Entrevista a Esplugues FM

Álvaro i Becky

Contes, Faules i Llegendes

Entrevista a Esplugues FM

Contes, Faules i Llegendes

Cucut, com esteu? Sóc la Becky. Benvinguts a Contes, Faules i Llegendes.

Cucut, how are you? I'm Becky. Welcome to Stories, Fables, and Legends.

Poseu-vos còmodes, agafeu fort el... Ui, que aquesta no és la música de sempre!

Make yourselves comfortable, hold tight the... Oops, that's not the usual music!

Esclar! En aquest capítol us donarem a escoltar una entrevista que ens van fer a Esplugues FM.

Of course! In this chapter, we will let you listen to an interview that they conducted with us at Esplugues FM.

Esperem que us agradi molt i ens pugueu conèixer una miqueta més.

We hope you enjoy it a lot and that you can get to know us a little better.

Sintonitzem Esplugues FM.

Tuning in to Esplugues FM.

Les entrevistes d'Esplugues FM

The interviews of Esplugues FM

Avui al nostre espai d'entrevistes us portem una entrevista molt especial,

Today in our interview space we bring you a very special interview,

molt diferent de les que hem fet fins ara.

very different from the ones we have done so far.

Parlarem de projecte educacional i parlarem de com expliquem els contes als nostres petits i petites,

We will talk about the educational project and how we explain stories to our little ones.

sigueu pares, mares, les àvies, les tietes...

be parents, mothers, grandmothers, aunts...

Tots expliquem a casa, d'alguna manera o altra, un conte infantil.

We all tell a children's story at home, in one way or another.

I sabem que a l'època que estem ara estan evolucionant els contes,

And we know that in the time we are in now, stories are evolving,

estan fent contes en els que s'incorporen, diguem-ne, noves matèries.

They are creating stories that incorporate, let's say, new subjects.

Podem dir que no estaven contemplades fins ara? Sí, sí que estaven contemplades.

Can we say that they were not considered until now? Yes, they were indeed considered.

Però ara ho estem fent amb una altra mirada.

But now we are doing it with a different perspective.

I avui parlarem d'aquest projecte educacional amb la Becky i amb l'Àlvaro.

And today we will talk about this educational project with Becky and Álvaro.

Hola, bon dia a tots dos.

Hello, good morning to both of you.

Hola, bon dia.

Hello, good morning.

Hola.

Hello.

Expliqueu-me una mica com comença...

Tell me a little about how it starts...

aquest projecte vostre d'explicar contes.

this project of yours to tell stories.

Doncs jo, des que em vaig quedar embarassada,

Well, since I became pregnant,

doncs que volia fer alguna cosa en família

so I wanted to do something with the family

i no sabia ben bé com, però em sorgien cançons,

and I didn't quite know how, but songs would come to me,

em sorgien coses que tenia ganes de fer.

Things that I wanted to do were coming to me.

I, bueno, parlant amb el meu marit,

I, well, talking to my husband,

doncs deia, mira, anem a provar això, anem a provar l'altre.

So I was saying, look, let's try this, let's try the other.

I tot requeria de molt de temps,

And everything required a lot of time,

ja hi havia coses fetes,

things had already been done,

fins que vam trobar un format,

until we found a format,

un format d'explicar contes que podia ser nostre,

a format for telling stories that could be ours,

podia ser la nostra petjada, no?,

Could it be our footprint, right?

com per dir-ho d'alguna manera,

as a way of putting it,

i que ho podíem fer tots plegats.

and that we could all do it together.

I aquí comença el projecte, així, d'aquesta manera...

And here begins the project, this way...

Primer, volíem explicar contes,

First, we wanted to tell stories,

però a mi m'agrada molt, des de fa molts anys,

but I have liked it a lot for many years,

el tema de la dramatització,

the theme of dramatization,

d'explicar alguna cosa,

to explain something,

però també amb personatges vius,

but also with live characters,

o sigui, no sé com dir-ho.

I mean, I don't know how to say it.

Igual que la ràdio no...

Just like the radio, no...

les radionovel·les dels 70,

the radio dramas of the 70s,

de Ràdio Barcelona, doncs, més o menys així,

from Radio Barcelona, then, more or less like this,

però fent també un format tipus programa.

but also in a program-type format.

Llavors, quan vam tenir aquesta estructura,

Then, when we had this structure,

tota de la introducció, el cos i el final del programa,

all of the introduction, the body, and the conclusion of the program,

l'acomiadament, doncs vam començar, vam fer una prova,

the dismissal, so we started, we did a test,

a veure quant temps ens portaria cada capítol,

let's see how much time each chapter would take us,

era una mica factible per feina i per tot això,

it was a bit feasible for work and for all that,

i vam començar.

And we began.

Aquí hi ha dos elements molt importants.

Here there are two very important elements.

Un de vosaltres ve del món de la docència

One of you comes from the world of teaching.

i l'altre, no professionalment, però has fet ràdio.

And the other, not professionally, but you have done radio.

I això ha pogut influenciar a l'hora d'aquest projecte que teniu?

And has this been able to influence the timing of this project you have?

No, no del tot.

No, not at all.

Perquè la ràdio que vaig fer era molt d'entreteniment

Because the radio show I made was very entertaining.

i fa molts, molts anys,

and many, many years ago,

i érem quatre bojos de 18 anys

and we were four crazy 18-year-olds

i, di nou, que fèiem un programa els diumenges,

and, I say again, that we used to do a program on Sundays,

però no, no, el que volia fer era alguna cosa ben feta,

but no, no, what I wanted to do was something well done,

perquè, com ha dit la Becky, hi ha molts,

because, as Becky has said, there are many,

hi ha molts ara en format podcast que expliquen contes,

there are many now in podcast format that tell stories,

però és seure davant d'un micro i llegir amb una música de fons.

but it is sitting in front of a microphone and reading with background music.

Sí, però, Álvaro, una cosa que sí que ha ajudat

Yes, but, Álvaro, one thing that has helped.

és que tu ja havies tingut un primer contacte

It's just that you had already had a first contact.

i sabies fer una miqueta els muntatges i tot això, no?

And you knew how to do a little bit of the setups and all that, right?

Bueno, sí, sí, ja està, però només això.

Well, yes, yes, that's it, but just that.

I només això? És molt important?

And just that? Is it very important?

És modest. Ell sempre, una persona molt modesta,

He is modest. He is always a very modest person.

fa les seves aportacions, però amb la seva modestia.

He makes his contributions, but with his modesty.

No, no, i clar, una vegada vam tenir el format,

No, no, and of course, once we had the format,

escolta, explicar el conte, però amb personatges dramatitzant-lo.

Listen, tell the story, but with characters dramatizing it.

O sigui, igual que poses veus quan ho expliques,

That is, just as you put voices when you explain it,

doncs aquestes veus que fossin més naturals,

well, these voices should be more natural,

amb les veus dels nens i amb les nostres.

with the voices of the children and with ours.

I, de moment, en un que tenim, que és el de Sant Jordi,

I, for now, in one that we have, which is that of Saint George,

surt la classe de la petita, surt la classe sencera de la petita.

The little one's class is coming out, the whole class of the little one is coming out.

Per tant, és una feina familiar

Therefore, it is a family job.

en la que traspassa la vivenda i se'n va a l'escola.

in which she transfers the residence and goes to school.

Sí. Sí, sí.

Yes. Yes, yes.

És una gran feina que esteu fent.

It is a great job that you are doing.

Fins i tot alumnes meus de la meva escola

Even my students from my school

també m'han demanat col·laborar-hi

they have also asked me to collaborate on it

i, bueno, de fet, fa dos dies doncs vam fer

And, well, in fact, two days ago we did.

ja també una col·laboració amb un nen de sisè

yes, also a collaboration with a sixth grader

i, bueno, ara falten els retocs i posar música

And, well, now we need the touch-ups and to add music.

i tot això, no?, perquè quedi ben maco.

And all this, right?, so that it looks really nice.

Però sí, sí.

But yes, yes.

Ha passat de ser un projecte familiar

It has gone from being a family project.

a transportar-ho a altres àmbits, sí.

to transport it to other areas, yes.

Cucut. Cucut. Cucut. Cucut.

Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo.

Hola, petits, petites, grans i molt grans.

Hello, little ones, big ones, and very big ones.

Benvinguts al gènere literari més important

Welcome to the most important literary genre.

i més potent de tots.

and the most powerful of all.

Ple de simbolismes on res és el que sembla.

Full of symbolism where nothing is what it seems.

Totes les històries de transmissió oral,

All oral transmission stories,

com els contes, les paules o les llegendes,

like stories, fables, or legends,

tenen una antiguitat de centenars,

they have an antiquity of hundreds,

fins i tot de milers d'anys.

even thousands of years.

Com ho feu?

How do you do it?

Perquè agafeu contes que ja existeixen,

Because you take stories that already exist,

que ja s'han explicat i els actualitzeu

that have already been explained and you update them

o feu coses noves?

Or do you do new things?

Les dues coses.

Both things.

Molt bé. Expliqueu-me com evoluciona tot això.

Very well. Tell me how all of this is evolving.

La idea original, que d'aquí ve el títol,

The original idea, from which the title comes,

que no l'hem dit, tenim dos...

that we haven't told him, we have two...

Són dos podcasts.

They are two podcasts.

Un en castellà i un altre en català.

One in Spanish and another in Catalan.

Que per la reproducció em sembla que el de castellà

For reproduction, I think that the Spanish one seems better.

no acabi d'arrencar del tot.

do not completely tear off.

O no va tan bé com el de català, com ens agradaria.

Or it doesn't go as well as Catalan, as we would like.

Que els títols són contes, faules i llegendes.

That the titles are stories, fables, and legends.

