,
el llop... I tu? Has fet
the wolf... And you? Have you done
alguna veu d'algun personatge?
Any voice of any character?
La cabreta petita.
The little goat.
I què li passava a la cabreta petita?
And what was happening to the little goat?
Que s'amagava
What was hidden
el rellotge.
the watch.
Perquè tenia por? No,
Why was he afraid? No,
perquè pensava que
because I thought that
era el llop. Clar, perquè venia
it was the wolf. Of course, because it was coming
el llop i s'amagava perquè no se la mengés.
the wolf was hiding so that it wouldn't eat her.
A veure, ensenya'ns la puteta.
Let's see, show us the little whore.
Ara sí,
Now yes,
és la mama.
It's the mom.
El llop ens ha enganyat.
The wolf has deceived us.
Jo m'he amagat
I have hidden.
el rellotge.
the watch.
S'ha menjat els meus germans.
He has eaten my brothers.
Rateta,
Little mouse,
rateta, tu que ets tan
little mouse, you who are so
boniqueta, què et voldries
pretty girl, what would you like
casar amb mi? Rateta,
Will you marry me? Little mouse,
rateta, tu que
little mouse, you who
ets tan boniqueta,
you are so pretty,
què et voldries
What would you like?
casar amb mi? Quack, quack,
Will you marry me? Quack, quack,
quack, quack, quack,
quack, quack, quack,
quack, quack. Tati, on
quack, quack. Tati, where are you?
estan els gronxadors?
Are the swings there?
Allà. Els
There. The
gronxadors estan allà.
The swings are over there.
Per aquell camí.
Along that path.
És el nostre
It is ours.
tio. Tio,
dude. Dude,
vindràs amb nosaltres a casa.
you will come with us home.
El Pare Noel
Santa Claus
m'ha saludat. Arec
He greeted me. Arec.
Pare Noel. Han recordat
Father Christmas. They have remembered.
de nosaltres Pare Noel.
from us, Santa Claus.
Papa, vull bufar
Dad, I want to blow.
tan fort com tu. Hem
as strong as you. We have
de seguir les pistes
to follow the clues
per veure un arribar.
to see one arrive.
Sento una olor fastigosa.
I smell a disgusting odor.
Oh, no puede ser.
Oh, it can't be.
Se me ha quedado la mano
My hand is stuck.
atrapada en el bote de caramelos.
caught in the candy boat.
Estoy comiendo
I am eating.
un poco de hierba fresca.
a little bit of fresh grass.
Si quieres puedo compartirla
If you want, I can share it.
contigo. ¿Crees que
with you. Do you think that
podría ser la cueva del
it could be the cave of the
basajaún? Sí,
Basajaún? Yes,
vamos a entrar. Vamos
Let's go in. Let's go.
hirotxe. Me ha
hirotxe. It has caught me.
mordido una serpiente por el
bitten by a snake for him
camino. Ayúdame.
I walk. Help me.
Suposo que quan estan
I suppose that when they are
a casa la fluïdesa
at home the fluency
de parlar i d'interpretar
of speaking and interpreting
és totalment diferent.
It is completely different.
Ara estan aquí. Surt millor.
Now they are here. It works better.
I a la rateta fas d'anar.
And to the little mouse, you must go.
I a quin
And to which
contament sortiu? Al del
Do you often go out? To the one...
basajaún. Què és això?
Basajaún. What is that?
Explica-m'ho, què és el basajaún.
Explain to me, what is the basajaun?
Qui és el basajaún? El que té
Who is the basajaún? The one who has.
el cap molt llarg. Molt bé.
the head very long. Very good.
I on viu el basajaún?
And where does the basajaún live?
Al bosc. I què els ensenya?
In the forest. And what does it teach them?
Els dos nens. Com es diuen els nens?
The two children. What are the children's names?
Us en recordeu? Una. Unai,
Do you remember? One. Unai,
que vol dir pastor, en basc,
what does pastor mean, in Basque,
i hirotxe.
and Hirotxe.
