"Anatomie d'une chute" fa història i s'emporta la Palma d'Or a Canes

Catalunya Ràdio

Travelling

"Anatomie d'une chute" fa història i s'emporta la Palma d'Or a Canes

Travelling

I'm sorry to interrupt, I'm sorry, but, I don't know, you come here, okay, with your, maybe your opinion...

I'm sorry to interrupt, I'm sorry, but, I don't know, you come here, okay, with your, maybe your opinion...

Per al jurat encapçalat pel suec Ruben Oslund, que ja té dues palmes d'or a casa seva,

For the jury headed by the Swede Ruben Östlund, who already has two Palme d'Or awards at home,

la millor pel·lícula d'aquesta 76a edició ha estat Anatomie d'un chut, Anatomia d'una caiguda,

the best film of this 76th edition has been Anatomy of a Fall, Anatomy of a Fall,

de Justin Trier, que guanya la Palma d'Or només dos anys després que ho fes Julia Ducogno amb Titan,

by Justin Trier, who wins the Palme d'Or just two years after Julia Ducogno did with Titan,

i això, efectivament, és històric.

And this, indeed, is historic.

Aquest true crime, que destapa tots els conflictes en el món de la parella,

This true crime, which uncovers all the conflicts in the world of couples,

era una de les favorites per estar en el palmarès,

she was one of the favorites to be in the winners' list,

i Trier ha recollit el premi fent un discurs molt combatiu contra el govern francès.

Trier has received the award with a very combative speech against the French government.

Aquest any el país va travessar una protesta històrica contra la reforma de les pensions.

This year the country experienced a historic protest against the pension reform.

Una protesta que ha estat negada i reprimida pel poder de manera impactant,

A protest that has been denied and suppressed by the power in an impressive way,

i aquesta via de poder dominant, cada cop més desacomplexat, s'escampa a altres terrenys,

and this dominant power mode, increasingly unabashed, spreads to other areas,

inclòs al cinema, la mercantilització de la cultura que el govern neoliberal defensa

included in cinema, the commodification of culture that the neoliberal government advocates

és en vies de trencar l'excepció de la cultura francesa,

is on the verge of breaking the exception of French culture,

sense la qual jo no seria avui aquí, davant vostre.

without which I would not be here today, in front of you.

Altres favorites, com la britànica La Zona d'Interès, de Jonathan Glaser,

Other favorites, like the British The Zone of Interest by Jonathan Glaser,

o la finlandesa Qualet Let Dead, Les Fulles Mortes, de Kikauri Smaki,

or the Finnish Qualet Let Dead, The Dead Leaves, by Kikauri Smaki.

s'han endut els premis del jurat,

they have taken the jury's awards,

i dues pel·lícules més que tenien moltes opcions de premi

and two more movies that had many award options.

han entrat al palmarès a través dels seus actors.

they have entered the ranking through their actors.

És el cas de Perfect Days, de Vin Vendors,

It is the case of Perfect Days, by Vin Vendors,

i de Les Herbes Seques, de Nuri Vilge Seiland.

and of The Dried Herbs, by Nuri Vilge Seiland.

La sorpresa més gran ha estat el premi a millor director al vietnamita Tran Anh Hung

The biggest surprise has been the award for best director to the Vietnamese Tran Anh Hung.

per The Pot of Fear, una deliciosa, m'ha millor dit, història d'amor al voltant de la gastronomia.

for The Pot of Fear, a delicious, I should say, love story revolving around gastronomy.

Uai!

Wow!

Ui, la llibertat!

Oh, freedom!

I també, per sorpresa, la càmera d'or, el premi a la millor òpera

And also, surprisingly, the golden camera, the award for best opera.

prima de totes les seccions, incloses les paral·leles,

first of all the sections, including the parallel ones,

és per la coproducció catalano-vietnamita Inside the Yellow Cocoon Shell.

It is for the Catalan-Vietnamese coproduction Inside the Yellow Cocoon Shell.

Participava a la quinzena dels cineastes

He participated in the filmmakers' fortnight.

i és el debut d'una altra vietnamita, Pam Tien An.

And it is the debut of another Vietnamese, Pam Tien An.

Al darrere hi ha, entre d'altres, la productora catalana Fasten Films,

Behind it is, among others, the Catalan production company Fasten Films,

encapçalada per Adrià Monés,

headed by Adrià Monés,

que reaccionava així en declaracions a Catalunya Informació.

that reacted this way in statements to Catalunya Informació.

Doncs ens fa molta il·lusió, perquè vam entrar en aquest projecte

Well, we are very excited because we got involved in this project.

per il·lusió i una mica a lo loco,

for illusion and a bit crazy,

i confirma que hem pogut acompanyar un molt bon projecte

And confirms that we have been able to support a very good project.

i ens dona moltes ganes de continuar treballant amb ell com a director

and it makes us very eager to continue working with him as a director.

i amb el productor, amb el Jeremy.

and with the producer, with Jeremy.

El film, contemplatiu, però d'una bellesa incontestable,

The film, contemplative, but of undeniable beauty,

parla del viatge interior d'un jove que reconecta amb els valors de la vida

It speaks of the inner journey of a young person who reconnects with the values of life.

i també amb el seu passat, viatjant al seu poble

and also with his past, traveling to his village

quan es veu obligat a dur-hi el seu nebot

when he is forced to take his nephew there

després de la mort de la seva cunyada.

after the death of his sister-in-law.

Em sap molt bé que no la m'ho han fet,

I feel very bad that they haven't done it to me.

perquè no l'he lligat.

because I haven’t tied it.

No l'he lligat.

I haven't tied it.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.