I en castellà igual, contes, faules i llegendes.

And in Spanish as well, tales, fables, and legends.

I a Instagram ens diem Cucut Contes.

And on Instagram, we are called Cucut Contes.

Cucut. De la trègia o per la que les persones

Cuckoo. Of the tragedy or for which people

que ens estan escoltant ho puguin buscar a Instagram?

that they can look for us on Instagram?

C-U-T, contes, en català.

C-U-T, stories, in Catalan.

Molt bé.

Very well.

Acabat en E-S.

Finished in E-S.

Com el Cucut, com el rellotge del Cucut.

Like the Cuckoo, like the Cuckoo clock.

Sí, sí. I de fet cada capítol en comencem així, dient...

Yes, yes. And in fact, we start each chapter like this, saying...

Cucut, com esteu?

Cucut, how are you?

Molt bé. I quins contes disposem ara

Very good. And which stories do we have now?

en aquests podcasts ara mateix que puguem consultar?

What podcasts can we consult right now?

Doncs la idea era agafar sobretot tradició oral

So the idea was to primarily take oral tradition.

i llegendes molt locals.

and very local legends.

I el de català estem més centrats

And the Catalan one is more focused.

en llegendes locals de Catalunya,

in local legends of Catalonia,

que som els petitones, o més petitones,

that we are the little ones, or even smaller ones,

ojo, cadascuna que hi ha, eh?

I mean, each one that there is, okay?

Sí, perquè és Sant Jordi.

Yes, because it is Saint George.

I el de castellà està enfocat una mica

And the Spanish one is focused a bit.

a tot el món sencer.

to the whole world.

Tenim una llegenda mexicana, azteca.

We have a Mexican, Aztec legend.

L'altra que vam gravar l'altre dia

The other one we recorded the other day.

és un conte colombià dels indígenes Uwa.

It is a Colombian tale of the Uwa indigenous people.

I porta bastant feina de documentació,

It requires quite a bit of documentation work.

perquè tots els textes són nostres.

because all the texts are ours.

Tot està reescrit.

Everything is rewritten.

No hem agafat cap text d'una publicació,

We have not taken any text from a publication,

ja emessa, i l'hem començat a llegir.

It has already been issued, and we have started reading it.

No, tot està reinterpretat i adaptat

No, everything is reinterpreted and adapted.

també perquè els nens puguin participar.

also so that the children can participate.

En alguns no poden participar

In some they cannot participate.

perquè no hi ha cap personatge,

because there is no character,

perquè ens agrada molt la història,

because we really like history,

però no hi ha cap personatge petit.

but there is no small character.

I en altres intentem que la majoria hi siguin.

And in others, we try to have the majority present.

Molt bé, fantàstic, eh?

Very good, fantastic, huh?

Aquesta escriptura partint de zero,

This writing starting from scratch,

sense copiar, i de moment m'esteu dient

without copying, and at the moment you are telling me

que hi ha aquesta, la llegenda de Sant Jordi,

that there is this, the legend of Saint George,

una azteca, la colombiana...

an Aztec, the Colombian...

Ara mateix tenim,

Right now we have,

en el moment que s'està gravant això,

at the moment this is being recorded,

tenim deu en castellà i onze en català.

we have ten in Spanish and eleven in Catalan.

Una mica l'estructura,

A little of the structure,

perquè clar, també jo vaig pensar

because of course, I also thought

en una mica l'estructura de temporades,

in a bit the structure of seasons,

de deu capítols.

of ten chapters.

Per això el capítol nou, tant en castellà com en català,

Therefore the new chapter, both in Spanish and in Catalan,

és un personatge màgic.

He is a magical character.

En català tenim les dones d'aigua

In Catalan, we have the water women.

i en castellà tenim el basahaun.

And in Spanish we have the basahaun.

I de moment tenim...

And for now we have...

Que és un personatge basc, no?

It's a Basque character, isn't it?

Sí, que és un personatge de la mitologia basca.

Yes, it is a character from Basque mythology.

I mira, digueu tu una mica els que tenim.

And look, you tell us a little about what we have.

Sí, així fem una repassada i aprofito per dir-vos

Yes, this way we do a review and I take the opportunity to tell you.

que aquest programa s'està enregistrant

that this program is being recorded

un 24 de juliol del 2023

on July 24, 2023

i que els programes que fem des d'Esplugues FM

And that the programs we make from Esplugues FM

no caducen, per tant els podeu escoltar

they do not expire, so you can listen to them

d'aquí uns mesos o poder fins i tot d'aquí un any.

in a few months or maybe even in a year.

I us convidem, doncs, això, que entreu a escoltar

We invite you, therefore, to come in and listen.

i entreu a aquest Instagram del Cucut Contes

and enter this Instagram of Cucut Contes

i allà trobareu els enllaços per escoltar-los.

And there you will find the links to listen to them.

Vinga, Becky, explica'ns.

Come on, Becky, tell us.

Doncs, aquesta primera temporada

Well, this first season

vam començar amb les set cabretes,

we started with the seven little goats,

després, que és un...

later, what is a...

a més a més dels més escoltats,

in addition to the most listened to,

després amb el gegant de sau,

after with the giant of Sau,

l'aguilla i el gripau,

the eel and the toad,

també tenim la rateta que escombrava l'escaleta,

we also have the little mouse that swept the little stairs,

no li vam posar la rateta presumida,

we didn't name her the vain little rat,

sinó que és la rateta que escombrava l'escaleta,

but it is the little mouse that swept the stairs,

ja vam fer un canvi, no?, un petit canvi,

we already made a change, didn't we? a small change,

la cigala i la formiga,

the grasshopper and the ant,

després vam fer al desembre

then we did in December

un especial de Nadal,

a Christmas special,

trobem el tió,

we find the log,

la gallina dels ous d'or,

the hen that laid golden eggs,

la serp de la cabellera

the hair serpent

i l'especial, que és el que estava explicant l'Àlvaro abans,

and the special thing, which is what Álvaro was explaining before,

que són els número 9,

what are the number 9,

tant de castellà com de català,

both in Spanish and in Catalan,

doncs en aquest que és de català

so in this one that is in Catalan

va ser el bosc i les dones d'aigua.

it was the forest and the water women.

Amb tot el simbolisme que comporta el bosc

With all the symbolism that the forest entails.

i tot el simbolisme que comporten les dones d'aigua

and all the symbolism that comes with water women

tant en la nostra cultura com en les del voltant.

both in our culture and in the surrounding ones.

I amb tot això, doncs,

And with all this, then,

que va començar com un projecte familiar

that started as a family project

que el reescrivíem nosaltres, no?,

that we rewrote it, right?

que fèiem tota aquesta feina,

that we were doing all this work,

doncs el nostre fill, clar,

well our son, of course,

de veure'ns tot aquest projecte tan xulo,

to see all this cool project of ours,

es posava i em deia

she would put herself on and tell me

doncs mira mama,

so look mom,

vaig escriure un conte

I wrote a story.

i agafava una plana d'una llibreta

And I took a sheet from a notebook.

i es posava a escriure

and started to write

doncs un conte inventat

so an invented story

de tota una plana d'una llibreta,

of an entire page of a notebook,

fins que tenia potser 5 o 6

until I was perhaps 5 or 6

i un dia ens va dir

And one day he told us

mama, papa, podríem publicar un meu?

Mom, Dad, could we publish one of mine?

I clar, doncs

And of course, then.

ens ho vam plantejar i vam dir, ostres,

we thought about it and said, wow,

doncs no ens ho havíem plantejat això.

well, we hadn't considered that.

Quina edat té ara el vostre fill?

How old is your son now?

Si ho diu ell mateix.

If he says it himself.

Vols dir-ho? El tenim aquí, no sé si voldrà...

Do you want to say it? We have him here, I don’t know if he will want to...

Quants anys tens?

How old are you?

Set. Ara tens set.

Thirsty. Now you are thirsty.

I això quan fa que ho vas escriure?

And when did you write that?

Fa molt de temps o com va això?

Is it a long time ago or how does it work?

Quants anys tenies?

How old were you?

6 anys, poder? Sí.

6 years, can? Yes.

6 anys. Explica'm,

6 years. Tell me,

què t'agrada escriure a tu

What do you like to write?

dels contes?

of the tales?

No t'agrada

You don't like it.

inventar-te el que et ve

invent what comes to you

digueu.

say.

Inventar-me.

Inventing myself.

I tot això

And all this

ho tens tu al cap

you have it in your head

i t'agrada després escriure-ho?

Do you like writing it down afterwards?

A vegades per casa

Sometimes at home

se'n va a buscar la llibreta i comença a escriure un.

He goes to get the notebook and starts writing one.

Sí.

Yes.

I aleshores el número 10

And then the number 10

és el llop encantat

it is the enchanted wolf

que és un que va escriure

what is a person who wrote

doncs el nostre fill i bueno

well, our son and well

després el vam readaptar per posar-li

then we readapted it to put it on

algun guió perquè ho poguéssim

any script so that we could

fer ells, no? Perquè ja que

to do them, right? Because since

era un conte seu que l'havia escrit

it was a tale of yours that you had written

ell doncs vam afegir-li algunes

so we added some to him

cosetes perquè ells hi poguessin participar.

little things so that they could participate.

I després tenim

And then we have

el número 11 que és la llegenda

the number 11 which is the legend

de Sant Jordi i aquí va acabar

of Saint George and here it ended

la temporada de contes, faules

the season of stories, fables

i llegendes. Perquè la volíem fer de Déu

and legends. Because we wanted to make it of God

però clar és que ja arribava l'abril i s'havia de fer.

but of course, April was already arriving and it had to be done.

S'havia de fer.

It had to be done.

Podíeu fer un decàleg i heu superat.

