El matí, d'11 a 12 h (entrevista i humor) - 20/09/2024

Catalunya Ràdio

El matí de Catalunya Ràdio

El matí, d'11 a 12 h (entrevista i humor) - 20/09/2024

El matí de Catalunya Ràdio

Bona nit.

Good night.

Es va penjar a la cel·la d'aïllament

He hung himself in the isolation cell.

on va entrar dilluns per complir una sanció.

He entered on Monday to serve a sentence.

Avui hi ha una reunió d'urgència a la Conselleria de Justícia.

Today there is an urgent meeting at the Department of Justice.

Barcelona, Maria Núria Rebella.

Barcelona, Maria Núria Rebella.

Bon dia.

Good morning.

L'inter, provinent del mòdul de toxicòmens,

The inter, coming from the toxicants module,

estava complint una sanció.

I was serving a penalty.

És per això que, com que el seu aïllament era curt,

That's why, since their isolation was short,

tenia totes les seves pertinences, fins i tot els cordons de les sabates.

he had all his belongings, even the shoelaces.

Es tractava d'un home de més de 60 anys de nacionalitat espanyola.

He was a man over 60 years old of Spanish nationality.

Avui les directives d'execució penal del Departament de Justícia

Today the criminal execution directives from the Department of Justice.

es reuneixen per avaluar la situació

They meet to assess the situation.

i estudiar si cal modificar la situació.

and study whether it is necessary to modify the situation.

Des del sindicat CATAC denuncien

From the CATAC union they denounce

que el protocol de prevenció de suïcidis del departament

that the suicide prevention protocol of the department

és excessivament burocràtic

it is excessively bureaucratic

i també reclamen més atenció per als interns amb malalties mentals.

They also demand more attention for inmates with mental illnesses.

Maria Núria Rebella, Catalunya, Ràdio Barcelona.

Maria Núria Rebella, Catalonia, Radio Barcelona.

Més notícies, Sara Riera.

More news, Sara Riera.

RL assegura haver llançat aquesta matinada

RL claims to have launched this morning.

un dels atacs aèris més importants d'aquest any

one of the most important airstrikes of this year

contra el sud del Líban.

against southern Lebanon.

L'exèrcit informa que han bombardejat

The army reports that they have bombed.

un centenar de llençadores de jocs

a hundred game launchers

que es volà, és a dir, un miler de canons preparats,

what is wanted, that is to say, a thousand prepared cannons,

segons diu, per bombardejar el Nore Ralià.

according to reports, to bombard the Nore Ralià.

Tot plegat l'endemà que el líder del grup xiita libanès

All in all, the day after the leader of the Lebanese Shiite group

Hassan Narralà qualifiqués de declaració de guerra

Hassan Narralà qualified it as a declaration of war.

l'ofensiva d'aquesta setmana

this week's offensive

contra milers de busques igual que i tal

against thousands of needles just like that

que és dels seus membres.

What is of its members.

Un grup d'accionistes minoritaris del Banc Sabadell

A group of minority shareholders of Banc Sabadell.

es constitueix en associació per defensar

it is established as an association to defend

els interessos dels petits inversors

the interests of small investors

en l'OPA del BBVA, que és una operació

in the BBVA takeover bid, which is an operation

que no veuen amb bons ulls.

that they do not see favorably.

L'anomenada associació d'accionistes minoritaris

The so-called association of minority shareholders.

de Banc Sabadell assegura que

Banc Sabadell assures that

el subordinador

the subordinating conjunction

suposaria una pèrdua de valor evident.

It would represent a clear loss of value.

A més a més, argumenten que no és bona

Furthermore, they argue that it is not good.

aquesta OPA ni per l'economia catalana

this takeover bid neither for the Catalan economy

ni per les empreses i les famílies del país.

nor for the companies and families of the country.

Per això demanen la implicació activa

Therefore, they ask for active involvement.

dels accionistes minoritaris per parar,

of the minority shareholders to stop,

diuen, aquesta operació.

they say, this operation.

La consellera d'Igualtat i Feminisme

The Minister of Equality and Feminism

Eva Menor anuncia la creació d'un servei

Eva Menor announces the creation of a service.

d'atenció a les víctimes de ciberviolència

Victim support for cyber violence.

masclista a les xarxes socials,

sexist on social media,

especialment joves. Ho ha anunciat el Parlament

especially young people. The Parliament has announced it.

en la seva primera compareixença

in his/her first appearance

davant la Comissió d'Igualtat i Feminisme.

before the Commission for Equality and Feminism.

Posarem en marxa a principis de l'any que ve

We will launch at the beginning of next year.

un servei propi d'atenció directa

a dedicated direct support service

adreçat principalment a aquest segment de la població

mainly addressed to this segment of the population

per posar a la seva disposició

to put at your disposal

professionals que puguin assessorar

professionals who can advise

i atendre les víctimes de violència digital.

and assist victims of digital violence.

Comptarem amb juristes, amb enginyers

We will count on jurists, with engineers.

perquè s'impliquen en cada cas

because they get involved in each case

i donin la resposta indicada en el seu àmbit d'actuació.

and provide the answer indicated in their area of action.

El Departament d'Educació

The Department of Education

confirma a Catalunya Ràdio que reprendrà

confirms to Catalunya Ràdio that it will resume

les converses que mantenia el govern d'Esquerra

the conversations that the Esquerra government was holding

amb la comunitat educativa de les escoles rurals.

with the educational community of rural schools.

Van quedar interrompudes

They were interrupted.

amb la convocatòria d'eleccions.

with the calling of elections.

Responen així a la demanda que el sector

They respond thus to the demand that the sector

va avançar a aquesta emissora.

he moved forward to this broadcaster.

Girona, Laia Claret.

Girona, Laia Claret.

Bon dia. Des del govern remarquen que són sensibles

Good morning. The government emphasizes that they are sensitive.

a les escoles rurals i que reprendran

to the rural schools and that will resume

els espais de diàleg que hi havia.

the dialogue spaces that were there.

Ara han prioritzat l'inici del curs,

Now they have prioritized the start of the course,

però ben aviat, diuen textualment a Catalunya Ràdio,

but soon, they say verbatim on Catalunya Ràdio,

començaran la planificació del departament

they will start planning the department

i aquí hi analitzaran la situació

and here they will analyze the situation

i també les necessitats de les escoles rurals.

and also the needs of rural schools.

La comunitat educativa va crear

The educational community created

unes taules de conversa que fa uns mesos

some conversation tables that a few months ago

que van quedar aturades.

that were left standing still.

Xavi Camps, representant de Micropobles,

Xavi Camps, representative of Micropobles,

demanava això a aquesta emissora.

I was asking for this from this broadcaster.

El nou govern, la nova consellera d'Educació,

The new government, the new Minister of Education,

que aquesta taula no quedés allà

that this table wouldn't be left there

perquè hi havia molta feina feta

because there was a lot of work done

i, per tant, donar-li continuïtat.

and, therefore, give it continuity.

Laia Claret, Catalunya Ràdio, Girona.

Laia Claret, Catalunya Radio, Girona.

Esports, Marcos García.

Esports, Marcos García.

La Barça arrenca de Champions masculina

Barça starts off in the men's Champions League.

amb derrota, dos gols a un al camp del Mònaco.

with a defeat, two goals to one at the Mónaco field.

El Barça va afrontar amb un jugador menys

Barça faced the match with one player less.

gairebé tot el partit per expulsió d'Eric García.

almost the entire match for the expulsion of Eric García.

El gol blaugrana va ser de la Minya Mal.

The blue-and-burgundy goal was scored by Minya Mal.

Després de la Champions torna a la Lliga,

After the Champions, it returns to the League,

que avui estrena la sisena jornada

that today premieres the sixth session

amb el partit a la B Sevilla.

with the match to B Sevilla.

El Girona juga demà al camp del València.

Girona plays tomorrow at Valencia's stadium.

L'Espanyol visita també demà al camp del Madrid.

Espanyol will also visit Madrid's field tomorrow.

I el Barça té partit diumenge al camp del Villarreal.

And Barça has a match on Sunday at Villarreal's stadium.

En bàsquet, el Jaiopos Lleida

In basketball, the Jaiopos Lleida

anuncia el fitxatge de l'alèpivot eslober

announces the signing of the Slovak pivot

Edo Muric.

Edo Muric.

També en bàsquet avui es disputen

Also in basketball, today there are matches being played.

les semifinals de la Lle Catalana Femenina

the semifinals of the Catalan Women's League

a dos quarts de set.

at a quarter to seven.

Cadí, Laseu, Lima, Horta, Barcelona

Cadi, Laseu, Lima, Horta, Barcelona

i a les noves parts Girona, Club Joventut de Badalona.

and in the new parts Girona, Club Joventut de Badalona.

En embola la Champions masculina

He won the men's Champions League.

Barça 31, Pic Zeguet 30.

Barça 31, Pic Zeguet 30.

I el Mundial d'hoquei patins d'aquí uns minuts

And the Roller Hockey World Cup in a few minutes.

partit dels quarts masculins Espanya-Suïssa

men's quarter-final match Spain-Switzerland

a dos quarts de dues del migdia

at one thirty in the afternoon

a les semis del Mundial Femení Espanya-Argentina.

in the Women's World Cup semifinals Spain-Argentina.

Fins aquí, les notícies.

That's all for the news.

A Catalunya Ràdio hi ha un programa

There is a program on Catalunya Ràdio.

que busca la solució als grans enigmes de la humanitat.

seeks the solution to the great enigmas of humanity.

La roba nova s'ha de rentar

New clothes need to be washed.

abans de posar-nos la cirona.

before putting on the cirona.

Amb col·laboradors experts en metàfores.

With expert collaborators in metaphors.

Lo que yo anomeno el picoteo

What I call snacking

i no es tracta de menjar.

And it's not about eating.

Un espai que fa participar l'audiència.

A space that engages the audience.

Gràcies per comptar amb els oïdors

Thank you for counting on the listeners.

perquè a les emisores últimament tot enviem-ho per WhatsApp.

because lately we send everything via WhatsApp to the broadcasters.

Expert en la comunicació humana.

Expert in human communication.

La Tarda de Catalunya Ràdio.

The Afternoon of Catalunya Ràdio.

O sigui, tu estàs seguint la Copa Amèrica? Ets tu?

So, are you following the Copa América? Is it you?

De dilluns a divendres de 4 a 7

From Monday to Friday from 4 to 7.

amb Elisenda Caron.

with Elisenda Caron.

Si està bé a la tarda.

If it's okay in the afternoon.

Catalunya Ràdio.

Catalonia Radio.

El matí de Catalunya Ràdio.

The morning of Catalunya Ràdio.

11 i 6 minuts.

11 and 6 minutes.

A aquesta hora, com cada divendres,

At this hour, as every Friday,

comencem la taula cultural

let's start the cultural table

amb la Mariola Covells.

with Mariola Covells.

Què tal, Mariola, com estàs?

How are you, Mariola, how are you?

Ui, Mariola, no et sentim, Mariola?

Oh, Mariola, we can't hear you, Mariola?

Ara, mira,

Now, look,

haurem de trobar-la.

We will have to find her.

Saludaré els de l'estudi,

I will greet those in the studio,

que aquí t'assegurem el tiro.

that here we guarantee the shot.

Artur Ramon, com estàs? Hola, bon dia.

Artur Ramon, how are you? Hello, good morning.

Bernat Dedeu, què tal? Molt bé.

Bernat Dedeu, how are you? Very well.

Anna Guitart, bon dia. Bon dia, bon dia.

Anna Guitart, good morning. Good morning, good morning.

I Llucia Ramis, bon dia. Bon dia.

I Llucia Ramis, good morning. Good morning.

Aquest soroll que sento de fons és el Marc?

Is that noise I hear in the background Marc?

Pot ser que sigui el Marc, no?

Could it be Marc, right?

Marc Garriga, estàs per aquí? Hola.

Marc Garriga, are you here? Hi.

Estic envoltat de tot l'ambient del Festival de Sant Sebastià.

I am surrounded by the whole atmosphere of the San Sebastián Festival.

Sí. Ah, és veritat que estàs al Festival de Sant Sebastià.

Yes. Ah, it’s true that you’re at the San Sebastián Festival.

De fet, comencem per tu.

In fact, let's start with you.

Comencem per tu perquè avui tens feina, no?

Let's start with you because you have work today, right?

És a dir, avui ens ho hauràs de deixar abans d'hora.

That is to say, today you will have to let us know ahead of time.

Estic a punt d'entrar a la roda de premsa

I am about to enter the press conference.

de la pel·lícula inaugural, l'Emmanuel,

from the opening film, Emmanuel,

que ja us puc avançar que ha estat

that I can already tell you that it has been

veure-la una absoluta pèrdua de temps.

to see it as a complete waste of time.

Sí.

Yes.

Però, aviam, explica'ns això.

But, come on, explain this to us.

És un remake de l'Emmanuel, de la Sílvia Crystal

It is a remake of Emmanuel, by Sílvia Crystal.

i tot això, eh? Exacte.

And all of this, huh? Exactly.

O sigui, tornen a explicar la història,

So, they are telling the story again,

actualitzada a l'època actual,

updated to the current era,

però no té cap mena de ganxo

but it doesn't have any kind of hook

ni sensualitat, ni res.

neither sensuality, nor anything.

I quina necessitat hi havia

And what need was there?

de fer un remake? Ara l'hi preguntarem.

About making a remake? We'll ask him now.

És la pregunta clau.

It is the key question.

És la primera pregunta.

It's the first question.

De fet, és una pregunta que es pot fer molts,

In fact, it is a question that many can ask.

jo diré amb tots els remakes, de per què.

I will say with all the remakes, why.

Qui va tenir la idea? No, però una pel·lícula

Who had the idea? No, but a movie.

tan emblemàtica com és l'Emmanuel, no ho sé.

As emblematic as Emmanuel is, I don't know.

Hi ha la butaca de Vímet?

Is there the wicker armchair?

Està desfasada i fora de temps, jo crec que ara...

It's outdated and out of time, I think that now...

Què deies, Bernat, perdó? Si hi ha la butaca de Vímet.

What were you saying, Bernat, sorry? If there is the wicker chair.

Saps aquella butaca? No.

Do you know that armchair? No.

No? No, no, no, no.

No? No, no, no, no.

Hi ha l'escena de l'avió, això sí, eh?

There is the plane scene, that's for sure, right?

Ah, sí? Home, això també és un clàssic.

Ah, really? Well, that is also a classic.

