Els quatre magnífics: Franz Waxman, Bernard Herrmann, Jerry Goldsmith i James Horner ¿(capítol 34)

Catalunya Ràdio

L'audiovisual

Els quatre magnífics: Franz Waxman, Bernard Herrmann, Jerry Goldsmith i James Horner ¿(capítol 34)

L'audiovisual

L'audiovisual.

The audiovisual.

Així sonaven els títols de crèdit,

Thus the credits sounded,

també titulats d'Orher House,

also titled Orher House,

d'aquella versió de Little Women,

from that version of Little Women,

Mujercites, que va dirigir Gillian Armstrong l'any 1994.

Little Women, directed by Gillian Armstrong in 1994.

Aquella interpretada per Susan Sarandon,

That portrayed by Susan Sarandon,

per Trini Alvarado, Winona Ryder,

for Trini Alvarado, Winona Ryder,

Kirsten Dunst i Samantha Maddis,

Kirsten Dunst and Samantha Maddis,

com una de les filles que creix,

like one of the girls who grows up,

i Claire Danes, aquell 1994,

and Claire Danes, that 1994,

inspirant-se, i que a mi m'agrada moltíssim, per cert,

inspiring, and that I like very much, by the way,

potser és la millor que he vist adaptació de la novel·la,

perhaps it is the best adaptation of the novel I have seen,

de Luisa May Alcott.

by Louisa May Alcott.

La música és de Thomas Newman,

The music is by Thomas Newman.

un d'aquests compositors contemporanis

one of these contemporary composers

que serveixen per donar pas als quatre protagonistes

that serve to give way to the four protagonists

de la temporada de l'audiovisual,

of the audiovisual season,

que avui fem amb el Paco Cotillas,

what we are doing today with Paco Cotillas,

i que continuarà amb Franz Waxman,

and that will continue with Franz Waxman,

Bernhard Hermann, Jerry Goldsmith...

Bernhard Hermann, Jerry Goldsmith...

i James Horner com a pivots d'aquest programa,

and James Horner as the pivots of this program,

dedicat a Mont de la Banda Sonora,

dedicated to Mont of the Soundtrack,

que ja enfoca la recta final de la temporada.

that is already focusing on the final stretch of the season.

Són quatre clàssics,

They are four classics,

i aquest clàssic contemporani, que és Thomas Newman,

and this contemporary classic, which is Thomas Newman,

dels Newman de tota la vida,

of the Newmans of a lifetime,

15 vegades nominat a l'Òscar,

15 times nominated for the Oscar,

per exemple American Beauty, o Wally, o 1917,

for example American Beauty, or Wally, or 1917,

o Buscando a Nemo, o Cadena Perpetua,

either Finding Nemo or The Shawshank Redemption,

no segueixo, i mai ha aconseguit el Premi de l'Acadèmia,

I do not continue, and I have never won the Academy Award.

des d'aquí.

from here.

I, per tant,

And, therefore,

reclamem una distinció.

we demand a distinction.

Bé, dos són els premis que havia guanyat Franz Waxman,

Well, two are the awards that Franz Waxman had won,

el primer dels protagonistes de l'audiovisual de la temporada.

the first of the protagonists of the audiovisual of the season.

Franz Waxman està arribant també al final de la seva trajectòria.

Franz Waxman is also nearing the end of his career.

Ara escoltarem la que és probablement

Now we will listen to what is probably

la millor de les darreres bandes sonores del músic,

the best of the last soundtracks of the musician,

però no del tot.

but not entirely.

En tot cas,

In any case,

llavaduresa absoluta,

absolute cleanliness,

domini total del llenguatge musical al cinema,

total mastery of musical language in cinema,

però amb una pel·lícula oblidada.

but with a forgotten movie.

Es titulava Hemingway's Adventures of a Young Man,

It was titled Hemingway's Adventures of a Young Man.

i es diu que és el primer de les bandes sonores del músic.

And it is said to be the first of the musician's soundtracks.

I és el primer de les bandes sonores del músic.

And it is the first of the musician's soundtracks.

Aquí és la titula Quan se tiren 20 años.