You could make a decalog and you have succeeded.

Diguéssim

Let's say.

que és com un trailer de la segona.

It's like a trailer for the second one.

I en la llegenda de Sant Jordi

And in the legend of Saint George

també hi ha unes veus noves

there are also some new voices

que participen que són

that they participate that they are

tota la classe de la petita.

the whole class of the little one.

Oi que surt tota la teva classe?

Does your whole class go out?

A la petita li agrada

The little one likes it.

participar en els contes que preparen els

participate in the stories that they prepare

pares? Costa, costa bastant.

Parents? It costs, it costs quite a bit.

Costa bastant? Però

Does it cost a lot? But

li fa vergonya.

he is embarrassed.

Digues qui va a sortir.

Tell me who is going to go out.

Digues qui va a sortir, carinyo.

Tell me who's going to come out, darling.

No passa res perquè són

It's okay because they are

molt petits. La veritat és que

very small. The truth is that

és molt important tota aquesta feina

this work is very important

perquè...

because...

són molt petits i que

they are very small and that

el vostre fill amb 6 anys comenci

your son begins at 6 years old

a escriure contes

to write stories

la veritat és que

the truth is that

i a més poder-lo encabir en el vostre

and also be able to fit it into your

projecte. Ara mateix

project. Right now

d'aquests 21

of these 21

4 són nostres perquè clar no ha dit cap de

4 are ours because of course he hasn't said any of.

castellà perquè clar el de castellà

Spanish because of course the one from Spanish

també... és que són diferents. No són

also... it's that they are different. They are not

els mateixos traduïts. Són diferents.

the same translated. They are different.

Que molta gent diu no, ja m'he

That a lot of people say no, I've already

subscrit al de català perquè

subscribed to the one in Catalan because

vull que escolti en català. Ja, però

I want you to listen in Catalan. Yes, but

és que els altres són altres.

it's just that the others are others.

No són els mateixos.

They are not the same.

Clar, no és que sigui el mateix conte

Of course, it's not the same story.

fet en català o en castellà sinó que cadascú

done in Catalan or in Spanish but each one

és diferent. Sí, són contes diferents.

It's different. Yes, they are different stories.

Sí, sí, en castellà tenim

Yes, yes, we have it in Spanish.

el Troll roba talentos

the Troll steals talents

que va sobre la constància

that is about perseverance

com sempre el Pedro i el lobo,

as always the Peter and the wolf,

el león viejo y el zorro, el oso

the old lion and the fox, the bear

y los dos amigos, el niño y los caramelos,

and the two friends, the boy and the candies,

la llegenda azteca

the Aztec legend

el conejo y la luna. Tenim

the rabbit and the moon. We have

un que és

one that is

més per grans que no pels nens.

more for adults than for children.

És més per quan s'és papa

It's more for when one is a dad.

o mama, que es diu la roca

oh mom, what is the rock called

de la consciència. És que els pares

of consciousness. It is that parents

hem d'aprendre molt, també.

we have to learn a lot, too.

La roca de la consciència és

The rock of consciousness is

durillo, aquest. El ciego i los perros

Tough one, this. The Blind Man and the Dogs.

el vas a jaunt amb un

you are going to paint it with one

conte i després un altre, també és

story and then another one, it is also

d'invenció pròpia, que es diu...

of its own invention, which is called...

És la abella que no sabia

It is the bee that did not know.

volar. Aquest és una invenció meva.

to fly. This is an invention of mine.

T'agrada també

Do you like it too?

com el teu fill

like your son

estones, tens un full i

stones, you have a sheet and

comença a escriure. Doncs sí, la veritat

start writing. Well yes, the truth

és que no tinc gaires estones,

it's just that I don't have a lot of time.

però això va ser un dia que estàvem jugant

but that was a day we were playing

ell i jo a inventar

he and I to invent

uns quants, i aquest

a few, and this one

és un que em va agradar molt, d'aquells

it's one that I liked a lot, one of those

que van sortir, ens hi vam posar després,

they came out, we got to it afterwards,

més endavant. Tot això seria

later. All of this would be

la primera fase dels

the first phase of the

contes, escriure'ls, guionar-los,

stories, write them, script them,

buscar personatges...

search for characters...

No, no, primer és documentació,

No, no, first it is documentation,

perquè és passejar

because it is to stroll

ja per biblioteques per trobar coses

Just for libraries to find things.

de folklore i a veure quin

of folklore and to see which

conte adaptable amb la duració que fem,

adaptable story with the duration we make,

perquè clar, si seria molt maco

because of course, it would be very nice

tenir un conte de 20 minuts,

to have a 20-minute story,

però ja només la serp de la cabellera

but only the snake of the hair

només netejar i

just clean and

muntar se'n va portar quasi 4 hores

Putting it up took almost 4 hours.

pels 15 minuts de conte.

for the 15 minutes of story.

Llavors, també amb una duració

Then, also with a duration.

una mica prudencial, que es pugui

a little prudential, that it can

interpretar i que estigui enfocat

interpret and be focused

també en un aprenentatge,

also in a learning,

que és el que al final

what is it in the end

diem a l'acomiadament,

we say at the farewell,

sempre. I també buscar

always. And also search

algunes històries que no siguin

some stories that are not

tan conegudes, però que a la vegada

so well-known, but at the same time

tinguin molts anys d'història.

they have many years of history.

Aquesta seria la primera fase,

This would be the first phase,

la documentació, la redacció,

the documentation, the writing,

polir-ho tot, buscar el llenguatge

polish it all, find the language

adequat, les estructures,

adequate, the structures,

personatges i tot això,

characters and all that,

on ho graveu o com ho feu?

How do you record it or how do you do it?

A casa, quan dormen els nens.

At home, when the children are asleep.

Per això, si hi ha dos o tres contes

Therefore, if there are two or three stories.

seguits que la veu no s'escolta

followed by the voice is not heard

bé, és perquè són les

Well, it's because they are the

una o dues del matí.

one or two in the morning.

Déu n'hi do, i cadascú

God forbid, and each to their own.

d'ells treballa la seva feina per

they work their job for

professional. Això també s'ha de

Professional. This also needs to be

dir perquè la gent viu

to say why people live

i la gent treballa.

And the people work.

I m'heu dit abans que heu incorporat

You told me before that you have included.

un conte colombià

a Colombian tale

que també ha participat alumnes

that students have also participated

teus.

yours.

Per tant, també això s'ha de gravar,

Therefore, this also has to be recorded,

s'ha de fer el muntatge.

The assembly has to be done.

Vam anar a gravar-lo amb ell,

We went to record it with him.

per un conte colombià

for a Colombian tale

i per un altre en català, també.

And for another in Catalan, too.

I bueno, ja l'acabarem

Well, we'll finish it now.

de gravar i el muntarem.

to record it and we will assemble it.

I quanta estona et porta?

And how long does it take you?

A veure com es grava tot això,

Let's see how all this is recorded,

les veus, perquè també suposo que

the voices, because I also suppose that

hi ha efectes de so, hi ha músiques...

there are sound effects, there is music...

Hi ha música, cap música té drets,

There is music, no music has rights,

això també és complicat de trobar.

this is also difficult to find.

Una música que encaixi per la història

A music that fits the story.

i sense drets, perquè clar,

and without rights, because of course,

per tot això no traiem res.

for all this, we gain nothing.

El que traiem és il·lusió

What we bring out is excitement.

ensenyar-los a ells que

to teach them that

el nen gran agafi una llibreta

the big boy grabs a notebook

i es comenci a escriure per ell sol,

and begins to write by itself,

amb això ja està pagat.

with that it is already paid.

Cada història s'emporta tranquil·lament

Each story is carried away calmly.

i la narració depèn...

and the narration depends...

Aquesta última que hem fet

This last one that we have done.

amb aquest nen de sisè,

with this sixth grader,

que han sigut dues hores, només lo seu.

that have been two hours, just theirs.

Només lo seu.

Only yours.

I ara has de fer el muntatge.

And now you have to do the assembly.

Sí, però només lo seu és ràpid,

Yes, but only his is fast,

és tallar ràpid, però després s'ha de gravar

It is cut quickly, but then it has to be recorded.

tota la intro, tot el conte...

the whole intro, the whole story...

Clar, tota la meva narració...

Of course, my entire narration...

El nen nostre...

Our boy...

Sí, que també fa un personatge...

Yes, it also creates a character...

I muntar-ho. No es lembra que la gent diu...

I'm going to set it up. Don't you remember what people say...

Aquests videopodcasts que estan molt de moda,

These videopodcasts that are very in fashion,

tot i parlar una hora,

even after talking for an hour,

això en tots els respectes

this in all respects

no té edició, quasi, no ho té.

it doesn't have an edition, almost, it doesn't have it.

Perquè el que fem

Because what we do

per deu minuts,

for ten minutes,

l'estona que em passo editant

the time I spend editing

és bastant llarga.

it is quite long.

Clarín, estem parlant d'àudios,

Clarín, we are talking about audios.

no estem parlant de vídeos. Encara no.

We are not talking about videos. Not yet.

Estem parlant tota l'estona

We are talking all the time.

d'aquest projecte, però val a dir

of this project, but it is worth mentioning

que és un projecte d'àudio

what is an audio project

per escoltar contes.

to listen to stories.

Sí, hi ha totes les plataformes d'àudio,

Yes, there are all the audio platforms.

Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts,

Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts,

no estem parlant que els hi posem

we are not talking about putting it on them

amb un nen

with a child

una tauleta perquè vegi

a tablet so you can see

un vídeo, que aquest seria un altre tema.

a video, which would be another topic.

I això és una altra part del projecte.

And this is another part of the project.

Sí, això més endavant

Yes, that later.

sí que ho tindrem, però serà més endavant.