Sí, sí, sí. Hola, bon dia, companys.

Yes, yes, yes. Hello, good morning, colleagues.

Hola, Mariola, d'acord, d'acord, d'acord.

Hello, Mariola, okay, okay, okay.

És que necessito preguntar-li...

I need to ask him/her...

Calia? Calia, l'Emmanuel?

Did it need to? Did it need to, Emmanuel?

De veres? Sí. Ens ho preguntem tots, Mariola.

Really? Yes. We all ask ourselves that, Mariola.

Sí. O sea, per favor, pero ¿qué es eso?

Yes. I mean, please, but what is that?

Sí, a més, a més, es fa estrany

Yes, moreover, it feels strange.

amb els temps que corren, diguem-ne.

with the times we live in, let's say.

Sí, clar.

Yes, of course.

Sí, si li hagués donat una volta per adaptar-la a això...

Yes, if I had taken a turn to adapt it to this...

Això. Sí. No cal.

That's it. Yes. No need.

Adaptar l'Emmanuel no cal.

No need to adapt Emmanuel.

És que és difícil, adaptar-la.

It's just that it's difficult to adapt it.

És que no cal.

It's not necessary.

És que no, no sé.

It's just that no, I don't know.

En fi, doncs avui comencem amb el Garriga,

Well then, today we start with Garriga.

que el tenim al Festival de Sant Sebastià,

that we have at the San Sebastián Festival,

a punt d'aquesta roda de premsa, que serà divertida,

at this press conference, which will be fun,

si l'explicaràs, eh, Marc?

If you will explain it, right, Marc?

Però aquesta no és la proposta que vols fer, és una altra.

But this is not the proposal you want to make, it is another one.

No, ja ho heu vist, que aquesta no és la recomanació

No, you have already seen that this is not the recommendation.

de l'emmanuel. No, exacte.

of Emmanuel. No, exactly.

Jo us recomano una pel·lícula

I recommend a movie to you.

que s'estrena avui als cines, que es diu

that premieres today in theaters, which is called

Nick Up, o sigui, el que seria

Nick Up, that is, what would be

Ròtula en anglès, i que és una pel·lícula

Knee in English, and that is a movie.

salvatge, molt divertida

wild, very funny

i molt interessant, perquè és com una mena

and very interesting, because it is like a kind of

de Trainspotting, aquest sí actualitzat,

from Trainspotting, this one is updated,

a Irlanda del Nord, a Belfast,

in Northern Ireland, in Belfast,

d'una banda de rap,

from a rap band,

de hip-hop d'allà, que

from hip-hop over there, that

són els primers que fan rap en gaèlic,

they are the first to rap in Gaelic,

i per tant, és un

and therefore, it is a

biòpic musical, molt curiós, perquè parla

musical biopic, very curious, because it talks about

d'aquesta banda, els protagonistes

on this side, the protagonists

són els membres de la banda, però fan com si

they are the members of the band, but they act as if

fossin uns altres personatges.

they were some other characters.

No, ni no, eh? I la història és molt

No, not at all, huh? And the story is very

curiosa, perquè és, van detenir

curious, because it is, they were detained

un d'ells, és, com us dic, una mica Trainspotting,

one of them is, as I tell you, a bit Trainspotting,

per tant, hi ha moltes drogues, molta música

therefore, there are many drugs, a lot of music

i molta nit, per tant, a un d'ells

and a lot of night, therefore, to one of them

el detenen, i no vol respondre

they detain him, and he does not want to respond

en anglès a la policia, llavors,

to the police in English, then,

truquen a un professor de gaèlic, que és l'únic que pot

they call a Gaelic teacher, who is the only one who can

fer una mica de traducció,

do a bit of translation,

i aquell descobreix en la llibreta

and he discovers in the notebook

totes les rimes i els versos

all the rhymes and the verses

que té aquest noi, i decideix

what this boy has, and decides

crear aquest grup de hip-hop, perquè els seus

to create this hip-hop group, because their

alumnes, perquè ell és professor, no els

students, because he is a teacher, not them

interessen per res els llibres de text

they are not interested in textbooks at all

en gaèlic, que estan antiquadíssims, i amb això

in Gaelic, which are very outdated, and with this

doncs s'aconsegueix

so it is achieved

cridar l'atenció i que la gent s'interessi per la llengua.

Draw attention and make people interested in the language.

Per tant, és una pel·lícula de

Therefore, it is a movie of

reivindicació lingüística, política,

linguistic, political claim,

d'Irlanda,

from Ireland,

i que està triomfant allà on va,

and is triumphing wherever it goes,

Filmin l'estrena als cinemes, perquè això també ho fa Filminar,

They film the premiere in cinemas, because this is also done by Filminar.

que és afavorir

what is to favor

la distribució de pel·lícules en sales,

the distribution of films in theaters,

per tant, s'ha de celebrar,

therefore, it must be celebrated,

i la pel·lícula, la veritat és que és molt, molt,

And the movie, the truth is that it is very, very,

molt entretinguda, molt divertida,

very entertaining, very fun,

i molt recomanable.

and highly recommendable.

Espera, tu entén, Mariola, que sentireu una miqueta

Wait, you understand, Mariola, that you will feel a little bit.

del tràiler, per acabar de donar-li el tastet

from the trailer, to give it the final touch

que ha donat el Marc.

that Marc has given.

Diu-me una cosa sobre tu,

Tell me one thing about yourself,

una cosa que mai t'ha dit ningú altre.

one thing that no one else has ever told you.

Soc un rapper.

I am a rapper.

Hi ha 80.000

There are 80,000.

speakers de natalitat a Irlanda.

birth rates in Ireland.

Ni fuck!

No way!

Tinc una enorme debilitat

I have a huge weakness.

per l'accent irlandès,

for the Irish accent,

costa molt d'entendre,

it's very hard to understand,

però el trobo...

but I find him...

I de reproduir encara costa més.

And reproducing it is even harder.

Sí, exacte.

Yes, exactly.

Marc, aquesta ens l'apuntem, eh?

Marc, let's note this down, okay?

Una altra bona favor que m'he oblidat,

Another good favor that I forgot,

el Michael Fassbender, que fa del pare

Michael Fassbender, who plays the father.

d'un dels membres del grup, que sempre també

of one of the members of the group, who always also

és atractiu més per una pel·lícula.

It's more attractive for a movie.

No, jo deia que és subfonamental

No, I was saying that it is subfundamental.

esta secció de prescriptors,

this section of prescribers,

perquè a mi, si m'ho recomanen el Marc,

because for me, if Marc recommends it to me,

l'aboré, però jo, una història

I loved it, but I, a story

d'un trio de rappers, ahí, testosterònics,

of a trio of rappers, there, testosterone-filled,

que tal?

How are you?

Diria, vinga, que no.

I would say, come on, no.

Però com que ell m'ho ha venut tan bé,

But since he has sold it to me so well,

jo l'aboré, clar.

I hated him, of course.

És que les coses s'han de comptar bé, Marc.

It's just that things need to be counted properly, Marc.

T'agrada el seu dia o no?

Do you like your day or not?

Bueno, no soc jo molt d'aquest tipus

Well, I'm not really that type.

de salvatge, saps?

wild, you know?

Però bueno, esta l'aboré.

But well, I'm annoyed.

Com a mínim té la curiositat de la història

At least he has the curiosity of history.

que hi ha al darrere, que sociològicament

what is behind, sociologically

jo crec que és interessant.

I think it's interesting.

Ni cap, és una de les propostes del Marc,

Neither is it, it's one of Marc's proposals.

que el deixem anar de seguida a la roda

let's send him straight to the wheel

de premsa d'Emmanuel, però encara tenies

of Emmanuel's press, but you still had

un parell de propostes ràpides per fer, no, Marc?

A couple of quick proposals to make, right, Marc?

Volia fer molt ràpid reivindicació

I wanted to make a very quick claim.

d'altres obres d'art que aquesta setmana

other works of art than this week

han estat notícia i que també

they have been news and that also

hi ha hagut una certa polèmica

there has been some controversy

per l'elecció de totes dues.

for the choice of both.

La primera és Segundo Premio,

The first is Second Prize,

la pel·lícula de l'Isaac Ilaquesta,

the movie by Isaac Ilaquesta,

que ha triat l'Acadèmia perquè representi

that has been chosen by the Academy to represent

l'Acadèmia Espanyola als Òscars,

the Spanish Academy at the Oscars,

i que hi ha hagut una mica de rebombori

and there has been a bit of a commotion

perquè és potser la pel·lícula més complicada,

because it is perhaps the most complicated movie,

complexa de les tres que eren finalistes,

complex of the three that were finalists,

però de veritat, no us la perdeu.

But really, don't miss it.

Per mi, segurament,

For me, surely,

la pel·lícula, no sé si catalana,

the movie, I don’t know if it’s Catalan,

espanyola, de l'any,

Spanish, of the year,

sobretot si us agraden els planetes,

especially if you like the planets,

perquè es basa una mica

because it is based a bit

en aquest grup musical,

in this musical group,

però no us quedeu amb això,

but don't just settle for that,

va molt més enllà, no és un biòpic

it goes much further, it's not a biopic

en cap moment, és una pel·lícula

At no time, it is a movie.

de sentiments, de sensacions,

of feelings, of sensations,

de com funciona el cervell dels creadors,

about how the brains of creators work,

i per tant, amb l'Isaac Ilaquesta

And therefore, with Isaac Ilaquesta.

al darrere, és una autèntica meravella,

behind it, it is a true wonder,

i la gràcia és que aquesta setmana

and the funny thing is that this week

ja la podeu veure a Movistar Plus

You can now watch it on Movistar Plus.

i a Filmin.

and on Filmin.

I l'altra és el còmic El Cuerpo de Cristo

And the other is the comic The Body of Christ.

de la B.L.M., que li han donat

from the B.L.M., which they have given him

el Premi Nacional de Còmic a Torga al Ministeri,

the National Comic Award to Torga at the Ministry,

que també ha estat molt criticat

which has also been heavily criticized

per la gent més de dretes,

for the more right-wing people,

diguéssim, més reaccionària

let's say, more reactionary

per anticlarical, o perquè és una dona,

for being anticlerical, or because she is a woman,

o per diversos motius d'aquests,

or for various reasons related to these,

sincerament, és un còmic

Honestly, it's a comic.

que és una autèntica joia,

that is a true gem,

correu a comprar-lo a les botigues,

go buy it at the stores,

perquè a banda de la història que explica

because apart from the story it tells

que parla de les malalties mentals,

that talks about mental illnesses,

de com s'ha de tenir cura

on how to take care

de la mare i de la família,

of the mother and the family,

és tècnicament,

it is technically,

és un portent,

it's a marvel,

perquè és que no només dibuixa,

because it's not just drawing,

sinó que hi ha pàgines brodades.

but there are embroidered pages.

Jo és la primera vegada que veig un còmic

This is the first time I've seen a comic.

on el brodat forma part de la tècnica

where embroidery is part of the technique

a l'hora d'explicar una història.

when it comes to telling a story.

Que bo. Doncs Marc, moltíssimes gràcies,

How good. Well Marc, thank you very much,

et deixem anar cap a la roda de premsa de Manuel,

we're letting you go to Manuel's press conference,

ja explicaràs això.

You will explain this.

Tindrem detalls la setmana que ve.

We will have details next week.

Sí, exacte.

Yes, exactly.

Abraçada, Marc.

Hug, Marc.

Vinga, vagi bé. Adéu.

Come on, take care. Goodbye.

Fins demà.

Until tomorrow.

Ara mateix està plovent molt, com a mínim,

It's raining a lot right now, at least.

aquí a la Diagonal, està plovent molt.

Here on the Diagonal, it is raining a lot.

Em sembla que l'inauguració és a la tarda.

I think the inauguration is in the afternoon.

En qualsevol cas, si no, no patiu,

In any case, if not, don't worry,

perquè teniu fins diumenge de l'altra setmana per anar-hi.

because you have until Sunday of the week after next to go there.

Els que acostumaven a anar allà cap al port,

Those who used to go there towards the port,

no hi aneu, perquè aquest any

don't go there, because this year

hi ha aquesta famosa Copa Amèrica,

there is this famous America’s Cup,

o Copa de l'Amèrica,

or Copa América,

ara no he acabat de saber com un de diu, sabeu-vos?

Now I haven't quite figured out what one is called, do you know?

Ja t'he dit jo que es diu Copa Amèrica.

I've already told you that it's called the America Cup.

Que la vaig tindre així a València.

That I had her like this in Valencia.

Jo crec que s'ha de dir de l'Amèrica.

I believe that something should be said about America.

Bueno, vosaltres igual sí.

Well, maybe you do.

Nosaltres dèiem la Copa Amèrica.

We were saying the Copa América.

La cosa aquella que farà...

That thing that will...

I l'estem pagant, l'estem pagant, companys.

And we are paying for it, we are paying for it, comrades.

El nom és Copa de l'Amèrica,

The name is Copa América,

em diu l'Aina Ustrell.

My name is Aina Ustrell.

L'Urterada, que deies.

The Urterada, as you said.

El nom és allò,

The name is that,

Copa, l'Ui, Buitón, i no sé què.

Cup, the Ui, Buitón, and I don't know what.

Bueno, és igual.

Well, it doesn't matter.

Ens estem enredant.

We are getting tangled up.

Bueno, no, és que volia dir...

Well, no, it's just that I wanted to say...

L'Artur calla amb una gran prudència.

Artur remains silent with great caution.

Volia dir només que nosaltres...

I just wanted to say that we...

Sempre s'ha dit Copa Amèrica, però no sé com s'ha de dir.

It has always been called the America Cup, but I don't know what it should be called.

Fa'ns un buida.

Give us a clear-out.

És que no ho he entès encara.

I still haven't understood it.

Això ja el manifest no ho he entès.

I did not understand this manifest at all.

De què?

About what?

És una fa'ns un buida, és veritat.

It's a waste of time, it's true.

Jo hi vaig ahir a la nit i no hi havia ni Déu.

I went there last night and there was no one.

Mai he vist un escenari tan gran amb tan poca gent.

I have never seen such a big stage with so few people.

No hi havia activitat programada.

There was no scheduled activity.

No, no, no, hi havia un concert.

No, no, no, there was a concert.

Hi havia un concert i hi havia uns senyors allà perduts,

There was a concert and there were some gentlemen lost there,

en unes butaques, molt interessant.

in some armchairs, very interesting.

La proposta no és aquesta.

