La Sainte-Chapelle, reliquiari monumental

Catalunya Ràdio

Històries trobades

La Sainte-Chapelle, reliquiari monumental

Històries trobades

Els secrets del passat. El so de la música antiga.

The secrets of the past. The sound of ancient music.

A Catalunya Música, Històries Trobades.

In Catalonia Music, Encountered Stories.

Un programa de Maria Montes.

A program by Maria Montes.

Aquí comença un nou episodi d'Històries Trobades.

Here begins a new episode of Històries Trobades.

Soc la Maria Montes, al control tècnic m'acompanya en Francesc Cotilles.

I am Maria Montes, and Francesc Cotilles is accompanying me in the technical control.

Gràcies per connectar amb Catalunya Música i amb aquest espai

Thank you for connecting with Catalunya Música and with this space.

en què durant uns minuts unim la música antiga amb la història

in which for a few minutes we unite ancient music with history

i en el cas del programa d'avui també amb un espai molt concret.

And in the case of today's program, also with a very specific space.

Un dels edificis més emblemàtics del gòtic a França

One of the most emblematic Gothic buildings in France.

i potser un dels racons més inoblidables de la ciutat de París.

And perhaps one of the most unforgettable corners of the city of Paris.

Un reliquiari de dimensions extraordinàries.

A reliquary of extraordinary dimensions.

Un edifici que s'eleva cap al cel.

A building that rises towards the sky.

La il·lusió d'un temple sense murs.

The illusion of a temple without walls.

La Santa Xapel.

The Holy Xapel.

Als anys 39 els habitants de la ciutat de París

In the year 39, the inhabitants of the city of Paris.

eren testimonis d'una imatge sense precedents.

they were witnesses to an unprecedented image.

El rei de França, Lluís IX, que en aquell temps rondava els 25 anys,

The King of France, Louis IX, who at that time was around 25 years old,

es presentava davant del poble amb un aspecte del tot inusual.

He presented himself before the village with a completely unusual appearance.

Havia deixat davant de les sabates fines, la roba brodada, les camises de fil

She had left in front of the fine shoes, the embroidered clothing, the linen shirts.

i apareixia davant la multitud avillat amb una simple túnica,

and appeared before the crowd dressed in a simple tunic,

els peus descalços i posat de penitent.

barefoot and in a penitent posture.

Amb ell tot un seguici reial.

With him, a whole royal entourage.

Quin era el motiu d'una visió com aquella?

What was the reason for such a vision?

Doncs l'entrada a París d'una relíquia de la passió de Crist,

Well, the arrival in Paris of a relic of the Passion of Christ,

la Santa Corona d'Espines,

the Holy Crown of Thorns,

que amb solemnitat era conduïda fins a una de les capelles del Palau Reial.

that was solemnly led to one of the chapels of the Royal Palace.

Aquella no seria l'última relíquia que acolliria la ciutat.

That would not be the last relic that the city would host.

Un tros de la Vera Creu,

A piece of the True Cross,

ferro de la llança que va ferir Crist,

iron of the spear that wounded Christ,

l'esponja amb què van donar-li de beure gotes de la Santa Sang...

the sponge with which they gave him to drink drops of the Holy Blood...

Tots aquests objectes sagrats provenien de Síria i Constantinople

All these sacred objects came from Syria and Constantinople.

i el rei Lluís havia decidit que els havia de tenir ben a prop.

And King Louis had decided that he needed to keep them close by.

I a més, que havien de ser conservats

And moreover, they had to be preserved.

en el més digne reliquiari que s'hagués vist mai.

in the most dignified reliquary that had ever been seen.

Per això va embarcar-se en la construcció d'una capella

That is why he embarked on the construction of a chapel.

creada especialment amb aquesta funció,

created especially for this purpose,

una joia en si mateixa que celebraria el cel.

a gem in itself that would celebrate the sky.

La Santa Xapel que va acollir aquelles relíquies

The Holy Chapel that housed those relics.

tan bon punt va estar acabada l'any 1248.

as soon as it was finished in the year 1248.

Fins a dezenes de centenars de persones van viure-hi.

Up to dozens to hundreds of people lived there.

A la senyora Rovira, les famílies eren fràgils...

To Mrs. Rovira, the families were fragile...

I es duia per descomptat

And it was taken for granted

amb la feina de fer la seva feina a l'irrevergència.

with the job of doing their job at irreverence.

A la senyora Montse, que va fer un acte.

To Mrs. Montse, who held an event.

I la senyora Montse va fer un acte.

And Mrs. Montse held an event.

La senyora Montse va fer un acte.

Mrs. Montse held an event.

Bona nit.

Good night.

Lluís Nové és un dels grans monarques de l'edat mitjana francesa

Lluís Nové is one of the great monarchs of the French Middle Ages.

i se n'ha escrit molt sobre ell.

A lot has been written about him.

Però si hi ha una noció indissociable

But if there is an inseparable notion

del seu nom, aquesta és la de monarca cristià.

of his name, this is that of a Christian monarch.

Lluís va trobar en la religió

Lluís found in religion

el seu gran pilar.

his great pillar.

Gaudia d'admirallar-se en la passió de Cris,

She enjoyed admiring herself in Christ's passion,

d'actuar mogut per la caritat

to act moved by charity

i la justícia, i entre els seus anells

and justice, and among its rings

hi havia retornar a Occident

there was a return to the West

el poder sobre Jerusalem.

the power over Jerusalem.

Amb aquella idea en ment,

With that idea in mind,

Lluís Nové va participar de les Croades

Lluís Nové participated in the Crusades.

i allà acabaria per perdre la vida.

and there it would ultimately lose its life.