Yes, we will have it, but it will be later.

I ara mateix, per exemple,

And right now, for example,

quan vam treure

when we took out

tot aquest projecte, doncs una companya

all this project, therefore a colleague

meva d'educació em va dir

my education told me

doncs, Becky, és fantàstic

Well, Becky, it's fantastic.

perquè els nens

because the children

estan acostumats a les pantalles

they are accustomed to screens

i no estan acostumats

and they are not used to it

a l'àudio. Aleshores,

to the audio. Then,

parar l'atenció sense

stop attention without

cap imatge, això els costa

no image, this is difficult for them

molt en l'actualitat i era

very in the present time and era

un altre tema que ens agradava.

another topic that we liked.

Aleshores, vam fer la prova i els

Then, we did the test and the

vam posar a un grup de P4

we put in a P4 group

i evidentment

and obviously

em van dir, Becky, no veiem res

They told me, Becky, we can't see anything.

perquè clar, estaven escoltant.

because of course, they were listening.

Doncs dos o tres em van dir

Well, two or three told me.

a la classe, Becky, no veiem res,

in class, Becky, we can't see anything,

estem escoltant però no veiem.

We are listening but we can't see.

Estan a tal nivell

They are at such a level.

acostumats als vídeos

used to videos

i a

and to

no vull que soni malament

I don't want it to sound bad.

a una passivitat

to a passivity

intel·lectual o mental

intellectual or mental

de no fer treballar

not to make work

pròpiament el cervell que dius

specifically the brain that you mention

ostres, no ets capaç ni d'imaginar-te

Wow, you can't even imagine.

l'escena. Llavors, amb això

the scene. Then, with that

com he dit al principi, que m'agrada molt

As I said at the beginning, I really like it.

el tema de les dramatitzacions

the topic of dramatizations

en àudio o ficció sonora

in audio or sound fiction

com es diu ara, doncs tot això

What's it called now, then, all this?

també s'intenta fer.

it is also attempted.

Quan posem un efecte de fons

When we add a background effect

o quan simplement en una frase

or when simply in a sentence

es diu on estem, ja és el propi

It is said where we are, it is already the own.

nen o el propi oient

child or the listener themselves

el que es preocupa de

the one who cares about

construir-se ell mateix l'escena.

build the scene for oneself.

No li has de donar mastegat.

You shouldn't give it chewed up.

Que de fet té més potència

That in fact has more power.

si tu imagines que no...

if you imagine that not...

Sempre s'ha dit que la imaginació

It has always been said that imagination

que posa un lector en un llibre

what a reader puts in a book

no és la mateixa que

it's not the same as

quan et passen aquell llibre

When will they pass you that book?

en una pel·lícula. Perquè la imaginació

in a movie. Because of the imagination

del lector és molt més potent

the reader's is much more powerful

que qualsevol altra pel·lícula.

than any other movie.

I cada persona s'ho imagina

And each person imagines it.

d'una manera diferent.

in a different way.

I posa veus diferents a cada personatge.

And it gives different voices to each character.

Quan estem llegint un llibre.

When we are reading a book.

Becky, estaves parlant

Becky, you were talking.

que estàs interactuant

that you are interacting

amb altres companyes teves

with other friends of yours

i esteu compartint aquest projecte.

And you are sharing this project.

A nivell docent

At the teaching level

aquests temes

these topics

s'estan plantejant i molt profundament

they are being considered and very deeply

del tema de les tablets,

on the topic of tablets,

de les imatges dels nens

of the images of the children

que els costa prestar atenció.

that find it hard to pay attention.

I això crec jo

And this is what I think.

que és important

what is important

que des de la família

that from the family

el vostre projecte familiar

your family project

pugui transcendir d'aquesta manera.

can transcend in this way.

Jo crec que sí

I think so.

que seria una bona manera

that would be a good way

d'introduir-ho a les escoles

to introduce it in schools

perquè com em va dir aquesta companya

because as this colleague told me

que estan acostumats molt

that they are very used to

a la part visual, doncs els hem

to the visual part, so we have them

d'acostumar més a la part auditiva.

to get more accustomed to the auditory part.

A que sàpiguen

So that you know.

utilitzar aquesta imaginació

use this imagination

infinita que tenen els infants.

infinite that children have.

Que a vegades ells ni tan sols

That sometimes they don't even

saben del que són capaços.

They know what they are capable of.

Però jo crec que sí

But I think so.

que s'hauria de

that should be

treballar més a les escoles

work more in schools

i és una bona eina.

and it is a good tool.

Ja pot ser a l'àrea de llengua,

It can already be in the language area,

ja pot ser als dies

it can already be to the days

de pluja, en qualsevol moment

of rain, at any moment

es pot utilitzar aquest recurs

this resource can be used

i crec que pot ser

I think it can be.

una bona eina per utilitzar

a good tool to use

aquesta imaginació

this imagination

que dic que tenen infinita els infants.

What I say is that children have infinite.

A més, una cosa també que s'està

Furthermore, one thing that is also being

posant molt de moda, ja porta uns anys

becoming very fashionable, it has been around for a few years now

de moda, que és posar-li directament

in fashion, which is to put it directly

l'iPad al cotxe.

the iPad in the car.

Ostres, no tenen prou tele a casa

Wow, they don't have enough TV at home.

que a sobre el cotxe també ha de tenir tele.

that on top of the car it must also have a TV.

Doncs fa molta

Well, it has been a long time.

gràcia perquè clar, amb tot això del

Thank you because, of course, with all this about the

podcast i les estadístiques, saps

podcast and the statistics, you know

a quina hora escolten.

At what time do they listen?

No saps qui. Això és important

You don't know who. This is important.

perquè hi ha gent que li fa cosa.

because there are people who are uncomfortable with it.

No, no, no saps qui t'escolta

No, no, you don't know who is listening to you.

però si el número

but if the number

i llavors fa molta gràcia perquè

and then it's very amusing because

estan com concentrats a l'anada al col·le,

they are like focused on going to school,

a la torna del col·le i per la nit.

at the return from school and at night.

És increïble perquè

It's incredible because

avui amb les tecnologies que

today with the technologies that

tenim podeu controlar això

We can control this.

a les hores que us escolten.

at the times they listen to you.

I també podeu controlar,

And you can also control,

no sé com funciona, també podeu

I don't know how it works, you can also.

controlar si us escolten

check if they are listening to you

les famílies aquestes que teniu al vostre

the families that you have in your

cercle, desplugues, més enllà

circle, unfold, beyond

desplugues, això també ho podeu controlar?

On the contrary, can you control this as well?

Sí, sí, sí. I com va?

Yes, yes, yes. And how is it going?

Fa molta gràcia no conèixer ningú

It's quite funny not to know anyone.

als Estats Units o a Mèxic

to the United States or to Mexico

o a Colòmbia o a Argentina

either to Colombia or to Argentina

i que vagi creixent

and that it keeps growing

els de castellà, clar. Però també fa gràcia

the Spanish ones, of course. But it’s also funny

que les escoltes de català

that the Catalan schools

estiguin repartides per Galícia,

are distributed throughout Galicia,

País Basc, Madrid,

Basque Country, Madrid,

Sevilla, Càdiz.

Seville, Cádiz.

També és curiós.

It is also curious.

Ah, doncs sí. La veritat és que sí

Ah, well, yes. The truth is that yes.

que és curiós, no?

Isn't it curious?

Perquè poder a Euskadi

Because to be able in Euskadi

o a Madrid, sabent que hi ha comunitats

or to Madrid, knowing that there are communities

catalanes, poder alguna

Catalans, to be able to do something.

també per Càdiz.

also for Cádiz.

Molt tant. Al principi de tot

Very much. At the very beginning.

ens heu dit que

you have told us that

en els vostres podcasts

in your podcasts

podem escoltar contes, faules

we can listen to tales, fables

i llegendes. Anem a desgranar

and legends. Let's unpack

una mica i explicar què és un conte, una

A little and explain what a story is, a

faula i una llegenda. Perquè

fable and a legend. Because

per mi tot són contes, però

for me, they are all stories, but

segur que tu m'ho expliques molt bé.

I'm sure you'll explain it to me very well.

És que tot són contes. O sigui,

It's all just stories. That is,

contes és l'arbre,

stories are the tree,

igual que titelles, tot són titelles,

just like puppets, everything is puppets,

però hi ha putxinellis, marionetes...

but there are puppets, marionettes...

Doncs tot és conte,

Well, everything is a story,

però un conte és un relat,

but a tale is a story,

una novel·la que agafes tu la de la biblioteca

a novel that you take from the library

és un conte, però és diferent.

It is a story, but it is different.

És més llarg, és de més cos,

It's longer, it's more substantial,

però un conte no deixa de ser un relat.

but a tale is still a narrative.

I aquí que em perdoni si algú

And here I ask for forgiveness if someone.

sap molt més d'antropologia

knows much more about anthropology

que jo, que serà tothom.

that I, that it will be everyone.

Una llegenda

A legend

és una història

it is a story

mig inventada, són

half invented, they are

uns successos que van passar

some events that happened

i llavors es van anar...

and then they went...

La història és inventada,

The story is invented,

però el lloc, no.

but the place, no.

Llavors és donar una explicació

Then it's to give an explanation.

a alguna cosa d'algun lloc.

to something from somewhere.

Perquè, de fet, la llegenda de Sant Jordi

Because, in fact, the legend of Saint George

es col·loca en molts llocs del món.

It is placed in many places around the world.

En moltíssims.

In very many.

Sí, entre...

Yes, come in...

Ja només a Espanya hi ha diversos

There are several only in Spain.

cavallers que vencen el drac

knights who defeat the dragon

a quasi totes les comunitats.

to almost all the communities.