Here is the title When They Throw 20 Years.

És del 1962 i la va dirigir el gran Martin Reed.

It is from 1962 and it was directed by the great Martin Reed.

Eren els anys d'aventures al llarg del país

It was the years of adventures throughout the country.

d'Ernest Hemingway, l'escriptor,

of Ernest Hemingway, the writer,

i també els anys que va trigar a arribar

and also the years it took to arrive

i va participar de la Primera Guerra Mundial.

he participated in World War I.

Amb un nom suposat, evidentment,

With a supposed name, obviously,

en la novel·la que inspirava aquesta pel·lícula,

in the novel that inspired this film,

i fill de mare dominant,

and the son of a dominant mother,

trobant-se a si mateix i acabant la història

finding oneself and concluding the story

conduint ambulàncies a Itàlia

driving ambulances in Italy

i viatjant.

and traveling.

I vivint la seva primera gran història d'amor,

He is living his first great love story.

molt conegudes.

well-known.

El noi de West Side Story, Richard Weimer,

The boy from West Side Story, Richard Weimer,

era el protagonista, acompanyat d'Ian Baker,

he was the protagonist, accompanied by Ian Baker,

Arthur Kennedy, i alguns dels grans noms

Arthur Kennedy, and some of the great names

de l'actor d'estudio dels anys 50.

of the actor studio of the 50s.

Paul Newman, amb una escena absolutament hilarant,

Paul Newman, with an absolutely hilarious scene,

Susan Strasberg, aquest gran amor,

Susan Strasberg, this great love,

Jessica Tagandí, fent el paper de la mare.

Jessica Tagandí, playing the role of the mother.

Va ser una producció de la fos luxosa,

It was a production of luxurious darkness.

va durar dues hores 25.

It lasted two hours and 25.

El mateix Hemingway va col·laborar una mica

Hemingway himself collaborated a bit.

en el projecte, però vaia, suïcida!

In the project, but wow, suicidal!

Aquí es va produir el suïcidi,

The suicide occurred here,

i els va deixar,

and he left them,

absolutament tirats

absolutely thrown out

i sense el seu reconeixement.

and without their recognition.

No sabrem mai què pensava de la pel·lícula.

We will never know what he/she thought of the movie.

El que sí podem dir és que la música de Franz Waxman

What we can say is that the music of Franz Waxman.

és del més destacat que conté el film.

It is one of the most outstanding elements in the film.

Un Waxman en plena forma,

A Waxman in top form,

amb una música absolutament robusta,

with an absolutely robust music,

molt moderna,

very modern,

però amb uns apunts lírics descriptius

but with some descriptive lyrical notes

d'una contenció absolutament ideal.

of an absolutely ideal containment.

Vallesa, diria jo, no?

Vallesa, I would say, right?

Una temperatura adequada,

An adequate temperature,

i a més a més, una gran contribució final

and furthermore, a great final contribution

al gran llenguatge del sinfonisme americà

to the great language of American symphonism

iniciat amb Charles Ives,

initiated with Charles Ives,

que van continuar gent com Leonard Bernstein,

who continued with people like Leonard Bernstein,

Alex North, etcètera, etcètera.

Alex North, etcetera, etcetera.

En fi, tot això ho comprovareu immediatament,

Well, you will verify all this immediately,

perquè us hem preparat una suite

because we have prepared a suite for you

que interpretarà la Rundfunk Symphony Orchestra,

that will be performed by the Rundfunk Symphony Orchestra,

dirigida pel gran Elmer Bernstein,

directed by the great Elmer Bernstein,

que també feia, diguem, els honors

that also did, let's say, the honors

als seus companys de generació,

to his generation mates,

i que inclou els Boscos del Nord,

and that includes the Northern Forests,

la Casa del Soldat,

the Soldier's House,

pel seu compte,

on their own,

la Guerra i Final.

The War and the End.

De manera que amb Franz Waxman comencem

So with Franz Waxman we begin.

i la banda sonora de

and the soundtrack of

Cuando se tienen,

When one has,

veinte años.

twenty years.