The proposal is not this.

Això anava a dir.

I was about to say that.

Centrem-nos per la mort de Déu.

Let's focus on the death of God.

Tot és cultura.

Everything is culture.

Escolteu, la setmana del llibre en català,

Listen, the week of the book in Catalan,

que ara trobareu al Passeig Lluís Companys,

that you will now find on Passeig Lluís Companys,

l'espai és diferent.

The space is different.

Ells ja han dit des de l'organització

They have already said from the organization.

que l'any que ve tornaran

that they will return next year

al lloc habitual,

to the usual place,

però jo crec que val la pena, igualment, que ens hi acostem.

But I think it's worth it, still, that we get closer to it.

A mi em toca, diguem-ne,

It's my turn, let's say.

perquè és la meva feina, també.

because it is my job too.

És la seva segona llar, i és tota l'ia.

It is their second home, and it is all the AI.

Això també. Cada any em fan la mateixa broma.

This too. Every year they play the same joke on me.

Ah, tens un llit aquí sota l'escenari.

Ah, you have a bed under the stage here.

Sí, sí.

Yes, yes.

Però de veritat que val molt la pena.

But it really is worth it.

300 activitats. A més, jo crec que estan molt ben plantejades,

300 activities. Moreover, I believe they are very well designed,

intentant captar un públic

trying to attract an audience

també jove. Vull dir que si teniu a casa

also young. I mean that if you have at home

joves, adolescents, i no tenen plans

young people, adolescents, and they have no plans

pel cap de setmana, o els que tenen no us acaben

for the weekend, or those who have do not finish you

de convèncer, sempre els podeu...

to convince, you can always...

informar, que suposo que

to inform, which I suppose that

és el màxim que es pot fer amb els joves,

it's the most that can be done with young people,

informar-los, i després fan el que volen.

inform them, and then they do what they want.

Però vaja, que hi ha molta programació,

But anyway, there is a lot of programming,

i jo he triat aquesta cançó del

and I have chosen this song from the

John Lennon, de Mother, perquè

John Lennon, from Mother, because

la recomanació d'aquesta setmana

the recommendation of this week

serà alguna cosa que, a més,

it will be something that, moreover,

pugueu anar a veure la setmana, i és

you can go see the week, and it is

el llibre Mamàlia, de l'Elisenda Solsona,

the book Mamàlia, by Elisenda Solsona,

que ha publicat Malas Herbes,

that has been published by Malas Herbes,

que us diré que és una novel·la que jo volia

what I will tell you is that it is a novel that I wanted

llegir abans que estigués escrita,

to read before it was written,

m'explico. L'Elisenda Solsona

I will explain myself. Elisenda Solsona

va publicar un llibre que es deia Satèl·lits,

he published a book called Satellites,

un recull de contes. Meravellós llibre.

A collection of stories. Wonderful book.

Eh, que sí, Bernat? Meravellós llibre. Molt, molt, molt.

Hey, right, Bernat? Wonderful book. Very, very, very.

Molt bon llibre. Era molt bo,

Very good book. It was very good.

i des d'aquell moment

and from that moment

molta gent vam decidir que

many people we decided that

li seguiríem la pista, és una autora que té

we would keep track of her, she is an author who has

una veu molt peculiar, un univers

a very peculiar voice, a universe

que passa... a ella li agrada molt

What's happening... she really likes it.

el terror, tot el que és el gènere

the terror, everything that is the genre

fantàstic, sempre... per mi eren

fantastic, always... for me they were

contes que eren molt inquietants, i això

stories that were very unsettling, and that

és el que també hi ha amb Amàlia, que és el primer

It is what also exists with Amàlia, which is the first.

cop que ella fa una novel·la.

It happens that she writes a novel.

Jo ho celebro molt, és una mena de thriller,

I celebrate it a lot, it’s a kind of thriller.

és un llibre... no vull

it's a book... I don't want it

parlar-ne gaire, perquè crec que

talking about it much, because I believe that

la gràcia és llegir-lo i anar descobrint.

The fun is in reading it and discovering.

És una mena de thriller,

It's a kind of thriller,

llibre de misteri,

mystery book,

el personatge principal

the main character

és la Cora, la coneixem quan té

It's Cora, we know her when she is

vuit anys, se'n va a passar

eight years, he/she is going to spend

unes vacances al sud de França,

a holiday in the south of France,

a un poble, un dia plou molt, es perd,

in a village, one day it rains a lot, it gets lost,

i troba una cova, una cova bastant

and finds a cave, quite a cave

misteriosa, on hi ha

mysterious, where there is

uns sons, alguna cosa

some sounds, something

que reverbera, que li sembla

that reverberates, what do you think?

familiar, diu que és això,

familiar, says what this is,

no acaba de situar-ho, però sí que

it doesn't quite position it, but yes

sembla que el seu cap va

It seems that his head is going.

com menant com molt més ràpid,

as eating as much faster,

i llavors veu una pintura

and then he sees a painting

que li crida molt l'atenció, fet en vermell,

that catches his/her attention a lot, made in red,

i que li diu alguna cosa.

and that he says something to her.

Llavors aquest és com el

So this is how it is like the

plantejament d'inici, abans

initial approach, before

del primer capítol com a introductori

from the first chapter as introductory

ja hem estat acompanyant una dona

we have already been accompanying a woman

que està al costat d'un riu,

that is next to a river,

que s'ha despullat,

that has been stripped,

que està a l'exterior d'una clínica,

that is outside a clinic,

una clínica que no acabes de saber

a clinic you don't quite know

exactament què és, no us

exactly what it is, not you

explicaré massa més d'això, és una novel·la,

I'll explain too much more about this; it's a novel.

que es va construint, que va d'un escenari

that is being built, that goes from a stage

a un altre, que va endavant i endarrere en el temps,

to another, that goes back and forth in time,

i que parla molt del fet

and talks a lot about the fact

de la maternitat.

of motherhood.

L'Elisenda explica que aquest llibre

Elisenda explains that this book

li ve d'un moment en què ella volia

it comes from a moment when she wanted

ser mare i no podia,

being a mother and I couldn't,

llavors li va quedar com

then it was left to him as

aquesta cosa de dir, quan vols ser mare

this thing of saying, when you want to be a mother

i no pots, t'arribes a

and you can't, you reach to

tornar boja, et sents una mica com

go crazy, you feel a bit like

una dona incompleta, li deia això al Jordi Nobca

an incomplete woman, she told this to Jordi Nobca.

l'altre dia a una entrevista, llavors ella vol

The other day in an interview, then she wants.

parlar molt de la infertilitat,

talk a lot about infertility,

de tot el negoci que hi ha al darrere,

of all the business that is behind it,

de la infertilitat, que em sembla que és un

of infertility, which seems to me to be a

tema que dava més actualitat, però també

a topic that was more current, but also

de les relacions familiars, de la importància

of family relationships, of the importance

del teu passat...

from your past...

És una novel·la, ja dic,

It is a novel, I say.

que jo crec que pot agafar, que pot

that I think can take, that can

agradar a molta gent, per moltíssimes

to please a lot of people, for many reasons

coses diferents, i que té aquesta cosa que

different things, and that has this thing that

vas llegint, vas llegint, vas llegint, perquè tens

you keep reading, you keep reading, you keep reading, because you have

la satisfacció d'anar entenent les coses,

the satisfaction of gradually understanding things,

fins i tot l'origen de la cora, que

even the origin of the heart, which

els nostres orígens, és també

our origins, it is also

un tema bastant centrat. És una escriptora magnífica,

a fairly focused topic. She is a magnificent writer,

que cal anar la setmana, sobretot, perquè és

that we have to go this week, above all, because it is

un entorn fantàstic per descobrir, no només

a fantastic environment to discover, not only

novetats, que n'hi haurà moltes aquest any,

new things, there will be many this year,

sinó per veure els catàlegs de les editorials.

but to see the publishers' catalogs.

Parlem molt sovint dels escriptors, que són

We often talk about writers, who are

els protagonistes, però el fons d'algunes

the protagonists, but the background of some

editorials... Catalunya ara mateix té,

editorials... Catalonia right now has,

per exemple, editorials fantàstiques d'assaig,

for example, fantastic editorial essays,

que amb assaig, durant molts anys vam anar a Coixos,

that with rehearsal, for many years we went to Coixos,

a Desiara, per exemple, té un catàleg

Desiara, for example, has a catalog.

impressionant, L. Egeminades,

impressive, L. Egeminades,

Fragmenta, no cal dir-ho...

Fragmenta, no need to say it...

I després, també, a part de la narrativa,

And then, also, apart from the narrative,

com ha dit aquest noi que us fa comentaris

how did this guy say to you that makes comments

pel matí, mireu-vos també la poesia,

In the morning, also look at the poetry.

mireu-vos també el teatre, que s'ha de

look at the theatre as well, which has to

llegir, que tenim els dramaturs pobrets,

read, that we have the poor playwrights,

que se'ls mira tothom però no se'ls llegeix ningú,

everyone looks at them but no one reads them,

i és un entorn molt amable, perquè

and it is a very friendly environment, because

així com Sant Jordi és una bogeria,

just as Saint George is a madness,

és segurament el pitjor dia per anar a trobar

It is probably the worst day to go meet.

un llibre del món, la setmana és,

a book of the world, the week is,

si no plou, és un entorn

if it doesn't rain, it's an environment

comodíssim, està molt bé.

Very comfortable, it's great.

Continuem.

Let’s continue.

Artur, la Barcelona Gallery Weekend.

Artur, the Barcelona Gallery Weekend.

Doncs sí, 10 anys de Barcelona Gallery Weekend,

Well, yes, 10 years of Barcelona Gallery Weekend,

avui es va inaugurar ahir a la nit

Today was inaugurated last night.

i estarà fins diumenge, que és el gran moment,

and he/she will be here until Sunday, which is the big moment,

igual que hi ha el 18 de maig dels dies dels museus,

just as there is May 18th for International Museum Day,

doncs aquests primers d'octubre són els dies

so these first days of October are the days

de les galeries, on les galeries obren

of the galleries, where the galleries open

les seves portes a tothom,

its doors to everyone,

i sobretot es reivindica

and above all it is claimed

el paper de les galeries

the role of the galleries

com a promotors de cultura

as promoters of culture

i també, a vegades, fent feines de suplència

and also, sometimes, doing substitute work

institucional, és a dir, la gent a vegades té la por

institutional, that is to say, people sometimes have fear

d'entrar a una galeria, es pensa que és una galeria,

upon entering a gallery, one thinks it is a gallery,

que allà ha d'anar a comprar,

that he has to go there to buy,

i una galeria també és un lloc

And a gallery is also a place.

on es genera cultura, i per tant

where culture is generated, and therefore

no cal que es compri, que es visitin

It is not necessary to buy it, just visit it.

les exposicions.

the exhibitions.

Hi ha 27 galeries en aquest projecte,

There are 27 galleries in this project,

23 a Barcelona i 4 a l'Hospitalet,

23 in Barcelona and 4 in Hospitalet,

i jo us porto un resum

And I bring you a summary.

del que he vist i del que més m'ha agradat.

of what I have seen and what I liked the most.

Hi ha una tendència

There is a trend.

que l'estic veient

that I am seeing him/her

una mica a nivell cultural, però també

a little on a cultural level, but also

afecta el món de l'art, de retorn

affects the art world, returning

als anys 60s i 80s.

in the 60s and 80s.

És com una mirada vintage,

It's like a vintage look,

cap a les realitats plàstiques.

towards plastic realities.

Hi ha diverses propostes molt interessants

There are several very interesting proposals.

en aquest sentit. La Galeria Mayoral

In this regard. The Mayoral Gallery

fa una exposició que revisa

it makes an exhibition that reviews

el cànon i anticànon entre el 78

the canon and anticannon between the 78

i el 92, tota aquella generació

and in '92, that whole generation

dels García-Sevilles,

of the García-Sevilles,

d'on comença el Barcelona,

where Barcelona begins,

el Plensa, l'Ocaña,

the Plensa, the Ocaña,

la Francesca Llopis,

Francesca Llopis,

una exposició molt ben treballada.

a very well-crafted exhibition.

Després també el Marc Domènech

Later, Marc Domènech as well.

fa una presentació

give a presentation

que em sembla meravellosa

that I find wonderful

d'una...

of a...

de la Galeria Mayoral,

from the Mayoral Gallery,

gran artista i poc reconeguda,

great artist and little recognized,

que és l'Esther Bosch.

who is Esther Bosch.

És una pintora i pedagoga

She is a painter and educator.

que va treballar als anys 60s i 80s,

who worked in the 60s and 80s,

igual que la Mari Ixordà,

just like Mari Ixordà,

que ara hi ha la gran exposició al MAC,

that there is a great exhibition at the MAC now,

va reivindicar, és de les primeres que va reivindicar

she claimed, she is one of the first to claim

el paper de la dona

the role of women

en uns moments més complexos.

in more complex moments.

I veritablement

And truly

a mi m'agrada molt. Està entre

I like it a lot. It is among.

la Frida Kahlo

Frida Kahlo

i té una cosa molt, molt potent.

And it has something very, very powerful.

Us la recomano molt.

I highly recommend it to you.

I després, en la mateixa línia,

And then, in the same line,

les Nueres Blanchard

the Blanchard Nueres

exposen a Richard Wentworth,

Richard Wentworth is exposed.

que és un dels grans escultors britànics dels anys 70,

he is one of the great British sculptors of the 70s,

i lligarà amb una exposició

and it will connect with an exhibition

que s'inaugurarà ara, primers d'octubre,

that will be inaugurated now, at the beginning of October,

a la Pedrera, sobre escultors

at the Pedrera, about sculptors

d'aquesta època. És a dir, que hi ha

from this time. That is to say, that there is

com unes dialèctiques interessants a la ciutat.

like some interesting dialectics in the city.

