L'Esport al punt (edició migdia)
Catalunya R�dio
L'esport al punt (migdia)
L'Esport al punt (edició migdia)
L'esport del punt.
The sport of point.
Dues del migdia, 41 minuts.
Two in the afternoon, 41 minutes.
Fa 41 minuts que s'han obert les taquilles
The ticket offices opened 41 minutes ago.
a l'estadi de Rosario Central a l'Argentina,
at the Rosario Central stadium in Argentina,
seu del clàssic entre els clàssics del futbol mundial.
home of the classic among the classics of world football.
Joan Biosca, Rosario, bona tarda.
Joan Biosca, Rosario, good afternoon.
Bona tarda.
Good afternoon.
Argentina-Brasil, dos pesos pesants del futbol universal demà,
Argentina-Brazil, two heavyweights of world football tomorrow,
amb una situació delicada per l'equip de Messi i Maradona,
with a delicate situation for Messi and Maradona's team,
que veuen per allà la seva presència al Mundial.
they see their presence in the World Cup over there.
Sí, així és.
Yes, that's right.
I això fa que aquí a Rosario, la ciutat de Leo Messi,
And this means that here in Rosario, the city of Leo Messi,
l'expectació per fer-se amb una d'aquestes entrades
the anticipation to get hold of one of these tickets
sigui encara més gran.
be even bigger.
Hi ha gent que ha fet cua, encara fan cua,
There are people who have queued, they are still queuing.
des de dilluns mateix, dormint al ras, a l'aire lliure.
Since Monday, sleeping outdoors, in the open air.
Cal tenir en compte que aquí estem en ple hivern austral
We must keep in mind that we are in the midst of the Australian winter.
i les temperatures són molt baixes, molt fredes,
and the temperatures are very low, very cold,
però això no ha desanimat els argentins, els habitants de Rosario,
but this has not discouraged the Argentinians, the inhabitants of Rosario,
per fer-se amb una entrada, costi el que costi.
to get a ticket, whatever it takes.
I hem pogut parlar amb alguns d'aquests aficionats
And we have been able to talk with some of these fans.
després del futbol mundial.
after the world football.
Podem sentir ara d'aquí uns segons que eufòrics
We can feel euphoric now in a few seconds.
demostraven-nos la seva alegria de cara a poder veure
they showed us their joy at being able to see
aquest superclàssic Argentina-Brasil a la seva ciutat
this superclassic Argentina-Brazil in your city
i, a més, amb Leo Messi vestint la samarreta argentina.
and, moreover, with Leo Messi wearing the Argentine jersey.
La verdad es que fue el momento de conseguir las entradas,
The truth is that it was the moment to get the tickets,
después de tanta espera, ¿no?
after such a long wait, right?
Y para disfrutar de este clásico sudamericano,
And to enjoy this South American classic,
que es mundialmente famoso,
which is globally famous,
es como, ¿no?, en nuestra ciudad,
It's like, right?, in our city,
en nuestro...
in our...
Así que, bueno, espero que ande bien.
So, well, I hope you are doing well.
Sí, muy, muy, muy satisfecha.
Yes, very, very, very satisfied.
Ya estamos. Acá nos vemos.
We are already done. See you here.
¿Cuánto es el rostro?
How much is the face?
Sí, ya son dos días. Estamos acá.
Yes, it's already been two days. We're here.
¿Estás contenta de ver al Rosario de Leo Messi acá?
Are you happy to see Leo Messi's Rosario here?
Obviamente. Aparte de leproso.
Obviously. Apart from being a leper.
Deia aquesta aficionada que Messi es leproso,
This fan said that Messi is a leper,
és a dir, és seguidor de Newells,
that is to say, he is a supporter of Newell's,
ella era de Rosario Central,
she was from Rosario Central,
però de cara a aquest partit s'obliden les diferències,
but ahead of this match, the differences are forgotten,
tothom és de la selecció argentina
everyone is from the Argentine national team
i especialment animaran a Leo Messi,
and especially encourage Leo Messi,
que serà titular,
that will be a headline,
conjuntament a la delantera amb Carlitos Tevez,
together with the forward Carlitos Tevez,
que faran la parella atacant.
what the attacking couple will do.
Nico Pareja no serà en l'equip titular,
Nico Pareja will not be in the starting team.
però sí que s'asseurà a la banqueta
but he will indeed sit on the bench
dels reserves de cara a aquest partit
of the reserves for this match
contra Argentina-Brasil,
against Argentina-Brazil,
que, diu Armando Maradona,
that, says Armando Maradona,
destacava com un partit intens,
stood out as an intense match,
serà un partit on ells sortiran a atacar
it will be a match where they will come out to attack
sense cap mena de vergonya, respectant el Brasil,
without any shame, respecting Brazil,
però confiats que ells poden ser els guanyadors jugant a casa
but confident that they can be the winners playing at home
i que Leo Messi tindrà un paper important.
