Què s'ha de fer per plantar cara al terrorisme jihadista?
Catalunya R�dio
L'oracle
Què s'ha de fer per plantar cara al terrorisme jihadista?
L'Oracle, amb Xavi Freixas.
The Oracle, with Xavi Freixas.
Què tal, com esteu? Bona tarda a tothom.
How are you, how are you all? Good afternoon everyone.
Són les 3 i 6 minuts. Benvinguts a l'Oracle.
It is 3:06. Welcome to the Oracle.
Almenys 84 morts i un centenar de ferits,
At least 84 dead and about a hundred wounded.
entre ells famílies senceres amb nens.
among them whole families with children.
De fet, es parla d'una cinquantena de nens ferits ara mateix.
In fact, there are reports of around fifty injured children right now.
Aquest és l'últim balanç, encara provisional,
This is the latest balance, still provisional,
de l'atemptat a Nice, França,
of the attack in Nice, France,
ja ha decretat 3 dies de dol nacional
It has already declared 3 days of national mourning.
i allarga 3 mesos més l'estat d'emergència.
and extends the state of emergency by 3 more months.
Identificat l'autor de l'atemptat, un franco-tonisià de 31 anys,
The author of the attack has been identified as a 31-year-old Franco-Tunisian.
amb residència a Nice.
with residence in Nice.
Tenia antecedents, però només per delinqüència comuna.
He had a criminal record, but only for common offenses.
Aquí es manté el nivell d'alerta 4 sobre 5,
Here the alert level remains at 4 out of 5.
però es reforcen un seguit d'accions a partir de ja mateix.
but a series of actions are being reinforced starting now.
A Catalunya tindrem més vigilància als punts d'interès turístic
In Catalonia, we will have more surveillance at tourist points of interest.
i més controls a les carreteres.
and more controls on the roads.
De seguida us donarem més detalls.
We will give you more details shortly.
Jo, Fra Montoto.
I, Brother Montoto.
Analista en seguretat i expert en terrorisme jihadista.
Security analyst and expert in jihadist terrorism.
Bona tarda i bona hora.
Good afternoon and good time.
Hola, bona tarda.
Hello, good afternoon.
Què més podem fer, Jofre?
What else can we do, Jofre?
Com es pot lluitar contra això?
How can we fight against this?
Bé, doncs, sobretot a la nostra societat, a casa nostra,
Well, then, especially in our society, at home.
més enllà de les mesures policials, diguem-ne, visuals,
beyond the, let's say, visual police measures,
de presència en llocs estratègics
of presence in strategic locations
o en grans concentracions de gent,
or in large crowds of people,
sobretot amb la feina d'investigació de la policia,
especially with the police's investigative work,
feina d'intel·ligència,
intelligence work,
i el que és imprescindible ja.
and what is essential already.
Em consta que s'ha començat, eh?,
I understand that it has started, right?
però és una feina a mig termini,
but it is a mid-term job,
és la prevenció de la radicalització.
It is the prevention of radicalization.
És a dir, aconseguir que tots aquests joves
That is to say, to get all these young people
que són seguidors del que fa l'estat islàmic,
who are followers of what the Islamic State does,
que fins i tot poden estar celebrant aquest atemptat,
that they may even be celebrating this attack,
doncs, deixin de fer-ho.
Well, stop doing it.
I aquest és el gran repte.
And this is the great challenge.
A dia d'avui, però, evitar-ho, com s'ha demostrat una vegada més,
As of today, however, avoiding it, as has been demonstrated once again,
és molt difícil.
It is very difficult.
Mira si n'estan de preparats a França,
Look at how prepared they are in France,
alerta màxima, exèrcit al carrer,
maximum alert, army on the street,
i mira que ha passat, un cop més.
And look what has happened, once again.
Tenim un sentiment d'impotència total, aquí.
We have a complete feeling of helplessness, here.
Sí, clar, perquè la seguretat al 100% no es pot garantir mai,
Yes, of course, because 100% security can never be guaranteed,
i menys en una societat democràtica
and less in a democratic society
i amb una gran permissivitat, molt garantista,
"and with a great permissiveness, very protective,"
i després que, clar, a veure,
and after that, of course, let's see,
hem de veure com les informacions que ens diuen, no?
We have to see how the information that they tell us, right?
Però si aquesta persona s'ha radicalitzat ell sol,
But if this person has radicalized on their own,
i ell sol ha planejat fer l'atemptat,
and he alone has planned to carry out the attack,
això és impossible d'aturar.
this is impossible to stop.
Una altra cosa és si el perillós,
Another thing is if the dangerous,
el perímetre de seguretat d'aquesta gran concentració,
the security perimeter of this large concentration,
estava bé o malament,
it was good or bad,
perquè que el camió entrés fins allà i pogués fer tants metres,
because the truck could drive in there and cover so many meters,
això és una rada de seguretat física de l'indret.
this is a physical security flaw of the location.
Doncs sí, francament, no s'explica, no?,
Well yes, frankly, it can't be explained, can it?
com ha pogut accedir aquest camió a la multitud,
how did this truck manage to access the crowd,
a la zona on s'aplegava la gent veient els focs artificials,
in the area where people gathered to watch the fireworks,
que dius, home, és evident que, en aquest cas,
What are you saying, man, it's obvious that, in this case,
el perímetre de seguretat no ha funcionat.
The security perimeter has not worked.
Manolo Milian Mestre, Mònica Sabata, Andreu Puigalmàs,
Manolo Milian Mestre, Mònica Sabata, Andreu Puigalmàs,
jo, Maria Claveguera, bona tarda i bona hora.
I, Maria Claveguera, good afternoon and good time.
Bona tarda a tothom.
Good afternoon everyone.
És així, això, Manolo.
That's right, Manolo.
Malgrat tu, bona tarda, em deia avui, eh?
Despite you, good afternoon, she was telling me today, right?
Malgrat tu, bona tarda.
Despite you, good afternoon.
Efectivament.
Indeed.
Sí, és un desastre, el que ha passat.
Yes, it is a disaster what has happened.
I, a més, jo crec que hi ha que connotar
I also believe that there is a need to denote.
una cosa que és realment novedosa.
something that is truly novel.
És la primera vegada que s'hi instrumenta un camió
It is the first time that a truck is being equipped there.
com a vehicle per produir una matança.
as a vehicle to produce a massacre.
No és un camió en bomba, com fan a l'Iraq o a Bagdad,
It's not a bomb truck, like they do in Iraq or Baghdad,
és un camió com a eina.
It is a truck as a tool.
I ha fet una, permetem-ne el llenguatge,
And has made one, allow me the language,
una matança neta.
a clean slaughter.
És a dir, no hi ha un explosiu,
That is to say, there is no explosive,
no hi ha res, ha sigut un arrasament.
There is nothing, it has been a devastation.
Això considero que és una cosa tan bèstia
I consider this to be such a crazy thing.
que mostrem a la taula la possibilitat
that we show the possibility at the table
que qualsevol eina d'ús civil
that any tool for civil use
es pot convertir en una eina de mort,
it can become a tool of death,
no dic militar, però sí terrorista.
I don't say military, but yes terrorist.
Va passar amb els avions de l'11M,
It happened with the planes of 11M,
ara ha passat en un camió.
Now it has happened in a truck.
I això sent un precedent que a Europa serà molt complex.
And this, being a precedent, will be very complex in Europe.
Tenim present la quantitat enorme de circulació de camions que hi ha.
We are aware of the enormous amount of truck traffic there is.
I això, per tant, és un perill potencial incontrolable.
And this, therefore, is an uncontrollable potential danger.
I acabo dient una cosa.
I end up saying one thing.
I tens tota la raó.
You are absolutely right.
És inconcebible que en un estat de prevenció i alarma
It is inconceivable that in a state of prevention and alarm
com hi havia en França,
as there was in France,
un camió en aquelles circumstàncies,
a truck in those circumstances,
que ha estat a focs artificials
that has been in fireworks
del dia 14 de juliol,
of July 14th,
diversos anys en París,
several years in Paris,
multituds enormes, és inconcebible que pugui circular
huge crowds, it is inconceivable that it can circulate
dos quilòmetres. Inconcebible.
two kilometres. Inconceivable.
Per tant, jo em fallo.
Therefore, I let myself down.
Jo, Maria.
I, Maria.
A veure, fa vuit mesos estàvem aquí
Let's see, eight months ago we were here.
parlant dels atemptats de París,
talking about the Paris attacks,
em sembla que era el dia Fremontoto,
I think it was Fremontoto day.
i vaig acabar aquella tertúlia dient
I ended that chat saying
és lamentable, però ens tornarem a trobar aquí
It's unfortunate, but we will meet here again.
i tornarem a parlar d'un nou atemptat.
And we will talk again about a new attack.
Han passat aquests vuit mesos i tornem a ser
These eight months have passed and we are back.
una part dels mateixos protagonistes.
a part of the same protagonists.
Mentre hi hagi algú
As long as there is someone.
que vulgui immolar-se,
who wants to self-immolate,
jo crec que té,
I believe that it has,
per molta prevenció que hi hagi per part de les administracions,
no matter how much prevention there is on the part of the administrations,
totes les eines al seu abast
all the tools at their disposal
per fer una catàstrofe
to cause a catastrophe
d'aquestes dimensions
of these dimensions
o dimensions semblants.
or similar dimensions.
No sé si és molt difícil.
I don't know if it's very difficult.
Jo ara venia amb moto amb aquesta tertúlia
I was just coming with a motorcycle with this discussion group.
i en cada escenari pel qual passava
and in each scenario through which I passed
m'imaginava que si hi hagués un boig
I imagined that if there were a madman
que li passés pel cap
that crossed his mind
fer una cosa semblant
to do a similar thing
la destrossa que faria.
the destruction it would cause.
Jo crec que és molt fàcil.
I think it is very easy.
Per molta previsió que hi hagi,
No matter how much foresight there is,
dos quilòmetres tampoc és una distància tan bèstia.
Two kilometers isn't such a huge distance either.
Però si està tancat el circuit.
But if the circuit is closed.
Encara no sabem si
We still don't know if
tancar aquell circuit,
close that circuit,
saltar-se aquell circuit
skip that circuit
no deu ser tan difícil.
It must not be that difficult.
No hi devia haver un tanc
There must not have been a tank.
intentant vetllar perquè
trying to ensure that
un camió d'aquelles dimensions
a truck of those dimensions
no passés en aquell passeig
don't go down that walk
de mar.
of the sea.
Imagino aquí per les festes de la Mercè
I imagine here for the festivities of La Mercè.
a les platges de la Barceloneta
to the beaches of Barceloneta
veient focs
watching fireworks
com molts dies passa
like many days goes by
i que hi hagués un camió d'aquest
and that there was a truck like this
que decidís fer el mateix que ha passat a França.
to decide to do the same as what has happened in France.
Això no ho para ningú.
This can't be stopped by anyone.
Sí, jo estic d'acord
Yes, I agree.
que Déu també ha estat a París un 14 de
that God has also been in Paris on the 14th of
i és evident que les aglomeracions
and it is evident that the crowds
de gent són brutals.
of people are brutal.
El que jo crec és que aquests atemptats
What I believe is that these attacks
sistemàtics en llocs on hi ha
systematic in places where there are
aglomeracions de gent ens diuen que alguna cosa
crowds of people tell us that something
no estem fent bé. És a dir,
we are not doing well. That is to say,
hi ha problemes de seguretat perquè es cola un camió
There are security problems because a truck is sneaking in.
però també és evident que
but it is also evident that
les eines que Europa està fent servir
the tools that Europe is using
no són prou útils. Per tant,
they are not useful enough. Therefore,
què fem amb la prevenció a les escoles?
What do we do about prevention in schools?
Què fem amb la prevenció dins de les presons?
What do we do with prevention inside prisons?
Què fem
What do we do?
a les mesquites? I per tant,
to the mosques? And therefore,
jo crec que Europa ha d'acabar veient
I believe that Europe must end up seeing.
que alguna cosa més ha de fer.
that something else must be done.
És a dir, treure la policia al carrer, d'acord,
That is to say, to take the police to the streets, okay,
però ara allarguem
but now we extend
l'estat d'excepció. I per tant, què els diem
the state of emergency. And therefore, what do we tell them
als ciutadans de Nice o als ciutadans de París?
to the citizens of Nice or to the citizens of Paris?
Escolti'm vostè, tanquis a casa.
Listen to me, you close at home.
I per tant, al final els terroristes
And therefore, in the end, the terrorists
estan guanyant perquè estan
they are winning because they are
aconseguint el que volen. És a dir, estan aconseguint
achieving what they want. That is to say, they are achieving
que la gent tingui por, estan aconseguint
that people are scared, they are achieving
anar en contra d'un model
go against a model
europeu
European
que ells poden
that they can
qüestionar, un model de llibertat. I per tant,
to question a model of freedom. And therefore,
hem de... jo crec que els governs
we have to... I believe that governments
europeus ja han de
Europeans already have to
posar altres mesures. Andreu.
take other measures. Andreu.
Sí, bé, jo el que...
Yes, well, what I...