I ja per acabar, doncs, m'agradaria

And to finish, I would like to

destacar l'exposició a la Sala Parés,

highlight the exhibition at the Parés Room,

que és molt bonica, de fotografies sobre

which is very beautiful, about photographs of

Venècia, fotografies del

Venice, photographs of the

britànic Michael Kenna amb

British Michael Kenna with

diàleg amb Toni Catany. Són dos

Dialogue with Toni Catany. There are two.

mirars de Venècia molt diferents, la del

Venice views very different, the one from

britànic és molt nítida, molt clara,

British is very sharp, very clear,

i la del Toni Catany és molt més

and Toni Catany's is much more

viscontiana, és a dir, molt més pictòrica,

Viscontiana, that is to say, much more pictorial,

però és la mateixa ciutat des de

but it is the same city since

dos angles. També

two angles. Also

deixa'm que faci un moment de publicitat,

let me take a moment for advertisement,

l'exposició que tenim nosaltres

the exhibition that we have

de Jordi Ortiz, que

by Jordi Ortiz, who

ha estat recollint una sèrie d'arbres

he has been collecting a series of trees

de la ciutat, i hem convertit

from the city, and we have turned

la galeria en un bosc, i també

the gallery in a forest, and also

esteu tots convidats a visitar-la.

you are all invited to visit her.

I hi ha, finalment, dos últims

And there are, finally, two final ones.

projectes, un que m'agrada molt, però

projects, one that I really like, but

no té mèrit perquè el pintor és amic meu,

it is not a merit because the painter is my friend,

és el Gino Robert.

It is Gino Robert.

Sí que té mèrit!

It is indeed a merit!

En el sentit que l'adoro,

In the sense that I adore her.

és a dir, és un tio fantàstic i que a més

that is to say, he is a fantastic guy and also

m'agrada molt el que fa, i aquesta nova

I really like what he/she does, and this new one.

sèrie d'aquestes models que té andrògines

series of these models that have androgynous features

i ara els hi posa uns,

and now he gives them some,

els hi posa unes agulletes,

he puts some needles in them,

que l'altre dia li deia, estàs fent ja

the other day I was telling him, are you already doing

pintura-acupuntura, no?, que és una cosa

paint-acupuncture, right?, it's one thing

magnífica.

magnificent.

I, finalment, la proposta

And, finally, the proposal.

més radical i més, potser,

more radical and more, perhaps,

contemporània és la que ha

contemporary is the one that has

presentat Bon Bon Projects

presented Bon Bon Projects

amb la Laura Fuxà,

with Laura Fuxà,

que és la que ens va presentar al pavelló

which is the one that introduced us at the pavilion

de Catalunya i Balears a la

from Catalonia and the Balearic Islands to the

Bienal de Venècia, amb una exposició magnífica

Venice Biennale, with a magnificent exhibition.

que es diu Firely. És a dir,

it's called Firely. That is,

és un altre pla fantàstic. Ara la ciutat

it's another fantastic plan. Now the city

té aquests dies

has these days

de la Mercè uns plans meravellosos

from Mercè some wonderful plans

perquè la gent, doncs, surti

so that people, then, go out

i s'hi acompanya també el temps

and the weather also accompanies it

i pugui engaudir de tot això.

I can deceive about all this.

El temps avui és un dels leis motius

The weather today is one of the main reasons.

d'aquesta conversa. I si no, s'agafa un paraigua

of this conversation. And if not, grab an umbrella.

i no. Sí, això també és veritat. O no,

and no. Yes, that is also true. Or not,

però no és el mateix, eh?

but it's not the same, right?

Jo no agafo mai paraigües. Per això.

I never take an umbrella. That's why.

Per què? Fa de casat

Why? It acts like a married person.

agafar paraigües. Fa de casat agafar paraigües.

Take an umbrella. It's necessary to take an umbrella.

De casat? Bernat, per favor.

Are you married? Bernat, please.

Fa de casat, una mica.

He's somewhat of a married man.

Bueno, jo no tinc, eh? Jo no tinc paraigües.

Well, I don't have one, you know? I don't have an umbrella.

Bueno, però aviam un moment.

Well, let's see a moment.

No, jo no tinc perquè en València

No, I don't have to in Valencia.

no plou i jo, quan vaig per ahí,

it doesn't rain and I, when I go around,

doncs no tinc perquè odie portar

then I have no reason to hate carrying

paraigües. Hi ha molta gent que no li agrada.

Umbrella. There are many people who don't like it.

Van amb capelines, amb cornes...

They go with capes, with horns...

Barret, el barret.

Hat, the hat.

El barret és de civilització.

The hat is of civilization.

Va, que ho tinguem.

Come on, let’s have it.

Cada dia jo en tinc menys, jo, d'aquestes coses.

Every day I have less and less of these things.

Cada dia us en tinc menys.

Every day I care less about you.

Aviam, hem començat...

Let's see, we've started...

Digues, Mariola, què? Que tu tens paraigües, no?

Tell me, Mariola, what? You have an umbrella, right?

Home, sí, clar que tinc paraigües.

Yes, of course I have an umbrella.

És que crec que és lo normal

I think it's normal.

tenir paraigües.

to have an umbrella.

Que avui me l'he deixat a casa.

That today I left it at home.

Aquest és un altre tema, però avui me l'he descuidat.

This is another topic, but I forgot about it today.

Es podia saber com ho plouia.

It could be known how it rained.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Matinem molt, aquí, eh?

We wake up very early here, huh?

Ah, d'acord, d'acord.

Ah, okay, okay.

Hem començat parlant de la Setmana del Llibre en català.

We started by talking about the Week of the Book in Catalan.

Parlem ara, Lucía, de la Fira del Llibre d'Ocasió.

Let's talk now, Lucía, about the Secondhand Book Fair.

Sí, que s'està inaugurant ara mateix.

Yes, it is being inaugurated right now.

Natoló Sudina fa la inauguració.

Natoló Sudina is inaugurating.

Com sempre, que és habitual,

As always, which is usual,

al Passeig de Gràcia de Barcelona, entre Consell de Cent i Gran Via,

on Passeig de Gràcia in Barcelona, between Consell de Cent and Gran Via,

des d'avui fins al 6 d'octubre.

from today until October 6th.

I bé, ja ho sabeu, que allà hi ha llibres vells,

And well, you already know, that there are old books there,

rars de segona mà,

second-hand rarities,

autèntics tresors,

authentic treasures,

edicions especials, exemplars descatalogats...

special editions, out-of-print copies...

I a mi és una fira que m'agrada molt

And it’s a fair that I really like.

per dos motius.

for two reasons.

I un és que cada llibre...

And one is that every book...

té més històries que aquella que explica.

He has more stories than the one he tells.

I si ha passat per moltes mans,

And if it has passed through many hands,

té moltes històries a explicar, no?

It has many stories to tell, doesn’t it?

I, clar, això es pot veure

I, of course, this can be seen.

a les anotacions que hi ha en aquests llibres de segona,

to the notes that are in these second-hand books,

de tercera, de quarta mà, no?

third-hand, fourth-hand, right?

Es pot veure en els plaques, les dedicatòries...

It can be seen in the plaques, the dedications...

De vegades hi ha fotografies com a punts de lectura,

Sometimes there are photographs as reading points,

de vegades hi ha, jo què sé,

sometimes there are, I don't know,

un bitllet d'avió o de metro,

a plane or subway ticket,

de vegades hi ha postals...

sometimes there are postcards...

És a dir, hi ha tot un món

That is to say, there is a whole world.

dins les pàgines de cada llibre que és fantàstic, no?

within the pages of each book that is fantastic, isn't it?

Llavors, això és una reivindicació

Then, this is a claim.

del valor del suport físic

of the value of physical support

de la trajectòria que té cada llibre

of the trajectory that each book has

un cop que s'ha editat, no?

once it has been edited, right?

I l'altre motiu pel qual m'agrada tant

And the other reason why I like it so much.

la Fira del Llibre d'Ocasió

the Secondhand Book Fair

és l'aventura que proposa, no?

It's the adventure that it proposes, isn't it?

Perquè és com fer una mana d'expedició

Because it's like making an expedition request.

i a veure què hi trobes.

and see what you find there.

Suposo que en Artur Ramon

I suppose that in Artur Ramon.

deu sentir una cosa semblant com a col·leccionista, no?

You must feel something similar as a collector, right?

I com a bibliòfic, aleshores.

And as a bibliophile, then.

Sí, és que vas de casa, és un safari.

Yes, it's because you go from home, it's a safari.

És un safari literari.

It is a literary safari.

És a dir, és anar a buscar, a veure què trobes...

That is to say, it's about going to look for something, to see what you find...

I a vegades no és tant si és una peça molt rara,

And sometimes it is not so much if it is a very rare piece,

sinó allò que...

but what...

el llibre descatalogat que fa no sé quants anys que buscaves...

the out-of-print book that you have been looking for for I don’t know how many years...

És magnífic.

It's magnificent.

El que passa que hi ha un problema de temps amb aquesta fira.

The thing is that there is a timing problem with this fair.

És a dir, que necessitaries passar-te el dia allà.

That is to say, you would need to spend the day there.

I, clar, no pots fer-ho.

I, of course, you can't do it.

Sí, sí, anem un cavall.

Yes, yes, let's go for a horse.

Però està bé perquè allargan molt.

But it's okay because they stretch a lot.

Sí, sí, no?

Yes, yes, right?

I són tres setmanes.

And it's three weeks.

Però al bibliòfil hi ha d'anar les primeres hores.

But the bibliophile must go in the first hours.

Sí, sí.

Yes, yes.

Perquè no se t'escapi res.

So you don't miss anything.

És que més els veus.

It's just that you see them more.

El bibliòfil també té una novel·la,

The bibliophile also has a novel,

perquè és un personatge que té una manera d'anar pel llibre.

because he is a character who has a way of going through the book.

A aquesta fira del Llibre d'Ocasió Antic i Modern

At this Fair of Antique and Modern Used Books

organitza el Grammy del Llibre Test de Veil a Catalunya.

organizes the Veil Test Book Grammy in Catalonia.

Compta amb 27 paradates de llibreries de tot Catalunya.

It has 27 bookstall stands from all over Catalonia.

Són gairebé 200 metres de llarg.

They are almost 200 meters long.

I també hi haurà presentacions, conferències,

And there will also be presentations, conferences,

tallers d'escriptura, sessions de compte a comptes.

writing workshops, storytelling sessions.

I es fa un homenatge a Joan Salva i Papa Sey

And a tribute is paid to Joan Salva and Papa Sey.

per comemorar el centenari de la seva mort amb una exposició

to commemorate the centenary of his death with an exhibition

amb materials originals com llibres, revistes, poemes manuscrits,

with original materials such as books, magazines, handwritten poems,

dibuixos, fotografies, objectes personals.

drawings, photographs, personal objects.

Això està a Passeig de Gràcia,

This is on Passeig de Gràcia,

a Passeig de Gràcia, número de set.

at Passeig de Gràcia, number seven.

I com deia ara mateix, Dolors Udina deu estar fent el pregó inaugural.

And as I was just saying, Dolors Udina must be giving the inaugural speech.

Ell ha estat reconegut amb el Premi Nacional

He has been awarded the National Prize.

a l'obra d'un traductor el 2019

in the work of a translator in 2019

i ha traduït, entre d'altres, Josep Roz,

and has translated, among others, Josep Roz,

Tomàs Berghardt, Gelinek,

Tomàs Berghardt, Gelinek,

Cartés, Filip Roz...

Cartés, Filip Roz...

I és una figura clau i fonamental

And it is a key and fundamental figure.

en la difusió de la literatura catalana.

in the dissemination of Catalan literature.

La Fira del Llibre d'Ocasió,

The Second-Hand Book Fair,

una de les propostes que us fan avui a la taula.

one of the proposals they are making to you today at the table.

I el Bernat,

And Bernat,

que ens porta cap a la taula.

that leads us to the table.

I el Bernat, que ens porta cap al Liceu.

And Bernat, who takes us to the Liceu.

Aquesta música preciosa

This beautiful music.

és la que sonarà dimecres que ve

It's the one that will play next Wednesday.

25 al Gran Teatre del Liceu

25 at the Gran Teatre del Liceu

perquè inaugura

because it inaugurates

temporada amb Lady Macbeth d'Absenc,

season with Lady Macbeth of Absence,

que és una òpera magnífica de Dimitri Sostakovich.

It is a magnificent opera by Dmitri Shostakovich.

És una peça de l'any 1934.

It is a piece from the year 1934.

Quan hi ha algú que sent aquesta data

When there is someone who hears this date.

ja agafa por,

it is already scary,

perquè diuen, ai, música del segle XX.

because they say, oh, music of the twentieth century.

És un error.

It is a mistake.

Als teatres d'òperes, generalment,

In opera houses, generally,

veiem música romàntica i música clàssica,

we see romantic music and classical music,

d'òperes que són meravelloses,

of operas that are wonderful,

però la música del segle XX

but the music of the 20th century

i amb això ets a dir que el Liceu

And with that, you mean that the Liceu

ha estat molt puruc aquests anys.

It has been very pure these years.

Són òperes, primer, que són fantàstiques.

They are operas, first, that are fantastic.

Dimitri Sostakovich és un dels grans compositors del 20.

Dmitri Shostakovich is one of the great composers of the 20th century.

Aquesta és una òpera de l'any, com us deia,

This is a work of the year, as I was saying to you,

l'any 34. El període d'entreguerres

the year 34. The interwar period

és un període riquíssim a tot Europa.

It is a very rich period all over Europe.

Les òperes alemanyes d'entreguerres són meravelloses.

The German operas of the interwar period are wonderful.

Però molta gent té por perquè diu

But a lot of people are afraid because they say

jo no ho entendré o

I will not understand it or

aquestes òperes no estan fetes per mi.

these works are not made for me.

És just el contrari. L'òpera del segle XX

It's just the opposite. The opera of the 20th century.

té moltes de les problemàtiques

has many of the problems

que ens afecten a nosaltres socialment.

that affect us socially.

Aquesta òpera és perfecta

This opera is perfect.

per parlar d'això perquè té una protagonista femenina.

to talk about this because it has a female protagonist.

Les protagonistes femenines a les òperes

The female protagonists in operas

del segle XIX sempre acaben enverinades,

from the 19th century always end up poisoned,

assassinades, mortes o desgraciades

assassinations, deaths or misfortunes

com la Traviata. En canvi aquí

like La Traviata. In contrast here

és una òpera molt original perquè és una senyora

It is a very original opera because it is a lady.

que mata homes, d'aquí el títol de Lady Magved.

that kills men, hence the title of Lady Magved.

Mata homes que a més a més mereixen morir

Kill men who moreover deserve to die.

perquè són tots uns pelacanyes.

because they are all a bunch of cheapskates.