And that Leo Messi will have an important role.
De fet, Maradona deia que Leo Messi ha de deixar de ser...
In fact, Maradona said that Leo Messi has to stop being...
la promesa per convertir-se realment ja en un líder.
the promise to truly become a leader.
Aquesta setmana, del que jo entreno a Messi
This week, what I train Messi on.
i del que vam veure a Messi,
and from what we saw from Messi,
és la millor setmana de tot.
It's the best week ever.
Està ràpid, està concentrat, està metit,
He is quick, he is focused, he is dedicated.
sap la possibilitat que té.
he knows the possibility he has.
Gràcies, Joan. Bona tarda.
Thank you, Joan. Good afternoon.
Bona tarda.
Good afternoon.
Andrés Iniesta ha anunciat avui que està a punt
Andrés Iniesta has announced today that he is about to.
per reaparèixer dissabte que ve a Getafe Jordi Borda, Camp Nou.
to reappear next Saturday in Getafe Jordi Borda, Camp Nou.
Bona tarda.
Good afternoon.
El campista blaugrana ha reconegut que ha passat un estiu horrorós,
The blue-and-burgundy camper has admitted that he had a terrible summer,
però ara ja només pensa tornar.
but now he/she only thinks about going back.
Ha estat un estiu llarg i molt dur per culpa de les lesions,
It has been a long and very tough summer due to injuries.
les recaigudes i els problemes físics de tota mena.
relapses and physical problems of all kinds.
Ara està a punt per tornar a posar-se a la disposició de Pep Guardiola.
He is now ready to make himself available again to Pep Guardiola.
No ha anat concentrat amb la selecció espanyola,
He hasn't been focused with the Spanish national team.
s'està preparant amb els pocs efectius que queden a la ciutat esportiva
It is being prepared with the few resources that remain in the sports city.
i està a punt per rebre l'alta mèdica en qualsevol moment
and is about to be discharged from the hospital at any moment.
i jugar amb el Barça a Getafe.
and play with Barça in Getafe.
A més, en paral·lel, està negociant la seva renovació fins al 2016.
In addition, in parallel, he is negotiating his renewal until 2016.
És la mateixa data que Leo Messi.
It is the same date as Leo Messi.
Si arriben a un acord, els dos lliures,
If they reach an agreement, both free,
seran els únics que tindran contracte fins tan llarg, fins al 2016.
they will be the only ones who will have a contract that long, until 2016.
I ni està, no hi posa cap problema.
And neither is there, it poses no problem.
No es algo que me preocupe,
It's not something that worries me.
porque el club sabe lo que yo siento por este equipo,
because the club knows how I feel about this team,
lo que hago, lo que he hecho y lo que haré,
what I do, what I have done, and what I will do,
y el club con nosotros intentaremos que las cosas estén en su justa medida.
and the club with us will try to ensure that things are in their rightful measure.
Pero no es algo que me preocupe o me quite el sueño,
But it's not something that worries me or keeps me awake at night,
porque mi único deseo es estar aquí,
because my only wish is to be here,
por lo tanto no veo ningún tipo de problema.
therefore, I don't see any kind of problem.
Ha recordat la temporada passada la del triplet.
He has recalled last season, the one with the treble.
La idea de conseguir els tres títols va començar a aparèixer entre la plantilla
The idea of achieving the three titles began to emerge among the team.
al mes de maig, quan ja s'havien classificat per la final de Copa,
in the month of May, when they had already qualified for the Cup final,
que dava un partit per guanyar la Lliga,
that gave a match to win the League,
i ja estaven en un peu a la final de Roma.
and they were already one step away from the final in Rome.
Està preparat per una temporada en què se'l compararà el Barça amb el Madrid
He is prepared for a season in which Barça will be compared to Madrid.
i a ell, personalment, amb Kakà.
And personally, with Kakà.
Però ja d'entrada ha volgut defugir aquestes comparacions.
But right from the start, he wanted to avoid these comparisons.
Kakà és Kakà.
Kakà is Kakà.
Kakà és Kakà, Iniesta és Iniesta.
Kakà is Kakà, Iniesta is Iniesta.
Jo no necessito ser Kakà per fer el meu futbol.
I don't need to be Kakà to play my football.
Cada un és diferent i cada un farà el millor per al seu equip.
Each one is different and each one will do their best for their team.
Però no tenim res a veure.
But we have nothing to do with it.