Bé, ara parlàvem de si hi havia hagut una errada
Well, we were just talking about whether there had been a mistake.
de seguretat. A mi em costa
of security. I find it difficult.
d'entendre això. Vull dir,
to understand this. I mean,
qualsevol... molts objectes són potencialment...
any... many objects are potentially...
Poden matar algú. És una zona de vianants, eh?
They can kill someone. It's a pedestrian area, you know?
Sí, home, esclar, però vull dir... Perimetrat i tancat, eh?
Yes, man, of course, but I mean... Perimetered and closed, huh?
Ara és un camió... És molt grossa, eh, l'errada?
Now it's a truck... It's very big, isn't it, the mistake?
A Israel s'han produït atemptats d'una persona sola
In Israel, there have been attacks by a lone individual.
amb un ganivet. Clar, com...
with a knife. Of course, how...
Què has de fer? Fer lligar els ganivets a la taula, com
What do you have to do? Tie the knives to the table, like
a Catalunya al segle XVIII?
In Catalonia in the 18th century?
Has de prohibir els camions? Has de demanar
Do you have to ban the trucks? You have to ask.
alguna documentació
some documentation
de penals per llogar
of penalties for rent
un camió? Clar, és que no es pot controlar.
A truck? Of course, it can't be controlled.
Això és impossible. Per tant, jo no
This is impossible. Therefore, I do not
ho sé. Vull dir, pensem aquí a Catalunya
I know. I mean, we think here in Catalonia.
mateix, quan hi ha hagut grans manifestacions.
same, when there have been large demonstrations.
Pensem si realment un camió no podia
Let's think if a truck really couldn't.
accedir si anava a tota
access if it was going all out
velocitat. Què hi posaràs pel mig? No pots pas posar
speed. What will you put in the middle? You can't just put
pilones a tots els carrers per si algú
poles in all the streets just in case someone
surt amb un camió? Per tant,
Are you going out with a truck? Therefore,
no ho sé. Vull dir, ho veig complicat
I don't know. I mean, I see it as complicated.
d'aturar això. A l'oracle, com sempre,
to stop this. At the oracle, as always,
volem sentir també l'opinió dels oients.
we also want to hear the opinion of the listeners.
A través del Facebook, del Twitter o del
Through Facebook, Twitter or the
correu electrònic a partir d'ara mateix.
email from now on.
Amb Francesc Cotilles al control de so
With Francesc Cotilles in charge of sound.
i Judit Sala a la producció
I Judit Sala in production
del programa.
of the program.
Pràcticament és un quart
It is practically a quarter.
de quatre de la tarda. Avui ens acompanya
at four in the afternoon. Today we are joined by
Jofre Montoto, analista en seguretat
Jofre Montoto, security analyst
i expert en terrorisme jihadista.
and expert in jihadist terrorism.
Tercer atemptat a França
Third attack in France
en només 18 mesos. I aquest cop
in just 18 months. And this time
amb un mètode, ara ho dèiem, Manolo,
with a method, we were just saying, Manolo,
fins ara inèdit com a mínim a Europa.
until now unpublished at least in Europe.
Un home sol amb un camió
A lonely man with a truck.
de 19 tones que embesteix la multitud
of 19 tons that charges at the crowd
a gran velocitat. I així durant
at high speed. And so for
dos quilòmetres fins que el van abatre.
Two kilometers until they brought him down.
Ara mateix, però, també s'investiga
Right now, however, investigations are also underway.
si ha actuat sol o recolzat per altres
if he acted alone or supported by others
aquest individu.
this individual.
Un llop solitari que s'ha autorradicalitzat
A lonely wolf that has self-radicalized.
com apuntaves tu
As you pointed out.
a les diferents tertúlies a les que has participat
to the different discussions you have participated in
aquest matí, com per exemple a TV3.
this morning, such as on TV3.
Podria ser, està per veure, poder
Could be, it's yet to be seen, could.
al final formar part d'una cèl·lula
in the end, being part of a cell
i ha atemptat ell i està previst que la setmana
and he has attempted it and it is expected that next week
que ve atempti una altra. Això no ho sabem.
that another one will attempt. We do not know this.
Estem en el tren de les hipòtesis. Però podria ser perfectament
We are on the train of hypotheses. But it could perfectly be
perquè tota
because all
la logística que ell necessita per dur a terme
the logistics that he needs to carry out
aquest atemptat depèn exclusivament
this attack depends exclusively
d'ell. Ell és de la ciutat,
of him. He is from the city,
sap on es concentra la gent, sap com s'hi va,
he knows where people gather, he knows how to get there,
sap on llogar el camió, té el mínim
He knows how to rent the truck, he has the minimum.
de diners per llogar aquest camió 24-48
for money to rent this truck 24-48
hores i dur a terme l'atemptat.
hours and carry out the attack.
Vull dir que en aquest sentit seria,
I mean that in this sense it would be,
si es confirma, seria un
if confirmed, it would be a
exemple del mal anomenat
example of the so-called
llop solitari o terrorista sobrevingut
lone wolf or emergent terrorist
o algun altre nom que se li dona
or any other name it is given
bastant exemplar en aquest
quite exemplary in this
sentit. Bé, tot i que Estat
sense. Well, although State
Islàmic encara no ha reivindicat l'atemptat,
Islamic has not yet claimed responsibility for the attack.
tots donem per fet que estem parlant d'un atac
We all take for granted that we are talking about an attack.
jihadista. En principi seria
jihadist. In principle, it would be
estrany que no fos així.
strange that it wasn't like that.
L'autor de l'atemptat de Nice ha estat identificat
The author of the Nice attack has been identified.
com sabeu, Mohamed Lawayeche
As you know, Mohamed Lawayeche
Boulel, un franco-tunisià de 31
Boulel, a Franco-Tunisian of 31.
anys amb residència
years with residency
a Nice. La policia el tenia fitxat
In Nice. The police had him on file.
però per delictes comuns.
but for common crimes.
No tenia una fitxa S, que se'n
I didn't have an S card, what about it?
diu, la que cataloga les persones
says, the one who catalogs people
que poden ser un perill per la seguretat de
that can be a danger to the security of
l'Estat amb atacs terroristes.
The State with terrorist attacks.
Més que un atemptat planificat
More than a planned attack.
per la pròpia organització, aquest cop
for the organization itself, this time
sembla, per tant, que potser estaríem
it seems, therefore, that we might be
parlant d'algú, això que diem que s'ha radicalitzat
speaking of someone, this thing we say that they have become radicalized
aquí i que ha decidit actuar
here and has decided to act
pel seu compte.
on his own.
Sabem que en l'escorcoll al seu pis,
We know that during the search at his apartment,
que s'ha fet fa només una estona, s'hi ha trobat
what has just been done, has been found there
una targeta de crèdit, un mòbil,
a credit card, a mobile phone,
diuen que treballava de xofer de camions
they say he worked as a truck driver
justament, i que s'estava separant
just as it was separating
de la seva dona, a més a més, una
of his wife, in addition, a
separació complicada amb problemes de diners pel mig.
complicated separation with money problems in between.
No és el perfil
It's not the profile.
de jihadista clàssic.
of classic jihadist.
El Joan Carles Peris no se li coneix
Joan Carles Peris is not known.
una actitud molt religiosa, ni un procés
a very religious attitude, nor a process
de radicalització, que se sàpiga ara mateix.
of radicalization, that is known right now.
Bé, si ens fixem en els
Well, if we look at the
atemptats que hi ha hagut a França des dels
attacks that have occurred in France since the
anys 90, quan va atemptar
the 90s, when it attempted
el grup islàmic armat al Jalià,
the armed Islamic group al Jalià,
molts dels seus participants
many of its participants
eren petits delinqüents que
they were small delinquents who
s'havien radicalitzat de la presó, precisament.
They had radicalized in prison, precisely.
Per tant, en aquest sentit,
Therefore, in this regard,
a França sí que és un perfil
In France, it is indeed a profile.
que encara que no estigués controlat per la policia,
that although it was not under police control,
en principi, doncs,
in principle, then,
coincidiria amb la majoria
it would coincide with the majority
dels que hi ha hagut
of those that have existed
allà. Després, clar, és el que deia,
there. Then, of course, it’s what I was saying,
tot s'ha de confirmar.
Everything must be confirmed.
França amplia l'estat d'emergència tres mesos més.
France extends the state of emergency for three more months.
Aquest matí, reunions d'urgència
This morning, urgent meetings.
dels gabinets de lluita antiterrorista.
of the counter-terrorism task forces.
Aquí es manté al nivell 4
Here it is maintained at level 4.
d'alerta sobre 5. Nivell 4
alert about 5. Level 4
vol dir que estem en màxima alerta.
It means that we are on high alert.
No es passa a nivell 5, perquè voldria
It doesn't go to level 5, because I would like to.
dir nivell d'emergència i risc
say level of emergency and risk
imminent d'atemptat.
imminent attack.
De fet, voldria dir l'exèrcit al carrer, això.
In fact, I would mean the army in the street, that.
Voldria dir l'exèrcit protegint
I would like to say the army protecting.
llocs oficials, protegint
official places, protecting
llocs estratègics o
strategic places or
del risc. Bé,
of the risk. Well,
i això, per un país
and this, for a country
amb la història del nostre,
with the history of ours,
seria, jo crec,
it would be, I think,
complicat de gestionar per molta gent.
complicated to manage for many people.
Comparteixes, per tant, que es mantingui aquest
Do you agree, therefore, that this should be maintained?
nivell 4, eh? A mi
level 4, huh? To me
sembla que sí, tot i que jo no soc d'aquests
It seems so, although I'm not one of those.
antimilitars que veuen un soldat
anti-militarists who see a soldier
i es posen histèrics. Jo crec que si algun
and they get hysterical. I think that if someone
dia, per evitar morts, l'exèrcit
day, to avoid deaths, the army
ha d'intervenir des del
it must intervene from the
punt de vista democràtic, etcètera,
democratic point of view, etc.
doncs ho ha de fer, eh? Però
so it has to be done, right? But
vaja, no crec que sigui necessari ara mateix.
Well, I don't think it's necessary right now.
Bé, a Catalunya, el president Puigdemont,
Well, in Catalonia, President Puigdemont,
ha decidit, el Gabinet de Coordinació
the Coordination Cabinet has decided
Antiterrorista al Palau de la Generalitat,
Antiterrorist at the Palau de la Generalitat,
i tot i que es manté aquest nivell 4 d'alerta,
and although this level 4 alert is maintained,
s'ha decidit reforçar
it has been decided to reinforce
els dispositius a zones turístiques, eh?
the devices in tourist areas, huh?
Per exemple, més presència policial, a partir
For example, more police presence, starting from
de ja mateix, en ciutats i zones
right now, in cities and areas
amb una especial afluència turística.
with a special influx of tourists.
El conseller Jané, lògicament, no ha volgut
Councillor Jané, logically, did not want to.
concretar les zones per motius, per raons
specify the areas for reasons, for causes
de seguretat, només faltaria.
Of course, only security would be missing.
En qualsevol cas, veurem més policia al carrer
In any case, we will see more police on the street.
i, a més a més, els agents
and furthermore, the agents
durant armes llargues. Es faran
during long weapons. They will be made
dispositius estàtics de control
static control devices
a les entrades d'algunes ciutats del país,
at the entrances of some cities in the country,
i no només de la ciutat de Barcelona, eh?, també
and not only from the city of Barcelona, huh?, also
en altres capitals. Més coses.
in other capitals. More things.
Se seguirà potenciant la feina dels Mossos
The work of the Mossos will continue to be enhanced.
per detectar processos de radicalització
to detect processes of radicalization
islamista.
Islamist.
El POE,
The POE,
el Pla Operatiu Antiterrorista,
the Anti-Terrorist Operational Plan,
preveu que, com a mínim, el 20%
foresees that, at a minimum, 20%
del total dels Mossos, que n'hi ha
of the total of the Mossos, which there are
gairebé 17.000 a Catalunya, es dediquin
almost 17,000 in Catalonia, are dedicated to
el 20% a la lluita antiterrorista, això com a mínim.
20% to the fight against terrorism, at least.
Ja ho preveu aquest Pla Operatiu
This Operational Plan already anticipates it.
Antiterrorista. Això, però,
Antiterrorist. This, however,
amb el nivell 4 d'alerta, que ja fa temps
with alert level 4, which has been in place for some time now
que tenim, ha quedat superat.
What we have has been surpassed.
I ara mateix sapigueu que s'hi destinen el 30%
And right now know that 30% is allocated to it.
del total dels efectius,
of the total personnel,
aquesta lluita. I en el cas concret
this struggle. And in this specific case
de la ciutat de Barcelona, aquesta
from the city of Barcelona, this
activitat planificada dels Mossos
planned activity of the Mossos
ja és del 40%.
It is already at 40%.
Com veieu aquest reforç?
How do you see this reinforcement?
Això és molt complicat de gestionar.
This is very complicated to manage.
A veure, tampoc cal donar masses dades,
Let's see, there's no need to give too much information,
però és molt complicat de gestionar.
but it is very complicated to manage.