És una òpera que a més té un llibret

It is an opera that also has a libretto.

molt interessant. Els llibrets del segle XX són molt

very interesting. The booklets of the 20th century are very

més literaris, són molt més elaborats

more literary, they are much more elaborate

i que penso que el Liceu fa molt bé de començar

I think that the Liceu is doing very well to start.

aquesta tamborada perquè és una intenció

this drumming because it is an intention

de declaracions, és una intenció de declaracions

of statements, it is an intention of statements

de contemporaneïtat, és una òpera que s'adhiu molt bé

of contemporaneity, it is an opera that fits very well

amb el background del seu titular

with the background of its holder

del Josep Pons que és un excel·lent director

by Josep Pons who is an excellent conductor

de música del segle XX. És una pena que li haguem tingut

of 20th-century music. It is a shame that we had to have it.

tants anys al Liceu sense dirigir

so many years at the Liceu without conducting

les obres que més li escaurien

the works that would suit him best

i és una òpera molt exigent

and it is a very demanding opera

pels intèrprets,

for the interpreters,

per la llengua mateixa, l'acostumen

for the language itself, they usually do it

sempre a fer intèrprets russos,

always making Russian interpreters,

però també per l'orquestra perquè és una òpera de grans

but also for the orchestra because it is an opera for adults

dimensions que exigeix molts recursos i per tant

dimensions that requires many resources and therefore

el Liceu s'hi ha fotut de valent

the Liceu has really gone for it

i això cal aplaudir-ho.

And that deserves to be applauded.

S'hauria d'haver fet

It should have been done.

més, no gens menys, perquè entre altres coses

more, no less, because among other things

a la música del segle XX també tenim moltes òperes catalanes

In the music of the 20th century, we also have many Catalan operas.

que és una cosa que també hauria de fer el Liceu perquè

which is something that the Liceu should also do because

recordem, és un teatre públic que paguem tots els catalans

Remember, it is a public theater that all Catalans pay for.

i hi ha òperes escrites en català

And there are operas written in Catalan.

que la gent no coneix simplement

that people simply do not know

perquè no es programa. Petit detall, no?

because it is not programmed. Small detail, isn't it?

En qualsevol cas, escolta, hem d'escoltar Sosta Kovic

In any case, listen, we need to listen to Sosta Kovic.

Només faltaria, és una òpera que gaudireu

It would only be missing; it is an opera that you will enjoy.

molt i que a més a més, com us deia, té una

a lot and moreover, as I was saying, has a

protagonista femenina més que empoderada

more than empowered female protagonist

assassina.

murderess.

Pogués fer-me

Could make me

escoltar

listen

i jo

and me

m'agradaria

I would like.

fer-me la plàgia

give me the pleasure

per sentir

to feel

sons i tares

sounds and tasks

Mariola, tu recomanes

Mariola, you recommend.

el retorn de Jauria al teatre.

the return of Jauria to the theater.

El retorn de Jauria està en el Goya

The return of Jauria is at the Goya.

Miguel del Arco, el dramaturg

Miguel del Arco, the playwright

que va fer també les Noches de Tefía

who also made the Noches de Tefía

i un fum de peces teatrals d'altura

and a lot of high-quality theatrical plays

va muntar Jauria per reconstruir

he set up a pack to rebuild

només amb el contingut del sumari

only with the contents of the summary

que això és el més interessant

that this is the most interesting

tot l'assumpt de la manada

the entire issue of the pack

i

i

bueno

good

fa

does

, això, el resultat és potentíssim

, this, the result is very powerful

sense sensacionalismes

without sensationalism

només amb la narració dels fets

only with the narration of the events

per part de la víctima

on behalf of the victim

i dels agressors

and of the aggressors

que van dient damunt de l'escenari

what they are saying on stage

totes aquelles bestieses que ells no consideren

all those nonsense that they do not consider

bestieses que van dir al judici

nonsense that was said at the trial

i aquí a Barcelona

and here in Barcelona

l'actriu que fa de víctima

the actress who plays the victim

és Angela Cervantes

it is Angela Cervantes

que és la catalana Angela Cervantes

who is the Catalan Angela Cervantes

i està també Carlos Cueva en un paper

And Carlos Cueva is also in a role.

super, super, super difícil

super, super, super difficult

i jo crec que a Tornatara

and I believe that in Tornatara

molt pertinentment

very pertinently

amb aquests moments de manades

with these moments of herds

d'homes que violen conjuntament

of men who rape together

que ja sabem tots de què estem parlant

that we all already know what we are talking about

jo la vaig veure a Madrid

I saw her in Madrid.

primer i després a Barcelona

first and then in Barcelona

i crec que

I believe that

sent una altra persona del teatre

being another person from the theater

ho dic

I say it.

completament en seriós

completely seriously

una obra especial, especialment

a special work, especially

dolorosa però

painful but

molt, molt, molt pertinent en este

very, very, very relevant in this

en este moment

at this moment

ja t'explico perquè mira

I'll explain to you why, look.

avui vaig a veure Jauri

Today I am going to see Jauri.

ja em contaràs

you'll tell me later

tinc moltes ganes

I am very eager.

t'ho diré

I'll tell you.

les coses que et deixen una mica cascat

the things that leave you a bit worn out

jo cada cop m'estic fent molt gran

I am getting really big every time.

m'estic tornant com ma mare

I'm becoming like my mother.

que quan li recomano una pel·lícula em diu

that when I recommend a movie to him/her he/she says to me

fa patir

causes suffering

en el moment que vegis l'obra no patiràs

At the moment you see the work, you will not worry.

també s'ha de gaudir patint

You also have to enjoy suffering.

no només anem als escenaris i llegim llibres

we don’t just go to the stages and read books

perquè ens expliquin i ens acaricil·les

so that they explain to us and caress us

no, no, no

no, no, no

no acarona, està a rapar

don't caress, it's about to be shaved

és evident, però és una rapada

It is evident, but it is a shave.

que hem de sentir

what we must feel

perquè si no

because if not

ens n'anem a l'abisme

we're going to the abyss

directament

directly

i ells ho fan

and they do it

ho fan molt bé tots

They all do it very well.

són papers super difícils

they are super difficult papers

per a d'ells

for them

i a més jo he parlat amb ells moltes vegades

And furthermore, I have spoken to them many times.

i els va costar fins i tot

and they even struggled

acceptar l'oferta

accept the offer

perquè no deu ser

because it must not be

fàcil de gestionar

easy to manage

jo el que deies que és veritat

what you said is true

que de tant en tant s'ha de patir

that from time to time one has to suffer

sobretot per reflexionar

above all to reflect

però hi ha moments que et posen a un límit

but there are moments that push you to a limit

jo recordo la pel·lícula aquella

I remember that movie.

Las Bontriers ninfomaniac

The Bontriers nymphomaniac

la segona

the second

hi ha una pallissa amb una dona

There is a beating with a woman.

és com en Manuel que no calia

it's like Manuel who wasn't necessary

si vaig haver de marxar al cine

I had to go to the cinema.

perquè no ho aguanto

because I can't stand it

Las Bontriers mereixeria

The Bontriers would deserve

una taula sencera

a whole table

jo tenia la tesi que aquest tio és un geni

I had the thesis that this guy is a genius.

però aquest tio és cruel

but this guy is cruel

és cruel amb els seus espectadors

it is cruel with its spectators

és profundament cruel

it is profoundly cruel

però el cas de Jauría

but the case of Jauría

justament no ho poses malament

you’re just not putting it wrong

mentre veus l'obra

while you watch the work

és després que et trenca

it's after it breaks you

doncs fins aquí la taula

so that's it for the table

de la setmana

of the week

deixeu-nos dir que si el temps acompanya

let us say that if the weather is favorable

teniu evidentment els concerts de la Mercè

you obviously have the concerts of La Mercè

Santa Tecla Tarragona

Saint Tecla Tarragona

i el Mercat de Música Viva de Vic

and the Vic Live Music Market

tot això a banda de les recomanacions

all this aside from the recommendations

que avui ens han fet

that today they have done to us

el Marc Garriga

Marc Garriga

la Mariola Covells

Mariola Covells

el Bernat Dedeu

Bernat Dedeu

l'Anna Guitart

Anna Guitart

la Llucia Ramis

Llucia Ramis

i l'Artur Ramon

and Artur Ramon

moltíssimes gràcies

thank you very much

i tornem la setmana que ve

And we'll be back next week.

que vagi molt bé

hope it goes very well

adeu companys

goodbye comrades

adeu

goodbye

el matí de Catalunya Ràdio

the morning of Catalunya Ràdio

hola

hello

he anat al súper

I have gone to the supermarket.

que tenen la segona unitat

that have the second unit

amb un 50% de descompte

with a 50% discount

amb milers de productes

with thousands of products

he portat de tot

I have brought everything.

yes

també les càpsules de cafè l'or

also the gold coffee capsules

que no ens en quedaven

that we didn't have any left

ah

ah

i m'he recordat

I remembered.

de la teva crema hidratant d'anivea

of your Nivea moisturizer

dos pots oi

two pots, right?

que també estan al 50%

that are also at 50%

i és un senyor descompte

and it is a discount gentleman

supercori

supercori

per cori

for cori

supermercat

supermarket

al cort inglès

at El Corte Inglés

què necessites avui?

What do you need today?

a la botiga web i app

to the web store and app

jo vaig triar

I chose.

el què

the what

jo vaig triar

I chose

on

on

el quan

the when

i el com

and the how

qui millor que jo

who better than me

podria triar

could choose

amb quins bancs

with which banks

hauria de treballar

I should work.

poder triar

to be able to choose

és el teu poder

it is your power

banc Sabadell

Sabadell Bank

com?

how?

que l'aniversari de la Marissa

that Marissa's birthday

serà una festa de disfresses

it will be a costume party

i que la temàtica és

and that the theme is

cinema moldau d'època

Moldau period cinema

com que moldau d'època?

How is the Moldovan from that era?

quina mena de temàtica és aquesta?

What kind of theme is this?

i no pot convidar unes canyes

And he can't invite a few beers.

o organitzar un paintball

or organize a paintball

com fa tothom?

How is everyone doing?

no ho sé, dic jo

I don't know, I say.

els aniversaris de vegades

the birthdays sometimes

no sempre venen de gust

not always appealing

però 130 milions sí

but 130 million yes

i molt

and very

per això a Euromillón

that's why at EuroMillions

he sempre preferit celebrar

I have always preferred to celebrate.

el nostre 20 aniversari

our 20th anniversary

amb un pot especial

with a special jar

de 130 milions

of 130 million

aquest 27 any

this 27 year

el 27 de setembre

September 27

Euromillones

EuroMillions

20 anys somiant en gran

20 years dreaming big

l'Oteries et recorda

The Lottery reminds you.

que juguis amb responsabilitat

play responsibly

i només si ets major d'edat

and only if you are of legal age

canvia de matalàs

change the mattress

i redescobreix

and rediscover

el plaer del descans

the pleasure of rest

ara al Corte Inglés

now at El Corte Inglés

tens un 40% de descompte

you have a 40% discount

en una selecció

in a selection

d'espol, flex, picolín

d'eject, flex, little peak

i relax

I relax.

i pots financiar-ho

and you can finance it

en 12 mesos

in 12 months

del 19 de setembre

from September 19th

al 6 d'octubre

on October 6

hi per cor

hi by heart

hi ha el Corte Inglés

there is El Corte Inglés

finançament ofert

offered financing

per financiar el Corte Inglés

to finance El Corte Inglés

i subjecte a la seva aprovació

and subject to its approval

consulta en les condicions

consult the terms

al departament

to the department

o al corteinglés.es

or at corteingles.es

Ramon Salmurri

Ramon Salmurri

campió del món

world champion

de la susceptibilitat

of susceptibility

inscrit

registered

Laia Tudel

Laia Tudel

defensora de les causes feixugues

defender of heavy causes

inscrita

registered

Santi Jiménez

Santi Jiménez

Corredera

Sliding door

Miguel Rico

Miguel Rico

Mireia Vera

Mireia Vera

Dani Sanabra

Dani Sanabra

tots inscrits

all registered

la novena temporada

the ninth season

del Tot Costa

of All Cost

ja camina

he/she/it is already walking

amb tots els efectius disponibles

with all the available staff

i amb aire renovable

and with renewable air

de dilluns a divendres

from Monday to Friday

a les 7 de la tarda

at 7 in the evening

Tot Costa

At all costs

amb Jordi Costa

with Jordi Costa

i Sònia Gelmà

and Sònia Gelmà

també disponible

also available

a la plataforma 3CAT

to the 3CAT platform

and 3Ello

and 3It

Universitat TV

University TV

arriba a Barcelona

arrives in Barcelona

revoluciona el teu negoci

revolutionize your business

i descobreix

and discover

com la intel·ligència artificial

with artificial intelligence

pot estar al teu abast

it can be within your reach

inscriu-te ja

sign up now

a l'esdeveniment gratuït

to the free event

del proper 26 de setembre

from the upcoming September 26

al CCCB

at the CCCB

carrer Montealegre

Montealegre Street

número 5

number 5

trobaràs tota la informació

you will find all the information

a fundae.es

a fundae.es

organitzat per

organized by

Fundae

Fundae

CP

CP

i la Generalitat de Catalunya

and the Catalan Government

finançat pels fons

funded by the funds

Next Generation

Next Generation

A assistència sanitària

A healthcare assistance

som més de 5.000 metges

we are more than 5,000 doctors

a Barcelona

to Barcelona

compromesos

committed

amb la teva salut

with your health

Som persones

We are people.

tenint cura de persones

caring for people

Som persones

We are people.

tenint cura de persones

taking care of people

Som persones

We are people.

Nosaltres apostem

We bet.

per fer medicina real

to make real medicine

en un món digital

in a digital world

A assistència sanitària

To health care

La dels metges

The one from the doctors

Què fan governs i corporacions

What do governments and corporations do?

per arribar a l'objectiu

to reach the objective

de zero emissions

of zero emissions

el 2050?

the 2050?

Seguimos emitiendo

We continue broadcasting.