Tot això en la presentació del llibre excepcional
All this in the presentation of the exceptional book.
que s'ha posat a la venda aquests dies,
that has been put on sale these days,
Un any al paradís, el diari d'Andrés Iniesta,
A year in paradise, the diary of Andrés Iniesta.
de l'any del triplet escrit pels periodistes de Nisabra,
from the year of the treble written by the journalists of Nisabra,
i sí que és Rodríguez.
Yes, it is Rodríguez.
Gràcies, Jordi, bona tarda.
Thank you, Jordi, good afternoon.
Bona tarda.
Good afternoon.
Falta molt.
There's a long way to go.
Oh, repetiu el mateix cada dos per tres.
Oh, you repeat the same thing every now and then.
Per tres, no, para.
For three, no, stop.
Tres per dos.
Three times two.
Amb paròsia, el tres per dos.
With a paróxia, the three for two.
Tres, un producte gratis.
Three, a free product.
Fins al 5 de setembre torna el tres per dos d'Hipermercat, Zeroski.
Until September 5, the buy two, get one free promotion returns at Zeroski Hypermarket.
40 anys amb tu.
40 years with you.
Tots els personatges són ficticis,
All the characters are fictional.
però la majoria dels diàlegs són reals.
but most of the dialogues are real.
En Jordi té 44 anys,
Jordi is 44 years old.
un matrimoni que s'ha pensit amb els anys,
a marriage that has been thought out over the years,
una filla que se li escapa de les mans
a daughter that slips through his/her fingers
i una vida que no acaba de ser la que volia.
and a life that is not quite what I wanted.
Els jugadors de UIST,
The players of UIST,
una novel·la fresca i divertida
a fresh and funny novel
que trobarà la complicitat del lector.
that will find the complicity of the reader.
Plena de personatges vivíssims,
Full of very lively characters,
referències pop i escenes memorables.
pop references and memorable scenes.
Els jugadors de UIST, editorial Empúries.
The players of UIST, Empúries publishing.
Messi és a l'Argentina, Iniesta a Barcelona
Messi is in Argentina, Iniesta in Barcelona.
i altres quatre jugadors del Barça
and four other Barça players
són amb la selecció espanyola
they are with the Spanish national team
que demà s'enfronta amb Bèlgica.
that tomorrow faces Belgium.
Toni Regal, Madrid, bona tarda.
Toni Regal, Madrid, good afternoon.
Hola, bona tarda, Josep Anton.
Hello, good afternoon, Josep Anton.
Xavi, Busquets, Puyol, Piqué, a més de Cesc i Capdevila,
Xavi, Busquets, Puyol, Piqué, as well as Cesc and Capdevila,
busquen certificats.
they are looking for certificates.
A la presència espanyola al Mundial.
To the Spanish presence at the World Cup.
Tres veleugranes, Puyol, Xavi i Piqué,
Three great veterans, Puyol, Xavi, and Piqué,
seran titulars de la selecció espanyola
they will be starters for the Spanish national team
que s'enfrontarà demà amb Bèlgica a Riazor.
that will face Belgium tomorrow at Riazor.
A més, assegura la presència a l'onze titular
In addition, it ensures a place in the starting eleven.
de Del Bosque d'un jugador català més, Joan Capdevila.
from Del Bosque of one more Catalan player, Joan Capdevila.
El lateral Targuerí ha dit que la selecció espanyola
The full-back Targuerí has said that the Spanish national team
encarrilarà la classificació per al Mundial
will steer the qualification for the World Cup
amb una victòria contra Bèlgica,
with a victory against Belgium,
encara que ha recordat que els tres punts
although it has reminded that the three points
que es poden aconseguir davant els belgues
what can be achieved against the Belgians
no asseguren el passaport per anar a Sud-àfrica.
they do not ensure the passport to go to South Africa.
Bueno, ahora mismo lo tenemos bien,
Well, right now we have it good.
porque sí lo indica la clasificación,
because the classification indicates so,
pero aún no está conseguido.
but it is not yet achieved.
Por lo tanto, lo que tenemos en mente
Therefore, what we have in mind
es intentar ganar todos los partidos
it's about trying to win all the matches.
para prácticamente cerrarlo, ¿no?
to practically close it, right?
Pues sí que es cierto que lo tenemos en nuestra mano,
Well, it is true that we have it in our hands,
pero no podemos relajarnos
but we cannot relax
porque aún no lo tenemos hecho.
because we still haven't done it.
Por lo tanto, hasta que no lo consigamos
Therefore, until we achieve it.
hay que ganar todos los partidos,
we have to win all the matches,
que es lo que no más cerca no tenemos
What is it that we don't have closest?
y lo que nos interesa.
and what interests us.