Fa cinc anys, si no recordo malament,
Five years ago, if I remember correctly,
4 o 5, sense una promoció,
4 or 5, without a promotion,
els efectius ja comencen a ser
the effects are starting to be
justets i no haver pogut fer
just enough and not being able to do
una promoció aquest any
a promotion this year
no és gens bo en aquest sentit.
it is not good at all in this respect.
Perquè tot allò que destines
Because everything you dedicate
a investigar una cosa no l'estàs destinant
By investigating something, you are not dedicating it.
a investigar en una altra.
to investigate in another.
El conseller Jané ha admès que ningú està exempt de risc
Councillor Jané has admitted that no one is exempt from risk.
perquè, com s'ha demostrat una vegada més,
because, as has been demonstrated once again,
en aquest cas a Nice, sempre hi pot haver
in this case in Nice, there can always be
una acció aïllada, ningú
an isolated action, nobody
no ho pot controlar tot,
he cannot control everything,
i en aquest cas hem vist el mal que pot arribar a fer
And in this case, we have seen the harm it can cause.
una sola persona.
one single person.
Manolo, Miriam Mestre.
Manolo, Miriam Mestre.
Jo tinc les meves idees en particular.
I have my own ideas.
Anem a veure.
Let's see.
Jo crec que el terrorisme
I believe that terrorism
segurament se'l pot acabar
surely it can be finished
amb una cosa fonamental,
with one fundamental thing,
que és la informació
what is information
i la intel·ligència.
and intelligence.
A la intel·ligència
To intelligence
se li pot aplicar el terrorisme
terrorism can be applied to him/her
i és l'única eina
and it is the only tool
no perceptible que acaba donant-te
not perceptible that ends up giving you
les pautes i la previsió dels fets.
the guidelines and the forecast of events.
I la segona qüestió és l'acció.
And the second question is action.
A mi no m'importa que hi hagi insultats al carrer.
I don't care if there are insults in the street.
Jo vaig viure l'època
I lived through the era.
de la Brigateros en Roma,
of the Brigaders in Rome,
vaig viure
I lived
l'incident i la mort.
the incident and the death.
Vaig coincidir amb Aldo Moro
I met Aldo Moro.
i vaig veure com se va viure allí,
I saw how it was lived there,
a l'aeroport de Roma.
at the airport in Rome.
Estava ple de soldats amb metralletes a la mà.
It was full of soldiers with machine guns in hand.
No eren policies, eren soldats.
They were not police; they were soldiers.
Per tant, quina por s'ha de tenir
Therefore, what fear should one have?
a l'exèrcit per això?
to the army for this?
Estava per protegir.
I was about to protect.
Jo la por que tinc és que un dia
What I'm afraid of is that one day
la facin molt grossa.
they make it very big.
Perquè són una banda de bojos.
Because they're a bunch of crazy people.
Un dia podem fer una animalada de tipus químic
One day we can do a chemical kind of animal act.
o podem contaminar unes aigües
or we can contaminate some waters
que són capaços d'agafar un avió
that they are capable of taking a plane
i estallar-lo contra una central nuclear.
and blow it up against a nuclear power plant.
Jo crec sincerament que ja hem arribat a un punt
I sincerely believe that we have already reached a point.
que s'ha de pensar molt seriamente
that must be thought about very seriously
en l'acció. I l'acció què vol dir?
in the action. And what does action mean?
Que estem davant d'una guerra.
That we are facing a war.
Una guerra distinta.
A different war.
Com la clàssica de Clausewitz
Like the classic of Clausewitz
i tant us he fet d'un estat a un altre
I have certainly made you from one state to another.
de gran la guerra amb unes normes, etc.
of the great war with some rules, etc.
En aquest moment hi ha uns senyors
At this moment, there are some gentlemen.
que estan fent una guerra contra l'Occident.
that they are waging a war against the West.
Contra les llibertats,
Against freedoms,
contra el dret de l'home,
against the right of man,
que té Occident de la convivència.
What does the West have of coexistence?
I aquesta gent no té límit.
And these people have no limits.
I no en tindrà. Perquè ells consideren
And they won’t have any. Because they consider
que també Occident els està agredint
that the West is also attacking them
al seu territori. Cosa que n'hauria de dir
in its territory. Something I should mention.
molt clarament. Els està agredint
Very clearly. They are attacking them.
el senyor Obama i els està agredint
Mr. Obama is attacking them.
el senyor Cameron. Algú n'hi ha
Mr. Cameron. Is there anyone there?
que acompanya, com el senyor Putin,
that accompanies, like Mr. Putin,
però n'hi ha que començar a personalitzar
but there are some that need to start personalizing
les responsabilitats. Tot això comença
the responsibilities. All of this begins
en el bestial discurs,
in the beastly speech,
fora de tot context cultural,
out of all cultural context,
del senyor Obama en el Cairo
from Mr. Obama in Cairo
al cap d'un mes de ser elegit president.
A month after being elected president.
De la primavera islàmica.
From the Islamic spring.
Ja ho teniu aquí, la primavera islàmica.
Here you have it, the Islamic spring.
I acaba ell intervenint d'una forma brutal
And then he intervenes in a brutal way.
en aquella zona. Aleshores, què estic dient?
in that area. So, what am I saying?
Que estan fent una guerra i nosaltres no estem
They are waging a war and we are not.
corresponent amb la mateixa mesura.
corresponding to the same extent.
No hem de fer una guerra. Hem de
We must not wage a war. We must
buscar la intel·ligència per
to seek intelligence for
quantificar l'acció de manera
quantify the action in a way
òptima. I que això pugui acabar
optimal. And may this come to an end.
evitant el risc, no els fets,
avoiding risk, not the facts,
el risc. Jo crec que aquí estem badant.
the risk. I think we are being careless here.
Europa està badant.
Europe is yawning.
Sí, la intel·ligència és molt important,
Yes, intelligence is very important,
però la intel·ligència no...
but the intelligence doesn't...
no et guanya les
it doesn’t win you
les batalles en camp obert.
the battles in open field.
I després, bueno, hi ha
And then, well, there is
l'altra branca, o l'altra dimensió,
the other branch, or the other dimension,
que és la política social, que en dic jo.
What is social policy, as I call it?
Que és això que deia,
What is this that I was saying,
el que en termes clàssics militars es deia
what was called in classic military terms
guanyar els cors i les ments.
win hearts and minds.
I que ara podríem dir
And now we could say
d'alguna altra manera, però que és això,
in some other way, but what is this,
és aconseguir que la gent
is to get people
no s'assumi a les files del
do not join the ranks of the
jihadisme, sigui aquí, sigui al Sahel,
jihadism, whether here or in the Sahel,
sigui a Nigèria, sigui a Somàlia,
whether in Nigeria or in Somalia,
sigui a Indonèsia, sigui a Filipina,
whether in Indonesia or in the Philippines,
sigui al Cauca, sigui a Síria, etcètera, etcètera.
be it in Cauca, be it in Syria, etcetera, etcetera.
Aquest és el gran repte.
This is the big challenge.
I això va
And this goes
tan estretament lligat amb el combat
so closely tied to the fight
militar, perquè és així en els
military, because it is so in the
escenaris oberts, i amb el combat
open stages, and with the fight
policial, que sense cada una d'aquestes
police, which without each of these
branques dimensions, cames, com se li
branches dimensions, legs, how it is
vulgui dir, no
I mean, no.
no hi haurà solució al problema.
There will be no solution to the problem.
Joan Maria Claveguera.
Joan Maria Claveguera.
Jo crec que s'ha d'actuar en dues línies.
I believe that action must be taken on two fronts.
Una és combatre aquests grups armats
One is to combat these armed groups.
amb intel·ligència,
with intelligence,
amb tots els efectius
with all the personnel
que es pugui, però també combatre
that it can be done, but also to fight
el caldo de cultiu
the culture medium
que dóna arguments a
that provides arguments to
l'existència d'aquests grups armats.
the existence of these armed groups.
És a dir, no pot ser que a França
That is to say, it cannot be that in France
hi hagi
there is
als voltants de París
around Paris
una realitat que no té res a veure
a reality that has nothing to do
amb el centre de París.
with the center of Paris.
És a dir, que caminant
That is to say, walking
algun quilòmetre, t'adonguis
a few kilometers, you realize
que arribes a un lloc on
that you arrive at a place where
no hi ha feina, on hi ha
there is no work, where there is
una degradació social tan bèstia
a social degradation so brutal
que propicia que hi hagi aquest caldo de cultiu.
that fosters this breeding ground.
Jo crec que això s'ha de lluitar. Com s'ha de fer?
I believe that this must be fought for. How should it be done?
No ho sé, és molt difícil, dificilíssim.
I don't know, it's very difficult, extremely difficult.
Però això, això dóna ales
But this, this gives wings.
als terroristes.
to the terrorists.
Jo crec que ens hem de preparar per viure
I believe we need to prepare to live.
els pròxims anys sota uns
the coming years under some
estats policials realment importants.
really important police states.
Això fa la convivència molt
This makes coexistence very
dura. Hi haurà d'haver una actuació
hard. There will have to be an intervention
policial que farà que els ciutadans
police officer that will make the citizens
doncs visquin
well then, long live
sota aquesta tutela i que faran més
under this guardianship and that they will do more
complicada la seva vida.
complicated his/her life.
Escolta'm, a veure, els Estats Units
Listen to me, let's see, the United States.
va recomanar que els seus
he recommended that his
ciutadans no anessin a França.
citizens did not go to France.
El turisme ha caigut
Tourism has dropped.
de l'ordre d'un 20 o un 30%
of the order of about 20 to 30%
en molts d'aquests llocs. Després d'aquest
in many of these places. After this
atemptat... Justament per això es diu,
attack... That's exactly why it's called,
l'altre dia dient que aquest any
the other day saying that this year
vindran dos milions de turistes més
two million more tourists will come
cap a l'estat espanyol. Just per aquest motiu.
towards the Spanish state. Just for this reason.
Mentre aquí no passi res. L'altre dia en parlàvem.
While nothing happens here. The other day we were talking about it.
Mentre aquí no passi res i creuem els dits perquè no passi res.
As long as nothing happens here and we cross our fingers that nothing happens.
De moment s'està concentrant
At the moment, he/she is concentrating.
bàsicament en França, no?
Basically in France, isn't it?
En 18 mesos em sembla que han tingut 3 atemptats
In 18 months, it seems to me that they have had 3 attacks.
bestials. Començant per Sabdí,
beasts. Starting with Sabdí,
Charlie Hebdo
Charlie Hebdo
i acabant amb el d'ahir
and ending with yesterday's
la nit a Nice.
the night in Nice.
Però...
But...
jo crec que és una societat que estarà
I think it is a society that will be.
amb els pròxims
with the next ones
temps molt, molt,
very, very time,
molt sotmesa. I crec que
very submissive. And I think that
amb el seu conjunt,
with its set,
Europa, viurem sota aquesta
Europe, we will live under this.
amenaça latent, doncs
latent threat, then
tots els ciutadans. Andreu.
all citizens. Andreu.
Sí, el que sobte
Yes, what surprises is
una mica, sobretot el que ens colpeix
a little, especially what strikes us
d'aquest terrorisme és que
of this terrorism is that
ataca Occident
attack the West
valent-se d'una de les
relying on one of the
seves principals virtuts, que és la llibertat
its main virtues, which is freedom
i els drets que
and the rights that
es viuen en aquests països d'Occident.
They live in these Western countries.
Precisament
Precisely
la virtut aquesta fa que
this virtue makes that
també sigui una feblesa de cara
it is also a weakness in the face
al control
to the control
de possibles amenaces.
of possible threats.
Fixem-nos també que els darrers atemptats
Let's also note that the last attacks
a França són tots fets contra
In France, they are all made against.
un cert...
a certain...
contra la joia de viure, diguem.
against the joy of living, let’s say.
Contra revistes humorístiques,
Against humor magazines,
contra concerts de música,
against music concerts,
contra concentracions de focs artificials.
against concentrations of fireworks.
Per tant, es vol atacar
Therefore, it is intended to attack.
a la gent en el moment de
to the people at the moment of
la seva distensió,
its relaxation,
en els espais de
in the spaces of
distensió. Jo abans comentava
relaxation. I was commenting before
que poden veure aquestes
that they can see these
persones com un atac contra el seu territori
people like an attack against their territory
per part d'Occident.
from the West.
Però esclar, on una persona
But of course, where a person
ha viscut a França tota la vida, o ha nascut
Has she lived in France her whole life, or was she born there?
fins i tot a França, no sé si en aquest cas
even in France, I don't know if in this case
havia nascut a França, com pot veure
I was born in France, as you can see.
com un atac contra el seu territori
as an attack against their territory
una persona que no ha estat mai en aquell
a person who has never been there
territori, vull dir, és una cosa que
territory, I mean, is something that
es fa estranya,
it feels strange,
es fa difícil d'entendre això.
It is hard to understand this.