Seguimos aumentando

We keep growing.

la proporción de CO2

the proportion of CO2

en la atmósfera

in the atmosphere

El calentamiento global

Global warming

sigue creciendo

keep growing

L'antropòleg Miguel Pajares

The anthropologist Miguel Pajares

llicenciat en ciències biològiques

Bachelor's degree in biological sciences

alerta

alert

No es verdad

It is not true.

que estemos afrontando

that we are facing

la emergencia climática

the climate emergency

Des d'Ecologistes en Acció Catalunya

From Ecologists in Action Catalunya

fa temps que lluiten

They have been fighting for a long time.

contra l'ecoblanqueig

against greenwashing

Aquesta actitud

This attitude

laxa i permissiva

lax and permissive

és la que permet a les empreses

it is the one that allows companies

recórrer al blanqueig ecològic

resort to greenwashing

per vendre més

to sell more

Gavi Martínez

Gavi Martínez

Escriptor

Writer

Tot el que estem fent

Everything we are doing

són defenses d'urgència

they are emergency defenses

però evidentment

but obviously

la natura és molt més poderosa

nature is much more powerful

Solidaris

Solidarity

Amb Mercè Folch

With Mercè Folch

Les falsedats

The falsehoods

del capitalisme ecològic

of ecological capitalism

Aquest dissabte

This Saturday

a partir de les 10 de la nit

from 10 o'clock at night

a través del canal exclusiu digital

through the exclusive digital channel

de l'app i el web

from the app and the website

de Catalunya Ràdio

from Catalunya Ràdio

Cinema

Cinema

Sèries

Series

Documentals

Documentaries

Plataformes

Platforms

Xarxes

Networks

La finestra indiscreta

The rear window

Aquest divendres

This Friday

a la finestra indiscreta

to the indiscreet window

triarem les millors pel·lícules

we will choose the best movies

i sèries d'estrena

and premiere series

perquè només mireu

because you only look

el que val realment la pena

what is really worth it

Ens visitarà la Marina Porres

Marina Porres will visit us.

per analitzar la sèrie Repel

to analyze the series Repel

i us explicarem tot

and we will explain everything to you

tot el que vindrà

everything that will come

al Festival de Sitges

to the Sitges Festival

Els divendres a les 12 de la nit

Fridays at midnight

La finestra indiscreta

The rear window

amb Toni de la Torre

with Toni de la Torre

Una finestra

A window

per saber

to know

què val la pena mirar

what is worth watching

i per què ho estem mirant

And why are we looking at it?

El matí de Catalunya Ràdio

The morning of Catalunya Ràdio

Molt bon dia a tothom

Good morning everyone.

Què ens queda pendent?

What do we have pending?

Cap de setmana ha passat per aigua

The weekend has gone down the drain.

Home, tampoc això

I don't want this either.

Doncs vinga, vamos a ver

Well then, let's see.

Avui

Today

Fins a la tarda

See you in the afternoon.

anirà plovent

it will be raining

Al Pirineu

To the Pyrenees

s'anima una mica a la tarda

It perks up a bit in the afternoon.

Demà dissabte

Tomorrow Saturday

Mira, al matí

Look, in the morning

plouria cap al nord

it would rain towards the north

i la màxima pluja

and the maximum rain

entre el sud de Barcelona

between the south of Barcelona

i Tarragona

and Tarragona

Demà a la tarda

Tomorrow afternoon

Pluja

Rain

L'àrea de Tarragona

The Tarragona area

Costa Dourada

Golden Coast

Plou

It is raining.

El celebre

The famous

Pluja abundant

Heavy rain

A la zona del Pirineu

In the area of the Pyrenees.

i Prepirineu

and Pre-Pyrenees

algun xàfec

some downpour

I diumenge

And Sunday

Comencem amb pluja al matí

We start with rain in the morning.

Intensitat fins i tot

Intensity even

I a la tarda

And in the afternoon

algun xàfec

some downpour

Encara al Pirineu

Still in the Pyrenees

Girona

Girona

I nord de Barcelona

The north of Barcelona.

Al final sí que serà

In the end, it will be.

un cap de setmana

a weekend

passat per aigua

washed out

Dani

Dani

No, perquè

No, because

No en vaig ja

I'm not going anymore.

No vull saber què és res

I don't want to know what anything is.

Passat per aigua o no

Wet or not

Arriba l'hora dels temes pendents

The time for pending matters has arrived.

Gerard Jovany

Gerard Jovany

Una vinya mata

A vine kills.

Xavi Espanosa

Xavi Espanosa

Joan Díaz

Joan Díaz

Què tal?

How are you?

Xavi Espanosa

Xavi Espanosa

Perdó, perdó

Sorry, sorry.

Hi ha raro que no m'equivoqués

It's strange that I didn't make a mistake.

Molt penosa

Very painful

Què ens queda pendent

What do we have pending?

a aquesta hora?

At this time?

A aquesta hora

At this hour

ens queda pendent

it remains pending

Què passa?

What's happening?

El tema del nom s'ha de polir

The issue of the name needs to be refined.

Sí, el tema dels noms

Yes, the issue of names.

s'ha de polir

it needs to be polished

I el tema del ritme

And the topic of rhythm

Avui millor

Today better

Sí?

Yes?

Jo que l'altre dia

I that the other day

Avui salutació àgil

Today agile greeting

sense entretenir-se

without lingering

I ben pa

And good bread

Què ens queda pendent

What do we have pending?

a aquesta hora?

at this time?

Bé, perfecte

Well, perfect.

Ho has dit molt bé

You said it very well.

Molt bé

Very well

Si no et fa res

If you don't mind.

Jo estic fent el col·lapse

I am having a meltdown.

Endavant, Frederic

Go ahead, Frederic

Professor

Professor

Professor Vincent

Professor Vincent

Endavant

Go ahead

Va, Joan

Come on, John.

Què ens queda pendent?

What do we have pending?

Ritme

Rhythm

Perfecte, molt bé

Perfect, very good.

Frederic

Frederic

Ricard, sisplau

Ricard, please

A aquesta hora

At this time

tenim pendent

we have pending

parlar del Barça

talk about Barça

Ara sabem si fer-ho

Now we know whether to do it.

Ja ha parlat el Gerard

Gerard has already spoken.

A les Champions

To the Champions

amb derrota

with defeat

malauradament

unfortunately

També hem de parlar

We also have to talk.

de l'inici

from the beginning

de les festes de la Mercè

of the Mercè festivities

La festa major de Barcelona

The main festival of Barcelona

Ja comenceu

You're already starting.

amb el Barcelona-Centrisme

with Barcelona-Centrism

A veure, Nínia

Let's see, Nínia.

Si comencen les festes

If the festivities begin

de la Mercè

of the Mercè

doncs comencen

so they begin

les festes de la Mercè

the Festivities of La Mercè

No, no, no

No, no, no

Jo dic com una cosa positiva

I say it as a positive thing.

Més Barcelona-Centrisme

More Barcelona-Centrism

i menys

and less

parlar de Sant Mateu

talk about Saint Matthew

d'esclafetruges

of squashes

A mi m'importa

It matters to me.

tres papiros

three papyri

Un respecte

A respect

per la població

for the population

de Sant Mateu

of Sant Mateu

si existeix

if it exists

Ha d'estar a Osona

It has to be in Osona.

Si existeix

If it exists

ha d'estar a Osona

it has to be in Osona

segur

sure

Comarca d'Osona

Osona region

És correcte

It is correct.

No, però

No, but

a veure, Armínia

let's see, Armínia

ara parlarem de Barcelona

Now we will talk about Barcelona.

però Catalunya Ràdio

but Catalunya Ràdio

és la ràdio nacional

it is the national radio

de Catalunya

of Catalonia

i per tant

and therefore

sempre intentem parlar

we always try to speak

de diferents indrets

from different places

repartits per tot el país

spread throughout the country

Sí, sí

Yes, yes

O sigui que

So that means

Sí, perquè ens preocupa molt

Yes, because we care a lot.

que no s'ho esmetgi

that it doesn't get bungled up

una cabra d'un senyor

a goat of a gentleman

Home, no

Home, no

Per aquí no hi n'és

It's not here.

No ho sé

I don't know.

No ho simplifiqui

Don't simplify it.

d'aquesta manera

in this way

L'altre dia vaig sentir

The other day I heard

per Catalunya Ràdio

for Catalunya Ràdio

Hi ha molts ramaders

There are many herders.

que tenen aquesta problemàtica

that have this problem

i màxima solidaritat amb ells

and maximum solidarity with them

No sé, no

I don't know, no.

És que ja no t'estava escoltant

I wasn't listening to you anymore.

L'altre dia vaig sentir aquí

The other day I heard here.

en aquesta emissora

on this broadcaster

que és Catalunya Ràdio

What is Catalunya Ràdio?

Sí, ja sabem

Yes, we already know.

quina emissora

which broadcaster

que havia començat

that had begun

a no ser

unless

quins collons de muntanya

what the hell of a mountain

la brama del cèrvol

the roar of the deer

Oh, la brama

Oh, the roar.

Sí, sí

Yes, yes.

La brama

The roar

Sí, i durant un rato

Yes, and for a while.

doncs, bueno

well, good

em van estar informant

they were keeping me informed

que aquests dies

that these days

els cèrvols del Pirineu

the deer of the Pyrenees

doncs van calent torres

then they are heating towers

i braven

and they brag

per intentar sucar el xorro

to try to dip the spout

Molt bé

Very good

Sabeu per què brama

Do you know why it bellows?

els cèrvols del Pirineu?

the deer of the Pyrenees?

No

No

Professor Darbó

Professor Darbó

Ho acabem de dir

We just said it.

La brama del cèrvol

The roar of the stag

Sí, de professor a professor

Yes, from teacher to teacher.

Yes

Professor, professor

Professor, professor.

Professor Vincenç

Professor Vincenç

Professor Darbó

Professor Darbó

La brama del cèrvol

The roar of the deer

no és res per a normal

it's nothing for a normal person

en principi

in principle

Ah, no?

Ah, not?

Són animals

They are animals.

intentant aparellar-se

trying to pair up

per dir-ho una mica millor

to put it a bit better

de com ho hem dit fins ara

of how we have said it so far

És la natura

It is nature.

Alguns homes

Some men

són capaços

they are capable

de treure les femelles

to remove the females

amb el seu braç

with his arm

Bueno, escoltem

Well, let's listen.

No ens interessa

We are not interested.

A mi sí que m'interessa

I'm definitely interested.

El Joan Dauzà

The Joan Dauzà

per exemple

for example

ho fa

he/she does it

No és un bram

It's not a roar.

és un lament

it's a lament

Ah, és veritat

Ah, it’s true.

És el mateix

It's the same.

Sí, sí

Yes, yes

Sabríeu distingir

Would you be able to distinguish?

la brama del cèrvol

the roar of the deer

de la brama

of the brama

d'un ser humà excitat?

of an excited human being?

Home, així

Home, like this.

ara mateix

right now

crec que no

I don't think so.

No ho sé

I don't know.

D'un home

Of a man

parlem en propietat

let's talk in property

no d'un ser humà

not of a human being

d'un home

of a man

La brama del cèrvol

The roar of the deer.

del Pirineu

from the Pyrenees

fa així

do it like this

No em digui

Don't tell me.

que ara

that now

no faci

don't do it

professor Darbó

Professor Darbó

Sí, sí

Yes, yes

que ho faci

let it be done

Uuuu

Uuuu

Això què és?

What is this?

Uuuu

Uuuu

És un misteri

It is a mystery.

Això

This

A veure

Let's see.

senyor Darbó

Mr. Darbó

Això no sé

I don't know this.

si era un home

if he was a man

que xondo

how great

Això

This

Això què era?

What was that?

Ui

Oops

És una balena

It's a whale.

Sí, exacte

Yes, exactly.

És el seu inconvenient

It's his/her inconvenience.

Ojo

Eye

És el seu amusement

It is his amusement.

a moltisticar

to very much justify

就 no當然

Of course not.

Uuuh

Uuuh

Se li està denunant

He is being reported.

Davidson

Davidson

Professor

Professor

En un moment

In a moment

Com ho fa això永ulat?

How does this永ulat do it?

Aixó negat

This denied

Diu un conclusat

It says a conclusion.

que vol atreure les femelles

that wants to attract females

dones

women

el palanca

the lever

parlo d'un home

I am talking about a man.

que vol atraure femelles

that wants to attract females

de cèrvol

of deer

i sona així

and it sounds like this

a veure

let's see

això sona

this sounds

t'imagines que ara apareixen cèrvols

Can you imagine if deer suddenly appeared?

per la diagonal

through the diagonal

són de cèrvols les catxondes

the thongs are made of deer skin

entrant per la diagonal

entering through the diagonal

i la gent, què ha passat?

And the people, what has happened?

es veuen unes banyes

You can see some antlers.

aquí al vidre de l'estudi

here on the studio window

ha deixat de ploure

It has stopped raining.

segurament no tindran banyes

they probably won't have antlers

les femelles de cèrvol

the female deer

o alguna cosa d'aquestes

or something like that

exacte

exact

parlem de la Champions

let's talk about the Champions

professor

professor

parlem de la Champions

let's talk about the Champions

vol perdre

want to lose

està començant a agradar

it's starting to be liked

sí, no?

yes, no?

està molt vermell

it's very red

ara ja s'està agradant

now he/she is starting to like himself/herself

sí, sí

yes, yes

parlem de la Champions

let's talk about the Champions

final del partit

end of the match

el Barça

Barça

ha perdut

has lost

què fem amb el bufón de la Champions?

What do we do with the Champions' buffoon?

què fem?

What do we do?

et pregunto, què fem?

I ask you, what do we do?

el Barça no aixeca el cap a la Champions

Barça does not lift its head in the Champions.

no hi ha manera

there's no way

i va perdre 2-1 a Mònaco

and lost 2-1 in Monaco.

s'ha de dir però

it must be said though

que el partit va estar molt condicionat

that the match was very conditioned

per l'expulsió de Dick Garcia

for the expulsion of Dick Garcia

al minut 10 tot just

at the minute 10 exactly

quin malestruc

what a mess

que un los padre

that a father

Mitja, l'entrenador del Girona

Mitja, the coach of Girona.

com estem?

How are we?

bon dia

good morning

amb dos

with two

cengles

cattle

equips catalans

Catalan teams

hem tingut malestruança

we have had bad luck

yes

ara estrenar-nos-en

now to debut it

en la Champions

in the Champions

sí, sí, és així

yes, yes, that’s right

el Girona va perdre el minut 90

Girona lost in the 90th minute.

amb una jugada molt desgraciada

with a very unfortunate move

i el Barça es va quedar

and Barça was left

amb un jugador menys

with one player less

els 10 minuts de partit

the 10 minutes of the match

sí, sí

yes, yes

de Bellantubi

of Bellantubi

sí, els 10 minuts

yes, the 10 minutes

des de bon principi

from the very beginning

no obstant

however

hi ha temps per

there is time for

reviscular

revitalize

i tancar-hi

and close it

per reviscular

to revive

no hem de badar

we must not be careless

si ens trobem

if we meet

a les baceroles

to the baceroles

no?

no?

baceroles

baceroles

ens trobem a les baceroles

we will meet at the baceroles

sí, sí

yes, yes

perfecte

perfect

bat

bat

una mala setmana

a bad week

del conjunt catalans

of the Catalan set

molt bé, Míxel

very good, Míxel

sí, sí

yes, yes

és el que anàvem a dir

it's what we were going to say

ens ho has tret ben bé

you have taken it away from us quite well

de la boca

from the mouth

a veure si parlen

let's see if they talk

d'equips catalans

of Catalan teams

jo crec que encara

I think that still

hi ha un equip

there is a team

que podria

that could

arreglar-ho a setmana

fix it by the week

president Salvador Illa

President Salvador Illa

com estem?