Capdevila s'ha referit al reator de Marc Ossena
Capdevila has referred to Marc Ossena's reactor.
una vegada recuperat d'una lesió
once recovered from an injury
que li va impedir participar a la Copa Confederacions.
that prevented him from participating in the Confederations Cup.
A l'hora de fer la selecció espanyola
When it comes to selecting the Spanish national team
el defensa català ha dit que la presència d'Ossena
the Catalan defender has said that Ossena's presence
potencia el centre del camp
enhances the center of the field
de la selecció de Del Bosque.
from Del Bosque's selection.
Pues muy importante. Para nosotros es
Well, it's very important. For us, it is
ya, bueno, tanto fútbolísticamente
yeah, well, both footballistically
como personalmente. Es un gran compañero
I eat personally. He is a great companion.
y luego, pues, fútbolísticamente es un
and then, well, football-wise it is a
jugador que nos da equilibrio, que, bueno,
a player who gives us balance, who, well,
que Del Bosque lo utiliza en este aspecto,
that Del Bosque uses it in this aspect,
en el aspecto más defensivo
in the most defensive aspect
y es un jugador clave para nosotros.
and he is a key player for us.
La selecció espanyola ha arribat
The Spanish national team has arrived.
aquest migdia a La Coruña
this afternoon in La Coruña
i aquesta tarda s'entrenarà a l'estadi de Riesor.
This afternoon they will train at the Riesor stadium.
Segueix amb Repsol
Continue with Repsol.
al Mundial.
to the World Cup.
El Mundial de MotoGP
The MotoGP World Championship
i anima Dani Pedrosa al seu bloc
and he encourages Dani Pedrosa on his blog
a Repsol.com
to Repsol.com
Un parèntesi al futbol, anem al circuit
A parenthesis in football, let's go to the circuit.
de Misano, entrenaments del Gran Premi
from Misano, Grand Prix training
de Sant Marino de Motos. Damià Aguilar, bona tarda.
from San Marino de Motos. Damià Aguilar, good afternoon.
Bona tarda. Entrenaments
Good afternoon. Training.
lliures en aquesta primera jornada en pista.
free on this first day on track.
Els pilots del MotoGP.
The MotoGP riders.
Últims sis minuts del
Last six minutes of the
primer entrenament lliure que Valentino Rossi ha aconseguit
first free practice that Valentino Rossi has achieved
situar-se en primera posició
to take first place
per molt poquet, només 26 mil·lèsimes
by just a tiny bit, only 26 milliseconds
al davant del seu company Jorge Lorenzo.
in front of his teammate Jorge Lorenzo.
La tercera posició és per Dani Pedrosa.
The third position is for Dani Pedrosa.
A sis dècimes de Valentino
At six tenths of Valentino
i la quarta pel company de Pedrosa, Andrea Dovizioso.
and the fourth for Pedrosa's teammate, Andrea Dovizioso.
A nou dècimes de Valentino Rossi.
At nine tenths of Valentino Rossi.
La resta, doncs ja són ben lluny.
The rest, then, are quite far away.
Entre ells, Toni Elias, tretzena posició.
Among them, Toni Elias, thirteenth position.
Dos segons, tres dècimes.
Two seconds, three tenths.
El primer, Aleix Espargarosa,
The first, Aleix Espargaró,
penúltim a tres segons de Valentino.
Penultimate, three seconds behind Valentino.
Abans, s'ha disputat el primer lliure
Previously, the first practice session has taken place.
de 125 brats i es ha marcat
of 125 brats and it has been marked
el millor temps, seguit pel líder
the best time, followed by the leader
Corian Simón. La tercera posició per l'italià
Corian Simón. The third position for the Italian.
Janone i la cinquena
Janone and the fifth
pel Bilbaí de derbi
for the Bilbaí derby
Efrem Vázquez. La sisena, per Sergio Galea,
Efrem Vázquez. The sixth, by Sergio Galea,
la setena, pel Pol Espargaró,
the seventh, for Pol Espargaró,
content amb aquest primer lliure,
happy with this first book,
dotzena, partitó rebat, tretzena per Joan Oliver,
twelfth, rebuttal match, thirteenth by Joan Oliver,
divotzena per Marc Màrquez, amb un problema electrònic.
Twelfth for Marc Márquez, with an electrical problem.
Els últims deu minuts ha perdut
In the last ten minutes, he/she has lost.
aquests últims deu minuts
these last ten minutes
de la sessió, però confia que demà podrà ser
from the session, but he/she hopes that tomorrow he/she will be able to be
entre els millors.
among the best.
Gràcies, Damià. Bona tarda. Bona tarda.
Thank you, Damià. Good afternoon. Good afternoon.
Vols arribar a la glòria?
Do you want to reach glory?
Vols la moto de Dani Pedrosa?