Mònica. Sí, però al final
Mònica. Yes, but in the end
el que estem veient
what we are seeing
diguem-ne és que Europa haurà de fer front
let's say it is that Europe will have to face
és veritat, a un estat
it's true, to a state
policial,
police
que a veure, que el vivim ara, però
that we'll see, that we live it now, but
que a l'època que a París
that at the time in Paris
s'instal·lava el Vigipirat
the Vigipirat was being installed
ja el veies, eh?, és a dir, quan hi havia
You saw him, didn't you? That is to say, when there was.
els plans de papereres tancades,
the plans for closed bins,
llocs tancats, aeroports supercontrolats,
closed places, highly controlled airports,
etc, etc, això ja es vivia als anys
etc, etc, this was already experienced in the years
80's, 90's, a París ja es vivia,
80's, 90's, life was already being lived in Paris,
vol dir que tampoc ens
means that neither do we
ve tant de nou això, no?
That's new, right?
Jo crec que el que s'ha de fer front realment
I believe that what needs to be faced is really
és a dir... No, però aquí hi ha una generació
That is to say... No, but here there is a generation.
de catalans que sí que ens ve
of Catalans that do come to us
de nou, no hem viscut mai aquí, sota...
again, we have never lived here, under...
No, a Barcelona és veritat que no, però... Sota un estat
No, in Barcelona it is true that no, but... Under a state.
policial amb previsió d'atemptats.
police with anticipation of attacks.
Però te n'anaves a ser uns 15 anys a França
But you were going to be about 15 years in France.
i ja ho veies, una certa
and you could see it, a certain
presència policial a les
police presence at the
parades de metro patrullant
metro stations patrolling
l'exèrcit amb la policia, això ja ho
the army with the police, we already know this
veiem a Barcelona, és veritat, però
we see in Barcelona, it's true, but
a França ho havies vist, això, per poc que haguessis
In France, you would have seen this, if you had just a little.
voltat ho veies. Jo crec que
You saw it all around. I believe that
una mica la clau és
a bit the key is
pensar,
to think,
jo ho deia una mica abans, no?, quina és
I was saying it a little while ago, right? What is it?
la prevenció que fem, és a dir,
the prevention we do, that is,
què passa quan un xicot que ha viscut,
what happens when a young man who has lived,
que ha nascut a França, que ha viscut a França,
who was born in France, who has lived in France,
suposadament en
supposedly in
una terra de llibertat,
a land of freedom,
fraternitat i tot el que convingui,
fraternity and everything that is necessary,
va i
goes and
s'immola contra una sala de cultura,
it self-immolates against a cultural hall,
una terrassa d'un restaurant,
a restaurant terrace,
no?, i...
no?, and...
Per tant,
Therefore,
a França hi ha moltes campanyes, també, de
In France, there are many campaigns, too, of
la família dient
the family saying
el meu fill va marxar a Síria.
My son went to Syria.
Nice és una de les ciutats on surt més gent
Nice is one of the cities where more people go out.
per anar cap a
to go towards
Síria, per tant, jo crec que la
Syria, therefore, I believe that the
reflexió és doble, no? Què hem de fer aquí?
Reflection is double, isn't it? What should we do here?
Però també què ha de fer,
But what else is he/she supposed to do,
o com ha actuat Europa,
or how Europe has acted,
jo no estic d'acord que només sigui Obama,
I do not agree that it should only be Obama.
Cameron i algun més que els hi segueix, eh?,
Cameron and someone else who follows them, huh?
també quina és l'actuació que Europa
also what is the action that Europe
ha fet en certs
has made certain
països sobre el
countries about the
terreny, és a dir, a qui s'ha donat suport?
ground, that is, to whom has support been given?
Contra què no s'ha combatut?
What has not been fought against?
I quin és el tipus d'actuacions que
And what type of actions that
s'han fet?
Have they been made?
Jo aquí, quan es diu què ha fet Europa,
Me here, when it is said what Europe has done,
Europa no ha fet res, perquè Europa és
Europe has done nothing, because Europe is.
una unitat més o menys econòmica
a more or less economical unit
que, a més, tampoc ho ha fet massa bé.
that, moreover, hasn’t done it too well either.
Les diferents potències
The different powers
europees, doncs,
Europeans, then,
n'han fet de més i de menys, però Europa
they have done more and less, but Europe
com a tal no té capacitat
as such, it has no capacity
d'exterior
outdoor
i a nivell interior...
and at an inner level...
La que té l'utilitza malament, en aquest sentit
The one who has it uses it incorrectly, in this sense.
ho deia jo. Però Europa...
I said it. But Europe...
La poca que té l'utilitza malament.
The little she has, she uses badly.
No en té cap, de...
He/She doesn't have any of...
La que suposadament té
The one that supposedly has
l'utilitza malament.
He uses it incorrectly.
Si la interior ja no és capaç de gestionar-la gaire bé,
If the interior can no longer manage it very well,
perquè no és capaç de coordinar
because it is not able to coordinate
de forma correcta els diferents serveis d'informació,
correctly the different information services,
no parlem ja de crear-ne un
let's not talk about creating one anymore
depenent del Parlament Europeu, que això
depending on the European Parliament, that this
és un impossible, perquè cap país sembla que
it is impossible, because no country seems to
hi vulgui donar ni les escurrialles,
I don't want to give even the scraps.
l'actuació exterior...
the external action...
Jo crec que aquí el problema
I think that here the problem
no és el que ha fet Europa, és el que han fet
it is not what Europe has done, it is what they have done
les diferents potències europees.
the different European powers.
Digues, digues, Manolo.
Say, say, Manolo.
Què ha fet Europa?
What has Europe done?
Amb la constitució d'aquest organisme que conec
With the constitution of this organism that I know
a Barcelona, i vaig estar parlant amb ells un dematí,
in Barcelona, and I was talking with them one morning,
amb els responsables
with those responsible
de control de les fronteres, què està passant?
border control, what is happening?
Tenen un organisme que
They have an organism that
veiem que estan assaltant el Mediterrà
We see that they are assaulting the Mediterranean.
i entrant per tot el sud d'Europa i no fan res.
and entering through all the south of Europe and they do nothing.
Què fa Europa amb un
What does Europe do with one
pressupost brutal,
brutal budget,
mínim del 3% del pressupost
minimum of 3% of the budget
del PIB que està fent
of the GDP that is being made
la dotació a la OTAN?
the funding to NATO?
L'eina protectora de la solidaritat
The protective tool of solidarity.
teòricament d'Occident,
theoretically of the West,
de la part atlàntica i Europa.
from the Atlantic side and Europe.
Què està fent perquè serveix la OTAN?
What is NATO doing and what is its purpose?
Estan entrant, invadint, estan invadint
They are entering, invading, they are invading.
el territori amb tota la il·legalitat
the territory with all the illegality
del món. Estan hi havent un conflicte seriós.
in the world. There is a serious conflict happening.
Ni posen vaixells al Mediterrà
They don't put ships in the Mediterranean.
per controlar la situació, ni arreglen
to control the situation, nor do they fix it
la intel·ligència aquí. I diré una cosa,
the intelligence here. And I will say one thing,
jo he estat un any a l'OTAN, i per tant
I have been a year in NATO, and therefore
estava en comissions molt determinades.
I was on very specific commissions.
I les comissions, les reunions
And the commissions, the meetings.
parlamentàries que se'n feien cada mes
parliamentary meetings that were held every month
o dos mesos, en diferents parlaments d'Europa,
or two months, in different parliaments of Europe,
jo sentia els informes. A partir de l'any
I was hearing the reports. From the year
95, quan ja s'havia
95, when it had already
resolt el tema soviètic, ja s'havia
With the Soviet issue resolved, it had already been.
desmantellat allò, ja eren els nostres amics,
having dismantled that, they were already our friends,
parlàvem del partenarià,
we were talking about the partnership,
dels russos, amb l'OTAN,
of the Russians, with NATO,
parlàvem d'això, i anàvem a
we were talking about this, and we were going to
Moscou, i teníem reunions a la Duma,
Moscow, and we had meetings at the Duma,
etcètera. Vaig començar a sentir
etcetera. I started to feel
a partir d'una hora al Departament de Praga
from one hour at the Department of Prague
atenció a l'Islam, atenció a l'Islam,
attention to Islam, attention to Islam,
atenció a l'Islam. I les ponències de
attention to Islam. And the presentations of
l'OTAN estaven explicant
NATO was explaining.
l'entrada, el perill, la inició
the entry, the danger, the began
del terrorisme islàmic. Parlo de l'any
of Islamic terrorism. I'm talking about the year
95. Parlo de fa
95. I'm talking about ago.
21 anys que han fet.
21 years that they have made.
Aquesta és la queixa.
This is the complaint.
Jo suporto el que tu dius.
I support what you say.
Aquesta és l'acusació.
This is the accusation.
No donar-li la importància que tenia.
Not give it the importance it had.
Els Estats Units havien tingut atemptats
The United States had experienced attacks.
en territori dels Estats Units. De fet,
in the territory of the United States. In fact,
hi va haver un atemptat que la gent
there was an attack that people
pràcticament no coneix, que un tio
practically does not know, that a guy
amb un kalashnikov es va plantar a la porta de la Xieva
With a Kalashnikov, he stood at the door of the Xieva.
i va començar a disparar contra els cotxes.
and he started shooting at the cars.
No va passar pràcticament res.
Nothing practically happened.
Els americans van tenir tota una sèrie
The Americans had a whole series.
d'atemptats, que fins als atacs
of attacks, that until the attacks
a les ambaixades el 98,
at the embassies in '98,
no recordo malament, de Kènia
I don't remember wrong, from Kenya.
i de Tanzània, no van fer pràcticament
and from Tanzania, they hardly did
res amb aquest tema. De fet,
nothing with this subject. In fact,
tenien... van donar
they had... they gave
l'avisat, per estar als Estats Units,
the warned, for being in the United States,
a un
to one
sheikh egipci
Egyptian sheikh
condemnat a Egipte i que és el que va
condemned in Egypt and what is it that goes
dur a terme
carry out
o és el creador intel·lectual del primer
or is the intellectual creator of the first
atac contra el World Trade Center
attack against the World Trade Center
amb una furgoneta plena d'explosius.
with a van full of explosives.
En aquest sentit, els Estats Units
In this regard, the United States
van cometre molts errors. I Europa.
They made many mistakes. And Europe.
Jo crec que a Europa cada país anava
I believe that in Europe each country went
per la seva banda. Per exemple, l'estat espanyol,
for its part. For example, the Spanish state,
les tradicionals amistats amb el món arabe.
the traditional friendships with the Arab world.
Mentre no tenteu aquí,
While you do not try here,
ja podeu anar amunt i avall. A la pel·lícula de Múnich,
you can now go up and down. In the movie Munich,
es veu perfectament com
it is perfectly видно how
hi ha un grup de l'OAP que té
there is a group of the OAP that has
una casa mervella, es passegen armats
a marvelous house, they walk around armed
i aquí no passa res.
And here nothing happens.
Vull dir, que aquí tothom ha fet la viu-viu
I mean, that here everyone has done the leben-leben.
i al final, doncs,
and in the end, then,
estava creant el monstre.
I was creating the monster.
Dos quarts tocats de quatre. Hem d'anar a la publicitat.
Two thirty-five. We have to go to the ads.
Que no marxi ningú, que de seguida tornem en directe
Don't let anyone leave, we'll be back live shortly.
a l'oracle Catalunya Ràdio. Avui amb
to the oracle Catalunya Ràdio. Today with
Jofre Montoto, analista en seguretat i expert
Jofre Montoto, security analyst and expert
en terrorisme jihadista.
in jihadist terrorism.
També amb el Manolo Milian Mestre,
Also with Manolo Milian Mestre,
amb el Joan Maria Claveguera, amb l'Andreu
with Joan Maria Claveguera, with Andreu
Pujolmas i amb la Mònica Sabata. Fins ara,
Pujolmas and with Mónica Sabata. See you later,
senyors.
gentlemen.
Meteo Mauri, amb ous deliciosos
Meteo Mauri, with delicious eggs
de Calaf. Música celestial des
from Calaf. Celestial music from
del Festival d'Estiu de l'Ella, però recordant
from the Ella Summer Festival, but remembering
els grans focs del 1986.
the great fires of 1986.
Sabem més coses de les abelles
We know more things about bees.
i coneixent què és
and knowing what it is
i com és la cooperativa catalana
And how is the Catalan cooperative?
d'electricitat Som Energia, que només
of electricity Som Energia, which only
comercialitza energia verda
markets green energy
100%. Meteo Mauri.
100%. Weather Mauri.
Cada dijous a partir de les 7 del vespre
Every Thursday starting at 7 in the evening.
a catradio.cat. Descarrega-te'l.
From catradio.cat. Download it.
Catradio.cat. Amb el patrocini
Catradio.cat. With the sponsorship
de Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya
from the Railways of the Government of Catalonia
i l'Agència Catalana de Turisme.
and the Catalan Tourist Agency.
L'oracle de Xavi Freixas fa
The oracle of Xavi Freixas says
l'artúlia amb tu.
the Arthur with you.
Catalunya Ràdio
Catalonia Radio
viu amb tu.
lives with you.
Si amb totes les companyies fem el mateix,
If we do the same with all the companies,
com veure el Madrid guanyant la undècima
how to see Madrid winning the eleventh
sense cap èpica.
without any epic.