How are we?

bon dia

good morning

professor Frederic

Professor Frederic

buenos días

good morning

Federico Jiménez

Federico Jiménez

no, no

no, no

els noms no es tradueixen

names are not translated

i en tot cas

and in any case

l'estava traduint malament

I was translating it wrong.

sí, exacte

yes, exactly

demà a Espanyol

tomorrow in Spanish

per si no ho saben

just in case you didn't know

ens juguem al camp

we play on the field

de Real Madrid

from Real Madrid

home, sí, i tant

man, yes, of course

si ho agraem guanyar allà

if we appreciate winning there

la setmana no serà

the week will not be

duenta

duenda

els equips catalans

the Catalan teams

és com estàvem dient

it's how we were saying

perquè si no ho sabien

because if they didn't know it

no em sembla que no

I don't think so.

hi ha més equips catalans

there are more Catalan teams

a part del Barcelona

apart from Barcelona

i del Girona

and of Girona

sí, ja ho sabem

Yes, we already know.

hi ha més

there is more

i Joel

and Joel

tu ets el primer

you are the first

per exemple hi ha el Llagostera

for example, there is Llagostera

el Lleida

the Lleida

el Sant Andreu

Saint Andrew

l'Europa

Europe

i l'Espanyol

and Espanyol

el Cardedeu

Cardedeu

i l'Espanyol

and the Spanish

perquè malgrat tot

because despite everything

l'Espanyol

Espanyol

intentarà guanyar

he will try to win

a Madrid

to Madrid

yes

des del respecte

from respect

això sí

that’s right

des del respecte

from respect

sí, sí

yes, yes

no miotat

not bitten

mai, eh

never, huh

sempre amb diàleg

always with dialogue

i des de bua concòrdia

and from this concord

Madrid no és guanamic

Madrid is not guanamic.

Madrid és guauiat

Madrid is wowed.

sí, sí

yes, yes

en el cas de l'Espanyol

in the case of Espanyol

és el què?

What is it?

no ho he pensat

I haven't thought about it.

guauiat

grouse

l'aliat

the ally

ah

ah

de manera que estem agraïts

so we are grateful

al Real Madrid

to Real Madrid

que ens pugui rebre

that can receive us

i que ens tracti

and that he/she treats us

amb aquesta febriuïtat

with this feverishness

i amb aviuitat

and with vileness

molt madriuenya

very early riser

encara que ens fotin una petissa

even if they give us a little one

han avançat

they have advanced

moltes gràcies

thank you very much

amigos madrileños

Madrid friends

aunque nos apaviseis

even if you frighten us

i parlem del Barça

and let's talk about Barça

doncs

thus

que és el que

what is that

apaviseis

overwhelm

ara mateix

right now

no ho he sabut llegir ni jo

I haven't been able to read it either.

parlem del Barça

let's talk about Barça

que és el que volíem fer

what is it that we wanted to do

en realitat

in reality

al principi

at the beginning

bueno és que guanyar

it's good to win

un partit de Champions

a Champions match

és molt difícil

it's very difficult

Xavi Hernández

Xavi Hernández

com estàs?

How are you?

aquí li preguntes

here you ask him/her

el Xavi Hernández

Xavi Hernández

és entrenador del Barça

he is the coach of Barça

o el Xavi Seguidor

or the Xavi Follower

molt culer de tota la vida

very fan all my life

quina esquizofrèria

what schizophrenia

hi ha dos Xavi Hernández

there are two Xavi Hernández

per descomptat

of course

com el doctor Henry

like Dr. Henry

i el mister Vin

and Mr. Vin

bueno tres

Good three.

perquè n'hi ha un al diari ara

because there is one in the newspaper now

serien tres

there would be three

és veritat

it's true

doncs el Xavi Seguidor culer

so the Xavi is a Barcelona fan

li preguntes

you ask him/her

doncs estic una mica

so I am a little

d'abajona

"from below"

perquè tornar a la Champions

to return to the Champions League

hòstia

damn

fa molta il·lusió

it makes me very happy

l'equip estava

the team was

traient bons resultats

getting good results

si li preguntem

if we ask him/her

al Xavi Hernández

to Xavi Hernández

ex entrenador del Barça

former Barça coach

aquí riem

here we laugh

quina ràbia fas Xavi

What rage you make, Xavi.

bueno doncs ja sabem

well then we already know

com les gasten a Europa

how they are worn in Europe

ja ja ja

ha ha ha

se'l veu content

He looks happy.

se'l veu

he is seen

no no no

no no no

no que va

no way

no no ni molt menys

no, no, far from it

ara és el Xavi aficionat

now Xavi is a fan

sí sí

yes yes

em fa molta pena

it makes me very sad

que el super Barça

that the super Barça

del super Jürgen Black

by the super Jürgen Black

s'hagin portat aquest revolcón

they have taken this tumble

en tota regla

in proper order

home quedar-se

stay home

amb un jugador menys

with one player less

sempre penalitza molt

always penalizes a lot

ah sí?

oh really?

me lo dices o me lo cuentas?

Will you tell me or will you recount it to me?

ah sí

oh yes

a mi no em va passar

it didn't happen to me

això o què?

this or what?

a tu et va passar

it happened to you

al camp del PSG

at PSG's field

amb allò de l'Araujo

with that thing about Araujo

però a Eric García

but to Eric García

el van expulsar

they expelled him

als 10 minuts

in 10 minutes

amb 80 minuts

with 80 minutes

sense un jugador menys

without a player less

això passa factura?

Does this come at a cost?

sí clar

yes, of course

però si amb l'alemant

but if with German

tenien una preparació física

they had a physical preparation

que vamos

let's go

que anaven com aviones

that went like planes

el Joel ho va dir

Joel said it.

a la tertúlia

to the discussion group

l'altre dia

the other day

sí sí ho vaig dir

yes yes I said it

és veritat

it's true

fotien uns entrenos

they were having some training sessions

tan a tope

so much at the top

que eren com un exèrcit

that they were like an army

de tanques alemanys

of German tanks

entrant per la frontera

entering through the border

de Polònia

from Poland

on estava el Pedri ahir?

Where was Pedri yesterday?

tranquil Xavi

calm Xavi

tranquil

calm

no, mira'm el dit

no, look at my finger

està dient que no

is saying no

per als oients

for the listeners

que no ho veuen

that they don't see it

això és el que feia

this is what I was doing

en els àrbitres

in the referees

no, no

no, no

no l'aprop de la cara

don't bring it close to the face

el nas notaven

they noticed the nose

com un parabrises

like a windshield

tan rajada

so cracked

si este año

if this year

sí que trabajamos fuerte

yes, we do work hard

no como el año pasado

not like last year

on està el Pedri ahir?

Where was Pedri yesterday?

estàs molt excitat

you are very excited

yes

un puntet de rancúnia

a tiny bit of resentment

dintre Xavi

inside Xavi

no, no

no, no

però en realitat

but in reality

em sap molt greu

I'm very sorry.

la barrota

the stick

i estic al servei

and I am at your service

del club

of the club

pel que necessitin

for what they need

i estic al servei

I am at your service.

Jorgen

Jorgen

i tal

and such

un abrazo

a hug

qui és el Jorgen?

Who is Jorgen?

va, canviem de tema

Come on, let's change the subject.

comença la Mercè avui

The Mercè begins today.

avui hem de parlar de la Mercè

Today we have to talk about Mercè.

quitaron la missa

they removed the mass

qui és aquest home?

Who is this man?

no el reconec

I don't recognize him.

ah

ah

sí, ara parlàvem d'ell

Yes, we were just talking about him.

Ronald

Ronald

Caraujo

Caraujo

yes

Caraujo

Caraujo

pues no, pues yo iré a la fiesta

Well, no, I will go to the party.

no iré a la fiesta

I will not go to the party.

a tu

to you

t'ha emprenyat

it has pissed you off

que hagi entrat a la missa

that has entered the mass

de la Mercè

from the Mercè

amén

Amen

hermano

brother

amén, amén, amén

amen, amen, amen

Ronald

Ronald

anem a la Mercè, va

let's go to Mercè, come on

para la vivió

for her lived

són importants

they are important

bona festa major

happy festival

als barcelonins

to the Barcelonans

bona festa

happy celebration

alegria

joy

que és festa major

what is a major festival

avui comença oficialment

today officially begins

la Mercè

Mercè

ara ho dèiem

now we said it

tot i que fa dies

although it's been days

que s'estan celebrant

that are being celebrated

actes previs

preliminary acts

i avui al vespre

and this evening

hi ha concerts

there are concerts

toquen figaflaues

they play figaflaues

i grups d'aquests

and groups of these

no sé, jo no hi aniré

I don't know, I won't go there.

però perquè quedi dit

but for the record

puc parlar?

Can I speak?

si us plau

please

consellera, perdó

councilor, sorry

com estem?

How are we?

hola, bon dia, què tal?

Hello, good morning, how are you?

puc parlar?

Can I talk?

no, solament volia

no, I just wanted

avisar els seus

to notify their own

televidents

viewers

que el plan de xoc

that the shock plan

contra les armes blanques

against knives

que van presentar ahir

that were presented yesterday

comença la setmana que ve

it starts next week

sí, ho han dit

Yes, they have said so.

un dia de cap matí

one day in the morning

bueno, que con eso

well, with that

vull dir que

I mean that

aquest fi de setmana

this weekend

encara no n'hi haurà

there still won't be any

plan de xoc

shock plan

encara no s'aplicarà

will not be applied yet

aquest cap de setmana

this weekend

dissabte i diumenge

Saturday and Sunday

i avui?

And today?

bueno, o sigui

well, I mean

que no

no

des de la conselleria

from the ministry

d'interior

interior

recomanem prudència

we recommend caution

que si te tiran el cubat

that if they throw the cubat at you

al terra per accident

on the ground by accident

te vagis a demanar

you are going to ask

una altra

another one

sense reixistar

without registering

que no passa res

that nothing happens

que no inicis una baralla

do not start a fight

va molt en sèrio

he takes it very seriously

no és un parlón

he's not a big talker

no, no, no

no, no, no

estarem matents

we will be maintaining

bueno, tanmateix

well, nonetheless

l'organització

the organization

de les festes de la Mercè

of the Mercè festivals

l'Ajuntament de Barcelona

the City Council of Barcelona

en col·laboració

in collaboration

amb la Guàrdia Urbana

with the Urban Guard

els Mossos d'Esquadra

the Mossos d'Esquadra

la Corolella de l'11 de setembre

the Corolella of September 11

hem fet un kit

we have made a kit

de seguretat de la Mercè

of Mercè's security

contra les armes blanques

against white weapons

i què hi ha aquest tip?

And what is this guy doing here?

de què consta?

What does it consist of?

bueno, és molt senzill

well, it's very simple

a veure

let's see

portant una bossa

carrying a bag

yes

bueno, en primer lloc

well, first of all

hi ha la cota de malla

there is the mesh quota

de la Mercè

of the Mercè

que és aquesta

What is this?

magnífica cota de malla

magnificent chainmail shirt

medieval

medieval

s'ha pintat a pesar molt

It has been painted despite a lot.

per això

therefore

pesa, pesa

weight, weight

inspirada en Roger de Floa

inspired by Roger de Floa

Roger de Floa?

Roger of Floa?

Roger de Floa

Roger of Floa

qui és Roger de Floa?

Who is Roger de Floa?

lo que sigui

whatever it is

luego tenemos

then we have

aquest pany

this lock

yes

un drap

a cloth

bueno, aquest drap

well, this cloth

yes

un pany

a lock

no, no, és un drap

no, no, it’s a rag

és un drap

it is a cloth

bueno, és un drap de la Mercè

well, it's a cloth of Mercè

un pany

a lock

un drap

a cloth

perfectament esterilitzat

perfectly sterilized

panyis a les portes

lock the doors

yes

és per poder realitzar

it is for being able to carry out

un torniquet d'emergència

an emergency tourniquet

en cas de punyalamenta

in case of stabbing

o hemorràcia

or hemorrhage

molt bé

very well

cota de malla

chainmail

el drap

the cloth

per fer un torniquet

to make a tourniquet

i bueno

and good

i després hi ha

and then there is

aquesta pastilla de cianur

this cyanide pill

ah, molt útil

ah, very useful

exacte

exact

és per prendre's

it's for taking oneself

en cas de perill extrem

in case of extreme danger

per si t'han divissat

in case they have spotted you

que tens l'iPhone 16

that you have the iPhone 16

i van a per tu

They're coming for you.

clar

clear

llavors et prens la pastilla

then you take the pill

i ja, exactament

and yes, exactly

exacte

exact

i també inclou

and also includes

bueno, el kit de supervivència

Well, the survival kit.

de la Mercè

of Mercè

també tenim aquesta

we also have this

petita catana

little catana

telescòpica

telescopic

ah, mira, mira

ah, look, look

xula, xula

cool, cool

està bé, sí

it's okay, yes

es plega i cap a la butxaca

It folds and goes into the pocket.

perfectament

perfectly

perfecte

perfect

i bueno, en cas que algú

And well, in case someone

et vingui a preguntar

comes to ask you

una direcció

a direction

o a demanar l'hora

or to ask for the time

què vol dir

what does it mean

que et volen atracar

they want to mug you

sí, clar

yes, of course

doncs desplegues la catana

so you draw the katana

telescòpica i zas

telescopic and zap

bueno, això de zas

well, this is wow

vull dir, tampoc

I mean, neither.

millor dialogar

better to dialogue

una mica abans

a little earlier

no, no, hi ha moments

no, no, there are moments

que no

no

si tens la catana telescòpica

if you have the telescopic katana

no fa falta dialogar

there's no need to talk

consellera

councillor

doncs moltíssimes gràcies

thank you very much

va, anem al consultori pendent

Come on, let's go to the pending clinic.

els oients pendents

the attentive listeners

tiem diu que és de Vilafranca

He says he is from Vilafranca.

sempre posa Catalunya

always puts Catalonia

en ràdio

on radio

primera consulta

first consultation

de la setmana

of the week

pel Joel Díaz

for Joel Díaz

ens l'ha enviat

he has sent it to us

la Martina

the Martina

des de Capellades

from Capellades

com sempre

as always

al 636-360609

to 636-360609

hola Joel

hello Joel

a veure, jo et volia

let's see, I wanted you

fer una pregunta

ask a question

d'una cosa que em té

of something that has me

una mica ratllada

a little striped

la veritat

the truth

perquè

because

no sé si estaràs d'acord

I don't know if you will agree.

amb mi

with me

però jo ja fa un temps

but I have already for some time

que estic observant

what I am observing

que les persones

that people

més xungues

more complicated

del meu voltant

around me

les més agressives

the most aggressive

les més mal educades

the rudest

són policies

they are policies

després resulta

then it turns out

que són persones

that are people

encantadores

charming

i super carinyoses

and super cute

amb els animals

with animals

ah

ah

saps què dius

do you know what you are saying

a veure

let's see

em, em, em

um, um, um

què et passa

What's wrong with you?

com pot ser

how can it be

que tinguis més empatia

may you have more empathy

amb un animal

with an animal

que amb una persona

that with a person

ja

already

ja, ja

ha, ha

efectivament

indeed

Martina es deia

Her name was Martina.