La Rundfunk Symphony Orchestra

The Rundfunk Symphony Orchestra

Començant amb el sonor d'Una cançó

Starting with the sound of A song

del gran Elmer Bernstein.

of the great Elmer Bernstein.

Som-hi!

Let's go!

Fins demà!

See you tomorrow!

Bona nit.

Good night.

bàsic, una versió absolutament

basic, an absolutely version

violenta de la

violent of the

memorable i famosíssima marxa nupcial

memorable and very famous wedding march

de Lohengrin, de Richard Wagner,

from Lohengrin, by Richard Wagner,

que identifiquereu immediatament

that you will immediately identify

i la subverteix totalment, no?

And it completely subverts it, doesn’t it?

La veritat és que

The truth is that

a banda de la

besides the

força que té aquest tema

the strength that this topic has

reconstruït per

reconstructed by

Bernard Herrmann, el contingut

Bernard Herrmann, the content

més aviat és el característic de

rather it is characteristic of

balsos tristos, estil vèrtigo

sad waltzes, vertigo style

o de l'amor infeliç de les

or of the unhappy love of the

pel·lícules de Hitchcock que Herrmann

Hitchcock movies that Herrmann.

recordava perfectament dels vells

I remembered perfectly the old ones.

temps. El resultat final

time. The final result

és magnífic. La suite conté

it's magnificent. The suite contains

preludi, fan fatal,

prelude, femme fatale,

l'accident, amor i mort,

the accident, love and death,

funeral

funeral

i final, i l'interpreta

and finally, it interprets it

un orquestre que és raríssim

a very rare orchestra

perquè ell sempre dirigia

because he always directed

la música de les pel·lícules que feia

the music of the movies I made

pel cinema, però la va dirigir André

for the cinema, but it was directed by André

Girard, probablement perquè ja devia

Girard, probably because he must have already

estar als Estats Units fent una altra

be in the United States doing another one

feina en aquells moments. Aquí

work at those moments. Here

teniu la Marie Tétanoir,

you have Marie Tétanoir,

la nòvia vestida de negre.

the bride dressed in black.

I

I

...

Please provide the text you would like me to translate.

Bona nit.

Good night.

Catalunya Ràdio.

Catalonia Radio.

Bona nit.

Good night.

Doncs bé, ara ja, pel que ens queda

Well then, now that we have left.

de Bernard Herrman a l'estat temporada,

from Bernard Herrmann to the state season,

ens haurem d'anar directament a

we will have to go directly to

Brian de Palma, ja arribarà, perquè

Brian de Palma will arrive, because

vam començar la temporada amb l'última banda sonora

We started the season with the latest soundtrack.

de tots aquests compositors i, per tant,

of all these composers and, therefore,

també ja vam escoltar Taxi Driver

We also already listened to Taxi Driver.

la primera setmana.

the first week.

El mes de setembre, passant ni més ni menys.

The month of September, nothing more, nothing less.

Doncs toca Jerry Goldsmith, el tercer de la llista,

So it's time for Jerry Goldsmith, the third on the list.

i en aquest cas amb un títol espectacular.

and in this case with a spectacular title.

Es tracta de First Night, o El primer cavallero,

It is about First Night, or The First Knight,

la pel·lícula dirigida per Jerry Zucker l'any 1995 a la Colòmbia,

the film directed by Jerry Zucker in 1995 in Colombia,

que revisita el tema de Camelot,

that revisits the theme of Camelot,

els cavallers de la taula rodona del rei Artús i la reina Ginebra,

the knights of the round table of King Arthur and Queen Guinevere,

amb Sean Connery, amb Julia Ormond

with Sean Connery, with Julia Ormond

i amb Richard Gere i John Gielgud com a protagonistes.

and with Richard Gere and John Gielgud as the protagonists.

A partir, més aviat, dels originals de Création de Troyes

Starting more so from the originals of Création de Troyes.

i, per tant, fent més incís en la qüestió de la història d'amor

and, therefore, placing more emphasis on the issue of the love story

entre la reina Ginebra i el cavaller Lancelot Dulac,

between Queen Guinevere and the knight Lancelot Dulac,

que no passa amb el tema dels cavallers de la taula rodona.