O totes.

Or all of them.

I per no parlar

And not to speak

de Regne Unit,

from the United Kingdom,

que és el seu patró,

what is your boss,

Sant George és el seu patró,

Saint George is his patron.

i la resta del món

and the rest of the world

semblants. Però si li donen

similar. But if they give him/her

una explicació... I una faula és

an explanation... And a fable is

un conte breu

a short story

que té una finalitat

that has a purpose

més educativa, més directa.

more educational, more direct.

Per això es relata

For this reason it is narrated.

amb personatges

with characters

que normalment són animals.

that are usually animals.

Per...

For...

No vull dir estereotipar,

I don't want to stereotype,

però perquè sigui

but to be

molt més comprensible

much more understandable

la personalitat

the personality

d'un aguineu, o d'un lleó,

of a guinea pig, or of a lion,

o d'una formiga, o d'un conill.

or an ant, or a rabbit.

És més comprensible,

It is more understandable,

és molt més ràpid d'entendre,

it is much easier to understand,

amb un conte de tres paràgrafs.

with a story of three paragraphs.

I després hi ha contes

And then there are stories.

que tenim com a contes

that we have as stories

que poden ser mitjagendes,

that can be middling,

que algú s'ho ha inventat,

that someone made it up,

però...

but...

Però pengen d'una història...

But they hang from a story...

Poden penjar d'una història real.

They can hang from a true story.

Per exemple, el flautista Melín

For example, the flutist Melín.

quan recollia els Grimm

when collecting the Grimms

el 1816,

in 1816,

més o menys, però parla d'un succès

more or less, but it talks about a success

de mitjans del segle XIII.

mid-thirteenth century.

I aquest succés

And this event

és que al segle XIII

is that in the 13th century

hi havia moltes rates que propagaven

there were many rats that spread

malalties. I també donava la casualitat

diseases. And it also happened that

que aquesta zona d'Europa

that this area of Europe

s'estava expandint cap a l'est,

it was expanding eastwards,

cap a l'actual Croàcia i Romania,

towards present-day Croatia and Romania,

i resulta que els reclutadors,

And it turns out that the recruiters,

que reclutaven gent jove, perquè clar,

that they were recruiting young people, because of course,

no arribaven a

they didn't arrive at

destir en qüestió d'un mes,

to untangle in a matter of a month,

reclutaven gent jove,

they were recruiting young people,

i aquest reclutador venia a cavall

and this recruiter came on horseback

amb robes una mica llampants

with somewhat flashy clothes

i tocant un xiulet.

and blowing a whistle.

Clar, dius, ostres, un xiulet,

Sure, you say, wow, a whistle,

una flauta, tocava una música

a flute, was playing a melody

que s'emportava i

that took away and

deixava hipnotitzats els nens.

it left the children hypnotized.

Per què? Perquè els germans Grimm

Why? Because of the Brothers Grimm.

penjaven d'una educació

they hung from an education

més religiosa

more religious

i la idea de posar la música

and the idea of putting on the music

com a dolenta

as a bad one

també estava.

also was.

Llavors, aquest xiulet del reclutador

Then, this recruiter’s whistle

es va anar transformant, transformant, fins que

it gradually transformed, transforming, until

ho van consolidar

they consolidated it

aquests germans.

these brothers.

Doncs gràcies per aquesta explicació.

Well, thank you for this explanation.

Però com aquest,

But like this,

la meitat de contes que coneixem venen

Half of the stories we know come from.

de fa milers

thousands ago

d'anys. Les faules

of years. The fables

d'Issop,

of Aesop,

que hi ha moltíssimes

that there are very many

que coneixem,

that we know,

la sigala i la formiga,

the cicada and the ant,

i tot això, que les coneixem com que

and all this, that we know them as that

és de sempre, però

it's always been, but

que potser li posem que té 100 o 200

that maybe we say he has 100 or 200

anys, Issop era un grec

years, Issop was a Greek

de l'any 500 abans de Crist,

from the year 500 before Christ,

o sigui, a lo tonto té

that is to say, in a silly way it has

2.500 anys, la història.

2,500 years, the history.

És curiós, perquè estem explicant contes

It's curious because we are telling stories.

infantils que venen de lluny,

children coming from afar,

que són molt antics,

that are very old,

i que potser no han evolucionat

and perhaps they have not evolved

tant com nosaltres ens pensem, no?

as much as we think, right?

No, perquè el que expliquen són

No, because what they explain is

simbolismes i són conceptes.

Symbolisms and they are concepts.

Això està molt ben resumit

This is very well summarized.

o sintetitzat al

or synthesized at

capítol 0 del podcast,

chapter 0 of the podcast,

que es diu Cucut, i allà explicar

it is called Cucut, and there explain

i sintetitzar el que volem fer.

and to summarize what we want to do.

Per tant, els contes les fa

Therefore, the stories are made by

les escoles i les llegendes, també ens estarien

the schools and the legends, would also be on our side

interpretant d'una

interpreting one

manera entenedora pels més petits

understandable manner for the little ones

el que són els estereotips,

what stereotypes are,

per exemple? No.

for example? No.

Més que res, identificar

More than anything, identify

situacions, identificar situacions.

situations, identify situations.

O sigui, el llop de la caputxeta

So, the wolf of Little Red Riding Hood.

és un timador, sense

he is a scammer, without

gènere, és un timador, punt.

gender, he is a fraud, period.

Com el gat que

Like the cat that

tima la rateta,

the little mouse tricks,

també és un timador. Sí,

he is also a con artist. Yes,

però la rateta s'explicava

but the little mouse was explaining itself

perquè les noies s'anessin amb

so that the girls would go with

un conte perquè hi ha

a story because there is

alguns que ho feien malament.

some who did it wrong.

Deixem-ho aquí d'ho feien malament.

Let’s leave it here; they were doing it wrong.

Llavors era un tema de

Then it was a matter of

vigileu com us

be careful how you

engatusen, engatusar ve de gat,

to entice, to coax comes from cat,

com us engatusen

how they deceive you

i vigileu amb qui us junteu.

And be careful with who you associate with.

És un conte per escollir marit.

It's a tale for choosing a husband.

Ja està. I que s'ha de vigilar.

That's it. And we have to be careful.

Sí, sí. A qui tries.

Yes, yes. Who are you trying?

Abans

Before

a parlar d'aquest, abans estaves

to talk about this, you were before

comentant alguna altra

commenting on something else

conta. Per exemple, estaves parlant

count. For example, you were talking

de la caputxeta,

of Little Red Riding Hood,

que el llop és un

that the wolf is a

timador. Podíem trobar altres contes

cheater. We could find other stories.

en el que ens

in what we

adverteixen dels perills

warn of the dangers

de... Tots. Tots.

From... Everyone. Everyone.

Tots ens adverteixen? Tots.

Do they all warn us? All of them.

El conte de

The story of

del llop vell

of the old wolf

i la guineu.

and the fox.

O sigui,

So,

la finalitat és

the purpose is

no et refiïs d'algú

don't trust anyone

i sigues una mica llest i

and be a little clever and

analitza la situació abans d'anar-hi

analyze the situation before going there

a qualsevol lloc. I el que fa la guineu

anywhere. And what the fox does

és veure que només hi ha patxades

It is to see that there are only patches.

que van a la cova del

that go to the cave of

llop i que no hi ha cap patxada

wolf and that there is no patch

que torni. Llavors dius, d'aquí no surt ningú.

Let him come back. Then you say, no one is leaving from here.

Llavors és anticipar-se a tots.

Then it is to anticipate everyone.

Cada història té una...

Every story has a...

S'aprèn alguna cosa. Fer

You learn something. Do.

un conte d'entreteniment

an entertaining story

com hi ha molts ara que

as there are many now that

s'editen, que no

they are edited, aren't they

tenen cap missatge, jo no sé fer-ho.

they have no message, I don't know how to do it.

Jo no sé fer-ho. Evidentment

I can't do it. Obviously.

que els contes i les faules

that the tales and the fables

tots tenen el seu missatge, perquè si no

everyone has their message, because if not

tindrien un altre nom, poder, no?

they would have another name, right?

Si en lloc de contes

If instead of tales

i faules...

and fables...

Ara mateix estem en una societat

Right now we are in a society

en la que tot això

in which all of this

sembla que està canviant, no? El que passa és

it seems to be changing, doesn't it? What happens is

que no ens podem oblidar

that we cannot forget

d'aquestes

of these

experiències que hem de ser conscients

experiences that we must be aware of

que la canalla

that the kids

no ha estat

it has not been

exposada encara

still exposed

tant de bo no ho estigui mai, no?

I hope it never is, right?

Però hem d'estar preparats per si en algun

But we must be prepared in case at some point

moment ho necessiten

they need it right now

saber. Aleshores, doncs bueno,

to know. So, well,

hi ha contes i contes, no?

There are stories and stories, aren't there?

S'ha de vigilar

You have to be careful.

amb els estereotips, això sí que

with the stereotypes, this indeed

és veritat, però

it's true, but

sí que també hem d'ajudar

yes, we also have to help

aquests infants

these children

a que puguin tenir alguna mena

to be able to have some kind

d'experiència, per petita que sigui,

of experience, no matter how small it may be,

encara que sigui amb aquests contes, no?

even if it is with these stories, right?

Perquè en un moment

Because at a moment

donat es veuran sols,

given they will only see themselves,

i han de saber com actuar.

And they need to know how to act.

Una pregunta que us voldria fer.

A question that I would like to ask you.

Quins personatges

What characters

heu fet vosaltres en aquests

have you done in these

contes i faules que prepareu?

stories and fables that you prepare?

Digue'm, has fet algun

Tell me, have you done any?

personatge? Sí. De què?