A tots aquests contes
To all these stories
que heu triat,
what you have chosen,
què
what
ens ensenyen? Perquè abans
Are they teaching us? Because before...
la Becky ens deia que
Becky was telling us that
ens ajuden
they help us
a prevenir situacions,
to prevent situations,
però suposo que ens ensenyen
but I suppose they teach us
més coses. Per exemple,
more things. For example,
què ens ensenya
what it teaches us
el del pastor mentider?
the one about the lying shepherd?
Que no hem de fer mentides,
That we should not tell lies,
perquè ens pot passar
because it can happen to us
de veritat que no ens ajudin.
Really, let them not help us.
Súper bé.
Super good.
Molt bé, molt bé.
Very good, very good.
I després el de la serp de la cabellera,
And then the one with the snake hair,
que també hem d'escollir
that we also have to choose
a qui ens estimi de veritat,
to those who truly love us,
no pel que tenim.
not for what we have.
I què ens ensenya aquell de...
And what does that one teach us about...
el de les set cabretes,
the one with the seven kids,
què ens ensenya? Fer cas
What does it teach us? To pay attention.
als papes i a les mames.
to the dads and to the moms.
Molt bé, i per això la cabreta petita
Very well, and that's why the little goat.
s'amagava al rellotge?
Was he hiding in the clock?
Perquè no havia fet cas?
Why hadn't I paid attention?
O què? Per què s'amagava
Or what? Why was she hiding?
la cabreta petita?
the little goat?
Perquè havia fet cas.
Because I had listened.
I el de Nadal?
And the one for Christmas?
Què passa en el conte que tenim de Nadal?
What happens in the story we have for Christmas?
Què passa? Què expliquem?
What's going on? What are we explaining?
Quan vam trobar
When we found
el nostre tio
our uncle
de sempre.
always.
Clar, vam trobar el nostre tio de sempre
Of course, we found our usual uncle.
on? A un bosc, no? Sí.
Where? In a forest, right? Yes.
I sempre s'amaga a un bosc, no? Sí.
And he always hides in a forest, right? Yes.
Sempre el trobem allà. Sí.
We always find him there. Yes.
I aquell bosc
And that forest
estava al costat del col·le
I was next to the school.
de la petita.
of the little one.
I aquell conte que ens ensenyava
And that story that taught us
de fer coses especials,
to do special things,
no?, amb la família.
No?, with the family.
Álvaro, de fet
Álvaro, in fact
abans ja ho has
you've already done it before
comentat tu, que hi ha contes
you comment, there are stories
i faules que venen
and fables that sell
de molts anys, molt antics,
of many years, very ancient,
i ara quan estàvem parlant això
And now when we were talking about this
que els contes el que ens volen
let them tell us what they want
és mostrar situacions,
it is to show situations,
que el teu fill ens explicava això,
that your son was telling us this,
que els ensenyen a no mentir.
that teach them not to lie.
Tots aquests contes
All these tales
i aquestes llegendes,
and these legends,
pel que tu deies abans,
for what you were saying before,
els podíem encabir
we could fit them in
amb la mitologia, sigui la mitologia
with mythology, be it mythology
grega o... És que la mitologia
Greek or... It's just that mythology
no deixen de ser llegendes.
they are still legends.
També per explicar coses.
Also to explain things.
Per exemple, una que tenim pendent
For example, one that we have pending.
de fer des de fa temps
to have been doing for a long time
que no trobem el moment
that we can't find the moment
de fer-la, perquè també quan
to do it, because also when
expliquem alguna cosa de mitologia
let's talk about something from mythology
o alguna cosa més antiga
or something older
es vol posar en context
it wants to be put in context
i ja et dic que porta moltes hores
And I already tell you that it takes many hours.
preparar-ho, és
prepare it, it is
la història de Calisto,
the story of Calisto,
d'una amiga
from a friend
d'Artemisa que
of Artemis that
li va enganyar Zeus
Zeus deceived him.
per deixar-la embrassada.
to make her pregnant.
Aquesta és una que explica
This is one that explains.
la Ossa Major i la Ossa Menor,
the Great Bear and the Little Bear,
les constel·lacions de la Ossa Major i Menor.
the constellations of Ursa Major and Ursa Minor.
Llavors no deixen de ser llegendes
Then they remain legends.
per explicar un fet real.
to explain a real fact.