Per què has de passar-te a Parlem? Perquè la veritable
Why should you switch to Parlem? Because the true
èpica és saber d'on surt Hodor.
Epic is knowing where Hodor comes from.
Contracta la nova televisió de Parlem
Contract the new television from Parlem.
amb fibra, ADC i la Ufixa. Truca al
with fiber, ADC and Ufixa. Call to
668 668 668
668 668 668
o entra a Parlem.com.
or go to Parlem.com.
Parlem el mateix, però molt diferent.
We speak the same, but very differently.
Avui, Catalunya Ràdio
Today, Catalunya Ràdio
des del Canal Olímpic de Catalunya
from the Olympic Canal of Catalonia
per donar la benvinguda a la programació d'estiu.
to welcome the summer program.
Tot això ho faig
I do all this.
perquè tinc molta por.
because I am very scared.
El llibre més àcid i savi d'Empar Moliner.
The most acidic and wise book by Empar Moliner.
Tot això ho faig perquè tinc
I do all this because I have
molta por. Premi Mercè
a lot of fear. Mercè Prize
Rodoreda.
Rodoreda.
Què tens, et de mordor? Del Marc Garriga tinc
What do you have, from Mordor? I have from Marc Garriga.
una cosa. He col·locat les dues cunyades al programa
One thing. I have placed both sisters-in-law in the program.
de la tarda. Això la Fiscalia ens l'afina.
in the afternoon. This is refined by the Prosecutor's Office.
Ja faré una gestió. I de l'altra, el Gerard?
I'll take care of it. And what about the other one, Gerard?
Fa mesos que no es dutxa. Li han destrossat el sistema
He hasn't showered in months. His system has been ruined.
sanitari. Perfecte. Tot a punt.
sanitary. Perfect. Everything is ready.
El 18 de juliol, el dia que arriba mòrdor.
On July 18, the day Mordor arrives.
Arriba, arriba. Ei, no m'estàs gravant, no?
Come on, come on. Hey, you're not recording me, are you?
No. Què és això que et surt d'aquí?
No. What is that that comes out of here?
Això. Això és mòrdor.
This. This is a nuisance.
De dilluns a divendres de 4 a 7,
From Monday to Friday from 4 to 7.
les tardes de Catalunya Ràdio seran mòrdor.
The afternoons of Catalunya Ràdio will be a blast.
Amb Marc Garriga. I aquesta pudoreta?
With Marc Garriga. And this shyness?
És l'estat de les clavegueres, que estan
It is the state of the sewers, which are
una mica així.
a little like this.
Catalunya Ràdio, la ràdio nacional de Catalunya.
Catalonia Radio, the national radio of Catalonia.
Catalunya Ràdio.
Catalonia Radio.
A Catalunya Ràdio, l'horàcia.
At Catalunya Ràdio, the time.
Amb Xavi Freixas.
With Xavi Freixas.
Dos quarts i mig de quatre, gairebé, en directe
Half past three, almost, live.
a l'oracle Catalunya Ràdio, amb Jofre Montoto,
to the oracle Catalunya Ràdio, with Jofre Montoto,
expert en terrorisme jihadista,
expert in jihadist terrorism,
amb el Joan Maria Claveguera, la Mònica Sabat,
with Joan Maria Claveguera, Mònica Sabat,
l'Andreu Puigalmàs i el Manolo
Andreu Puigalmàs and Manolo
Emilian Mestre, i com sempre pendents dels
Emilian Mestre, and as always, attentive to the
missatges dels oients, a través del Facebook,
messages from listeners, through Facebook,
del Twitter o del correu
from Twitter or from email
electrònic. Europa, conmocionada per un nou
electronic. Europe, shaken by a new
atemptat a França, almenys
attack in France, at least
84 morts
84 dead
i un centenar de ferits, entre ells
and around a hundred injured, among them
famílies senceres amb nens. De fet, es parla
whole families with children. In fact, it is said
d'una cinquantena de nens ferits
of about fifty injured children
que ara mateix estan hospitalitzats.
who are currently hospitalized.
Abans ho dèiem, Jofre, evitar la radicalització
We said it before, Jofre, to avoid radicalization.
no és una feina que es pugui fer d'avui per demà.
It is not a job that can be done overnight.
Una feina molt lenta, aquesta. De fet,
A very slow job, this one. In fact,
a França diuen que poden passar com a mínim
In France, they say that they can pass at least.
entre cinc i deu anys abans
between five and ten years before
no comencem a notar alguna cosa.
we're not starting to notice something.
És que, a més, és una feina que no coneixem.
It is that, moreover, it is a job that we do not know.
Vull dir, és una feina de provar,
I mean, it's a trial job,
teoritzem i mirem si funciona
we theorize and see if it works
i si funciona bé i si no
and if it works well and if not
a canviar-ho ràpid i corrents
to change it quickly and nervously
i de la millor manera. És a dir,
and in the best way. That is,
que el problema és
that the problem is
d'una magnitud bastant important.
of a fairly significant magnitude.
A més, això també vol dir recursos,
Furthermore, this also means resources,
vol dir diners, vol dir moltes hores,
it means money, it means many hours,
vol dir serveis socials,
it means social services,
vol dir policies
means policies
i és
and it is
molt complexa.
very complex.
Mariano Rajoy diu que ningú està completament fora
Mariano Rajoy says that no one is completely out.
de perill de barbàries fins ahir.
of the danger of barbarities until yesterday.
Inimaginables, home, inimaginables.
Unimaginable, man, unimaginable.
Aquí no, però ja hi havia
Not here, but there already was.
hagut, també n'hem parlat així de passada
We have also talked about it in passing.
fa una estona, hi havia hagut algun atemptat similar
A little while ago, there had been a similar attack.
amb cotxe o amb furgoneta
with car or with van
i a Israel, deies aquest matí, per exemple, ja fa anys
And in Israel, you said this morning, for example, it has been years.
que tenen pilons a les parades d'autobús
that have piles at the bus stops
justament per evitar aquest tipus
just to avoid this kind
d'atemptats. Sí, de fet
of attacks. Yes, in fact
va haver-hi dos o tres atemptats
there were two or three attacks
seguits contra gent que estava fent
followed against people who were doing
coes per a l'autobús i a partir
queues for the bus and from
d'aleshores van haver de prendre aquesta mesura.
Since then, they had to take this measure.
Avui també ho recordava el conseller Janer.
Today, Minister Janer also remembered it.
Estat Islàmic l'any 2014
Islamic State in 2014
ja va suggerir fer atropellaments i
he already suggested causing runovers and
va bé, i recorda més els diversos
It's fine, and remember the various ones more.
comunicats d'Estat Islàmic dient
Islamic State communications saying
feu tan mal com pugueu de la manera que
hurt as much as you can in whatever way
que pugueu.
that you can.
Déu-n'hi-do.
Wow.
Mira, un dels molts missatges que anem rebent
Look, one of the many messages we are receiving.
dels oients, el Xavier Garcia diu
from the audience, Xavier Garcia says
els atemptats islamistes tenen l'efecte de que els polítics
Islamist attacks have the effect of politicians
democràtics agafin la posició de l'extrema
democrats take the position of the extreme
dreta. Manolo, mil iant mestre.
Right. Manolo, a thousand and one masters.
A veure, el senyor que
Let's see, the gentleman who
diu això té poca raó.
he says this makes little sense.
No entén ni papa
He doesn't understand anything.
de lo que és la lluita antiterrorista
of what the anti-terrorist struggle is
com ha sigut la de la ETA, com ha sigut la de
how it has been for ETA, how it has been for
Brigada Rosser, que és una de
Brigade Rosser, which is one of
Acción Direct, etcètera, etcètera,
Direct Action, etc., etc.
o els alemanys.
or the Germans.
Els demòcrates alemanys van polir
The German democrats polished.
en una sola nit els 12 membres
in a single night the 12 members
de la Baader-Weinhof a la presó.
from Baader-Meinhof to prison.
Els van suïcidar.
They were murdered.
I no va passar res a Alemanya, eh? Per tant,
And nothing happened in Germany, right? Therefore,
que refresca la memòria i que analitzin
that refreshes the memory and that they analyze
bé els fets, perquè són coses molt serioses.
Well the facts, because they are very serious things.
I vull dir una cosa parlant
I want to say something while talking.
de la radicalització. Digues.
of radicalization. Say.
L'any 1990
The year 1990
al Senat francès va haver-hi una sessió
there was a session in the French Senate
de representants de la OTAN
of representatives of NATO
i jo vaig estar present, en la qual
and I was present, in which
va ser monografia. La integració
it was a monograph. The integration
dels islàmics
of the Islamic ones
a Europa. Va ser
to Europe. It was
un seminari monogràfic.
a monographic seminar.
I van desfilar una sèrie de personalitats
A series of personalities paraded.
de la Sorbona, escriptors,
from the Sorbonne, writers,
grans polítics, etcètera, etcètera.
great politicians, etcetera, etcetera.
Per exemple, el Pol Quilés,
For example, Pol Quilés,
que va ser ministre de l'interior.
who was the Minister of the Interior.
I jo vaig sentir allò que vaig sentir.
And I felt what I felt.
Vaig sentir allò que vaig sentir.
I felt what I felt.
Era impossible assimilar aquella gent.
It was impossible to assimilate those people.
I vaig sentir un testimoni brutal
I heard a brutal testimony.
d'un periodista.
of a journalist.
Tenia, no sé si va ser el que va
I had, I don't know if it was what happened.
fundar, i era el director de l'agent afric.
to found, and he was the director of the African agent.
Un seminari per la gent emigrant.
A seminar for emigrant people.
I va dir, directe,
He said, directly,
diu, jo vaig vindre aquí,
he says, I came here,
vaig estudiar aquí, vaig formar-me en França,
I studied here, I trained in France.
jo soc molt francès, però a mi m'hi preocupa
I am very French, but it worries me.
la gent meva, la gent de l'emigració.
my people, the people of emigration.
Diu, ja he anat als barris de l'emigració
He says, I have already been to the immigrant neighborhoods.
a veure els problemes.
let's see the problems.
I com a periodista volia denunciar-los.
And as a journalist, I wanted to report them.
I a través del meu seminari
And through my seminar
he estat denunciant un dia i un altre
I have been reporting it day after day.
més a més, any a any,
moreover, year after year,
i no tenia res net.
I had nothing clean.
Fins que un dia m'ha donat compte
Until one day I realized.
que jo feia alcalde gros.
that I was the big mayor.
Era l'Argelí, aquest periodista, feia alcalde gros.
It was the Argelí, this journalist, who was a big mayor.
Vaig veure que anava a les cases
I saw that he was going to the houses.
i hi havia un problema seriós entre la filla
And there was a serious problem between the daughter.
de 18 o 20 anys, que volia portar menifalta,
of 18 or 20 years old, who wanted to wear miniskirts,
i el pare que li deia que això
and the father who told him that this
res de res, i el velo
nothing at all, and the veil
o el cap tapat, etc.
or the covered head, etc.
Diu, i era un problema tan tens
He says, and it was such a tense problem.
dintre les famílies que vaig decidir
within the families that I decided
canviar de professió. Vaig anar a la universitat,
changing profession. I went to university,
vaig estudiar Medicina,
I studied Medicine.
em vaig especialitzar en Psiquiatria,
I specialized in Psychiatry.
i em dedico a remediar
and I dedicate myself to remedying
els problemes de la Manlia
the problems of Manlia
que jo denunciava.
that I was reporting.
A mi aquest testimoni em va frapar,
This testimony struck me.
ho dic sincerament, m'ha frapat, perquè el xicot
I say this sincerely, it struck me because the guy
li deia que hagin llàgrimes als ulls.
I told her that there are tears in her eyes.
Ahir tenim el problema.
Yesterday we had the problem.
Aquella mateixa sessió vam acabar
That same session we finished.
amb un sopar i una reunió al centre islàmic
with a dinner and a meeting at the Islamic center
de París, que presidia
from Paris, which was presiding
Edgar Pisaní, poso-ho a la memòria,
Edgar Pisaní, I put it in memory,
que va ser un tunecí islàmic,
who was an Islamic Tunisian,
ministre d'Agricultura del general
Minister of Agriculture of the general
De Gaulle, i ens va fer un
De Gaulle, and he made us one.
espitx que m'ho va deixar tot a calabarats.
spitx that left everything for me in Calabarats.
Diu, jo sóc islàmic
He says, I am Islamic.
de cultura. Jo no sóc ni practicant
of culture. I am neither a practitioner
ni creient, però sóc
neither a believer, but I am
islàmic de cultura. I el president
Islamic culture. And the president
d'aquest centre, un centre que està al front de
from this center, a center that is at the forefront of
Notre-Dame, a la taula del riu, espectacular.
Notre-Dame, by the river table, spectacular.
Diu, i aquí venen milers
He says, and here come thousands.
de nois i noies musculars a viure,
of muscular boys and girls to live,
a treballar, a estudiar,
to work, to study,
a usar la biblioteca, als bars a reunir-se.
to use the library, to meet at the bars.