Character? Yes. About what?

De què has fet? De pastor

What have you done? Shepherd.

mentider,

liar,

de la cabreta gran,

of the big goat,

d'un llop...

of a wolf...

I te'n recordes

Do you remember it?

alguna cosa que deia

something he/she said

el llop, per exemple?

The wolf, for example?

Què deia el llop?

What did the wolf say?

Hem de salvar-lo.

We have to save him.

Ah, molt bé.

Ah, very good.

Quan van a salvar el llop encantat.

When are they going to save the enchanted wolf?

I algun... la cabreta,

And some... the little goat,

el llop... I tu? Has fet

the wolf... And you? Have you done

alguna veu d'algun personatge?

Any voice of any character?

La cabreta petita.

The little goat.

I què li passava a la cabreta petita?

And what was happening to the little goat?

Que s'amagava

What was hidden

el rellotge.

the watch.

Perquè tenia por? No,

Why was he afraid? No,

perquè pensava que

because I thought that

era el llop. Clar, perquè venia

it was the wolf. Of course, because it was coming

el llop i s'amagava perquè no se la mengés.

the wolf was hiding so that it wouldn't eat her.

A veure, ensenya'ns la puteta.

Let's see, show us the little whore.

Ara sí,

Now yes,

és la mama.

It's the mom.

El llop ens ha enganyat.

The wolf has deceived us.

Jo m'he amagat

I have hidden.

el rellotge.

the watch.

S'ha menjat els meus germans.

He has eaten my brothers.

Rateta,

Little mouse,

rateta, tu que ets tan

little mouse, you who are so

boniqueta, què et voldries

pretty girl, what would you like

casar amb mi? Rateta,

Will you marry me? Little mouse,

rateta, tu que

little mouse, you who

ets tan boniqueta,

you are so pretty,

què et voldries

What would you like?

casar amb mi? Quack, quack,

Will you marry me? Quack, quack,

quack, quack, quack,

quack, quack, quack,

quack, quack. Tati, on

quack, quack. Tati, where are you?

estan els gronxadors?

Are the swings there?

Allà. Els

There. The

gronxadors estan allà.

The swings are over there.

Per aquell camí.

Along that path.

És el nostre

It is ours.

tio. Tio,

dude. Dude,

vindràs amb nosaltres a casa.

you will come with us home.

El Pare Noel

Santa Claus

m'ha saludat. Arec

He greeted me. Arec.

Pare Noel. Han recordat

Father Christmas. They have remembered.

de nosaltres Pare Noel.

from us, Santa Claus.

Papa, vull bufar

Dad, I want to blow.

tan fort com tu. Hem

as strong as you. We have

de seguir les pistes

to follow the clues

per veure un arribar.

to see one arrive.

Sento una olor fastigosa.

I smell a disgusting odor.

Oh, no puede ser.

Oh, it can't be.

Se me ha quedado la mano

My hand is stuck.

atrapada en el bote de caramelos.

caught in the candy boat.

Estoy comiendo

I am eating.

un poco de hierba fresca.

a little bit of fresh grass.

Si quieres puedo compartirla

If you want, I can share it.

contigo. ¿Crees que

with you. Do you think that

podría ser la cueva del

it could be the cave of the

basajaún? Sí,

Basajaún? Yes,

vamos a entrar. Vamos

Let's go in. Let's go.

hirotxe. Me ha

hirotxe. It has caught me.

mordido una serpiente por el

bitten by a snake for him

camino. Ayúdame.

I walk. Help me.

Suposo que quan estan

I suppose that when they are

a casa la fluïdesa

at home the fluency

de parlar i d'interpretar

of speaking and interpreting

és totalment diferent.

It is completely different.

Ara estan aquí. Surt millor.

Now they are here. It works better.

I a la rateta fas d'anar.

And to the little mouse, you must go.

I a quin

And to which

contament sortiu? Al del

Do you often go out? To the one...

basajaún. Què és això?

Basajaún. What is that?

Explica-m'ho, què és el basajaún.

Explain to me, what is the basajaun?

Qui és el basajaún? El que té

Who is the basajaún? The one who has.

el cap molt llarg. Molt bé.

the head very long. Very good.

I on viu el basajaún?

And where does the basajaún live?

Al bosc. I què els ensenya?

In the forest. And what does it teach them?

Els dos nens. Com es diuen els nens?

The two children. What are the children's names?

Us en recordeu? Una. Unai,

Do you remember? One. Unai,

que vol dir pastor, en basc,

what does pastor mean, in Basque,

i hirotxe.

and Hirotxe.

A tots aquests contes

To all these stories

que heu triat,

what you have chosen,

què

what

ens ensenyen? Perquè abans

Are they teaching us? Because before...

la Becky ens deia que

Becky was telling us that

ens ajuden

they help us

a prevenir situacions,

to prevent situations,

però suposo que ens ensenyen

but I suppose they teach us

més coses. Per exemple,

more things. For example,

què ens ensenya

what it teaches us

el del pastor mentider?

the one about the lying shepherd?

Que no hem de fer mentides,

That we should not tell lies,

perquè ens pot passar

because it can happen to us

de veritat que no ens ajudin.

Really, let them not help us.

Súper bé.

Super good.

Molt bé, molt bé.

Very good, very good.

I després el de la serp de la cabellera,

And then the one with the snake hair,

que també hem d'escollir

that we also have to choose

a qui ens estimi de veritat,

to those who truly love us,

no pel que tenim.

not for what we have.

I què ens ensenya aquell de...

And what does that one teach us about...

el de les set cabretes,

the one with the seven kids,

què ens ensenya? Fer cas

What does it teach us? To pay attention.

als papes i a les mames.

to the dads and to the moms.

Molt bé, i per això la cabreta petita

Very well, and that's why the little goat.

s'amagava al rellotge?

Was he hiding in the clock?

Perquè no havia fet cas?

Why hadn't I paid attention?

O què? Per què s'amagava

Or what? Why was she hiding?

la cabreta petita?

the little goat?

Perquè havia fet cas.

Because I had listened.

I el de Nadal?

And the one for Christmas?

Què passa en el conte que tenim de Nadal?

What happens in the story we have for Christmas?

Què passa? Què expliquem?

What's going on? What are we explaining?

Quan vam trobar

When we found

el nostre tio

our uncle

de sempre.

always.

Clar, vam trobar el nostre tio de sempre

Of course, we found our usual uncle.

on? A un bosc, no? Sí.

Where? In a forest, right? Yes.

I sempre s'amaga a un bosc, no? Sí.

And he always hides in a forest, right? Yes.

Sempre el trobem allà. Sí.

We always find him there. Yes.

I aquell bosc

And that forest

estava al costat del col·le

I was next to the school.

de la petita.

of the little one.

I aquell conte que ens ensenyava

And that story that taught us

de fer coses especials,

to do special things,

no?, amb la família.

No?, with the family.

Álvaro, de fet

Álvaro, in fact

abans ja ho has

you've already done it before

comentat tu, que hi ha contes

you comment, there are stories

i faules que venen

and fables that sell

de molts anys, molt antics,

of many years, very ancient,

i ara quan estàvem parlant això

And now when we were talking about this

que els contes el que ens volen

let them tell us what they want

és mostrar situacions,

it is to show situations,

que el teu fill ens explicava això,

that your son was telling us this,

que els ensenyen a no mentir.

that teach them not to lie.

Tots aquests contes

All these tales

i aquestes llegendes,

and these legends,

pel que tu deies abans,

for what you were saying before,

els podíem encabir

we could fit them in

amb la mitologia, sigui la mitologia

with mythology, be it mythology

grega o... És que la mitologia

Greek or... It's just that mythology

no deixen de ser llegendes.

they are still legends.

També per explicar coses.

Also to explain things.

Per exemple, una que tenim pendent

For example, one that we have pending.

de fer des de fa temps

to have been doing for a long time

que no trobem el moment

that we can't find the moment

de fer-la, perquè també quan

to do it, because also when

expliquem alguna cosa de mitologia

let's talk about something from mythology

o alguna cosa més antiga

or something older

es vol posar en context

it wants to be put in context

i ja et dic que porta moltes hores

And I already tell you that it takes many hours.

preparar-ho, és

prepare it, it is

la història de Calisto,

the story of Calisto,

d'una amiga

from a friend

d'Artemisa que

of Artemis that

li va enganyar Zeus

Zeus deceived him.

per deixar-la embrassada.

to make her pregnant.

Aquesta és una que explica

This is one that explains.

la Ossa Major i la Ossa Menor,

the Great Bear and the Little Bear,

les constel·lacions de la Ossa Major i Menor.

the constellations of Ursa Major and Ursa Minor.

Llavors no deixen de ser llegendes

Then they remain legends.

per explicar un fet real.

to explain a real fact.

Simplement que dins d'una...

Simply that within a...

d'uns univers,

of some universes,

igual que tenim l'univers de Marvel,

just as we have the Marvel universe,

que està relacionat entre si,

that is related to each other,

el de la mitologia també està relacionat entre si.

The one from mythology is also related to each other.

I tot això et suposa,

And all this represents for you,

com has dit tu al principi,

as you said at the beginning,

investigació, anar a la biblioteca,

research, go to the library,

documentar-te,

to document yourself,

mastegar-m'ho jo mateix,

chew it myself,

assumir-ho

to assume it

en estones lliures,

in free moments,

i jo soc molt desordenat

And I am very disorganized.

per això,

therefore,

i vaig llegint, vaig llegint

I'm reading, I'm reading.

i fins que no ho tinc jo mastegat al cap,

and until I have it chewed in my head,

les setmanes, doncs no

the weeks, then no

ens posem a escriure-ho.

let's start writing it.