Simplement que dins d'una...
Simply that within a...
d'uns univers,
of some universes,
igual que tenim l'univers de Marvel,
just as we have the Marvel universe,
que està relacionat entre si,
that is related to each other,
el de la mitologia també està relacionat entre si.
The one from mythology is also related to each other.
I tot això et suposa,
And all this represents for you,
com has dit tu al principi,
as you said at the beginning,
investigació, anar a la biblioteca,
research, go to the library,
documentar-te,
to document yourself,
mastegar-m'ho jo mateix,
chew it myself,
assumir-ho
to assume it
en estones lliures,
in free moments,
i jo soc molt desordenat
And I am very disorganized.
per això,
therefore,
i vaig llegint, vaig llegint
I'm reading, I'm reading.
i fins que no ho tinc jo mastegat al cap,
and until I have it chewed in my head,
les setmanes, doncs no
the weeks, then no
ens posem a escriure-ho.
let's start writing it.
També volem fer
We also want to make
una altra, que porta molt de temps escrit,
another one, which has been written for a long time,
que és de la mitologia nòrdica,
what is from Norse mythology,
que aquest t'agradarà molt,
that you will like this very much,
però té moltes veus masculines
but it has many male voices
que jo no em veig capaç de fer-les totes.
that I don't see myself capable of doing them all.
Doncs haurem de buscar veus masculines.
Then we'll have to look for male voices.
Algun pare que s'atreveixi
Any parent daring enough
d'aquest cercle que teniu
of this circle that you have
de pares i mares
of fathers and mothers
de l'escola.
from the school.
Bueno, que estigui disposat.
Well, let it be ready.
Que s'ha de fer de Thor,
What has to be done with Thor,
de Loki, d'Odin
of Loki, of Odin
i d'un gegant.
and of a giant.
De tot aquest material que vas recopilant,
From all this material that you are gathering,
tot el fas servir?
Do you use everything?
O potser algun d'aquest material
Or maybe some of this material.
l'has hagut de tancar en un calaix
you must have closed it in a drawer
i no l'has pogut fer servir?
And you haven't been able to use it?
Aquest de Thor porta des del principi
This one of Thor has been here since the beginning.
en un calaix, perquè és molt llarg,
in a drawer, because it is very long,
la història és molt llarga.
the story is very long.
Anem a parlar del que esteu ara
Let's talk about what you are now.
preparant, enregistrant,
preparing, recording,
què esteu fent?
What are you doing?
Doncs mira, propers,
Well, look, near ones,
tenim dos mig gravats, que ja hem dit,
we have two half recorded, that we have already mentioned,
amb l'alumne aquest de la Becky.
with this student of Becky's.
Sí, n'hi ha dos que ja estan
Yes, there are two that are already done.
mig-mig, només falta
halfway, just missing
la narració i una altra veu.
the narration and another voice.
I l'altra,
And the other,
bueno, dos, serien dos,
well, two, would be two,
una en català i una en castellà,
one in Catalan and one in Spanish,
i l'altra que portarà
and the other one that will carry
molta feina, perquè és molt llarg,
a lot of work, because it is very long,
però bueno, ja es farà.
but well, it will be done.
I que una és la gent de
And that one is the people of
colombiana aquesta, que es diu
Colombian this one, as they say.
el pájaro carpintero, i en català
the woodpecker, and in Catalan
la princesa de la mel. I també
the honey princess. And also
tenim tres sobre
we have three envelopes
mitologia, que també estan
mythology, which are also
escrits i pendents de
written and pending of
gravar. Sí, en aquesta segona
recording. Yes, in this second one.
temporada mirarem de què surtin, perquè
season we will see what comes out, because
tenim moltes ganes, i se'ns
we are very excited, and we are
van quedar a la cua, però
they were left at the back of the queue, but
en aquesta segona temporada sí que
in this second season yes
els farem sentir.
we will make them feel.