Diu, vostè no té ni idea
He says, you have no idea.
del que jo sento aquesta joventut.
of what I feel this youth.
Diu, jo sento aquesta joventut.
He says, I feel this youth.
Uns testimonis, unes coses que me posen
Some witnesses, some things that get to me.
els pèls de punta. Diu,
the hairs on end. He says,
no poden suportar la
they cannot bear the
immoralitat de vida
immorality of life
dels occidentals. Ens va dir
of the Westerners. He told us
Edgar Pisaní, agnòstic,
Edgar Pisaní, agnostic,
no creient,
non-believer,
islàmic, a París. Per tant,
Islamic, in Paris. Therefore,
aquí hi ha un fonament molt seriós, i és el de la cultura.
Here there is a very serious foundation, and that is culture.
I és el de la formació.
And it is about training.
I aquesta és la clau del futur.
And this is the key to the future.
I l'única previsió, o provisió,
And the only provision, or supply,
per resoldre aquest problema,
to solve this problem,
a llarg termini, és aquesta, la
in the long term, this is the
formació, la integració. No n'hi ha altra.
Training, integration. There is no other.
No n'hi ha altra.
There is no other.
Mònica Sabata.
Mònica Sabata.
Jo estic d'acord, i segur que, tu ets un home
I agree, and I'm sure you are a man.
amb experiència, i segur que a fòrums com aquest
with experience, and surely in forums like this
n'has viscut molts, però
you've lived many, but
si això ho baixem, diguem-ne, a la realitat
if we bring this down, let's say, to reality
del dia a dia, no?, aquests joves
of day to day, right?, these young people
que estan a l'avantllí de París,
that are at the doorstep of Paris,
a Molenbeek,
in Molenbeek,
a Brussel·les, on sigui,
in Brussels, wherever it is,
és a dir, el que has d'anar és a la REL.
That is to say, what you need to go to is the REL.
Perquè està molt bé que hi hagi uns senyors
Because it's very good that there are some gentlemen.
que diguin, aquí hi ha un problema, però la REL
let them say, there is a problem here, but the REL
no la resols. És a dir, quan el Partit Socialista
you don't solve it. That is to say, when the Socialist Party
als anys 90, belga,
in the 90s, Belgian
se n'anava a Molenbeek i donava diners a uns
he was going to Molenbeek and giving money to some
i no els donava als altres,
and I didn't give them to the others,
qui feia la tria de qui se'ls donava diners
who made the choice of who was given money
i a qui no se'ls donava? Qui estudiava?
And who wasn't given it? Who studied?
A quines organitzacions
To which organizations
de gent nouvinguda se'ls havien de donar
newcomers had to be given
uns diners a uns altres?
some money to others?
No estic pas dient que no s'hagin de donar suport
I'm not saying that they shouldn't be supported.
a la cultura, que no s'hagi de donar suport
to culture, that should not need support
a l'educació, tot el contrari.
in education, quite the opposite.
Però has de filtrar.
But you have to filter.
És a dir, no és
That is to say, it is not.
el mateix, segurament,
the same, probably,
un imam que un altre, oi?
an imam than another, right?
I a Catalunya ho sabem.
And in Catalonia, we know it.
Podem, la gent que en sap,
We can, the people who know about it,
jo quan els sento assenyalen
I when I hear them point out.
unes mesquites o unes altres.
some mesquites or others.
Qui dóna suport a que hi hagi uns imams
Who supports the existence of imams?
o uns altres? Per tant,
or others? Therefore,
aquí és evident que hi ha d'haver una feina d'intel·ligència.
Here it is evident that there must be some intelligence work.
I després hi ha d'haver de feina,
And then there has to be work,
evidentment, que aquests joves
obviously, these young people
no quedin tancats a les banlies
do not stay locked in the suburbs
de París, no? Escolta'm,
from Paris, right? Listen to me,
no té res a veure, però a Colòmbia,
it has nothing to do, but in Colombia,
quan te'n vas a Colòmbia i tenien un problema
When are you going to Colombia and they had a problem?
de violència en segons quins barris
of violence in certain neighborhoods
ho van tenir claríssim.
they were absolutely clear about it.
Aquesta gent no poden quedar tancats allà.
These people cannot be locked up there.
Viuen a les muntanyes. A Medellín van
They live in the mountains. They went to Medellín.
construir el telefèric aquell per fer-los
build that cable car to make them
baixar com fos el centre, perquè s'anessin
to go down as if it were the center, so that they would leave
a formar el centre, perquè sabien que si
to form the center, because they knew that if
quedaven tancats allà el problema de la violència
they were left locked up there the problem of violence
persistia. I ho van resoldre.
it persisted. And they resolved it.
Per tant, alguna mena
Therefore, some kind
de solució hem de
we have to solve
poder trobar, per mi és
to be able to find, for me it is
evident, és cultura, és
evident, it is culture, it is
educació, és treballar
education is working
la integració, etcètera, etcètera.
integration, etcetera, etcetera.
Però això vol molts anys?
But does this take many years?
Molts calés,
Lots of money,
molts calés,
a lot of money,
i per mi molta intel·ligència.
and for me a lot of intelligence.
Digues, digues.
Tell me, tell me.
Hi ha un camp aquí pràcticament
There is a field here practically.
impossible de controlar, que és el de les xarxes socials.
impossible to control, which is that of social networks.
El problema
The problem
que un nano de 14 anys agafa l'ordinador
that a 14-year-old kid uses the computer
i comença a
and it begins to
buscar i a veure segons què...
to look for and to see depending on what...
De fet la meitat dels que radicalitzen
In fact, half of those who radicalize
ho fan a través... Aproximadament, sí.
They do it through... Approximately, yes.
O més,
Or more,
o més de la meitat. Aquest matí parlaven del 50%
or more than half. This morning they were talking about 50%.
com a mínim, sí.
at least, yes.
D'això no és controlable.
This is not controllable.
Llavors, això, cal
Then, this is necessary.
buscar la manera de combatre-ho d'alguna
find a way to combat it somehow
forma. En dies com avui
form. On days like today
és supercuriós, perquè t'adones que
it's super curious, because you realize that
les xarxes socials serveixen a les víctimes.
Social networks serve victims.
Per dir, he perdut el meu fill,
To say, I have lost my son,
però les xarxes socials
but social networks
també serveixen perquè hi hagi tios que estiguin
they also serve so that there are guys who are there
aplaudint la tanda de Nice. Com totes les eines.
applauding the Nice round. Like all the tools.
Això és com el carrer el pots fer servir
This is like the street, you can use it.
per anar a comprar el pau, per anar a robar
to go buy peace, to go steal
una cartera, oi? Llavors... Sí, sí.
A wallet, right? Then... Yes, yes.
És una mica el mateix, no? Per cert,
It's a bit the same, isn't it? By the way,
que François Hollande acaba d'assegurar que és innegable
that François Hollande has just assured that it is undeniable
el caràcter terrorista de l'atac
the terrorist nature of the attack
a Nice,
A Nice,
i ha mostrat la voluntat de França
and has shown the will of France
de reforçar, reforçar la seva acció
to reinforce, reinforce its action
a Irak i a Síria.
to Iraq and Syria.
Manolo. Veus? Sí, sí.
Manolo. You see? Yes, yes.
Veus? És el que diuen,
Do you see? It's what they say,
l'acció extraàrea, si el problema
the extraterritorial action, if the problem
el tenim aquí dintre, a casa nostra,
we have it here inside, in our home,
és el control de fronteres, el control de la migració
It is border control, migration control.
desordenada. Però com ha de ser el control de fronteres
disorganized. But what should border control be like?
si estem parlant d'un senyor que va néixer a França?
if we are talking about a gentleman who was born in France?
El problema no pot ser el control de fronteres.
The problem cannot be border control.
Però el problema és el control de fronteres
But the problem is border control.
perquè aquest senyor és fill d'algú
because this man is someone's son
que va emigrar a França. I en quines condicions
who emigrated to France. And under what conditions
va emigrar? No, home, però...
Did he emigrate? No, man, but...
No, home, però què vol dir que és hereditari?
No, man, but what does it mean that it's hereditary?
No sé com dir-ho segurament als seus pares.
I don't know how to say it to his/her parents for sure.
No, no, no, escolta, aquest tema l'ha estudiat de fons.
No, no, no, listen, this topic has been studied in depth.
Bueno, l'haurà estudiat de fons, però no hi veig
Well, he must have studied it in depth, but I don't see it.
cap sentit amb això. No, no hi ha,
there's no sense in this. No, there isn't.
no hi ha en tres generacions
there hasn't been one in three generations
possibilitat de desenganche
possibility of disengagement
de la cultura originària d'un venen.
of the original culture of a sale.
Almenys en tres. A partir de la quarta,
At least in three. Starting from the fourth,
però en tres generacions,
but in three generations,
tots els que han... Perdó.
everyone who has... Sorry.
d'Anglaterra. Els que han atemptat en França
from England. Those who have attacked in France
tots són o fills o nets
they are all either children or grandchildren
d'emigrants. D'acord. D'un tema molt
of emigrants. Okay. Of a very topic
seriós. Però, és a dir, jo crec que
serious. But, I mean, I think that
pertany a una cultura no implica necessàriament
belonging to a culture does not necessarily imply
usar la violència contra
use violence against
els que no són d'aquella cultura. Però si no es diu
those who are not from that culture. But if it is not said
usar la violència, és usar la intel·ligència,
to use violence is to use intelligence,
que és distint. Però, a veure, és que no entenc
what is different. But, let's see, I don't understand
què vol dir... És a dir, vostè diu que en tres
What does it mean... That is to say, you are saying that in three
generacions no hi ha possibilitat de desenganxar-se
generations there is no possibility of disengaging
de la cultura originària. Això implica necessàriament violència?
of the indigenous culture. Does this necessarily imply violence?
Jo entenc que no. No, no, no, jo dic que és
I understand that no. No, no, no, I say that it is.
la intel·ligència. Has d'evitar que això signifique
intelligence. You must avoid that this means
violència. I si tu no pots reeducar-los
violence. And if you can't reeducate them
o convèncer-los, has de buscar la intel·ligència.
To convince them, you have to seek intelligence.
Per exemple, per exemple,
For example, for example,
Sarkozy va cridar al...
Sarkozy called for...
No sé si va ser com a Ministre de l'Interior
I don't know if it was as Minister of the Interior.
o va ser el seu Ministre d'Interior quan ell era president.
He was his Minister of the Interior when he was president.
Va cridar a l'imam de París.
He called the imam of Paris.
De la gran mesquita de París.
From the great mosque of Paris.
Li va pegar una bronca descomunal. Li va dir
He gave him a tremendous telling-off. He said to him.
la pròxima vegada vostè se'n va per la frontera.
Next time you will leave through the border.
El despedim en 24 hores. Sabeu per què?
We're saying goodbye in 24 hours. Do you know why?
Perquè les prèdiques que feia
Because of the sermons he used to give.
els divendres eren, bueno,
Fridays were, well,
una apoteosi de la violència.
an apotheosis of violence.
I van descobrir
They discovered.
al Servei d'Intel·ligència de França
to the French Intelligence Service
que no la redactava ell,
that he was not the one drafting it,
que la redactava l'ambaixador d'Arsèlia
that was written by the ambassador of Arselia
en París. Aquest és el tema.
In Paris. This is the theme.
Per què ells venen aquí
Why do they come here?
i volen totes les mesquites del món
and they want all the mosques in the world
i nosaltres no podem tenir ni una miserable
and we cannot have even a miserable one.
ermiteta a Aràbia Saudita
hermitage in Saudi Arabia
o a Arsèlia?
or to Arselia?
Com que a Arsèlia maten
As they kill in Arsèlia.
els cinc pobres monjos
the five poor monks
que estàvem fent una obra de caritat i d'integració.
that we were doing a charity and integration work.
Home, per favor.
Home, please.
Però volem reproduir el model
But we want to reproduce the model.
d'Aràbia Saudita a Catalunya, perquè em sembla que no és...
From Saudi Arabia to Catalonia, because it seems to me that it is not...
No, no, no.
No, no, no.
És que no hem de ser hipòcrites.
We shouldn't be hypocrites.
Hi ha un principi de correspondència.
There is a principle of correspondence.
Això no és un joc d'intel·ligència, eh?
This is not an intelligence game, huh?
No és un joc de violència.
It is not a game of violence.
És com jo puc evitar això.
It's how I can avoid this.
En Itàlia s'ha prohibit el fet de fer mesquites
In Italy, the building of mosques has been prohibited.
a menys que justifiquen l'origen dels diners.
unless they justify the source of the money.
I quan és d'Aràbia Saudita, ho prohibeixen.
And when it is from Saudi Arabia, they prohibit it.
Un moment, un moment,
One moment, one moment,
un moment, sisplau.
One moment, please.
Hi ha un problema molt profund.
There is a very deep problem.
Jo crec que necessitaríem més d'un programa
I think we would need more than one program.
i estem a l'últim de la temporada.
And we are at the end of the season.