També volem fer

We also want to make

una altra, que porta molt de temps escrit,

another one, which has been written for a long time,

que és de la mitologia nòrdica,

what is from Norse mythology,

que aquest t'agradarà molt,

that you will like this very much,

però té moltes veus masculines

but it has many male voices

que jo no em veig capaç de fer-les totes.

that I don't see myself capable of doing them all.

Doncs haurem de buscar veus masculines.

Then we'll have to look for male voices.

Algun pare que s'atreveixi

Any parent daring enough

d'aquest cercle que teniu

of this circle that you have

de pares i mares

of fathers and mothers

de l'escola.

from the school.

Bueno, que estigui disposat.

Well, let it be ready.

Que s'ha de fer de Thor,

What has to be done with Thor,

de Loki, d'Odin

of Loki, of Odin

i d'un gegant.

and of a giant.

De tot aquest material que vas recopilant,

From all this material that you are gathering,

tot el fas servir?

Do you use everything?

O potser algun d'aquest material

Or maybe some of this material.

l'has hagut de tancar en un calaix

you must have closed it in a drawer

i no l'has pogut fer servir?

And you haven't been able to use it?

Aquest de Thor porta des del principi

This one of Thor has been here since the beginning.

en un calaix, perquè és molt llarg,

in a drawer, because it is very long,

la història és molt llarga.

the story is very long.

Anem a parlar del que esteu ara

Let's talk about what you are now.

preparant, enregistrant,

preparing, recording,

què esteu fent?

What are you doing?

Doncs mira, propers,

Well, look, near ones,

tenim dos mig gravats, que ja hem dit,

we have two half recorded, that we have already mentioned,

amb l'alumne aquest de la Becky.

with this student of Becky's.

Sí, n'hi ha dos que ja estan

Yes, there are two that are already done.

mig-mig, només falta

halfway, just missing

la narració i una altra veu.

the narration and another voice.

I l'altra,

And the other,

bueno, dos, serien dos,

well, two, would be two,

una en català i una en castellà,

one in Catalan and one in Spanish,

i l'altra que portarà

and the other one that will carry

molta feina, perquè és molt llarg,

a lot of work, because it is very long,

però bueno, ja es farà.

but well, it will be done.

I que una és la gent de

And that one is the people of

colombiana aquesta, que es diu

Colombian this one, as they say.

el pájaro carpintero, i en català

the woodpecker, and in Catalan

la princesa de la mel. I també

the honey princess. And also

tenim tres sobre

we have three envelopes

mitologia, que també estan

mythology, which are also

escrits i pendents de

written and pending of

gravar. Sí, en aquesta segona

recording. Yes, in this second one.

temporada mirarem de què surtin, perquè

season we will see what comes out, because

tenim moltes ganes, i se'ns

we are very excited, and we are

van quedar a la cua, però

they were left at the back of the queue, but

en aquesta segona temporada sí que

in this second season yes

els farem sentir.

we will make them feel.

També hi haurà alguns dels típics,

There will also be some of the typical ones.

com la caputxeta, també estarà,

like Little Red Riding Hood, she will also be,

i el gat amb botes,

and the cat in boots,

però aquests tinc una versió

but I have a version of these

al cap, òbviament respectant

at the head, obviously respecting

el màxim possible l'original, però igualment,

the maximum possible the original, but still,

el que vam fer amb la llegenda

what we did with the legend

de Sant Jordi, que es nota que és original

of Sant Jordi, which is noticeable that it is original

el nostre, perquè la llegenda de Sant Jordi

ours, because the legend of Saint George

va quedar molt xula.

It turned out very cool.

I també és veure com es fa.

And it’s also about seeing how it’s done.

Jo afegiria que potser hi ha gent

I would add that perhaps there are people

que en la societat aquesta

that in this society

actual que estem, doncs hi ha contes

As we are now, there are indeed stories.

que sorprenen, perquè són

that surprise, because they are

antics,

ancient,

de fa molts anys.

many years ago.

Però és curiós que

But it is curious that

jo vaig preguntar

I asked.

a tots els infants quins

to all the children who

contes, que em diguessin tres contes que els hi

stories, that they tell me three stories that they have

agradaven més, i la caputxeta

liked more, and Little Red Riding Hood

vermella, per exemple, va ser

red, for example, was

un dels que més va sortir.

one of the ones who came out the most.

Però agrada més

But it is more pleasing.

realment perquè els hi agraden,

really because they like them,

o simplement perquè és el

or simply because it is the

que és el conte més explicat

what is the most told story

i el que té tothom més a

and what everyone else has on them

la memòria? Clar, això

The memory? Of course, that.

ja no ho sé.

I don't know anymore.

Tu preguntes,

You ask,

digue'm un conte infantil, la caputxeta

Tell me a children's story, Little Red Riding Hood.

vermella, és el primer que et ve al cap, o els tres

Red, it's the first thing that comes to mind, or the three.

porquets. Bueno, per exemple,

little pigs. Well, for example,

en català,

in Catalan,

aquest últim mes està molt

this last month is very

amunt el del bosc

up the forest

i dones d'aigua, i no és cap conte.

And you give water, and it's no joke.

És una explicació de tot el simbolisme

It is an explanation of all the symbolism.

del bosc i què són les dones d'aigua.

from the forest and what the water women are.

I no és cap conte, i està molt amunt

And it's no fairy tale, and it's very far up.

en les escoltes, perquè està

in the scouts, because it is

ben fet, està ben explicat,

well done, it is well explained,

i serveix per aprendre moltes coses. No és que

It serves to learn many things. It's not that

sigui res comú, sinó que simplement

let it be nothing common, but simply

és com si fos una classe.

It's as if it were a class.

Perquè en aquest de les dones d'aigua

Because in this one of the water women

i el bosc, només parla ella, només parla

And the forest, only she speaks, only speaks.

la Becky, no hi ha empatitzats. És una

Becky, there are no empathetic people. She is a.

redadora que ho explica. Sí, ja està.

It explains it. Yes, that's it.

Projectes de

Projects of

futur, de nous contes

future, of new tales

que tinguis en ment, que estiguis

May you keep in mind that you are.

investigant, tancat a

investigating, locked in

la biblioteca, perquè estic segura que tens

the library, because I'm sure you have

una pila de llibres

a pile of books

per anar recercant noves

to seek new ones

històries, noves faules.

stories, new fables.

En tenim uns quants. M'agradaria fer

We have a few. I would like to make.

trossets del Quixote, també.

snippets of the Quixote, too.

Ah, sí? Sí.

Oh, really? Yes.

Dels seus viatges? Però és complicat.

Of their travels? But it's complicated.

És complicat perquè és

It's complicated because it is

llarg, i si ho fem,

long, and if we do it,

m'agradaria que fos en castellà.

I would like it to be in Spanish.

De llavors, i això ja és

Since then, and this already is

més complicat encara, i

even more complicated, and

bueno, el flautista...

well, the flutist...

Els tres grossos que són el flautista

The three big ones that are the pipe player.

de Melín, tres

from Melín, three

quatre grossos, Porquets,

four big ones, Piglets,

Caputxeta i El gat amb botes,

Little Red Riding Hood and The Cat in Boots,

els volem fer d'una manera

we want to do them in a way

més original, i com

more original, and how

que no és una cosa de vinga anem a

that it’s not something like let’s go to

seure, com que no és una feina, no és anem a

Sit, since it's not a job, we are not going to

seure i a veure què surt, no és. Quan et surt

Sit down and see what happens, isn't it? When it comes out for you.

ha de coincidir que et surti, que estiguis amb

it has to happen that you come out, that you are with

l'ordinador i que tinguis ganes d'escriure.

the computer and that you feel like writing.

Perquè a vegades vaig conduint i em surt, però

Because sometimes I’m driving and it comes out, but

després se m'oblida.

then I forget it.

Això li sol passar a la gent creativa

This usually happens to creative people.

que té una idea, conduint,

that has an idea, driving,

o vés a saber

or who knows

com, i després si no

how, and then if not

l'escriu al moment se'ls ha oblidat.

He has forgotten to write it down at the moment.

Llegendes locals de Catalunya, per exemple

Local legends of Catalonia, for example.

els dips de Prat Dip,

the dips of Prat Dip,

estaria bé fer alguna d'esplugues?

Would it be nice to do something in Esplugues?

També, mira,

Also, look,

la llegenda de Picalqués,

the legend of Picalqués,

que tenim aquí esplugues. Doncs mira,

What do we have here, Esplugues? Well, look,

ja la investigarem i la fem. Molt bé, perfecte.

We'll investigate it and do it. Very good, perfect.

Estaria molt bé fer aquesta.

It would be great to do this.

Quedar-nos a casa amb les nostres llegendes.

Staying at home with our legends.

Doncs sí. Sí, clar, perquè és que

Well, yes. Yes, of course, because it is that

són locals. La

they are local. The

de la Zep d'Algavellera és una mica

from the Zep of Algavellera is a bit

entre el Montseny

between the Montseny

i per allà, per aquella zona.

And over there, in that area.

Però fer una de casa estaria

But making one at home would be.

molt bé. Sí, fer una d'esplugues també estaria bé.

Very well. Yes, doing one in Esplugues would also be nice.

Perquè estem parlant de totes

Because we are talking about all.

aquestes llegendes, però

these legends, however

quan estàvem parlant dels contes tradicionals,

when we were talking about traditional tales,

això té drets d'autor? Tu pots

Does this have copyright? Can you?

fer la versió que vulguis?

make the version you want?