També hi haurà alguns dels típics,
There will also be some of the typical ones.
com la caputxeta, també estarà,
like Little Red Riding Hood, she will also be,
i el gat amb botes,
and the cat in boots,
però aquests tinc una versió
but I have a version of these
al cap, òbviament respectant
at the head, obviously respecting
el màxim possible l'original, però igualment,
the maximum possible the original, but still,
el que vam fer amb la llegenda
what we did with the legend
de Sant Jordi, que es nota que és original
of Sant Jordi, which is noticeable that it is original
el nostre, perquè la llegenda de Sant Jordi
ours, because the legend of Saint George
va quedar molt xula.
It turned out very cool.
I també és veure com es fa.
And it’s also about seeing how it’s done.
Jo afegiria que potser hi ha gent
I would add that perhaps there are people
que en la societat aquesta
that in this society
actual que estem, doncs hi ha contes
As we are now, there are indeed stories.
que sorprenen, perquè són
that surprise, because they are
antics,
ancient,
de fa molts anys.
many years ago.
Però és curiós que
But it is curious that
jo vaig preguntar
I asked.
a tots els infants quins
to all the children who
contes, que em diguessin tres contes que els hi
stories, that they tell me three stories that they have
agradaven més, i la caputxeta
liked more, and Little Red Riding Hood
vermella, per exemple, va ser
red, for example, was
un dels que més va sortir.
one of the ones who came out the most.
Però agrada més
But it is more pleasing.
realment perquè els hi agraden,
really because they like them,
o simplement perquè és el
or simply because it is the
que és el conte més explicat
what is the most told story
i el que té tothom més a
and what everyone else has on them
la memòria? Clar, això
The memory? Of course, that.
ja no ho sé.
I don't know anymore.
Tu preguntes,
You ask,
digue'm un conte infantil, la caputxeta
Tell me a children's story, Little Red Riding Hood.
vermella, és el primer que et ve al cap, o els tres
Red, it's the first thing that comes to mind, or the three.
porquets. Bueno, per exemple,
little pigs. Well, for example,
en català,
in Catalan,
aquest últim mes està molt
this last month is very
amunt el del bosc
up the forest
i dones d'aigua, i no és cap conte.
And you give water, and it's no joke.
És una explicació de tot el simbolisme
It is an explanation of all the symbolism.
del bosc i què són les dones d'aigua.
from the forest and what the water women are.
I no és cap conte, i està molt amunt
And it's no fairy tale, and it's very far up.
en les escoltes, perquè està
in the scouts, because it is
ben fet, està ben explicat,
well done, it is well explained,
i serveix per aprendre moltes coses. No és que
It serves to learn many things. It's not that
sigui res comú, sinó que simplement
let it be nothing common, but simply
és com si fos una classe.
It's as if it were a class.
Perquè en aquest de les dones d'aigua
Because in this one of the water women
i el bosc, només parla ella, només parla
And the forest, only she speaks, only speaks.
la Becky, no hi ha empatitzats. És una
Becky, there are no empathetic people. She is a.
redadora que ho explica. Sí, ja està.
It explains it. Yes, that's it.
Projectes de
Projects of
futur, de nous contes
future, of new tales
que tinguis en ment, que estiguis
May you keep in mind that you are.
investigant, tancat a
investigating, locked in
la biblioteca, perquè estic segura que tens
the library, because I'm sure you have
una pila de llibres
a pile of books
per anar recercant noves
to seek new ones
històries, noves faules.
stories, new fables.
En tenim uns quants. M'agradaria fer
We have a few. I would like to make.
trossets del Quixote, també.
snippets of the Quixote, too.
Ah, sí? Sí.
Oh, really? Yes.
Dels seus viatges? Però és complicat.
Of their travels? But it's complicated.
És complicat perquè és
It's complicated because it is
llarg, i si ho fem,
long, and if we do it,
m'agradaria que fos en castellà.
I would like it to be in Spanish.
De llavors, i això ja és
Since then, and this already is
més complicat encara, i
even more complicated, and
bueno, el flautista...
well, the flutist...