Martina

Martina

això és una cosa que passa

this is something that happens

i jo t'agraeixo molt

and I thank you very much

que trenquis el tabú

that you break the taboo

sé perfectament

I know perfectly.

de quina mena de persones

what kind of people

parles

you speak

són persones capaces

they are capable people

de donar la seva vida

to give his life

per una cadernera coixa

for a lame goldfinch

la mateixa tarda

the same afternoon

que deixen la parella

that they leave the couple

per whatsapp

via WhatsApp

i després la bloquegen

and then they block it

són així

they are like that

aquesta gent

these people

sembla ben bé

it seems just right

que l'amor

that love

pels animals

for the animals

diguéssim

let's say

d'aquesta mena de gent

of this kind of people

sigui inversament

it should be the other way around

proporcional

proportional

al seu amor

to his/her love

per les persones

for the people

i la meva hipòtesi

and my hypothesis

Martina

Martina

perquè sempre tinc una hipòtesi

because I always have a hypothesis

bastant controvertida

quite controversial

i sense base científica

and without scientific basis

ja t'aviso

I'll let you know.

és que és un tema

it's just that it's a subject

de vasos comunicants

of communicating vessels

és a dir

that is to say

tu tens una quantitat

you have an amount

limitada d'amor

limited love

que tu te la donen

that they give it to you

quan neixes

when you are born

per exemple

for example

té 4 litres d'amor

it has 4 liters of love

és correcte

it's correct

efectivament Sebastià

Indeed, Sebastià.

i amb allò

and with that

amb allò tu t'has d'apanyar

With that, you have to manage on your own.

4 litres

4 liters

per tota la vida

for a lifetime

i llavors tu t'has d'apanyar

And then you have to sort it out.

amb aquests 4 litres d'amor

with these 4 liters of love

i si pel que sigui

and if for whatever reason

no se't dona bé

you're not good at it

donar amor a les persones

to give love to people

doncs evidentment

so obviously

te'n sobra molt

you have too much of it

per donar als animals

to give to the animals

i d'aquí podríem deduir

and from here we could deduce

també de manera

also in a way

bastant controvertida

quite controversial

Martina

Martina

que en aquests casos

that in these cases

en alguns casos

in some cases

darrere d'un gran defensor

behind a great defender

dels animals

of the animals

doncs segurament

then probably

hi ha un gran trauma

there is a great trauma

amb les persones

with people

i ja posats

and while we're at it

a buscar-me problemes

to look for trouble

et diré que crec

I will tell you that I believe.

crec jo eh

I believe so, right?

que la grandària del trauma

that the size of the trauma

amb les persones

with people

acostuma a ser proporcional

it tends to be proportional

a la grandària de l'animal

to the size of the animal

que defensen més

that they defend more

per això

therefore

és especialment preocupant

it is especially concerning

l'augment constant

the constant increase

de gent preocupada

of worried people

per exemple

for example

per les balenes

for the whales

i per les orques

and for the orcas

perquè aquí ja estem parlant

because here we are already talking

llavors

then

són bitxos grossos

they are big bugs

llavors estem parlant

then we are talking

de problemes molt totxos

of very stubborn problems

no?

no?

i en canvi

and on the contrary

quan parlem d'animals petits

when we talk about small animals

tipus gats o gossos

types of cats or dogs

normalment el trauma

usually the trauma

no és greu

it's not serious

i simplement són gent

and they are simply people

que prefereix la companyia

that prefers the company

d'aquesta mena d'animals

of this kind of animals

abans que la de les persones

before that of the people

perquè els animals

because animals

tenen una cosa molt bona

they have a very good thing

que és que a diferència

what is that in contrast

de les persones

of the people

els pots segrestar

you can kidnap them

i no passa res

and it's okay

Hitler

Hitler

per exemple

for example

n'hi ha gossos

there are dogs

per exemple

for example

pastor alemany

German shepherd

què significa?

What does it mean?

que Hitler tingués un gos

that Hitler had a dog

no, no, és igual

no, no, it's fine

és igual

it's the same

és que pateu mal

it's that you suffer pain

pateu mal

you suffer pain

va, anem a publicitat

Come on, let's go to the advertisement.

i després ens espera la Su

And then Su is waiting for us.

quants lletres tenia?

How many letters did it have?

tu ets el protagonista

you are the protagonist

de la revolució dels edificis

of the revolution of buildings

és hora d'actuar

It's time to act.

i descarbonitzar

and decarbonize

les nostres ciutats

our cities

per un futur millor

for a better future

comença per casa teva

it starts at your home

i canvia la teva energia

and change your energy

descobreix de la mà

discover by hand

del Col·legi d'Arquitectes

from the College of Architects

de Catalunya

from Catalonia

les claus per estalviar energia

the keys to saving energy

millorant el teu confort

improving your comfort

salut

health

i qualitat de vida

and quality of life

t'ho expliquem tot

we explain everything to you

al Revolució 4.0

to Revolution 4.0

el 4E Excel

the 4E Excel

no l'ha impressionat

it has not impressed him/her

està en un lloc

is in a place

és d'amor

it's about love

és d'estalvi

it is for saving

perquè a Capravo

because in Capravo

tens una gran varietat

you have a great variety

de frescos

of fresh ones

a preus més baixos

at lower prices

com la poma golden

like the golden apple

bossa d'un quilo i mig

bag of one and a half kilos

a dos euros amb 93

two euros with 93

Capravo

Capravo

amor etern

eternal love

els preus bons

the good prices

s'acosta a l'inici

it is approaching the beginning

de la temporada

of the season

24-25

24-25

de BCN Clàssics

from BCN Classics

11 concerts extraordinaris

11 extraordinary concerts

al Palau de la Música

at the Palace of Music

i al Gran Teatre del Liceu

and at the Gran Teatre del Liceu

Gustavo Dudamel

Gustavo Dudamel

i la London Symphony Orchestra

and the London Symphony Orchestra

Midori

Midori

Masaaki Suzuki

Masaaki Suzuki

i Evgeni Kissin

and Evgeni Kissin

Tonjali Orchestra Zurich

Tonjali Orchestra Zurich

Lisa Batiajvili

Lisa Batiajvili

o Patricia Conchita

or Patricia Conchita

i la Copa Xinscaia

and the Xinscaia Cup

entre molts d'altres

among many others

Abonaments a la venda

Subscriptions for sale

a bcnclassics.cat

a bcnclassics.cat

Ja has vist volar sobre el mar

Have you seen it flying over the sea?

als vaixells de la Copa Amèrica?

to the boats of the America’s Cup?

La Fórmula 1 del mar

The Formula 1 of the sea

es disputa a Barcelona

it is held in Barcelona

Segueix-la en directe

Follow it live.

des de les platges

from the beaches

o a les pantalles gegants

or to the giant screens

del Moll de la Fusta

from the Wood Dock

i a les Fan Zones

and to the Fan Zones

L'accés és gratuït

The access is free.

Vine a peu

Come on foot.

o en transport públic

or by public transport

Consulta en

Consult in

lamillorrutabarcelona.cat

lamillorrutabarcelona.cat

barra mobilitat

mobility bar

Ajuntament de Barcelona

Barcelona City Council

Fira del nadó

Baby fair

al Corte Inglés

to El Corte Inglés

Fins al 13 d'octubre

Until October 13th

15% de regal

15% off

amb marques de nadons

with baby marks

amb pericultura

with pig farming

cotxets

strollers

tèxtil llarg

long textile

parafarmàcia

parapharmacy

i joguines

the toys

Amb el millor assessorament

With the best advice

personalitzat

customized

en tot el que necessites

in everything you need

Vine i descobreix

Come and discover

la Fira del Nadó

The Baby Fair

al Corte Inglés

to El Corte Inglés

15% de regal

15% discount

només fins al 13 d'octubre

only until October 13th

Consulta les condicions

Check the conditions.

a les nostres botigues

to our stores

i al web

and on the web

Vaig triar un somni

I chose a dream.

Vaig triar el risc

I chose the risk.

Vaig triar el patiment

I chose suffering.

la incertesa

the uncertainty

l'estrès

stress

les nits d'insomni

sleepless nights

Per què hauria de renunciar

Why should I give up?

ara al plaer

now to pleasure

de triar amb quins bancs

to choose which banks

vull treballar?

Do I want to work?

Poder triar

To be able to choose

és el teu poder

it's your power

Banc Sabadell

Sabadell Bank

A partir del 5 de desembre

From December 5th.

per primera vegada

for the first time

en Mic

in Mic

en 5 segons

in 5 seconds

La mosca

The fly

i el cargol del Super 3

and the snail from Super 3

seran al teatre

they will be at the theater

a la biblioteca

to the library

per cantar

to sing

jugar

to play

explicar contes

tell stories

fer trucs de màgia

to perform magic tricks

Quina bona idea

What a good idea

Que hi voldràs venir?

Will you want to come?

Serà molt xulo

It will be very cool.

Aconsegueix les teves entrades

Get your tickets.

MagMecMic

MagMecMic

Una producció de la Perla 29

A production by Perla 29.

Consulta en la informació

Check the information

al web del Super3

on the Super3 website

El Matí de Catalunya Ràdio

The Morning of Catalunya Ràdio

3 minuts i arribarem a les 12

3 minutes and we will reach 12.

Su, com estàs?

Hi, how are you?

Bon dia

Good morning

Bon dia, molt bé

Good morning, very well.

Se senten veus

Voices can be heard.

Sí, és el que té la ràdio

Yes, it's the one with the radio.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Estaràs de jurat al Zènit?

Will you be a juror at the Zènit?

No ho he més jurat

I have not sworn it more.

Estaré a Capitana

I will be at Capitana.

Capitana

Captainess

De la generació Z

From Generation Z

que és la meva

what is mine

Ja veureu molt bé com funciona

You will see very well how it works.

és molt llarg d'explicar

it's very long to explain

però ja ho entendreu

but you will understand it soon

quan el veieu

when you see him

I la cançó d'avui

And today's song

va una mica d'això

it's a bit of that

no?

no?

D'aquesta col·laboració

Of this collaboration

Sí, perquè em fa molta il·lusió

Yes, because it excites me a lot.

perquè coincideixo

because I agree

amb el Joan Reig

with Joan Reig

Bateria dels Pets

Battery of the Pets

i avui que fa un bon dia

And today the weather is nice.

us hauria pensat

I would have thought of you.

cantar-vos un dia

sing to you one day

A veure si

Let's see if

s'obre el sol una mica

The sun opens up a little.

Vinga, va

Come on, let's go.

La vella Montserrat

The old Montserrat

desperta al barri

wake up in the neighborhood

a cops d'escombra

with blows of a broom

tot cantant

while singing

les primeres persianes

the first blinds

s'obren feixudes

heavy burdens are opened

badallant

yawning

darrere el vi d'entel·lat

behind the glazed wine

el que fa

what he does

té assegura

it assures you

que no era penal

that it was not a penalty

i es disol la conversa

and the conversation dissolves

igual que el sucre

just like sugar

d'un tallat

of a cortado

Bon dia

Good morning

ningú ha demanat

nobody has asked

però fa un bon dia

but it's a nice day

damunt dels caps

above the heads

un sol ben insolent

a very insolent sun

que il·lumina descarat

that shines boldly

tot l'espectacle

the whole show

de la gent

of the people

Al vell mig de la plaça

In the old middle of the square

la peixatera

the fishmonger

pren paciència

take patience

amb la consòl

with the console

que remuga i regala

that grumbles and gives away

grans bafarades d'alcohol

large boozy breaths

Bon dia

Good morning

ningú ha demanat

nobody has asked

però fa un bon dia

but it's a nice day

damunt dels caps

above the heads

un sol ben insolent

a very insolent sun

que il·lumina descarat

that shines boldly

tot l'espectacle

the whole show

de la gent

of the people

i fa un bon dia

It's a nice day.

ningú ha demanat

nobody has asked

però fa un gran dia

but it's a great day

damunt dels caps

above the heads

un sol ben insolent

a very insolent sun

que il·lumina descarat

that shines boldly

tot l'espectacle

the whole show

de la gent

of the people

i fa un gran dia

It's a beautiful day.

de nou

again

de la gent

of the people

dient el mal

saying the evil

de la gent

of the people

a partir d'aquí

from here on

un vell mig de la pala

an old half of the shovel

on el mig

in the middle

单at

Single

d'una sèrie

from a series

obsessionada

obsessed

un moment

a moment

i de sobre

and on top of that

els seus

theirs

propis

own

definir

define

la trouble

the trouble

i els bueno

and the good ones

els xics

the boys

els millors

the best

més

more

És la P. Vostè és la generació P de postguerra.

She is P. You are the P generation of the post-war.

Paleolític, potser.

Paleolithic, perhaps.

Oh, oh, oh, que lleig.

Oh, oh, oh, how ugly.

Mira, Paco, ara ens veiem a fora i et treco la cara!

Look, Paco, now we’ll see each other outside and I’ll knock your face off!

Jo l'ajudo.

I help him/her.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.