Sí, tot el que és de domini públic

Yes, everything that is in the public domain.

tu pots fer la versió que vulguis. Jo, de

you can make the version you want. I, of

res, desconec absolutament. Sé que a la ràdio

Nothing, I absolutely don't know. I know that on the radio

hem de pagar drets d'autor

we have to pay copyright fees

pel tema de les cançons

about the topic of the songs

que matem. Sé que

what we kill. I know that

és un tema que s'encarrega l'Avents

It is a topic that is handled by Advent.

Centracultural, perquè nosaltres som una

Cultural center, because we are one.

secció de l'Avents. Però més enllà

section of the Avents. But beyond

desconec com funciona el tema

I don't know how the topic works.

dels drets d'autors. Dius que si és públic

of copyright. You say that if it is public

no hi ha cap problema. No, no, no.

There is no problem. No, no, no.

Tu la pots alterar el que vulguis.

You can alter it whatever you want.

No és de ningú. Bé, és de tots

It belongs to no one. Well, it belongs to everyone.

directament. I n'hi ha

directly. And there are.

contes actuals, que estan molt de moda

current stories that are very fashionable

actuals, per ensenyar als nens,

current, to teach the children,

que hi ha un d'un peix

that there is one of a fish

que és el príncipe feliç.

what is the happy prince.

És que és aquest conte. I no sé si van passar

It's just that it's this story. And I don't know if they happened.

els anys

the years

corresponents, però és que és aquest conte.

corresponding, but it is this story.

Aquesta història és la mateixa. Bé,

This story is the same. Well,

Kielboro, m'agradaria molt

Kielboro, I would really like it.

tornar a repetir on podem

to repeat where we can

trobar aquests contes,

find these tales,

aquestes faules i llegendes

these fables and legends

que són de la vostra creació

that are of your creation

i de la vostra producció. Ens ho

and from your production. We need it.

tornes a repetir. M'has dit que era Cucut Contes?

You repeat. Did you tell me it was Cucut Contes?

Cucut Contes és l'Instagram.

Cucut Contes is the Instagram.

Després, contes

Later, stories.

faules i llegendes?

fables and legends?

Spotify, Evox,

Spotify, Evox,

Apple Podcast, Google Podcast,

Apple Podcast, Google Podcast,

qualsevol plataforma d'àudio que tingui podcast

any audio platform that has podcasts

més conegudes. I després,

more well-known. And then,

sisplau, que sempre, com que parlem

please, as always, since we are talking

en català, doncs queda una mica

In Catalan, then it remains a bit.

en segon pla, és el

in the background, it is the

programa en castellà, perquè són dos programes

program in Spanish, because they are two programs

diferents, que és Cuentos,

different, which is Tales,

Fàbulas y Leyendas. Els dos

Fables and Legends. The two

tenen el mateix dibuix.

they have the same design.

Un té el centre

A tea the center

de color rosa i l'altre el centre

pink in color and the other the center

de color blau. Ara mateix no me'n recordo quin era

blue. Right now I don't remember which one it was.

quin. Però això no vol dir que

which. But this does not mean that

vagi adreçat a ningú en concret,

it is not addressed to anyone in particular,

sinó que són els colors que

but rather they are the colors that

heu triat. Sí, sí, no.

you have chosen. Yes, yes, no.

No va adreçat a ningú, a tothom.

It is not addressed to anyone, but to everyone.

Va adreçat a tothom. A infants,

It is addressed to everyone. To children,

a grans, a tothom. Perquè

to adults, to everyone. Because

heu dit que hi havia un conte que també, que

you said there was a story that too, that

més aviat era per grans que no pas...

it was more for adults than for...

Hi ha un que és per grans.

There is one that is for adults.

Directament per grans. És de pell de gallina.

Directly by large. It gives me goosebumps.

Digue'l, digue'l. És el de

Tell him, tell him. It's the one from

la Roca de la Consciència.

the Rock of Consciousness.

No me'n recordo si estava en castellà o en català.

I don't remember if it was in Spanish or in Catalan.

No passa res, el buscarem, la Roca de la Consciència.

It's okay, we will look for him, the Rock of Consciousness.

No, en castellà, la Roca de la Consciència.

No, in Spanish, the Rock of Consciousness.

I per finalitzar, perquè ens queden

And to finish, because we have left.

pocs minuts, alguna cosa més

a few minutes, something more

afegir que jo no

add that I do not

us hagi preguntat, que no hagi

has asked you, that has not

sortit d'aquest projecte

out of this project

vostre? Bueno, que serveixi

yours? Well, let it serve.

perquè els n'engegeixin, investiguin

so that they can set them off, investigate

i des d'un punt de vista una mica

and from a somewhat perspective

antropològic de cada zona

anthropological of each area

que investiguin què tenen al voltant.

that they investigate what they have around them.

I per les persones que no ho hagin

And for the people who have not done so.

escoltat des de l'inici,

listened to from the beginning,

explicarem com sorgeix aquesta

we will explain how this arises

idea i com engegueu

idea and how you start it

aquest projecte. Qui us ha motivat?

this project. Who has motivated you?

Bueno, va ser

Well, it was

per mi, al quedar-me embarassada

for me, when I became pregnant

va ser com

it was like

les meves muses, no?, que li diuen.

my muses, right? that's what they say.

I bueno, vaig començar a crear

And well, I started to create.

coses, cançons,

things, songs,

contes. Vaig començar

Tales. I started

a crear una sèrie de coses que jo volia

to create a series of things that I wanted

portar-les a terme, però no sabien

to carry them out, but they didn't know

ben bé com. I

well, how. I

l'Àlvaro, doncs, va

Alvaro is going, then.

començar a investigar

start to investigate

i va trobar un format, doncs, que

and found a format, then, that

hem dit abans, no?, que no

We said before, didn't we, that no?

estava fet de la manera que

it was made in such a way that

l'anàvem a fer nosaltres. I com que

we were going to do it. And since

jo porto molts anys per

I have been around for many years for

la meva experiència

my experience

explicant contes, doncs,

telling stories, then,

va ser una manera i ell, amb

it was a way and he, with

el tema de la ràdio, no?, doncs, que

the radio topic, right?, well, that

li va bé el tema dels muntatges

he is doing well with the editing topic

i tot això, doncs, vam dir, doncs,

and all this, then, we said, then,

mira, comencem per aquí i

look, let's start here and

tot va ser així, comencem per aquí,

Everything was like this, let's start from here,

no?, perquè després tot ens ha

no?, because then everything has us

portat a altres noves

brought to other new ones

experiències que ni ens imaginàvem.

experiences that we never imagined.

Com, per exemple, que el vostre fill

How, for example, that your son

es dediqui a escriure. Doncs sí,

he dedicates himself to writing. Well, yes,

sí, sí, totalment, que

yes, yes, totally, that

ja està registrat,

it is already registered,

ja ell té un

he already has one

compte que és seu i, bueno,

be careful that it's yours and, well,

doncs, tot això

well, all of this

ens està portant a altres coses.

it is leading us to other things.

Hi ha gent que ens està demanant de

There are people asking us to

posar-nos a altres plataformes i,

put ourselves on other platforms and,

bueno, una sèrie de coses, doncs,

well, a number of things, then,

que això, que no t'imagines mai.

that this, that you could never imagine.

Jo li voldria preguntar, tens

I would like to ask you, do you have?

algun compte o estàs preparant

any account or are you preparing

alguna cosa nova? He fet

Anything new? I've done.

alguns i

some and

potser demà

maybe tomorrow

en faig algun.

I make some of them.

Molt bé, ara

Very well, now

aprofitant que no hi ha escola i que

taking advantage of the fact that there is no school and that

tens més temps per estar a casa,

you have more time to be at home,

ens diu que potser demà en farà un de nou.

He tells us that maybe tomorrow he will make a new one.

Fantàstic. Doncs

Fantastic. So

us volia donar

I wanted to give you.

les gràcies per haver estat aquí,

thank you for being here,

haver aquí a l'Àlvaro, també

to have Álvaro here, too

a la Petita i al vostre

to the Little One and to yours

fill, que per privacitat no

son, because for privacy no

cal dir els seus noms, i

it is necessary to say their names, and

res més, acomiadar-me, una

nothing more, to say goodbye, one

forta abraçada per

strong hug for

estar avui amb tots nosaltres i

to be here today with all of us and

sapigueu que els micròfons d'Esplugues

know that the microphones of Esplugues

FM són per vosaltres. Gràcies.

FM are for you. Thank you.

Doncs, gràcies.

Well, thank you.

Gràcies, Isabel.

Thank you, Isabel.

Llegiu molt,

Read a lot,

investigueu el que teniu al voltant,

investigate what you have around you,

què passa al bosc més proper,

what happens in the nearest forest,

per què està aquella pedra

why is that stone there

que l'Ajuntament cuida tant allà

that the City Council takes such good care of there

sempre col·locada i que no la treu,

always placed and that does not remove it,

perquè per algun motiu serà,

because for some reason it will be,

i, bueno, com acabem sempre

And, well, how do we always finish?

els capítols. I com sempre,

the chapters. And as always,

seguiu somiant.

keep dreaming.

En aquesta entrevista

In this interview

hem après que

we have learned that

estem molt agraïts a la Isabel

we are very grateful to Isabel

per haver-nos-la fet.

for having done it to us.

I com heu sentit,

And as you have heard,

aquí és on ens van demanar la

here is where they asked us for it

llegenda del cavaller picalquès,

legend of the knight Picalquès,

els gegants d'Esplugues.

the giants of Esplugues.

Ens recordeu-vos

We remember you.

de seguir també el nostre

to follow our own

podcast en castellà.

podcast in Spanish.

Allà teniu contes diferents,

There you have different stories,

que segur que us agradaran.

that you are sure you will like.

Ens trobem en un altre

We find ourselves in another.

conte, i com sempre,

story, and as always,

seguiu somiant.

keep dreaming.

Fins demà!

See you tomorrow!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.