Els tres grossos que són el flautista
The three big ones that are the pipe player.
de Melín, tres
from Melín, three
quatre grossos, Porquets,
four big ones, Piglets,
Caputxeta i El gat amb botes,
Little Red Riding Hood and The Cat in Boots,
els volem fer d'una manera
we want to do them in a way
més original, i com
more original, and how
que no és una cosa de vinga anem a
that it’s not something like let’s go to
seure, com que no és una feina, no és anem a
Sit, since it's not a job, we are not going to
seure i a veure què surt, no és. Quan et surt
Sit down and see what happens, isn't it? When it comes out for you.
ha de coincidir que et surti, que estiguis amb
it has to happen that you come out, that you are with
l'ordinador i que tinguis ganes d'escriure.
the computer and that you feel like writing.
Perquè a vegades vaig conduint i em surt, però
Because sometimes I’m driving and it comes out, but
després se m'oblida.
then I forget it.
Això li sol passar a la gent creativa
This usually happens to creative people.
que té una idea, conduint,
that has an idea, driving,
o vés a saber
or who knows
com, i després si no
how, and then if not
l'escriu al moment se'ls ha oblidat.
He has forgotten to write it down at the moment.
Llegendes locals de Catalunya, per exemple
Local legends of Catalonia, for example.
els dips de Prat Dip,
the dips of Prat Dip,
estaria bé fer alguna d'esplugues?
Would it be nice to do something in Esplugues?
També, mira,
Also, look,
la llegenda de Picalqués,
the legend of Picalqués,
que tenim aquí esplugues. Doncs mira,
What do we have here, Esplugues? Well, look,
ja la investigarem i la fem. Molt bé, perfecte.
We'll investigate it and do it. Very good, perfect.
Estaria molt bé fer aquesta.
It would be great to do this.
Quedar-nos a casa amb les nostres llegendes.
Staying at home with our legends.
Doncs sí. Sí, clar, perquè és que
Well, yes. Yes, of course, because it is that
són locals. La
they are local. The
de la Zep d'Algavellera és una mica
from the Zep of Algavellera is a bit
entre el Montseny
between the Montseny
i per allà, per aquella zona.
And over there, in that area.
Però fer una de casa estaria
But making one at home would be.
molt bé. Sí, fer una d'esplugues també estaria bé.
Very well. Yes, doing one in Esplugues would also be nice.
Perquè estem parlant de totes
Because we are talking about all.
aquestes llegendes, però
these legends, however
quan estàvem parlant dels contes tradicionals,
when we were talking about traditional tales,
això té drets d'autor? Tu pots
Does this have copyright? Can you?
fer la versió que vulguis?
make the version you want?
Sí, tot el que és de domini públic
Yes, everything that is in the public domain.
tu pots fer la versió que vulguis. Jo, de
you can make the version you want. I, of
res, desconec absolutament. Sé que a la ràdio
Nothing, I absolutely don't know. I know that on the radio
hem de pagar drets d'autor
we have to pay copyright fees
pel tema de les cançons
about the topic of the songs
que matem. Sé que
what we kill. I know that
és un tema que s'encarrega l'Avents
It is a topic that is handled by Advent.
Centracultural, perquè nosaltres som una
Cultural center, because we are one.
secció de l'Avents. Però més enllà
section of the Avents. But beyond
desconec com funciona el tema
I don't know how the topic works.
dels drets d'autors. Dius que si és públic
of copyright. You say that if it is public
no hi ha cap problema. No, no, no.
There is no problem. No, no, no.
Tu la pots alterar el que vulguis.
You can alter it whatever you want.
No és de ningú. Bé, és de tots
It belongs to no one. Well, it belongs to everyone.
directament. I n'hi ha
directly. And there are.
contes actuals, que estan molt de moda
current stories that are very fashionable
actuals, per ensenyar als nens,
current, to teach the children,
que hi ha un d'un peix
that there is one of a fish
que és el príncipe feliç.
what is the happy prince.
És que és aquest conte. I no sé si van passar
It's just that it's this story. And I don't know if they happened.
els anys
the years
corresponents, però és que és aquest conte.
corresponding, but it is this story.
Aquesta història és la mateixa. Bé,
This story is the same. Well,
Kielboro, m'agradaria molt
Kielboro, I would really like it.
tornar a repetir on podem
to repeat where we can
trobar aquests contes,
find these tales,
aquestes faules i llegendes
these fables and legends
que són de la vostra creació
that are of your creation
i de la vostra producció. Ens ho
and from your production. We need it.
tornes a repetir. M'has dit que era Cucut Contes?