Do you want Dani Pedrosa's motorcycle?
Entra a Repsol.com
Go to Repsol.com
i fes que sigui teva.
and make it yours.
Participa en el repte Repsol
Participate in the Repsol challenge.
i guanya una Honda CBR 1000RR.
And win a Honda CBR 1000RR.
A més a més, pots aconseguir
Furthermore, you can achieve.
dos viatges per a dues persones als Estats Units
Two trips for two people to the United States.
i molts premis més
and many more awards
cada gran premi.
each grand prix.
Participa-hi ara mateix a Repsol.com
Join now at Repsol.com.
Tornem al futbol.
Let's return to football.
Demà no hi ha primera divisió,
Tomorrow there is no first division,
sí que hi ha segona, amb un duel català-nàstic-Girona.
Yes, there is a second, with a Catalan-Nàstic-Girona duel.
Última hora del nàstic.
Breaking news from Nàstic.
Tomàs Fortesa, bona tarda.
Tomàs Fortesa, good afternoon.
Bona tarda. El nàstic
Good afternoon. The Nàstic.
pensa rebre el Girona amb una altra mentalitat
he plans to welcome Girona with a different mindset
que no pas el partit que va jugar a dimecres
rather than the match that was played on Wednesday
de Copa. Són dues competicions diferents
of Cup. They are two different competitions.
i una no serveix de referència
and one does not serve as a reference
respecte a l'altra, segons el tècnic
regarding the other, according to the technician
tarragoní César Ferrando.
Tarragonan César Ferrando.
És normal també en l'època de l'any
It's normal also at this time of year.
que passen aquestes coses. També van hi haure
that these things happen. They also will be.
5 o 6 canvis i són coses normals.
5 or 6 changes and they are normal things.
I a més són competicions totalment diferents.
And they are also totally different competitions.
I ja està.
And that's it.
A Múrcia van demostrar que van
In Murcia, they demonstrated that they were.
ser un equip durant molts minuts del partit
to be a team for many minutes of the match
i és el que interessa.
And that is what matters.
Quan tant se aconsegui fer un bon equip,
When one manages to create a good team,
millor estarem. El nàstic que jugarà contra el Girona
We will be better. The Nàstic will play against Girona.
serà pràcticament el mateix que va guanyar
it will be practically the same as it won
diumenge passat al camp del Múrcia.
last Sunday at the Murcia field.
Ara mateix l'única baixa segura és la del central
Right now the only confirmed absence is that of the center-back.
Pere Meirata i el seu lloc
Pere Meirata and his place
l'ocuparia probablement Jorge.
It would probably be occupied by Jorge.
A la llista de convocats respecte a Múrcia
On the list of summoned regarding Murcia
són Baixa, Rubén Navarro i Meirata
They are Baixa, Rubén Navarro, and Meirata.
i entren Diop i Diel Medina.
Diop and Diel Medina are coming in.
I ara sabrem l'última hora del Girona.
And now we will know the latest news from Girona.
Tomàs Llebre, bona tarda. Bona tarda.
Tomàs Llebre, good afternoon. Good afternoon.
El Girona a Catarragona buscarà els primers
Girona will look for the first in Tarragona.
punts de la temporada, afrontarà el partit de demà
points of the season, will face tomorrow's match
amb la moral reforçada pel fet d'haver superat abans
with morale boosted by having overcome before
d'ahir el mateix nàstic a la Copa del Rei.
From yesterday, the same Nàstic in the Copa del Rei.
L'equip gironí s'entrenarà aquesta tarda.
The Girona team will train this afternoon.
Mentrestant, aquest matí s'ha fet l'acta
Meanwhile, this morning the minutes have been taken.
de presentació oficial d'un dels seus últims fitxatges.
official presentation of one of its latest signings.
El defensor argentí en passaport italià
The Argentine defender with an Italian passport
Javier Alejandro Almirón, que a banda
Javier Alejandro Almirón, who besides
d'explicar que té el sobrenom esportiu de Toscanito,
to explain that he has the sports nickname Toscanito,
ha dit això.
He has said that.
Després de l'arribada d'aquest exjugador
After the arrival of this former player
del Tenerife, el poliagí de l'Alabès,
from Tenerife, the polyglot of Alavés,
el Girona ja només té pendent la incorporació
Girona is now only pending the incorporation.
de la seva plantilla del davanter argentí
of their squad of the Argentine forward
Brian Sarmiento. Aquest cap de setmana
Brian Sarmiento. This weekend.
la localitat d'Atona, la comarca d'Osona,
the locality of Atona, the comarca of Osona,
serà seu de la penúltima prova del campionat
it will be the venue for the penultimate event of the championship
del món de trial, la prova que pot decidir
from the world of trial, the event that can decide
el campió. Dos catalans en lluita,
the champion. Two Catalans in battle,
Toni Bou i Adam Rega.