What is going on with the topic of the Knights of the Round Table?

Tot això per aprofitar els valors joves

All this to take advantage of young values.

d'aquell moment que sortissin ben guapets a la pel·lícula,

from that moment they came out looking very handsome in the movie,

que tenia pressupost,

that had a budget,

però un repartiment que, a més a més,

but a distribution that, moreover,

s'ostentava totalment en la, podem dir, autoritat,

it was completely ostentatious in the, we can say, authority,

com a...

as a...

com a professional de Sean Connery a la seva barba, no?

Like a professional Sean Connery with his beard, right?

Però la veritat és que ni com a aventura, ni com a film romàntic,

But the truth is that neither as an adventure nor as a romantic film,

ni com a llegenda, acaba de funcionar del tot,

neither as a legend, has it fully worked.

encara que sigui agradable de mirar i entretingut.

even if it is pleasant to look at and entertaining.

Qui sí s'entrega del tot és Jerry Goldsmith, en aquesta banda sonora,

Who really gives himself completely is Jerry Goldsmith, in this soundtrack.

va fer una mena de cantata a la Prokofiev, així, diguem-ho directament,

he made a kind of cantata to Prokofiev, so let's put it directly.

que a vegades fins i tot pot semblar una mica excessiva

that sometimes it can even seem a bit excessive

de solemnitat i de sonoritat,

of solemnity and of sonority,

però la veritat és que és tan extraordinària,

but the truth is that it is so extraordinary,

t'arrossega de tant en tant,

it drags you from time to time,

de tal manera que no pots discutir-li ni una nota.

In such a way that you can't argue with him about a single note.

Té un gran sentit a l'hora de fer derivar, a més,

It makes great sense when it comes to deriving, moreover,

els temes gloriosos cap al sentit de la nostàlgia perduda dels vells temps, no?

the glorious themes towards the lost nostalgia of old times, right?

És a dir, que prepareu-vos, està molt bé el que escoltareu.

That is to say, get ready, what you will hear is very good.

La música de Jerry Goldsmith la dirigeix ell mateix,

Jerry Goldsmith conducts his own music,

amb la col·laboració del cor Los Angeles Master Chorale,

with the collaboration of the Los Angeles Master Chorale,

dirigits per Paul Salamunovic,

directed by Paul Salamunovic,

amb orquestracions de les amics de la casa,

with orchestrations from the friends of the house,

Arthur Morton i Alexander Kovrig,

Arthur Morton and Alexander Kovrig,

i la suït només són dos fragments de la banda sonora, però n'hi ha prou.

And the suite is just two fragments of the soundtrack, but that's enough.

La fanfària d'Arthus, el rei,

The fanfare of Arthus, the king,

i el comiat d'Arthus, el rei.

and the farewell of Arthus, the king.

La fanfària d'Arthus, el rei.

The fanfare of Arthus, the king.

Fins demà!

See you tomorrow!

Amb l'història d'amor entre Iris Murdoch i John Bailey, el seu marit, i la seva malaltia d'Alzheimer,

With the love story between Iris Murdoch and John Bailey, her husband, and her Alzheimer's disease,

amb Judi Dench i Kate Winslet interpretant la dama a la seva època d'Alzheimer i també a la seva joventut,

with Judi Dench and Kate Winslet portraying the lady in her Alzheimer's time and also in her youth,

i Jim Broadbent i Hugh Bonneville com el marit.

and Jim Broadbent and Hugh Bonneville as the husband.

Incluint la tradicional The Lark in the Clear Air, que amb el leitmotiv que inspira part de la música de James Horner per aquest film,

Including the traditional The Lark in the Clear Air, which with the leitmotif inspires part of the music by James Horner for this film,

es tracta d'una miniatura musical, de la qual escoltarem només un fragment, la part 8, amb Cantabile,

It is a musical miniature, of which we will only listen to a fragment, part 8, with Cantabile.

on fa un ús, pel meu entendre, d'un gust exquisit i preciós, realment,

it makes use, in my opinion, of an exquisite and truly precious taste,

la musicalitat que obté del piano i del violí, amb el que ara escoltareu,

the musicality that is obtained from the piano and the violin, with what you will listen to now,

ens demostra que en Horner no hi ha només titànics, sinó també ànima.