You repeat. Did you tell me it was Cucut Contes?
Cucut Contes és l'Instagram.
Cucut Contes is the Instagram.
Després, contes
Later, stories.
faules i llegendes?
fables and legends?
Spotify, Evox,
Spotify, Evox,
Apple Podcast, Google Podcast,
Apple Podcast, Google Podcast,
qualsevol plataforma d'àudio que tingui podcast
any audio platform that has podcasts
més conegudes. I després,
more well-known. And then,
sisplau, que sempre, com que parlem
please, as always, since we are talking
en català, doncs queda una mica
In Catalan, then it remains a bit.
en segon pla, és el
in the background, it is the
programa en castellà, perquè són dos programes
program in Spanish, because they are two programs
diferents, que és Cuentos,
different, which is Tales,
Fàbulas y Leyendas. Els dos
Fables and Legends. The two
tenen el mateix dibuix.
they have the same design.
Un té el centre
A tea the center
de color rosa i l'altre el centre
pink in color and the other the center
de color blau. Ara mateix no me'n recordo quin era
blue. Right now I don't remember which one it was.
quin. Però això no vol dir que
which. But this does not mean that
vagi adreçat a ningú en concret,
it is not addressed to anyone in particular,
sinó que són els colors que
but rather they are the colors that
heu triat. Sí, sí, no.
you have chosen. Yes, yes, no.
No va adreçat a ningú, a tothom.
It is not addressed to anyone, but to everyone.
Va adreçat a tothom. A infants,
It is addressed to everyone. To children,
a grans, a tothom. Perquè
to adults, to everyone. Because
heu dit que hi havia un conte que també, que
you said there was a story that too, that
més aviat era per grans que no pas...
it was more for adults than for...
Hi ha un que és per grans.
There is one that is for adults.
Directament per grans. És de pell de gallina.
Directly by large. It gives me goosebumps.
Digue'l, digue'l. És el de
Tell him, tell him. It's the one from
la Roca de la Consciència.
the Rock of Consciousness.
No me'n recordo si estava en castellà o en català.
I don't remember if it was in Spanish or in Catalan.
No passa res, el buscarem, la Roca de la Consciència.
It's okay, we will look for him, the Rock of Consciousness.
No, en castellà, la Roca de la Consciència.
No, in Spanish, the Rock of Consciousness.
I per finalitzar, perquè ens queden
And to finish, because we have left.
pocs minuts, alguna cosa més
a few minutes, something more
afegir que jo no
add that I do not
us hagi preguntat, que no hagi
has asked you, that has not
sortit d'aquest projecte
out of this project
vostre? Bueno, que serveixi
yours? Well, let it serve.
perquè els n'engegeixin, investiguin
so that they can set them off, investigate
i des d'un punt de vista una mica
and from a somewhat perspective
antropològic de cada zona
anthropological of each area
que investiguin què tenen al voltant.
that they investigate what they have around them.
I per les persones que no ho hagin
And for the people who have not done so.
escoltat des de l'inici,
listened to from the beginning,
explicarem com sorgeix aquesta
we will explain how this arises
idea i com engegueu
idea and how you start it
aquest projecte. Qui us ha motivat?
this project. Who has motivated you?
Bueno, va ser
Well, it was
per mi, al quedar-me embarassada
for me, when I became pregnant
va ser com
it was like
les meves muses, no?, que li diuen.
my muses, right? that's what they say.
I bueno, vaig començar a crear
And well, I started to create.
coses, cançons,
things, songs,
contes. Vaig començar
Tales. I started
a crear una sèrie de coses que jo volia
to create a series of things that I wanted
portar-les a terme, però no sabien
to carry them out, but they didn't know
ben bé com. I
well, how. I
l'Àlvaro, doncs, va
Alvaro is going, then.
començar a investigar
start to investigate
i va trobar un format, doncs, que
and found a format, then, that
hem dit abans, no?, que no
We said before, didn't we, that no?