Toni Bou and Adam Rega.
12 punts els separen ara mateix a la classificació.
They are now 12 points apart in the standings.
A l'última prova disputada a Andorra,
In the last event held in Andorra,
Rega va acabar segon, Bou tercer.
Rega finished second, Bou third.
Sentim Joaquim Terricabres,
We regret Joaquim Terricabres,
president de l'entitat organitzadora
president of the organizing entity
al Motoclub Tona, que explica com és
at the Tona Motorclub, which explains what it is like
el recorregut. És un recorregut bastant
the route. It is a quite route
trialer, d'uns 8 quilòmetres,
trailer, about 8 kilometers,
amb 15 zones repartides durant el recorregut.
with 15 zones distributed along the route.
I nosaltres hem dissenyat
And we have designed
una cursa que es pugui
a race that can be
seguir amb moto. També es podrà
continue with a motorcycle. It will also be possible.
seguir amb cotxe. Hem habilitat
continue by car. We have enabled
tres grans pàrquings, amb
three large parking lots, with
tres zones molt a prop de cada pàrquing.
three zones very close to each parking lot.
I també es podrà seguir a peu des de la zona
And it will also be possible to follow on foot from the area.
del Pàdoc, que és el mateix poble de Tona.
from the Pàdoc, which is the same village as Tona.
Caminant uns 3 quilòmetres,
Walking about 3 kilometers,
el públic podrà veure unes 10 zones.
the public will be able to see about 10 areas.
Aquestes són les propostes de Catalunya Ràdio.
These are the proposals from Catalunya Ràdio.
Festival Altaveu de Sant Boi de Llobregat
Altaveu Festival of Sant Boi de Llobregat
presenta del 10 al 12 de setembre
presents from September 10 to 12
Carles Dènia i la Nova Rimaire,
Carles Dènia and the New Rimaire,
Eliseu Parra, Miquel Gil i Lídia Pujol,
Eliseu Parra, Miquel Gil, and Lídia Pujol.
Els Trons, Gertrudis,
The Thunders, Gertrudis,
Iix, L'Avia,
Iix, Grandma,
Enquerida, Les Migues, Lluís
Dear, Les Migues, Lluís
Gabaldà, L'Obo Flesbien,
Gabaldà, The Flesbian Oboe,
The Pepper Pots, Masoni i molts més.
The Pepper Pots, Masoni and many more.
Més informació a
More information at
www.festivalaltaveu.cat
www.festivalaltaveu.cat
Festival Altaveu, 21 anys
Altaveu Festival, 21 years
sense etiquetes, amb la col·laboració
without labels, with the collaboration
d'ICAT-FM.
from ICAT-FM.
No t'ho perdis, tot el que et proposa
Don't miss it, everything it offers you.
Catalunya Ràdio.
Catalonia Radio.
No t'ho perdis.
Don't miss it.
Música de jazz, bon ambient,
Jazz music, good atmosphere,
companyia agradable i una hora i mitja
pleasant company and an hour and a half
per parlar amb tranquil·litat.
to speak calmly.
O no, del que es mou al món de l'esport.
Oh no, about what moves in the world of sports.
El Club de la Mitjanit
The Midnight Club
amb Pere Escobar.
with Pere Escobar.
Catalunya Ràdio.
Catalonia Radio.
Des de dilluns i fins que s'acabi la temporada
From Monday until the end of the season.
Catalunya Ràdio tindrem obert el Club de la Mitjanit.
Catalonia Radio will have the Midnight Club open.
No és imprescindible
It is not essential.
venir d'etiqueta.
come from the label.
Aquestes són les novetats de la programació
These are the news in the programming.
de Catalunya Ràdio.
from Catalunya Ràdio.
Qui et dona més?
Who gives you more?
No t'ho perdis.
Don't miss it.
Catalunya Ràdio.
Catalonia Radio.
Catalunya Informació.
Catalonia Information.
L'augment del nombre de socis de l'Espanyol
The increase in the number of members of Espanyol.
fins als 34.000 confirma
up to 34,000 confirms
l'excel·lent moment social que viu el club.
the excellent social moment the club is experiencing.
David Clupers, bona tarda.
David Clupers, good afternoon.
Fins al punt que els consellers destaquen
To the point that the advisors stand out
que en l'estrena a la Lliga contra el Madrid
that in the debut in the League against Madrid
el nou estadi serà més blanc i blau que mai.
The new stadium will be whiter and bluer than ever.
