Empar Moliner: "Les joventuts del PSOE parlant del paquet de Sánchez? L'estan cossificant" - 07/07/23

Catalunya Ràdio

La dèria de l'Empar Moliner

Empar Moliner: "Les joventuts del PSOE parlant del paquet de Sánchez? L'estan cossificant" - 07/07/23

La dèria de l'Empar Moliner

Incapto, la revolució del bon cafè, us ofereix la dèria de l'empar.

Incapto, the revolution of good coffee, offers you the craze of empar.

Les pantalles d'ordinadors no tenen encara una mica de... pujada.

Computer screens still don't have a bit of... uplift.

No tenim el tall, empar.

We do not have the cut, Empar.

D'acord.

Okay.

Però pots explicar-ho igual, no?

But you can explain it anyway, right?

Pots explicar-ho igualment.

You can explain it anyway.

He demanat una música, que era aquesta.

I requested a song, which was this one.

La radio.

The radio.

Com que aquest matí hem estat tant així, dic, posa la ràdio de Django.

Since this morning we've been like this, I say, put on Django's radio.

Que jo sempre us dic una cosa, la ràdio, m'imaginava molt Django cantant el ràdio.

What I always tell you is that I imagined Django singing on the radio a lot.

En realitat.

In reality.

En realitat, i eren Marí i Pierre Curí, i cantant sobre el ràdio.

In reality, it was Marie and Pierre Curie, and singing on the radio.

Ara quan arribi Marí, deixa ja d'investigar...

Now when Marí arrives, stop investigating...

M'he de descontaminar...

I need to detox...

Diu Marí.

Says Marí.

En fi, el PSOE de Galícia fa un joc de paraules amb el paquet de Pedro Sánchez.

Well, the PSOE of Galicia makes a play on words with Pedro Sánchez's package.

Un noi jove, a veure, no s'hauria d'haver atrevit a posar-hi una noia,

A young boy, let's see, he shouldn't have dared to put a girl in it.

diu, oh, no podria ser repartidor.

He says, oh, I couldn't be a delivery person.

De Globo, perquè, menoi, quin paquet de mesures.

From Globo, because, less, what a set of measures.

Això és una traducció que faig jo al Lliure del Gallec, eh?

This is a translation that I am doing in the Lliure del Gallec, okay?

Aquest menoi.

This kid.

I és una rosalia de fons, mentre el noi explica totes aquestes mesures.

And it is a background rosalia, while the boy explains all these measures.

El paquet de mesures.

The package of measures.

I acaba dient que el paquet de mesures que ells tenen és gros i no petit.

And he ends up saying that the package of measures they have is large and not small.

I fa un gest amb les mans prou explícit.

And he makes a gesture with his hands that is quite explicit.

El gest que fas per parlar de paquets, perquè quan es parla de paquets figura que la mesura és important.

The gesture you make to talk about packages, because when talking about packages, it seems that the size is important.

Una cosa només.

One thing only.

Imagineu, per exemple, una campanya...

Imagine, for example, a campaign...

On s'hi veu?

Where do you see it?

Posem una política qualsevol.

Let's propose any policy.

Teresa Jordà.

Teresa Jordà.

I hi ha una senyora que, mostrant la part frontal de l'exconsellera de Territori, diu...

And there is a lady who, showing the front part of the former minister of Territory, says...

Aquestes són les dues poderoses raons de la Teresa per anar a Madrid.

These are the two powerful reasons Teresa has for going to Madrid.

Imagineu, per exemple, Laura Borràs, en un cartell, també,

Imagine, for example, Laura Borràs, on a poster, too,

amb una altra dona que diu, ensenya les cames i diu...

with another woman who says, shows her legs and says...

I tu què tries, pitacuixa?

And you, what do you choose, little chest?

Ara podràs menjar de tot.

Now you can eat everything.

L'anunci cosifica Pedro Sánchez.

The ad objectifies Pedro Sánchez.

Mira, el tenim ara ja sí.

Look, we have it now, yes.

Recupereu-lo.

Get it back.

És Pedro.

It's Pedro.

I no em serà repartidor d'Amazon, no?

And I won't be an Amazon delivery person, right?

Perquè, uf, menudo paquete...

Because, phew, what a handful...

Menudo paquete, eh? Diu...

What a package, huh? It says...

...como fue la subida del salario mínimo internacional,

...as was the increase in the international minimum wage,

subirás bolsas,

you will lift bags,

fuera disposición, dinero para salud mental,

out of disposition, money for mental health,

y mucho más.

and much more.

Porque, o no so paquete, contra otros,

Because, or I am not a package, against others,

sabemos muy bien qué tenemos que decir.

We know very well what we have to say.

O no so paquete.

Either I am not a package.

Biscochito, eh? Sona de fons.

Little cookie, huh? Sounds in the background.

O no so paquete.

Oh no, I'm not a package.

L'anunci cosifica Pedro Sánchez.

The ad objectifies Pedro Sánchez.

És sexista.

It is sexist.

O potser no ho és,

Or maybe it isn't,

i llavors tampoc ho són els altres anuncis,

and then neither are the other ads,

que acabo d'inventar-me.

that I just made up.

Vosaltres trieu.

You choose.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.