Responent amb això que deies, Manolo,
Responding to what you were saying, Manolo,
de la mateixa manera
in the same way
que la policia combatia la màfia
that the police were fighting the mafia
amb mètodes democràtics.
with democratic methods.
Estem parlant Europa.
We are talking Europe.
Europa forma part d'una democràcia.
Europe is part of a democracy.
La intel·ligència és un mètode democràtic, eh?
Intelligence is a democratic method, right?
Sí, però a mi em preocupa
Yes, but I'm worried about it.
algunes de les coses que hem dit.
some of the things we've said.
Hem dit, què fa Europa per combatre
We have said, what is Europe doing to combat
o per evitar que vinguin
or to prevent them from coming
tants refugiats
so many refugees
dels països del nord d'Àfrica?
from the countries of North Africa?
I què fa per reubicar-los una vegada
And what does he/she do to relocate them once?
són Europa?
Are they Europe?
I què fa els Estats Units
And what are the United States doing?
per portar-se les víctimes
to take away the victims
que ell provoca?
What does he provoke?
Un segon, Manolo.
One second, Manolo.
Estem pressuposant que entre aquesta gent
We are assuming that among these people
hi ha terroristes, islamistes,
there are terrorists, Islamists,
són gent que
they are people who
fugen de guerres del nord d'Àfrica,
they flee from the wars in North Africa,
de les quals se n'aprofiten moltes màfies,
of which many mafias take advantage.
però que vénen a la terra promesa,
but they come to the promised land,
a Europa, la terra de les llibertats,
to Europe, the land of freedoms,
perquè si no els seus països
because if not their countries
moriran.
they will die.
I una vegada són el territori europeu,
And once they are in European territory,
i han fet Europa per reubicar-los.
And they have created Europe to relocate them.
Res.
Nothing.
Deixeu-me dir que Olan, també fa pocs minuts,
Let me tell you that Olan, just a few minutes ago,
ha dit que del centenar de ferits,
he said that of the hundred injured,
50 persones estan en estat crític.
50 people are in critical condition.
Ara mateix es debaten entre la vida i la mort.
Right now they are debating between life and death.
Així mateix ho ha dit.
He has said so himself.
Recordem que entre aquest centenar de ferits
Let's remember that among this hundred of injured.
es parla d'una cinquantena de nens,
about fifty children are being talked about,
que hi ha famílies senceres amb nens.
that there are whole families with children.
També diu que hi ha molts estrangers
It also says that there are many foreigners.
entre les víctimes.
among the victims.
Molt breument, perquè hem d'anar a la publicitat ja mateix.
Very briefly, because we have to go to commercials right now.
Només crec que un símil interessant
I only think that an interesting analogy.
que ha fet la Mònica és aquest de Colòmbia.
What Mònica has done is this one from Colombia.
De la gent.
Of the people.
O de la intervenció d'Occident a Síria
Or the intervention of the West in Syria
perquè passin aquestes coses.
so that these things happen.
Jo crec que es tracta molt més de la marginalitat
I believe it is much more about marginality.
i de gent que s'ha d'adotar d'una èpica
and of people who have to adopt an epic
a la seva vida buscant aquest discurs
in his life searching for this speech
com ell el diu.
as he calls him.
Jofre Montoto.
Jofre Montoto.
Sí, puntualitzar que tota aquesta migració
Yes, to clarify that all this migration
no ha vingut perquè sigui.
he hasn't come just because.
Vam tenir el boom de la construcció
We had the construction boom.
i no ha dit que vam obrar barata.
And he has not said that we acted cheaply.
Al camp no hi vol treballar ningú
No one wants to work in the countryside.
que no siguin immigrants perquè la feina és molt dura.
that they are not immigrants because the work is very hard.
Per tant, si estan aquí
Therefore, if they are here
ens feien falta i els hem cridat.
we needed them and we called them.
I ara, doncs, escolta,
And now, so, listen,
són persones com qualsevol altra.
They are people like any other.
I els que han nascut aquí, els seus pares seran d'on sigui.
And those who were born here, their parents will be from anywhere.
Però tenen els mateixos drets que qualsevol
But they have the same rights as anyone else.
independentment de la seva fe
regardless of their faith
o de les seves creences
or of their beliefs
o del seu cognom.
or of his/her surname.
Jofre Montoto, analista en seguretat
Jofre Montoto, security analyst
i expert en terrorisme jihadista,
and expert in jihadist terrorism,
moltes gràcies per haver estat una vegada més a l'Oracle.
thank you very much for being at the Oracle once again.
Gràcies a vosaltres per convidar-me.
Thank you for inviting me.
Senyors, una pausa.
Gentlemen, a break.
Marxeu, que ara tornem.
Leave, we'll be back soon.
Amb Manolo Miriam Mestre, amb Joan Maria Claveguera,
With Manolo Miriam Mestre, with Joan Maria Claveguera,
amb Pujol Mas. Fins ara mateix.
with Pujol Mas. Until now.
Sentir les retransmissions esportives a la ràdio
Listening to sports broadcasts on the radio
és fantàstic. Futbol, motos, basca...
It's fantastic. Football, motorcycles, Basque...
I ben escarxofat el sofà, oi?
The sofa is indeed very comfortable, right?
Doncs jo prefereixo viure-ho en directe.
Well, I prefer to experience it live.
Què vols dir? Doncs que qui faci Guaibor
What do you mean? Well, whoever makes Guaibor.
vagi a Empiragua o jugui al pitch-and-pop sigui jo.
Go to Empiragua or play pitch-and-putt, it’s up to me.
I on ho vols fer? Al Canal Olímpic de Catalunya.
And do you want to do it? At the Olympic Canal of Catalonia.
És fantàstic, és familiar, és a Castelldefels.
It's fantastic, it's familiar, it's in Castelldefels.
No tanca ni un dia en tot l'any.
It doesn't close even a day throughout the year.
I està molt bé de preu. I per què no m'ho deies abans?
And it's very reasonably priced. And why didn't you tell me before?
Perquè sempre estàs escoltant la ràdio.
Because you are always listening to the radio.
Tots els seus missatges, premi 1.
All your messages, press 1.
Per ser feliç, aixeca't del sofà i vine a la Mòbil Mania
To be happy, get up from the sofa and come to Mòbil Mania.
de Mediamarkt. Ja tens tots els números
from Mediamarkt. You already have all the numbers.
per ser feliç. A la Mòbil Mania aconsegueix
to be happy. At Mòbil Mania you achieve
ofertes increïbles, com un Samsung
incredible offers, like a Samsung
Galaxy J5 per només 159 euros.
Galaxy J5 for only 159 euros.
Ser feliç costa molt poc.
Being happy costs very little.
Mediamarkt.
MediaMarkt.
Va bé això de pagar mitges. I és el que et proposa
It's fine to pay half. And that's what it proposes to you.
i per cor en una selecció de més de mil articles.
and by heart in a selection of more than a thousand articles.
En aquests productes, si en compres dues unitats,
In these products, if you buy two units,
de la segona en pagues la meitat,
you pay half of the second,
amb el 50% de descompte. Com en una
with a 50% discount. Like in a
àmplia varietat de detergents Ariel.
wide variety of Ariel detergents.
Si en compres dos, t'emportes
If you buy two, you get one.
el segon des de 6,98 euros.
the second from 6.98 euros.
I així amb més de mil productes.
And so with more than a thousand products.
A Hipercor i Hipercor Punes.
At Hipercor and Hipercor Punes.
Oferta vàlida a la península.
Offer valid on the peninsula.
8 milions, 8 milions, 8 milions,
8 million, 8 million, 8 million,
8 milions. Més de 8 milions d'euros
8 million. More than 8 million euros.
amb la 649. 649.
with the 649. 649.
Més de 8 milions d'euros
More than 8 million euros.
de pot t'estan esperant.
They are waiting for you.
Loteria de Catalunya. Tria-la. Tots hi guanyem.
Catalonia Lottery. Choose it. We all win.
La millor lletra de cançó en català
The best song lyrics in Catalan.
d'aquesta temporada busca premi.
This season seeks an award.
Premi Cerverí 2016.
Cerverí Prize 2016.
Quan de cap
When in doubt
la vida
life
fins al 15 de setembre
until September 15th
podeu votar una de les 8 lletres finalistes
you can vote for one of the 8 finalist letters
a catradio.cat.
to catradio.cat.
Entre elles, El meu davant
Among them, My front
d'Inspira.
of Inspira.
Premi Cerverí 2016.
Cerverí Prize 2016.
Convocat per la Fundació Prudència
Called by the Prudència Foundation
i Bertrana, Catalunya Ràdio
and Bertrana, Catalunya Ràdio
i Cat.cat. Amb la col·laboració
and Cat.cat. With the collaboration
d'Andarroc i Vilaweb.
of Andarroc and Vilaweb.
Bona nit i a tots.
Good night to everyone.
8 minuts i les 4.
8 minutes to 4.
Recte final ja del programa d'avui.
Final stretch of today's program.
Últim programa d'aquesta temporada.
Last program of this season.
Farem un parèntesi
We will take a break.
perquè avui és 15 de juliol,
because today is July 15,
molt pendents d'aquesta operació
very attentive to this operation
sortida, una de les més fortes de l'any
exit, one of the strongest of the year
que ha començat just a les 3 fa poca estona
It has just begun at 3 o'clock a little while ago.
i que aquest any coincideix
and that this year coincides
amb aquest increment dels controls policials
with this increase in police controls
a la carretera, abans ho dèiem,
on the road, as we said before,
de l'atemptat a Nice. Ja s'han vist
from the attack in Nice. They have already been seen
llargues cues a la Junquera per l'augment
Long queues at La Junquera due to the increase.
dels controls a la frontera amb França
of the controls at the border with France
i per si ens escolteu des del cotxe
And in case you are listening to us from the car.
a aquesta hora el que farem serà justament actualitzar
At this time, what we will do is precisely update.
la informació del trànsit. Qui millor ho controla?
Traffic information. Who controls it best?
Això és la Cèlia Quintana. Cèlia.
This is Cèlia Quintana. Cèlia.
Bona tarda. Bona tarda. Com ho tenim ara mateix?
Good afternoon. Good afternoon. How are we doing right now?
Doncs mira, parlaves de la Junquera. De moment a la Junquera
So look, you were talking about the Junquera. For now in the Junquera.
va força bé, no hi ha problemes importants
It's going quite well, there are no major problems.
i més amunt sí que n'hi ha de problemes
And further up, there are indeed problems.
hi ha entrada a França, però en aquest cas
there is entry to France, but in this case
és d'entrada, és a dir, per entrar cap a Catalunya.
It is at the entrance, that is to say, to enter into Catalonia.
Pel que fa a la resta de la xarxa
As for the rest of the network
viària, el més complicat en aquests
road, the most complicated in these
moments és l'autopista P7. Hi ha hagut
"moments is the P7 highway. There has been"
un accident a l'altura de Barberà fa una
an accident near Barberà causes a
estona, Sentit Nord, talla un carril
moment, North Wind, cuts a lane
encara i això és el que origina 9 quilòmetres
still, and this is what originates 9 kilometers
10 quilòmetres de cua des de Sant Cugat
10 kilometers of traffic jam from Sant Cugat
fins a Barberà a la P7
to Barberà on the P7
Sentit Nord. També la mateixa P7 va
Northbound. Also, the same P7 goes.
carregada amb aturades i intermitents de Santa
loaded with stops and Santa's intermittents
Prepetua a Barberà i de Rubí al Papiol.
Prepetua in Barberà and Rubí at Papiol.
B23 des de Molins de Reial
B23 from Molins de Rei
Papiol, Sentit Girona. C58
Papiol, Feeling Girona. C58
a Sant Querza, Badia i a Moncada
to Sant Querza, Badia, and Moncada
bosses de retenció. També a la 2
retention bags. Also at 2
a Martorell, Sentit Lleida i a Cornellà
in Martorell, towards Lleida and in Cornellà
en la mateixa direcció. Hi ha els accessos
in the same direction. There are the accesses
sud per sortir de Barcelona.
south to exit Barcelona.
La C31 amb cua al Prat, direcció
The C31 with a queue at Prat, direction
Castelldefels, afecta la B22 al Prat
Castelldefels, affecting the B22 towards El Prat.
cap a l'autovia de Castelldefels
towards the Castelldefels highway
i la pota sud al Prat
and the south leg in Prat
i l'autopista del Garraf, en aquesta
and the Garraf highway, in this
zona, hi ha cues també, Sentit
zone, there are queues too, Sense
Castelldefels. Hi ha un carril tallat a la C17
Castelldefels. There is a lane closed on the C17.
a Tona, Sentit Barcelona, per aturar un vehicle
in Tona, Sentit Barcelona, to stop a vehicle
accidentat sense problemes. Hi ha totes
accidented without problems. There are all
dues rondes, hi ha trams de retenció
two rounds, there are sections of congestion
en tots dos sentits de la marxa, més plena
in both directions of travel, fuller
ara la ronda de dalt. Moltes
now the upper round. Many
gràcies, Elia Quintana, i que tinguis
thank you, Elia Quintana, and may you have
un bon dia.
a good day.
I que tinguis un bon estiu, eh?
And may you have a good summer, huh?