Seria, de fet, l'últim rei de Ferus,

He would be, in fact, the last king of Ferus,

ja que aquelles campanyes van demostrar-se

since those campaigns were proven

del tot inútils i van desaparèixer

completely useless and they disappeared

completament després de la seva mort.

completely after his death.

La mort de Lluís, però, no va ser

The death of Lluís, however, was not

ni molt menys el final de la seva memòria.

not by any means the end of his memory.

Al cap de pocs anys del seu traspàs,

A few years after his passing,

l'Església catòlica va fer-lo sant.

The Catholic Church canonized him.

Lluís Nové es transformava en Sant Lluís

Lluís Nové was transformed into Saint Lluís.

i així culminava la construcció

And so the construction was completed.

de la seva imatge pública.

of her public image.

La del rei cristià, que havia dut a França

The one of the Christian king, who had taken it to France.

una edat d'or econòmica i cultural

an economic and cultural golden age

i associava per sempre el seu nom

and I associated his name forever.

i la seva dinastia a una aura divina.

and his dynasty to a divine aura.

Aura que havia legitimat, esclar,

Aura that had legitimized, of course,

rodejant-se d'aquelles relíquies

surrounded by those relics

vingudes de Constantinople,

coming from Constantinople,

que l'acostaven no només espiritualment,

that brought them closer not only spiritually,

sinó físicament, a la figura de Crist.

but physically, to the figure of Christ.

Lluís Nové es transformava en Sant Lluís

Lluís Nové was transformed into Saint Louis.

i així culminava la construcció del seu nom.

And thus the construction of his name culminated.

Lluís Nové es transformava en Sant Lluís

Lluís Nové transformed into Saint Louis.

i així culminava la construcció de la seva imatge pública.

And thus culminated the construction of his public image.

Lluís Nové es transformava en Sant Lluís

Lluís Nové was transformed into Saint Louis.

Fins demà!

See you tomorrow!

La Santa Xafel va ser un dels grans projectes constructius del Lluís Novet,

The Santa Xafel was one of the major construction projects of Lluís Novet.

tot i que no l'únic.

although not the only one.

Se'l coneix també com un rei constructor,

He is also known as a builder king,

que va invertir esforços en edificar construccions de tot tipus,

that invested efforts in building constructions of all kinds,

des de militar,

from military,

com les muralles d'aigües mortes,

like the walls of dead waters,

civils, com el castell de Tours,

civilians, like the castle of Tours,

i també religioses, com l'abadia de Mavuissom.

and also religious ones, such as the abbey of Mavuissom.

I el cas és que no només ordenava la construcció d'aquests edificis

And the fact is that he not only ordered the construction of these buildings.

i la finançava,

and I funded it,

sinó que s'hi implicava d'una manera molt més directa.

but rather became involved in a much more direct way.

Gaudia de la companyia dels mestres d'obres

She enjoyed the company of the master builders.

i seguia el procés de treball en primera persona sobre el terreny.

and I followed the work process in the first person on the ground.

Pel que fa a la Santa Xafel,

As for the Holy Xafel,

no sabem qui va ser el mestre d'obres encarregat d'edificar-la.

We do not know who the master builder in charge of constructing it was.

La tradició assenyala Pierre de Montreuill,

Tradition points to Pierre de Montreuill,

però les fonts que ho afirmen

but the sources that affirm it

són bastant posteriors.

they are quite later.

El que sí que podem intuir és que el rei, com solia fer,

What we can intuit is that the king, as he usually did,

va involucrar-se directament en el disseny i construcció

he got directly involved in the design and construction

d'un edifici tan singular com aquell.

of such a unique building as that one.

Perquè aquella no era una capella tradicional.

Because that was not a traditional chapel.

Havia de contenir les relíquies més importants del martiri de Crist

It was to contain the most important relics of the martyrdom of Christ.

i així la seva arquitectura havia de reflectir

and thus their architecture had to reflect

tota aquella solemnitat i transcendència.

all that solemnity and transcendence.

I d'aquesta manera es va erigir una capella

And in this way, a chapel was erected.

connectada al Palau Reial amb dos nivells.

connected to the Royal Palace with two levels.

Una capella inferior,

A lower chapel,

dedicada a la Mare de Déu amb accés exterior,

dedicated to the Mother of God with exterior access,

i una capella superior només accessible des del Palau

and an upper chapel only accessible from the Palace

i, per tant, exclusiva de la família reial.

and, therefore, exclusive to the royal family.

I era allà on es produïa la màgia,

And it was there where the magic happened,

perquè gràcies al suport de la capella inferior

because of the support of the lower chapel

la zona superior s'al·levava sense columnes ni parets.

The upper area rose without columns or walls.

En comptes de murs hi havia vitralls,

Instead of walls, there were stained glass windows,

un rere l'altre, amb més de 15 metres d'alçada,

one behind the other, with more than 15 meters in height,

omplien de lleugeresa i llum filtrada,

filled with lightness and filtered light,

llum blava, vermella, groga...

blue light, red, yellow...

tot l'espai.

all the space.

Perquè, pel rei, parlar de la passió de Crist

Because, for the king, to speak of the passion of Christ.

era parlar també de l'optimisme de la seva resurrecció

It was also about speaking of the optimism of his resurrection.

i trepitjar aquella estança havia de ser el més proper

And stepping into that room had to be the closest.

a trepitjar la mateixa Jerusalem celestial.

to tread the same heavenly Jerusalem.

Des d'ací, d'un punt de vista més sencer,

From here, from a more whole perspective,

la proporció final de la sèrie

the final proportion of the series

es va reconstruir tot al principi de la gàbrica.

Everything was rebuilt at the beginning of the factory.

La nova agròrida del Pallau,

The new agrorida of Pallau,

es va reconstruir des d'un punt de vista més sencer.

It was rebuilt from a more comprehensive perspective.

Bona nit.

Good night.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.