El vicepresident Joan Collet assegura
Vice President Joan Collet assures
que l'estrena oficial de Cornell a Prat
that the official premiere of Cornell at Prat
la presència de madridistes serà ínfima.
The presence of Madrid fans will be minimal.
Ahir ja ha explicat que el club
Yesterday he already explained that the club
i el seu home a Catalunya Ràdio
and her husband on Catalunya Ràdio
que el Madrid ha demanat mil entrades pel partit
that Madrid has requested a thousand tickets for the match
i l'Espanyol no els donarà ni la meitat.
And Espanyol will not give them even half.
Joan Collet diu que sovint s'ha tractat injustament
Joan Collet says that he has often been treated unfairly.
a l'Espanyol en aquest tema.
to the Spaniard on this topic.
Per mi això no ha existit mai.
For me, this has never existed.
Tot això han sigut llegendes urbanes,
All of this has been urban legends,
tot això han sigut ganes de fer mal en el club,
all of this has been a desire to harm the club,
han sigut bajanades i autèntiques tonteries.
they have been nonsense and real foolishness.
Ja s'ha demostrat els últims anys a Montjuïc
It has already been demonstrated in recent years at Montjuïc.
amb 35.000, 40.000 persones a assistència,
with 35,000 to 40,000 people in attendance,
doncs que del Madrid, com a molt,
well, as for Madrid, at most,
potser n'hi havia 2, 3 o 4.000,
there might have been 2, 3, or 4,000.
inclús tirant més enrere
even pushing further back
també et podria demostrar
I could also prove it to you.
que Serrià, sí, es posaven en el gol nord
that Serrià, yes, they were placed in the north goal
i es veia molt quan marcaven un gol en allà,
and it was very noticeable when they scored a goal over there,
però és que a cap més lloc del canvi
but it's that in no other place of the change
hi havia gent del Madrid.
There were people from Madrid.
El vicepresident de l'Espanyol ha destacat
The vice president of Espanyol has highlighted.
el moment dolç que travessa l'entitat
the sweet moment that the entity is going through
amb 34.000 socis, rècord històric de l'entitat.
with 34,000 members, a historic record for the entity.
Collet també ha parlat del futur a la presidència.
Collet has also spoken about the future of the presidency.
El vicepresident considera que el panorama ha canviat
The vice president believes that the landscape has changed.
i potser també la decisió de Daniel Sánchez Llibre.
and perhaps also the decision of Daniel Sánchez Llibre.
Fins fa no massa
Not long ago
hi havia un escenari
there was a stage
i jo crec que ara, doncs,
and I believe that now, then,
amb la compra de les accions,
with the purchase of the shares,
la venda del senyor Lara,
the sale of Mr. Lara,
que era el màxim accionista,
who was the largest shareholder,
jo crec que ara l'escenari ha canviat una miqueta
I believe that now the situation has changed a little bit.
o ha canviat molt
or has changed a lot
i a partir d'aquí també canvia una miqueta els actors, no?
And from here, the actors change a little bit, right?
El president estava...
The president was...
Bueno, tenia unes idees
Well, I had some ideas.
que jo crec que ara, doncs,
that I think that now, then,
pot ser que les hagi canviat, doncs, per això, no?
Maybe she has changed them, so that's why, right?
Perquè el tema accionarial també ha canviat.
Because the shareholding issue has also changed.
El club celebrarà una junta d'accionistes ordinària
The club will hold an ordinary shareholders' meeting.
aquesta tarda.
this afternoon.
En aquesta junta se sabrà si Dani continua o marxa.
In this meeting, it will be known whether Dani stays or leaves.
Barcelona podrà gaudir la setmana que ve
Barcelona will be able to enjoy next week.
d'un dels equips que fa millor beisbol a tot el món.
of one of the teams that plays the best baseball in the world.
Jaume Boix, bona tarda.
Jaume Boix, good afternoon.
Bona tarda.
Good afternoon.
Avui s'ha presentat la Copa del Món,
Today the World Cup has been presented.
que comença dimecres que ve,
that starts next Wednesday,
i en què destaca la presència de Cuba.
And what stands out in the presence of Cuba?
Cuba, que lidera la classificació mundial de beisbol
Cuba, which leads the world baseball rankings.
per davant dels Estats Units, Corea i Japó,
ahead of the United States, South Korea, and Japan,
és el principal candidat al títol
he is the main candidate for the title
i favorit indiscutible de la fase de classificació de Barcelona.
the undisputed favorite of the Barcelona qualifying round.
Cuba debutarà dijous contra Puerto Rico
Cuba will debut on Thursday against Puerto Rico.
al camp municipal de beisbol de Montjuïc.
at the municipal baseball field of Montjuïc.