I que el disfrutem tots. Això mateix.
And may we all enjoy it. Exactly that.
Fins molt aviat, que vagi bé. Avui acabem
See you soon, take care. We're finishing today.
una temporada especialment
a particularly season
intensa, senyores i senyors.
intense, ladies and gentlemen.
I marxem de vacances sense govern
And we leave for vacation without a government.
espanyol, o amb govern espanyol en funcions,
Spanish, or with the Spanish government in office,
vaja, que porta ja més de
well, it has already been more than
200 dies, o Maria Claveguera. Un estiu
200 days, or Maria Claveguera. A summer.
intens, també. Jo crec que
intense, too. I think that
el senyor Rajoy, els plans
Mr. Rajoy, the plans
d'una investidura més ràpida
of a quicker investiture
se li van
they went to him/her
en orris i que vivrem
in orris and that we will live
un estiu intens, i a veure
an intense summer, and to see
com acabarà. Com ho trobarem, això, quan tornem
how it will end. How will we find this when we return
de vacances, Manolo? Almenys ja tornarem abans.
On vacation, Manolo? At least we'll return before then.
Per fer eleccions?
To hold elections?
No. Eleccions no hi haurà.
No. There will be no elections.
Per mi no hi haurà. Tornarem abans.
For me, there won't be any. We'll return before.
Tu creus que es pot assegurar tant?
Do you think it can be ensured to such an extent?
A veure, a veure, un segon. Jo crec que
Let's see, let's see, one second. I think that
la classe
the class
periodística, i això
journalistic, and this
en termes quasi marxistes, la classe
in almost Marxist terms, the class
periodística... Ara vindrà el pal. Se'n va
journalistic... Now the stick will come. He's leaving.
a l'estiu, de cara a l'estiu,
in summer, looking forward to summer,
molt contenta i satisfeta de poder descansar.
very happy and satisfied to be able to rest.
I molt me temo que almenys no podem
And I very much fear that at least we cannot.
descansar. Home, però aquí hi ha una excel·lent plantilla,
rest. Well, but here there is an excellent team,
de professionals que lideraran
of professionals who will lead
a partir de dilluns una programació d'estiu
Starting Monday, a summer schedule.
i que estaran, com sempre...
and they will be, as always...
Es que els programes se despedeixen avui.
The programs are signing off today.
Jo d'aquí un rato veuré un altre programa que també es despedeix.
In a little while, I will watch another show that is also saying goodbye.
El parèntesi
The parenthesis
de l'estiu... Terceres eleccions, Manolo?
of the summer... Third elections, Manolo?
Ja veurem, ja veurem.
We will see, we will see.
O govern sense Rajoy ni Sánchez.
Either a government without Rajoy or Sánchez.
Jo crec que hi ha govern,
I believe there is a government,
i que hi haurà un govern en una
and that there will be a government in a
avinentesa en la via negativa,
advent in the negative way,
per tant serà una abstenció
therefore it will be an abstention
dels dos partits corresponents.
of the two corresponding matches.
Hi haurà un govern que farà,
There will be a government that will do,
no sé,
I don't know,
si serà ridícul, però estarà en minoria absoluta,
yes it will be ridiculous, but it will be in absolute minority,
no traurà a flotar les lleis perquè
it will not bring the laws to light because
li faran la vida impossible, tindrà l'espada
They will make his life impossible, he will have the sword.
de demòcrates amunt del cap, i d'aquí un any i mig,
of democrats above the head, and in a year and a half,
quan arribi el segon pressupost, que haurà d'aprovar,
when the second budget arrives, which will have to be approved,
aquell segon pressupost li posaran dificultats,
that second budget will pose difficulties for him/her,
no el podrà aprovar, moció de censura
he will not be able to approve it, motion of censure
i per avall. I llavors potser
and down. And then maybe
tindrem un govern d'esquerres.
we will have a left-wing government.
I aquí, quan tornarem, ens trobarem amb aquesta qüestió
And here, when we return, we will encounter this issue.
de confiança la segona quinzena
of trust the second half
de setembre, que ha d'anar lligada,
of September, which must be linked,
diu el vicepresident i conseller Junqueras,
says the vice president and councilor Junqueras,
els pressupostos. Veurem què passa, també.
the budgets. We'll see what happens, too.
Sí, de fet, no ho sé, em sembla que ningú
Yes, in fact, I don't know, it seems to me that no one.
té massa clar, tampoc. Vull dir que no
It's not very clear either. I mean no.
es pot donar res per fet.
Nothing can be taken for granted.
Sí que sembla que des de la CUP
It does seem that from the CUP
no es qüestionava massa la figura
he did not question the figure too much
de Puigdemont. De fet, ja són ells els que el van
of Puigdemont. In fact, it is already them who have
investir president, però
investing president, but
també és cert que si s'ha de
it is also true that if it has to
vincular també amb els pressupostos, llavors
linking it also with the budgets, then
de tot això ja en parlarem.
We'll talk about all of this later.
El que no pot fer la CUP és donar suport a la figura
What the CUP cannot do is support the figure.
del Puigdemont i després no procurar
of Puigdemont and then not to procure
que hi hagi una certa governabilitat.
that there is a certain governability.
Sí, el que passa és que també poden deslligar
Yes, what happens is that they can also unravel.
una cosa de l'altra, és a dir, poden
one thing leads to another, that is to say, they can
els hi pot agradar com a president,
they may like him as president,
diguem, com a símbol,
let us say, as a symbol,
com a institució, però no
as an institution, but not
donar suport als pressupostos. Jo tampoc ho veig
support the budgets. I don't see it either.
massa lògic ni massa sòlid
too logical nor too solid
tot plegat, però vull dir que podria ser.
All in all, I mean it could be.
Ahir Joan Tardà deia, si no superem això, senyors,
Yesterday Joan Tardà said, if we don't overcome this, gentlemen,
escolti, ha de demanar perdó i tots
Listen, you have to apologize and everyone.
cap a casa. Mònica Sabata.
heading home. Mònica Sabata.
És que jo crec que si no se superen els reptes
It's just that I believe that if the challenges are not overcome
doncs els polítics hauran d'aprendre a fer
so the politicians will have to learn to do
maletes, no?, i marxar cap a casa.
Suitcases, right?, and head home.
És a dir, si no són capaços de fer
That is to say, if they are not able to do.
un govern, sigui com sigui,
a government, whatever it may be,
a Madrid, si hem d'anar
to Madrid, if we have to go
a unes terceres eleccions, aquests senyors hauran
in a third election, these gentlemen will have
demostrat sobradament que són
demonstrated abundantly that they are
incapaços de fer-ho, per tant, que no es tornin
incapable of doing it, therefore, do not let them return.
a presentar els mateixos. Si no som
to present them. If we are not
capaços a Catalunya de
capable in Catalonia of
superar la qüestió de confiança
overcome the vote of confidence
i de tenir uns pressupostos
and to have some budgets
que garanteixin certes coses, perquè
that guarantee certain things, because
mentrestant hem perdut mil milions,
meanwhile we have lost a billion,
que no és poca cosa, diguem-ne, i tenim el
that is no small matter, let’s say, and we have the
país com tenim, també, doncs
country as we have, then
bueno, la ciutadania
well, the citizenship
també haurà d'aprendre com vota i com no vota,
he will also have to learn how to vote and how not to vote,
no? És a dir, en el seu moment
No? That is to say, at the time.
es va fer un pacte
a pact was made
que la CUP va incomplir
that the CUP failed to comply
i ara veurem què passa amb aquesta qüestió
And now we will see what happens with this issue.
de confiança. El que passa és que vivim
trustworthy. What happens is that we live
en una situació... És a dir, no tot s'hi va, és a dir,
in a situation... That is to say, not everything goes, that is to say,
potser toca començar a dir que
perhaps it's time to start saying that
en política no tot s'hi val.
In politics, not everything goes.
És a dir, quan un es presenta a unes eleccions ha d'assumir
That is to say, when someone runs for election they must assume
suposadament
supposedly
uns compromisos amb la ciutadania
commitments to the citizenship
que els ha votat. Ens havíem
who voted for them. We had
cregut que teníem 72
believed that we had 72
diputats independentistes al Parlament,
independentist deputies in the Parliament,
jo m'ho continuo creient, però ho haurem
I still believe it, but we'll see.
de veure al setembre amb la qüestió de confiança i amb els pressupostos.
to see in September with the confidence motion and with the budgets.
El que passa és que la situació
What happens is that the situation
a tot l'Espanyol és absolutament paradoxal.
To all of Spain, it is absolutely paradoxical.
És com per analitzar-la i no saber exactament
It's like analyzing it and not knowing exactly.
quina solució arribar.
what solution to reach.
Tenim un partit popular
We have a popular party.
que és un partit absolutament aïllat de tothom.
that is a party absolutely isolated from everyone.
Només té enemics a l'arc polític
He only has enemies in the political spectrum.
parlamentari. Només té enemics.
Parliamentary. He only has enemies.
I en canvi, en unes eleccions
And instead, in an election
aconsegueix encara més suport
achieve even more support
ciutadà al partit, que té més casos
citizen at the party, which has more cases
de corrupció i més gent
of corruption and more people
imputada. Ara es diu d'una altra manera.
Indicted. Now it is called something else.
Amb un ministre que el Suprem
With a minister that the Supreme Court
no li farà ni pessigones.
it won't even tickle him.
Per tant,
Therefore,
des d'aquesta perspectiva, jo crec
from this perspective, I believe
que en aquests moments estem més a prop
that at this moment we are closer
i això sí que és absolutament ridícul
and this is absolutely ridiculous
d'unes terceres eleccions, que no pas que hi hagi
of some third elections, rather than there being
un acord d'investidura.
an investiture agreement.
Amb la primera votació de la sessió
With the first vote of the session
d'investidura, segur que no.
of investiture, surely not.
En la segona, escolti'm, ja ho veurem.
In the second one, listen to me, we'll see.
Jo crec que no seran tan suïcides
I don't think they'll be that suicidal.
d'anar a unes terceres eleccions.
to go to a third election.
Perquè jo estic d'acord amb ella.
Because I agree with her.
Si hi ha terceres eleccions,
If there are third elections,
que se'n vagin tots a casa.
let them all go home.
Els líders, els partits, que se'n vagin a casa.
The leaders, the parties, can go home.
Perquè tres vegades, en mandat del poble,
Because three times, under the mandate of the people,
del ciutadà, mandat democràtic,
of the citizen, democratic mandate,
incapaç d'arribar a un acord
unable to reach an agreement
per fer un govern, escolta, són uns inútils.
To form a government, listen, they are useless.
Sí, però els han tornat a votar?
Yes, but have they voted for them again?
Els ciutadans els han tornat a votar?
Have the citizens voted for them again?
No, però dic, la tercera vegada
No, but I mean, the third time.
no els votaven sants.
they were not voted saints.
És a dir, si es va fent això,
That is to say, if this keeps happening,
al final, si els polítics somiem des d'un punt
in the end, if politicians dream from a point
de vista corporatiu de polítics,
from the corporate perspective of politicians,
ja no de partits, sinó de polítics,
no longer of parties, but of politicians,
és cert que això mina la seva credibilitat
It is true that this undermines their credibility.
i, per tant, ajuda això al desencís
And, therefore, this helps to the disillusionment.
i, segurament, la participació.
And, probably, the participation.
Si es van fent eleccions, va a ser més baixa
If elections are held, it will be lower.
i, per tant, queden més...
And therefore, there are more...
Més deslegitimats.
More discredited.
Marxeu de vacances tots ja mateix o no?
Are you all going on vacation right now or not?
No, encara no.
No, not yet.
Encara no? Tu tampoc, Andreu?
Not yet? You neither, Andreu?
Jo no sé ni si faré vacances.
I don't even know if I'll take a vacation.
Tu, Manolo, o què?
You, Manolo, or what?
Poques vacances, tu, eh?
Not many holidays, huh?
No, faig el mes d'agost, saps bé.
No, I'm doing the month of August, you know well.
Jo, en Maria Claveguera.
I, Maria Claveguera.
Estem en un estat de semivacances,
We are in a state of semi-holidays,
però les vacances convertes no són fins a l'agost.
but the converted holidays are not until August.
Bé, escolteu, moltes gràcies a tots i a totes, eh?
Well, listen, thank you very much to everyone, alright?
Per haver compartit aquesta temporada amb nosaltres.
For having shared this season with us.
Moltíssimes gràcies.
Thank you very much.
I pels oients, evidentment.
And for the listeners, obviously.
Efectivament, senyors, fins aquí l'oracle.
Indeed, gentlemen, this is the oracle.
Moltíssimes gràcies per la vostra confiança
Thank you very much for your trust.
durant tota la temporada.
throughout the entire season.
I, sobretot, sobretot, que passeu un bon estiu, eh?
I, above all, above all, hope you have a great summer, ok?
Tots i totes.
All.
Bona tarda i bon cap de setmana.
Good afternoon and have a good weekend.
Fins molt aviat. Bon estiu. Adéu.
See you soon. Have a great summer. Goodbye.
Molt bé. Adéu.
Very well. Goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.