It shows us that in Horner there is not only Titanic, but also soul.

L'última aproximació a la música de James Horner d'avui,

The latest approach to the music of James Horner today,

i al final del programa d'avui, serà amb House of Sun and Fog.

And at the end of today's program, it will be with House of Sun and Fog.

Casa de sorra i boira de Vadim Perelman, de l'any 2003, amb Jennifer Connell i Ben Kingsley com a protagonistes,

House of Sand and Fog by Vadim Perelman, from the year 2003, starring Jennifer Connelly and Ben Kingsley.

explicava el drama dels iranians expatriats, la recerca d'un lloc per viure,

it described the drama of expatriate Iranians, the search for a place to live,

i també el debat entre el dret d'uns i els drets dels altres.

and also the debate between the rights of some and the rights of others.

A partir d'una novel·la d'André Dubuis III,

Based on a novel by André Dubuis III,

és una aproximació oportuna i contundent.

It is an appropriate and forceful approach.

Contundent el drama de perdre les arrels,

Striking the drama of losing one's roots,

i per part del músic de James Horner, una aproximació sense cap intenció de fer música cultural original iraniana o semblant,

and on the part of James Horner's musician, an approach with no intention of making original Iranian or similar cultural music,

sinó excepte, en un petit detall instrumental, la resta és música occidental,

but except for a small instrumental detail, the rest is Western music,

però que conté una profunda emoció, una comprensió absoluta de la temàtica i dels personatges,

but that contains a profound emotion, an absolute understanding of the theme and the characters,

i que intenta compenetrar amb el seu document.

and tries to connect with his document.

A partir d'una bellesa que ha pogut dir Claretària.

Starting from a beauty that Claretària has been able to express.

Les orquestracions de Brian Tyler hi ajuden, i la suite és breu, però maca,

Brian Tyler's orchestrations help, and the suite is short but beautiful.

i inclou els teves, el retorn al Marc Caspi i l'Iran dels temps dels vells.

and includes yours, the return to Marc Caspi and the Iran of old times.

Les orquestracions de Brian Tyler hi ajuden, i la suite és breu, però maca,

Brian Tyler's orchestrations help it, and the suite is short but beautiful.

i inclou els teves, el retorn al Marc Caspi i l'Iran dels temps dels vells.

and includes yours, the return to Marc Caspi and Iran of old times.

Les orquestracions de Brian Tyler hi ajuden, i la suite és breu, però maca,

Brian Tyler's orchestrations help, and the suite is short but beautiful.

i inclou els teves, el retorn al Marc Caspi i l'Iran dels temps dels vells.

and includes your own, the return to Marc Caspi and Iran of the old times.

Les orquestracions de Brian Tyler hi ajuden, i la suite és breu, però maca,

Brian Tyler's orchestrations help, and the suite is short, but beautiful.

i inclou els teves, el retorn al Marc Caspi i l'Iran dels temps dels vells.

and includes yours, the return to Marc Caspi and Iran from the old times.

Les orquestracions de Brian Tyler hi ajuden, i la suite és breu, però maca,

Brian Tyler's orchestrations help it, and the suite is brief but beautiful.

i inclou els teves, el retorn al Marc Caspi i l'Iran dels temps dels vells.

and includes yours, the return to Marc Caspi and Iran of the times of the old.

Les orquestracions de Brian Tyler hi ajuden, i la suite és breu, però maca,

Brian Tyler's orchestrations help with this, and the suite is brief, but beautiful.

i inclou els teves, el retorn al Marc Caspi i l'Iran dels temps dels vells.

and includes yours, the return to Marc Caspi and Iran of the old times.

Les orquestracions de Brian Tyler hi ajuden, i la suite és breu, però maca,

Brian Tyler's orchestrations help, and the suite is short but beautiful.

i inclou els teves, i la suite és breu, però maca,

and it includes yours, and the suite is short, but beautiful,

Fins demà!

Until tomorrow!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.