L'equip espanyol farà el seu primer partit 24 hores abans,
The Spanish team will play its first match 24 hours earlier,
és a dir, dimecres, contra Sud-Àfrica.
That is to say, Wednesday, against South Africa.
Per Mauro Massotti, seleccionador de l'equip,
For Mauro Massotti, coach of the team,
aquest és el partit clau per pensar en arribar
this is the key match to consider reaching
a la segona fase de la competició, que es jugarà a Holanda.
in the second phase of the competition, which will be played in the Netherlands.
Massotti reconeix que no creu que tinguin cap opció de ser campions.
Massotti acknowledges that he doesn't believe they have any chance of being champions.
Puerto Rico serà la quarta selecció que competirà al grup de Barcelona,
Puerto Rico will be the fourth team to compete in the Barcelona group.
del que sortiran dos classificats directes per a la segona fase,
from which two teams will qualify directly for the second stage,
que es farà a Holanda del 14 al 20 de setembre.
What will take place in Holland from September 14 to 20.
Txèquia, Suècia, Rússia i Alemanya
Czech Republic, Sweden, Russia, and Germany.
són els altres països on es fa la fase de grups.
they are the other countries where the group stage takes place.
Rússia comença demà la ruta de la seda,
Russia starts the Silk Road tomorrow,
una competició de motor organitzada per ASO,
a motor competition organized by ASO,
l'empresa que s'encarrega del Dakar
the company that manages the Dakar
i que comptarà amb la presència d'alguns pilots catalans.
and will count with the presence of some Catalan pilots.
Un d'ells és Lucas Cruz, copilot de Carlos Sainz en Volkswagen,
One of them is Lucas Cruz, co-driver of Carlos Sainz in Volkswagen.
que reconeix que Rússia, el Kazakhstan i el Turmenistan
that recognizes that Russia, Kazakhstan, and Turkmenistan
són terrenys nous per ells i, per tant, poden portar dificultats.
They are new grounds for them and, therefore, can pose difficulties.
Fer molt treball de recerca i intentar descobrir una mica,
Do a lot of research work and try to discover a little bit.
per la informació que t'ha anat donant l'organitzador
for the information that the organizer has been giving you
i els reconeixements que han anat fent,
and the acknowledgments they have been making,
és una mica descobrir els tipus de terreny, sobretot,
it's a bit about discovering the types of terrain, above all,
que ens trobarem, perquè d'aquesta manera ens facilitarà molt
that we will meet, because this way it will make things much easier for us
a l'hora de fer una tria de pressions de pneumàtics
when choosing tire pressures
i una mica d'estratègia d'equip.
and a bit of team strategy.
Marcel Granollers ha abandonat per lesió a l'Open dels Estats Units
Marcel Granollers has withdrawn due to injury from the US Open.
quan estava perdent amb el suec Söderling dos jocs a zero al primer set.
when I was losing to the Swede Söderling two games to zero in the first set.
Tomi Robredo ha guanyat el manxec Guillermo García López en quatre sets
Tomi Robredo has defeated the manchego Guillermo García López in four sets.
i ha passat a la tercera ronda.
It has passed to the third round.
Verdasco ha superat el francès Serra
Verdasco has defeated the Frenchman Serra.
i avui jugarà a la tercera ronda.
And today he will play in the third round.
I ara, Rafael Nadal contra l'alemany Kiefer.
And now, Rafael Nadal against the German Kiefer.
El finlandès Lad Balal lidera la classificació del Rally d'Austràlia
The Finnish Lad Balal leads the standings of the Rally of Australia.
després de la primera jornada.
after the first day.
Té dos segons d'avantatge sobre el francès Ogier.
He has a two-second lead over the Frenchman Ogier.
Loeb és tercer a 22 segons, Sordo és quart amb el mateix temps,
Loeb is third at 22 seconds, Sordo is fourth with the same time,
i Irbonen és cinquè a 23.
Irbonen is fifth at 23.
Recordem que és l'altre segon.
Remember that it is the other second.
La penúltima prova del Mundial,
The penultimate test of the World Championship,
que el títol s'ha de decidir entre Irbonen i Loeb,
that the title has to be decided between Irbonen and Loeb,
amb només tres punts d'avantatge sobre el finlandès.
with only three points ahead of the Finnish.
Dos trams avui s'han hagut d'anul·lar.
Two trips had to be cancelled today.
Els ecologistes han apedregat els cotxes participants en senyal de protesta.
The environmentalists have stoned the participating cars in a sign of protest.
Amb aquesta notícia del món del motor, del Rally d'Austràlia,
With this news from the motor world, from the Rally Australia,
posem punt final.
let's put a final point.
Gràcies per la vostra atenció i bona tarda.
Thank you for your attention and good afternoon.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.