estava fet de la manera que
it was made in such a way that
l'anàvem a fer nosaltres. I com que
we were going to do it. And since
jo porto molts anys per
I have been around for many years for
la meva experiència
my experience
explicant contes, doncs,
telling stories, then,
va ser una manera i ell, amb
it was a way and he, with
el tema de la ràdio, no?, doncs, que
the radio topic, right?, well, that
li va bé el tema dels muntatges
he is doing well with the editing topic
i tot això, doncs, vam dir, doncs,
and all this, then, we said, then,
mira, comencem per aquí i
look, let's start here and
tot va ser així, comencem per aquí,
Everything was like this, let's start from here,
no?, perquè després tot ens ha
no?, because then everything has us
portat a altres noves
brought to other new ones
experiències que ni ens imaginàvem.
experiences that we never imagined.
Com, per exemple, que el vostre fill
How, for example, that your son
es dediqui a escriure. Doncs sí,
he dedicates himself to writing. Well, yes,
sí, sí, totalment, que
yes, yes, totally, that
ja està registrat,
it is already registered,
ja ell té un
he already has one
compte que és seu i, bueno,
be careful that it's yours and, well,
doncs, tot això
well, all of this
ens està portant a altres coses.
it is leading us to other things.
Hi ha gent que ens està demanant de
There are people asking us to
posar-nos a altres plataformes i,
put ourselves on other platforms and,
bueno, una sèrie de coses, doncs,
well, a number of things, then,
que això, que no t'imagines mai.
that this, that you could never imagine.
Jo li voldria preguntar, tens
I would like to ask you, do you have?
algun compte o estàs preparant
any account or are you preparing
alguna cosa nova? He fet
Anything new? I've done.
alguns i
some and
potser demà
maybe tomorrow
en faig algun.
I make some of them.
Molt bé, ara
Very well, now
aprofitant que no hi ha escola i que
taking advantage of the fact that there is no school and that
tens més temps per estar a casa,
you have more time to be at home,
ens diu que potser demà en farà un de nou.
He tells us that maybe tomorrow he will make a new one.
Fantàstic. Doncs
Fantastic. So
us volia donar
I wanted to give you.
les gràcies per haver estat aquí,
thank you for being here,
haver aquí a l'Àlvaro, també
to have Álvaro here, too
a la Petita i al vostre
to the Little One and to yours
fill, que per privacitat no
son, because for privacy no
cal dir els seus noms, i
it is necessary to say their names, and
res més, acomiadar-me, una
nothing more, to say goodbye, one
forta abraçada per
strong hug for
estar avui amb tots nosaltres i
to be here today with all of us and
sapigueu que els micròfons d'Esplugues
know that the microphones of Esplugues
FM són per vosaltres. Gràcies.
FM are for you. Thank you.
Doncs, gràcies.
Well, thank you.
Gràcies, Isabel.
Thank you, Isabel.
Llegiu molt,
Read a lot,
investigueu el que teniu al voltant,
investigate what you have around you,
què passa al bosc més proper,
what happens in the nearest forest,
per què està aquella pedra
why is that stone there
que l'Ajuntament cuida tant allà
that the City Council takes such good care of there
sempre col·locada i que no la treu,
always placed and that does not remove it,
perquè per algun motiu serà,
because for some reason it will be,
i, bueno, com acabem sempre
And, well, how do we always finish?
els capítols. I com sempre,
the chapters. And as always,
seguiu somiant.
keep dreaming.
En aquesta entrevista
In this interview
hem après que
we have learned that
estem molt agraïts a la Isabel
we are very grateful to Isabel
per haver-nos-la fet.
for having done it to us.
I com heu sentit,
And as you have heard,
aquí és on ens van demanar la
here is where they asked us for it
llegenda del cavaller picalquès,
legend of the knight Picalquès,
els gegants d'Esplugues.
the giants of Esplugues.
Ens recordeu-vos
We remember you.
de seguir també el nostre
to follow our own
podcast en castellà.
podcast in Spanish.
Allà teniu contes diferents,
There you have different stories,
que segur que us agradaran.
that you are sure you will like.
Ens trobem en un altre
We find ourselves in another.
conte, i com sempre,
story, and as always,
seguiu somiant.
keep dreaming.
Fins demà!
See you tomorrow!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.